• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Table of Contents
 Constitución
 Ley Pública 600
 Compilació de la ley de relaciones...
 Reglamento de la camara de representantes...
 Indice de la constitución
 Indice del reglamento de la...














Group Title: Manual del Cámara de representantes del Estado libre asociado de Puerto Rico.
Title: Manual [del] Cámara de representantes [del] Estado libre asociado de Puerto Rico
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00078498/00001
 Material Information
Title: Manual del Cámara de representantes del Estado libre asociado de Puerto Rico
Physical Description: iii, 167 p. : ; 16 cm.
Language: Spanish
Creator: Puerto Rico -- Legislative Assembly. -- House of Representatives
Publisher: s.n.
Place of Publication: San Juan
Publication Date: 1958]
 Subjects
Genre: non-fiction   ( marcgt )
 Notes
General Note: Cover title.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00078498
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000127978
oclc - 27503279
notis - AAP3971

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Table of Contents
        Table of Contents 1
        Table of Contents 2
    Constitución
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
    Ley Pública 600
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
    Compilació de la ley de relaciones federales con Puerto Rico
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
    Reglamento de la camara de representantes del estado libre asociado de Perto Rico
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
    Indice de la constitución
        Page 139
        Page 140
        Page 141
        Page 142
        Page 143
        Page 144
        Page 145
        Page 146
        Page 147
        Page 148
        Page 149
        Page 150
        Page 151
        Page 152
    Indice del reglamento de la camara
        Page 153
        Page 154
        Page 155
        Page 156
        Page 157
        Page 158
        Page 159
        Page 160
        Page 161
        Page 162
        Page 163
        Page 164
        Page 165
        Page 166
        Page 167
Full Text

l8 5 7 ;Z'
P1775;,
LATI4
AMERICA


erG~


Q
5


"fi,
3
3
L










CONTENIDO


Constituci6n

Estado Libre Asociado de Puerto Rico.......... 1


Ley Pfiblica 600................................ 53


Compilaci6n

Ley de Relaciones Federales con Puerto Rico.... 56


Reglamento

Camara de Representantes.................... 79


Indices

Constituci6n ............. ................ ...... 139


Reglamento.......'...... .................... 153




Secretaria

Camara de Representantes
1958










CONSTITUTION DEL ESTADO LIBEE ASOCIADO
DE PUERTO RICO

Nosotros, el pueblo de Puerto Rico, a fin de
organizarnos politicamente sobre una base plena-
mente democratic, promover el bienestar general
y asegurar para nosotros y nuestra posteridad el
goce cabal de los derechos humans, puesta nues-
tra confianza en Dios Todopoderoso, ordenamos y
establecemos esta Constituci6n para el estado
libre asociado que en el ejercicio de nuestro de-
recho natural ahora creamos dentro de nuestra
uni6n con los Estados Unidos de America.
Al asi hacerlo declaramos:
Que el sistema democratico es fundamental
para la vida de la comunidad puertorriquefia;
Que entendemos por sistema democritico
aqul6 donde la voluntad del pueblo es la fuente
del poder piblico, donde el orden politico estA su-
bordinado a los derechos del hombre y donde se
asegura la libre participaci6n del ciudadano en las
decisions colectivas;
Que consideramos factors determinantes en
nuestra vida la ciudadania de los Estados Unidos
de Am6rica y la aspiraci6n a continuamente enri-
quecer nuestro acervo democrAtico en el disfrute
individual y colectivo de sus derechos y prerroga-






CONSTITUTION


tivas; la lealtad a los postulados de la Constitu-
ci6n Federal; la convivencia en Puerto Rico de
las dos grandes cultures del hemisferio ameri-
cano; el afin por la educaci6n; la fe en la justi-
cia; la devoci6n por la vida esforzada, laboriosa
y pacifica; la fidelidad a los valores del ser hu-
mano por encima de posiciones sociales, diferen-
cias raciales e intereses econ6micos; y la espe-
ranza de un mundo mejor basado en estos
principios.
ARTICULO I
DEL ESTADO LIBRE ASOCIADO
Secci6n 1.-Se constitute el Estado Libre
Asociado de Puerto Rico. Su poder politico
emana del pueblo y se ejercera con arreglo a su
voluntad, dentro de los t6rminos del convenio
acordado entire el pueblo de Puerto Rico y los
Estados Unidos de Am6rica.
Secci6n 2.-El gobierno del Estado Libre Aso-
ciado de Puerto Rico tendra forma republican y
sus Poderes Legislativo, Ejecutivo y Judicial, se-
g6n se establecen por esta Constituci6n, estarin
igualmente subordinados a la soberania del pueblo
de Puerto Rico.
Secci6n 3.-La autoridad political del Estado
Libre Asociado de Puerto Rico se extender a la






CONSTITUTION


Isla de Puerto Rico y a las islas adyacentes den-
tro de su jurisdicci6n.
Secci6n 4.-La sede de gobierno sera la ciu-
dad de San Juan Bautista de Puerto Rico.

ARTfCULO II
CARTA DE DERECHOS
Secci6n 1.-La dignidad del ser human es
inviolable. Todos los hombres son iguales ante
la ley. No podrd establecerse discrimen alguno
por motivo de raza, color, sexo, nacimiento, ori-
gen o condici6n social, ni ideas political o religio-
sas. Tanto las leyes como el sistema de instruc-
ci6n pdblica encarnarin estos principios de esen-
cial igualdad humana.
Secci6n 2.-Las leyes garantizarin la ex-
presi6n de la voluntad del pueblo mediante el
sufragio universal, igual, director y secret, y pro-
tegerin al ciudadano contra toda coacci6n en el
ejercicio de la prerrogativa electoral.
Secci6n 3.-No se aprobard ley alguna rela-
tiva al establecimiento de cualquier religion ni se
prohibirk el libre ejercicio del culto religioso.
Habra complete separaci6n de la iglesia y el es-
tado.






CONSTITUTION


Secci6n 4.-No se aprobara ley alguna que
restrinja la libertad de palabra o de prensa o el
derecho del pueblo a reunirse en asamblea paci-
fica y a pedir al gobierno la reparaci6n de agra-
vios.
Secci6n 5.-Toda persona tiene derecho a una
educaci6n que propenda al pleno desarrollo de su
personalidad y al fortalecimiento del respeto de
los derechos del hombre y de las libertades funda-
mentales. Habra un sistema de instrucci6n pu-
blica el cual sera libre y enteramente no sectario.
La ensefianza sera gratuita en la escuela prima-
ria y secundaria y, hasta donde las facilidades del
Estado lo permitan, se hard obligatoria para la
escuela primaria. No se utilizard propiedad ni
fondos pdblicos para el sostenimiento de escuelas
o instituciones educativas que no sean las del Es-
tado. Nada de lo contenido en esta disposici6n
impedird que el Estado pueda prestar a cualquier
nifo servicios no educativos establecidos por ley
para protecci6n o bienestar de la nifiez.*
Secci6n 6.-Las personas podran asociarse y
organizarse libremente para cualquier fin licito,
Por la Resoluci6n Numero 34, aprobada por la Convenci6n Cons-
tituyente y ratificada en el Referendum celebrado el 4 de noviembre
de 1952, se agreg6 al final de la Secci6n 5 del Articulo II lo si-
guiente: "La asistencia obligatoria a las escuelas pdblicas primaries,
hasta donde las facilidades del Estado lo permitan, segin se dispone
en la present, no se interpretard como aplicable a aqudllos que
reciban instrucci6n primaria en escuelas establecidas bajo auspicios
no gubernamentak s."
4






CONSTITUTION


salvo en organizaciones militares o cuasi mili-
tares.
Secci6n 7.-Se reconoce como derecho funda-
mental del ser human el derecho a la vida, a la
libertad y al disfrute de la propiedad. No exis-
tir4 la pena de muerte. Ninguna persona sera
privada de su libertad o propiedad sin debido pro-
ceso de ley, ni se negard a persona alguna en
Puerto Rico la igual protecci6n de las leyes. No
se aprobarin leyes que menoscaben las obligacio-
nes contractuales. Las leyes determinarAn un
minimo de propiedad y pertenencias no sujetas a
embargo.

Secci6n 8.-Toda persona tiene derecho a pro-
tecci6n de ley contra ataques abusivos a su honra,
a su reputaci6n y a su vida privada o familiar.

Secci6n 9.-No se tomara o perjudicara la
propiedad privada para uso piblico a no ser me-
diante el pago de una just compensaci6n y de
acuerdo con la forma provista por ley. No se
aprobard ley alguna autorizando a expropiar im-
prentas, maquinarias o material dedicados a pu-
blicaciones de cualquier indole. Los edificios
donde se encuentren instaladas s61o podran expro-
piarse previa declaraci6n judicial de necesidad y
utilidad pfblicas mediante procedimientos que fi-






CONSTITUTION

jard la Ley, y s6lo podran tomarse antes de la
declaraci6n judicial, cuando se provea para la
publicaci6n un local adecuado en el cual pueda
instalarse y continuar operando por un tiempo
razonable.
Secci6n 10.-No se violara el derecho del pue-
blo a la protecci6n de sus personas, casas, papeles
y efectos contra registros, incautaciones y alla-
namientos irrazonables.
No se interceptard la comunicaci6n telef6nica.
S61o se expediran mandamientos autorizando
registros, allanamientos o arrests por autoridad
judicial, y ello 6nicamente cuando exista causa
probable apoyada en juramento o afirmaci6n, des-
cribiendo particularmente el lugar a registrarse,
y las personas a detenerse o las cosas a ocuparse.
Evidencia obtenida en violaci6n de esta sec-
ci6n sera inadmisible en los tribunales.
Secci6n 11.-En todos los process criminals,
el acusado disfrutard del derecho a un juicio ra-
pido y pfblico, a ser notificado de la naturaleza y
causa de la acusaci6n recibiendo copia de la mis-
ma, a carearse con los testigos de cargo, a obtener
la comparecencia compulsoria de testigos a su
favor, a tener asistencia de abogado, y a gozar de
la presunci6n de inocencia.





CONSTITUTION


En los process por delito grave el acusado
tendrd derecho a que su juicio se ventile ante un
jurado imparcial compuesto por doce vecinos del
distrito, quienes podrAn rendir veredicto por ma-
yoria de votos en el cual deberan concurrir no
menos de nueve.
r Nadie sera obligado a incriminarse mediante
su propio testimonio y el silencio del acusado no
podrd tenerse en cuenta ni comentarse en su
contra.
Nadie sera puesto en riesgo de ser castigado
dos veces por el mismo delito.
Todo acusado tendra derecho a quedar en li-
bertad bajo fianza antes de mediar un fallo con-
denatorio.
La detenci6n preventive antes del juicio no
excedera de seis meses. Las fianzas y las multas
no seran excesivas. Nadie sera encarcelado por
deuda.
Secci6n 12.-No existira la esclavitud, ni
forma alguna de servidumbre involuntaria salvo
la que pueda imponerse por causa de delito, pre-
via sentencia condenatoria. No se impondran
castigos crueles e inusitados. La suspension de
los derechos civiles incluyendo et derecho al su-
fragio cesara al cumplirse la pena impuesta.
No se aprobaran leyes ex post facto ni proyec-
tos para condenar sin celebraci6n de juicio.





CONSTITUTION


Secci6n 13.-El auto de habeas corpus serA
concedido con rapidez y libre de costas. No se
suspenderA el privilegio del auto de habeas corpus
a no ser que, en casos de rebeli6n, insurrecci6n o
invasion, asi lo requiera la seguridad public.
S61o la Asamblea Legislativa tendra el poder de
suspender el privilegio del auto de habeas corpus
y las leyes que regulan su concesi6n.
La autoridad military estarA siempre subordi-
nada a la autoridad civil.
Secci6n 14.-No se conferiran titulos de no-
bleza ni otras dignidades hereditarias. Ningdn
funcionario o empleado del Estado Libre Asociado
aceptarA regalos, donativos, condecoraciones o
cargos de ningun pais o funcionario extranjero
sin previa autorizaci6n de la Asamblea Legisla-
tiva.
Secci6n 15.-No se permitira el empleo de me-
nores de catorce afios en cualquier ocupaci6n per-
judicial a la salud o a la moral, o que de alguna
manera amenace la vida o integridad fisica.
No se permitira el ingreso de un menor de
diecis6is afios en una cArcel o presidio.
Secci6n 16.-Se reconoce el derecho de todo
trabajador a escoger libremente su ocupaci6n y a
renunciar a ella, a recibir igual paga por igual





CONSTITUTION


trabajo, a un salario minimo razonable, a protec-
ci6n contra riesgos para su salud o integridad
personal en su trabajo o empleo, y a una jornada
ordinaria que no exceda de ocho horas de trabajo.
S61o podrd trabajarse en exceso de este limited dia-
rio, mediante compensaci6n extraordinaria que
nunca serA menor de una vez y media el tipo de
salario ordinario, segun se disponga por ley.
Secci6n 17.-Los trabajadores de empresas,
negocios y patrons privados y de agencies o ins-
trumentalidades del gobierno que funcionen como
empresas o negocios privados tendran el derecho
a organizarse y a negociar colectivamente con sus
patrons por mediaci6n de representantes de su
propia y libre selecci6n para promover su
bienestar.
Secci6n 18.-A fin de asegurar el derecho a
organizarse y a negociar colectivamente, los tra-
bajadores de empresas, negocios y patrons pri-
vados y de agencies o instrumentalidades del go-
bierno que funcionen como empresas o negocios
privados tendran, en sus relaciones directs con
sus propios patrons, el derecho a la huelga, a es-
tablecer piquetes y a llevar a cabo otras activida-
des concertadas legales.
Nada de lo contenido en esta secci6n menosca-
barA la facultad de la Asamblea Legislativa de





CONSTITUTION


aprobar leyes para casos de grave emergeneia
cuando est6n claramente en peligro la salud o la
seguridad pdblicas, o los servicios pdblicos esen-
ciales.
Secci6n 19.-La enumeraci6n de derechos que
antecede no se entendera en forma restrictive ni
supone la exclusion de otros derechos pertenecien-
tes al pueblo en una democracia, y no menciona-
dos especificamente. Tampoco se entendera como
restrictive de la facultad de la Asamblea Legisla-
tiva para aprobar leyes en protecci6n de la vida,
la salud y el bienestar del pueblo.
*Secci6n 20.-El Estado Libre Asociado re-
conoce, ademds, la existencia de los siguientes de-
rechos humans:
El derecho de toda persona a recibir gratuita-
mente la instrucci6n primaria y secundaria.
El derecho de toda persona a obtener trabajo.
El derecho de toda persona a disfrutar de un
nivel de vida adecuado que asegure para si y
para su familiar la srlud, el bienestar y espe-
cialmente la alimentaci6n, el vestido, la vi-
vienda, la asistencia medica y los servicios
sociales necesarios.
El derecho de toda persona a la protecci6n so-
cial en el desempleo, la enfermedad, la vejez
o la incapacidad fisica.
Por la Resoluci6n Ndmero 34, aprobada por la Convenci6n Cons-
tituyente y ratificada en el Referendum celebrado el 4 de noviembre
de 1952, fud eliminada la Secci6n 20 del Articulo II.
10






CONSTITUTION


El derecho de toda mujer en estado grAvido o
en 6poca de lactancia y el derecho de todo
nifio, a recibir cuidados y ayudas especiales.
Los derechos consignados en esta secci6n es-
tan intimamente vinculados al desarrollo progre-
S sivo de la economic del Estado Libre Asociado y
precisan, para su plena efectividad, suficiencia de
recursos y un desenvolvimiento agrario e indus-
trial que no ha alcanzado la comunidad puerto-
rriquefia.
En su deber de propiciar la libertad integral
del ciudadano, el pueblo y el gobierno de Puerto
Rico se esforzaran por promover la mayor expan-
si6n possible de su sistema productive, asegurar la
mds just distribuci6n de sus resultados econ6mi-
cos, y lograr el mejor entendimiento entire la ini-
ciativa individual y la cooperaci6n colectiva. El
Poder Ejecutivo y el Poder Judicial tendran pre-
sente este deber y consideraran las leyes que tien-
dan a cumplirlo en la manera mas favorable po-
sible.
ARTICULO III
DEL PODER LEGISLATIVE
SSecci6n 1.-El Poder Legislativo se ejercera
Spor una Asamblea Legislativa, que se compondra
Sde dos Camaras-el Senado y la Camara de Re-





CONSTITUTION


presentantes-cuyos miembros serin elegidos por
votaci6n direct en cada elecci6n general.
Secci6n 2.-El Senado se compondrA de vein-
tisiete Senadores y la CAmara de Representantes
de cincuenta y un Representantes, except cuando
dicha composici6n resultare aumentada a virtud
de lo que se dispone en la Secci6n 7 de este Ar-
ticulo.
Secci6n 3.-Para los fines de la elecci6n de los
miembros a la Asamblea Legislativa, Puerto Rico
estarA dividido en ocho distritos senatoriales y en
cuarenta distritos representatives. Cada distrito
senatorial elegira dos Senadores y cada distrito
representative un Representante.
Se elegiran ademas once Senadores y once Re-
presentantes por acumulaci6n. Ning6n elector
podrA votar por mas de un candidate a Senador
por Acumulaci6n ni por mas de un candidate a
Representante por Acumulaci6n.
Secci6n 4.-En las primeras y siguientes elec-
ciones bajo esta Constituci6n regirA la division
en distritos senatoriales y representatives que
aparece en el Articulo VIII. Dicha division serA
revisada despues de cada censo decenal a partir
del afio 1960, por una Junta que estara compuesta
del Juez Presidente del Tribunal Supremo como
12





CONSTITUTION


President y de dos miembros adicionales nom-
brados por el Gobernador con el consejo y consen-
timiento del Senado. Los dos miembros adiciona-
les no podran pertenecer a un mismo partido po-
litico. Cualquier revision mantendrA el nuimero
de distritos senatoriales y representatives aqui
creados, los cuales estaran compuestos de territo-
rios contiguos y compactos y se organizarAn,
hasta donde sea possible, sobre la base de poblaci6n
y medios de comunicaci6n. Cada distrito sena-
torial incluird siempre cinco distritos represen-
tativos.
La Junta adoptarA sus acuerdos por mayoria
y sus determinaciones regiran para las elecciones
generals que se celebren despu6s de cada revi-
si6n. La Junta quedara disuelta despues de prac-
ticada cada revision.
Secci6n 5.-Ninguna persona podrA ser miem-
bro de la Asamblea Legislativa a menos que sepa
leer y escribir cualquiera de los dos idiomas, es-
pafiol o ingles; sea ciudadano de los Estados
Unidos y de Puerto Rico y haya residido en
Puerto Rico por lo menos durante los dos afios
precedentes a la fecha de la elecci6n o nombra-
miento. Tampoco podran ser miembros del Se-
nado las personas que no hayan cumplido treinta
afios de edad, ni podran ser miembros de la Ca-
13






CONSTITUTION


mara de Representantes las que no hayan cum-
plido veinticinco afios de edad.

Secci6n 6.-Para ser electo o nombrado Se-
nador o Representante por un distrito sera requi-
sito haber residido en el mismo durante no menos
de un afio con anterioridad a su elecci6n o nom-
bramiento. Cuando hubiere mas de un distrito
representative en un municipio, se cumplird este
requisite con la residencia en el municipio.

Secci6n 7.-Cuando en una elecci6n general
resultaren electos mks de dos terceras parties de
los miembros de cualquiera de las camaras por un
solo partido o bajo una sola candidatura, seg6n
ambos t6rminos se definan por ley, se aumentara
el ndmero de sus miembros en los siguientes
casos:

(a) Si el partido o candidatura que elegi6
mas de dos terceras parties de los miembros de
cualquiera o ambas cfmaras hubiese obtenido me-
nos de dos terceras parties del total de los votos
emitidos para el cargo de Gobernador, se aumen-
tara el nimero de miembros del Senado o de la
Cdmara de Representantes o de ambos Cuerpos,
segdn fuere el caso, declardndose electos candida-
tos del partido o partidos de minoria en ndmero
suficiente hasta que la totalidad de los miembros






CONSTITUTION


del partido o partidos de minoria alcance el ni-
mero de nueve en el Senado y de diecisiete en la
Camara de Representantes. Cuando hubiere mas
de un partido de minoria, la elecci6n adicional de
candidates se hard en la proporci6n que guard
el n6mero de votos emitidos para el cargo de Go-
bernador por cada uno de dichos partidos con el
voto que para el cargo de Gobernador depositaron
en total esos partidos de minoria.
Cuando uno o mas partidos de minoria hubiese
obtenido una representaci6n en proporci6n igual
o mayor a la proporci6n de votos alcanzada por
su candidate a Gobernador, no participard en la
elecci6n adicional de candidates hasta tanto se
hubiese completado la representaci6n que le co-
rrespondiese bajo estas disposiciones, a cada uno
de los otros partidos de minoria.
(b) Si el partido o candidatura que eligi6 mis
de dos terceras parties de los miembros de cual-
quiera o ambas camaras hubiese obtenido mis
de dos terceras parties del total de los votos emi-
tidos para el cargo de Gobernador, y uno o mis
partidos de minoria no eligieron el ndmero de
miembros que les correspondfa en el Senado o en
la Camara de Representantes o en ambos cuer-
pos, segun fuere el caso, en proporci6n a los votos
depositados por cada uno de ellos para el cargo






CONSTITUTION


de Gobernador, se declarardn electos adicional-
mente sus candidates hasta completar dicha pro-
porci6n en lo que fuere possible, pero los Senadores
de todos los partidos de minoria no seran nunca,
bajo esta disposici6n, mas de nueve ni los Repre-
sentantes mas de diecisiete.
Para seleccionar los candidates adicionales de
un partido de minoria, en cumplimiento de estas
disposiciones, se considerardn, en primer termino,
sus candidates por acumulaci6n que no hubieren
resultado electos, en el orden de los votos que hu-
bieren obtenido y, en segundo t6rmino sus candi-
datos de distrito que, sin haber resultado electo,
hubieren obtenido en sus distritos respectivos la
mas alta proporci6n en el numero de votos de-
positados en relaci6n con la proporci6n de los vo-
tos depositados a favor de otros candidates no
electos del mismo partido para un cargo igual en
otros distritos.
Los Senadores y Representantes adicionales
cuya elecci6n se declare bajo esta seccion seran
considerados para todos los fines como Senadores
o Representantes por Acumulaci6n.
La Asamblea Legislativa adoptard las medi-
das necesarias para reglamentar estas garantias,
y dispondrd la forma de adjudicar las fracciones
que resultaren en la aplicaci6n de las reglas con-






CONSTITUTION


tenidas en esta secci6n, asi como el numero mini-
mo de votos que debera depositar un partido de
minoria a favor de su candidate a Gobernador
para tener derecho a la representaci6n que en la
present se provee.

Secci6n 8.-El termino del cargo de los Sena-
dores y Representantes comenzarA el dia dos de
enero inmediatamente siguiente a la fecha en
que se celebre la elecci6n general en la cual hayan
sido electos. Cuando surja una vacant en el
cargo de Senador o Representante por un dis-
trito, antes de los quince meses inmediatamente
precedentes a la fecha de la pr6xima elecci6n ge-
neral, el Gobernador convocard, dentro de los
treinta dias siguientes a la fecha en que se pro-
duzca la vacant, a elecci6n especial en dicho dis-
trito, la cual habrA de celebrarse no mas tarde de
noventa dias despues de convocada, y la persona
que result electa en dicha elecci6n especial ocu-
parA el cargo hasta la expiraci6n del t6rmino de
su antecesor. Cuando dicha vacant ocurriere en
el transcurso de una sesi6n legislative, o cuando
la Asamblea Legislativa o el Senado fueren con-
vocados para una fecha anterior a la certificaci6n
del resultado de la elecci6n especial, el president
de la cAmara correspondiente nombrarA a la per-
sona recomendada por el organismo directive cen-






CONSTITUTION


tral del partido a que pertenecia el Senador o Re-
presentante cuyo cargo qued6 vacant, para que
ocupe el cargo hasta que se certifique la elecci6n
del candidate que result electo. Cuando la va-
cante ocurra dentro de los quince meses anterio-
res a una elecci6n general, o cuando ocurra en el
cargo de un Senador o un Representante por
Acumulaci6n, se cubrird por el president de la
camara correspondiente, a propuesta del partido
politico a que pertenecia el Senador o Represen-
tante cuyo cargo estuviese vacant, con un can-
didato selecciondo en la misma forma en que lo
fu6 su antecesor. La vacant de un cargo de Se-
nador o Representante por Acumulaci6n electo
como candidate independiente, se cubrird por elec-
ci6n en todos los distritos.

Secci6n 9.-Cada camara sera el 6nico juez
de la capacidad legal de sus miembros, de la va-
lidez de las actas y del escrutinio de su elecci6n;
elegird sus funcionarios, adoptara las reglas pro-
pias de cuerpos legislativos para sus procedimien-
tos y gobierno interno; y con la concurrencia de
tres cuartas parties del nimero total de los miem-
bros de que se compone, podrd decretar la expul-
si6n de cualquiera de ellos por las mismas causes
que se sefialan para autorizar juicios de residen-
cia en la secci6n 21 de este Articulo. Cada cA-






OONSTITUCION


mara elegiri un president de entire sus miem-
bros respectivos.

Secci6n 10.-La Asamblea Legislativa serA un
cuerpo con caracter continue durante el termino
de su mandate y se reunira en sesi6n ordinaria
cada afio a partir del segundo lunes de enero. La
duraci6n de las sesiones ordinarias y los plazos
para la radicacion y la consideraci6n de proyec-
tos serin prescritos por ley. Cuando el Goberna-
dor convoque a la Asamblea Legislativa a sesi6n
extraordinaria s61o podra considerarse en ella los
asuntos especificados en la convocatoria o en men-
saje especial que el Gobernador le envie en el
curso de la sesi6n, la cual no podra extenderse por
mfs de veinte dias naturales.

Secci6n 11.-Las sesiones de las camaras se-
rAn pdblicas.

Secci6n 12.-Una mayoria del numero total
de los miembros que componen cada cAmara cons-
tituira qu6rum, pero un numero menor podrA re-
cesar de dia en dia y tendra autoridad para com-
peler la asistencia de los miembros ausentes.

Secci6n 13.-Las cAmaras legislativas se re-
unirAn en el Capitolio de Puerto Rico, y ninguna
de ellas podrA suspender sus sesiones por mas de






CONSTITUTION


tres dias consecutivos sin el consentimiento de la
otra.
Secci6n 14.-Ningdn miembro de la Asam-
blea Legislativa sera arrestado mientras este en
sesi6n la camara de la cual forme parte, ni du-
rante los quince dias anteriores o siguientes a
cualquier sesi6n, except por traici6n, delito
grave, o alteraci6n de la paz; y todo miembro de
la Asamblea Legislativa gozara de inmunidad
parlamentaria por sus votos y expresiones en una
u otra camara o en cualquiera de sus comisiones.
Secci6n 15.-Ningdn Senador o Represen-
tante podra ser nombrado, durante el termino por
el cual fu6 electo o designado, para ocupar en el
Gobierno de Puerto Rico, sus municipios o ins-
trumentalidades, cargo civil alguno creado, o me-
jorado en su sueldo, durante dicho t6rmino. Nin-
guna persona podra ocupar un cargo en el Go-
bierno de Puerto Rico, sus municipios o instru-
mentalidades y ser al mismo tiempo Senador o
Representante. Estas disposiciones no impediran
que un legislator sea designado para desempefiar
funciones ad honorem.
Secci6n 16.-La Asamblea Legislativa ten-
dra facultad para crear, consolidar o reorganizar
departamentos ejecutivos y definir sus funciones.






CONSTITUTION


Secci6n 17.-Ningin proyecto de ley se con-
vertirg en ley a menos que se imprima, se lea, se
remita a comisi6n y esta lo devuelva con un in-
forme escrito; pero la camara correspondiente
podrd descargar a la comisi6n del studio e in-
forme de cualquier proyecto y proceder a la con-
sideraci6n del mismo. Las camaras llevaran li-
bros de actas donde haran constar lo relative al
tramite de los proyectos y las votaciones emitidas
a favor y en contra de los mismos. Se darA pu-
blicidad a los procedimientos legislativos en un
diario de sesiones, en la forma que se determine
por ley. No se aprobara ningun proyecto de ley,
con excepci6n de los de presupuesto general, que
contenga mas de un asunto, el cual debera ser
claramente expresado en su titulo, y toda aquella
parte de una ley cuyo asunto no haya sido expre-
sado en el titulo sera nula. La ley de presupuesto
general s6lo podra contener asignaciones y reglas
para el desembolso de las mismas. Ningun pro-
yecto de ley sera enmendado de manera que cam-
bie su prop6sito original o incorpore materials ex-
trafias al mismo. Al enmendar cualquier articulo
o secci6n de una ley, dicho articulo o secci6n sera
promulgado en su totalidad tal como haya quedado
enmendado. Todo proyecto de ley para obtener
rentas se originara en la CAmara de Representan-






CONSTITUTION


tes, pero el Senado podra proponer enmiendas o
convenir en ellas como si se tratara de cualquier
otro proyecto de ley.
Secci6n 18.-Se determinarA por ley los asun-
tos que puedan ser objeto de consideraci6n me-
diante resoluci6n conjunta, pero toda resoluci6n
conjunta seguira el mismo tramite de un proyecto
de ley.
Secci6n 19.-Cualquier proyecto de ley que
sea aprobado por una mayoria del ndmero total
de los miembros que componen cada cimara se
sometera al Gobernador y se convertira en ley
si 6ste lo firma o si no lo devuelve con sus objecio-
nes a la camara de origen dentro de diez dias (ex-
ceptuando los domingos) contados a partir de la
fecha en que lo hubiese recibido.
Cuando el Gobernador devuelva un proyecto,
la camara que lo reciba consignarA las objeciones
del Gobernador en el libro de actas y ambas cA-
maras podran reconsiderar el proyecto, que de
ser aprobado por dos terceras parties del ndmero
total de los miembros que componen cada una de
ellas, se convertira en ley.
Si la Asamblea Legislativa levanta sus sesio-
nes antes de expirar el plazo de diez dias de ha-
berse sometido un proyecto al Gobernador, 6ste






CONSTITUTION


quedara relevado de la obligaci6n de devolverlo
con sus objeciones, y el proyecto s6lo se convertira
en ley de firmarlo el Gobernador dentro de los
treinta dias de haberlo recibido.
Toda aprobacion final o reconsideraci6n de un
proyecto sera en votaci6n por lista.
Secci6n 20.-Al aprobar cualquier proyecto
de ley que asigne fondos en mas de una partida,
el Gobernador podra eliminar una o mas partidas
o disminuir las mismas, reduciendo al mismo
tiempo los totales correspondientes.
Secci6n 21.-La Camara de Representantes
tendrd el poder exclusive de iniciar process de
residencia y con la concurrencia de dos terceras
parties del ndmero total de sus miembros formu-
lar acusaci6n. El Senado tendra el poder exclu-
sivo de juzgar y dictar sentencia en todo process
de residencia; y al reunirse para tal fin los Se-
nadores actuaran a nombre del pueblo y lo haran
bajo juramento o afirmaci6n. No se pronunciari
fallo condenatorio en un juicio de residencia sin
la concurrencia de tres cuartas parties del numero
total de los miembros que componen el Senado, y
la sentencia se limitara a la separaci6n del cargo.
La persona residenciada quedard expuesta y su-
jeta a acusaci6n, juicio, sentencia y castigo con-






CONSTITUTION


forme a la Ley. SerAn causes de residencia la
traici6n, el soborno, otros delitos graves, y aque-
llos delitos menos graves que impliquen depra-
vaci6n. El Juez Presidente del Tribunal Supremo
presidirA todo juicio de residencia del Goberna-
dor.
Las camaras legislativas podran ventilar pro-
cesos de residencia en sus sesiones ordinarias o
extraordinarias. Los presidents de las camaras
a solicitud por escrito de dos terceras parties del
nimero total de los miembros que componen la
Camara de Representantes, deberAn convocarlas
para entender en tales process.
Secci6n 22.-Habrd un Contralor que serA
nombrado por el Gobernador con el consejo y con-
sentimiento de la mayoria del nfmero total de los
miembros que componen cada CAmara. El Con-
tralor reunira los requisitos que se prescriban por
ley; desempefiarA su cargo por un t6rmino de
diez afios y hasta que su sucesor sea nombrado y
tome posesi6n. El Contralor fiscalizara todos los
ingresos, cuentas y desembolsos del Estado, de
sus agencies e instrumentalidades y de los muni-
cipios, para determinar si se han hecho de acuerdo
con la ley. Rendira informes anuales y todos
aquellos informes especiales que le sean requeri-
dos por la Asamblea Legislativa o el Gobernador.
24





CONSTITUTION


En el desempefio de sus deberes el Contralor
estard autorizado para tomar juramentos y de-
claraciones y para obligar, bajo apercibimiento de
desacato, a la comparecencia de testigos y a la
producci6n de libros, cartas, documents, papeles,
expedientes, y todos los demas objetos que sean
necesarios para un complete conocimiento del
asunto bajo investigaci6n.
El Contralor podra ser separado de su cargo
por las causes y mediante el procedimiento esta-
blecido en la secci6n precedent.

ARTICULO IV
DEL PODER EJECUTIVO
Secci6n 1.-El Poder Ejecutivo se ejercera
por un Gobernador, quien sera elegido por voto
director en cada elecci6n general.
Secci6n 2.-El Gobernador ejercera su cargo
por el t6rmino de cuatro afios a partir del dia dos
de enero del afio siguiente al de su elecci6n y hasta
que su sucesor sea electo y tome posesi6n. Resi-
dird en Puerto Rico, en cuya ciudad capital ten-
dra su despacho.
Secci6n 3.-Nadie podra ser Gobernador a
menos que, a la fecha de la elecci6n, haya cum-
plido treinta y cinco afios de edad, y sea, y haya
25






CONSTITUTION


sido durante los cinco afios precedentes, ciuda-
dano de los Estados Unidos de America y ciuda-
dano y resident bona fide de Puerto Rico.
Secci6n 4.-Los deberes, funciones y atribu-
ciones del Gobernador serdn:
Cumplir y hacer cumplir las leyes.
Convocar la Asamblea Legislativa o el Se-
nado a sesi6n extraordinaria cuando a su juicio
los intereses pdblicos asi lo requieran.
Nombrar, en la forma que se disponga por
esta Constituci6n o por ley, a todos los funciona-
rios para cuyo nombramiento este facultado. El
Gobernador podrd hacer nombramientos cuando la
Asamblea Legislativa no est6 en sesi6n. Todo
nombramiento que requiera el consejo y consenti-
miento del Senado o de ambas camaras quedara
sin efecto al levantarse la siguiente sesi6n ordi-
naria.
Ser comandante en jefe de la milicia.
Llamar la milicia y convocar el posse comitatus
a fin de impedir o suprimir cualquier grave per-
turbaci6n del orden pdblico, rebeli6n o invasion.
Proclamar la ley marcial cuando la seguridad
pdblica lo requiera en casos de rebelion o inva-
si6n o inminente peligro de ellas. La Asamblea
Legislative debera inmediatamente reunirse por






CONSTITUTION


iniciativa propia para ratificar o revocar la pro-
clama.
Suspender la ejecuci6n de sentencias en casos
criminals, conceder indultos, conmutar penas y
condonar total o parcialmente multas y confisca-
ciones por delitos cometidos en violaci6n de las le-
yes de Puerto Rico. Esta facultad no se extiende
a process de residencia.
Sancionar o desaprobar con arreglo a esta
Constituci6n, las resoluciones conjuntas y los pro-
yectos de ley aprobados por la Asamblea Legisla-
tiva.
Presentar a la Asamblea Legislativa, al co-
mienzo de cada sesi6n ordinaria, un mensaje sobre
la situaci6n del Estado y someterle ademis un in-
forme sobre las condiciones del Tesoro de Puerto
Rico y los desembolsos propuestos para el afio
econ6mico siguiente. Dicho informed contendrA
los datos necesarios para la formulaci6n de un
program de legislaci6n.
Ejercer las otras facultades y atribuciones y
cumplir los demas deberes que se le seiialen por
esta Constituci6n o por ley.
Secci6n 5.-Para el ejercicio del Poder Eje-
cutivo el Gobernador estara asistido de Secretarios
de Gobierno que nombrard con el consejo y con-





CONSTITUTION


sentimiento del Senado. El nombramiento del
Secretario de Estado requerira, ademAs, el con-
sejo y consentimiento de la Camara de Represen-
tantes, y la persona nombrada debera reunir los
requisitos establecidos en la secci6n 3 de este Ar-
ticulo. Los Secretarios de Gobierno constituiran
colectivamente un consejo consultivo del Gober-
nador que se denominarA Consejo de Secretarios.

Secci6n 6.-Sin perjuicio de la facultad de la
Asamblea Legislativa para crear, reorganizar y
consolidar departamentos ejecutivos de gobierno,
y para definir sus funciones, se establecen los si-
guientes: de Estado, de Justicia, de Instrucci6n
Piblica, de Salud, de Hacienda, de Trabajo, de
Agriculture y Comercio y de Obras Piblicas.
Cada departamento ejecutivo estarA a cargo de un
Secretario de Gobierno.

Secci6n 7.-Cuando ocurra una vacant en el
cargo de Gobernador producida por muerte, re-
nuncia, destituci6n, incapacidad total y perma-
nente, o por cualquier otra falta absolute, dicho
cargo pasarA al Secretario de Estado, quien lo
desempefiard por el resto del termino y hasta que
un nuevo Gobernador sea electo y tome posesi6n.
La ley dispondra cual de los Secretarios de Go-
bierno ocupara el cargo de Gobernador en caso






CONSTITUTION


de que simultaneamente quedaren vacantes los
cargos de Gobernador y de Secretario de Estado.
Secci6n 8.-Cuando por cualquier causa que
produzca ausencia de caracter transitorio el Go-
bernador este temporalmente impedido de ejercer
sus funciones, lo sustituird, mientras dure el im-
pedimento, el Secretario de Estado. Si por cual-
quier raz6n el Secretario de Estado no pudiere
ocupar el cargo, lo ocupard el Secretario de Go-
bierno que se determine por ley.
Secci6n 9.-Cuando el Gobernador electo no
tomase posesi6n de su cargo, o habiendolo hecho
ocurra una vacant absolute en el mismo sin que
dicho Gobernador haya nombrado un Secretario
de Estado o cuando habi6ndolo nombrado 6ste no
haya torado posesi6n, la Asamblea Legislativa
electa, al reunirse en su primera sesi6n ordinaria,
elegira por mayoria del nuimero total de los miem-
bros que componen cada cimara, un Gobernador
y este desempefiarA el cargo hasta que su sucesor
sea electo en la siguiente elecci6n general y tome
posesi6n.
Secci6n 10.-El Gobernador podrd ser desti-
tuido por las causes y mediante el procedimiento
que esta Constituci6n establece en la secci6n 21
del Articulo III.






CONSTITUCION


ARTICULO V
DEL PODER JUDICIAL
Secci6n 1.-El Poder Judicial de Puerto Rico
se ejercera por un Tribunal Supremo, y por aque-
llos otros tribunales que se establezcan por ley.
Secci6n 2.-Los tribunales de Puerto Rico
constituirtn un sistema judicial unificado en lo
concerniente a jurisdicci6n, funcionamiento y ad-
ministraci6n. La Asamblea Legislativa, en cuan-
to no result incompatible con esta Constituci6n,
podra crear y suprimir tribunales, con excepci6n
del Tribunal Supremo, y determinara su compe-
tencia y organizaci6n.
Secci6n 3.-El Tribunal Supremo sera el tri-
bunal de ultima instancia en Puerto Rico y se
compondra de un juez president y cuatro jueces
asociados. El n6mero de sus jueces sl6o podrA
ser variado por ley, a solicitud del propio Tribu-
nal Supremo.
Secci6n 4.-El Tribunal Supremo funcionara,
bajo reglas de su propia adopci6n, en pleno o di-
vidido en salas. Todas las decisions del Tribunal
Supremo se adoptaran por mayoria de sus jueces.
Ninguna ley se declarara inconstitucional a no ser
por una mayoria del ndmero total de los jueces de






CONSTITUTION


que est6 compuesto el tribunal de acuerdo con esta
Constituci6n o con la Ley.
Secci6n 5.-El Tribunal Supremo, cada una de
sus salas, asi como cualquiera de sus jueces, po-
dran conocer en primera instancia de recursos de
habeas corpus y de aquellos otros recursos y cau-
sas que se determine por ley.
Secci6n 6.-E1 Tribunal Supremo adoptara,
para los tribunales, reglas de evidencia y de pro-
cedimiento civil y criminal que no menoscaben,
amplien o modifiquen derechos sustantivos de las
parties. Las reglas asi adoptadas se remitiran a
la Asamblea Legislativa al comienzo de su proxi-
ma sesi6n ordinaria y regiran sesenta dias des-
pues de la terminaci6n de dicha sesi6n, salvo des-
aprobaci6n por la Asamblea Legislativa, la cual
tendr& facultad, tanto en dicha sesi6n como pos-
teriormente, para enmendar, derogar o comple-
mentar cualquiera de dichas reglas, mediante ley
especifica a tal efecto.
Secci6n 7.-El Tribunal Supremo adoptara re-
glas para la administraci6n de los tribunales las
que estaran sujetas a las leyes relatives a sumi-
nistros, personal, asignaci6n y fiscalizaci6n de fon-
dos, y a otras leyes aplicables en general al gobier-






CONSTITUTION


no. El Juez Presidente dirigirA la administraci6n
de los tribunales y nombrara un director adminis-
trativo, quien desempefiari su cargo a discreci6n
de dicho magistrado.
Secci6n 8.-Los jueces serAn nombrados por
el Gobernador con el consejo y consentimiento del
Senado. Los jueces del Tribunal Supremo no to-
marin posesi6n de sus cargos hasta que sus nom-
bramientos sean confirmados por el Senado y los
desempefiarAn mientras observen buena conduct.
Los t6rminos de los cargos de los demas jueces se
fijar~n por ley y no podran ser de menor duraci6n
que la prescrita para los cargos de jueces de igual
o equivalent categoria existentes en la fecha en
que comience a regir esta Constituci6n. Todo lo
relative al nombramiento de los demas funciona-
rios y de los empleados de los tribunales, se deter-
minara por ley.
Secci6n 9.-Nadie sera nombrado juez del
Tribunal Supremo a menos que sea ciudadano de
los Estados Unidos y de Puerto Rico, haya sido
admitido al ejercicio de la profesi6n de abogado
en Puerto Rico por lo menos diez afios antes del
nombramiento y haya residido en Puerto Rico du-
rante los cinco afios inmediatamente anteriores al
mismo.







CONSTITUTION


Secci6n 10.-La Asamblea Legislativa estable-
cera un sistema de retire para los jueces, retire
que sera obligatorio cuando hubieren cumplido se-
tenta afios de edad.
Secci6n 11.-Los jueces del Tribunal Supremo
podran ser destituidos por las causes y mediante
el procedimiento que esta Constituci6n establece
en la secci6n 21 del Articulo III. Los jueces de
los demds tribunales podrAn ser destituidos por el
Tribunal Supremo por las causes y mediante el
procedimiento que se disponga por ley.
Secci6n 12.-Ning6n juez aportara dinero, en
forma direct o indirecta, a organizaciones o par-
tidos politicos, ni desempefiarA cargos en la direc-
ci6n de los mismos o participara en campafias po-
liticas de clase alguna, ni podr4 postularse para
un cargo p6blico elective a menos que haya re-
nunciado al de juez por lo menos seis meses an-
tes de su nominaci6n.
Secci6n 13.-De modificarse o eliminarse por
ley un tribunal o una sala o secci6n del mismo, la
persona que en 6l ocupare un cargo de juez conti-
nuar4 desempefiAndolo durante el resto del t6r-
mino por el cual fu6 nombrado, y ejercera aquellas
funciones judiciales que le asigne el Juez Presi-
dente del Tribunal Supremo.







CONSTITUTION


ARTICULO VI
DISPOSICIONES GENERALS
Secci6n 1.-La Asamblea Legislativa tendrA
facultad para crear, suprimir, consolidar y reor-
ganizar municipios, modificar sus limits terri-
toriales y determinar lo relative a su regimen y
funci6n; y podrA autorizarlos, ademAs, a desarro-
llar programs de bienestar general y a crear
aquellos organismos que fueren necesarios a tal
fin.
Ninguna ley para suprimir o consolidar muni-
cipios tendrA efectividad hasta que sea ratificada,
en referendum, por la mayoria de los electores
capacitados que participen en el mismo en cada
uno de los municipios a suprimirse o consolidarse.
La forma del referendum se determinarA por ley
que debera incluir aquellos procedimientos aplica-
bles de la legislaci6n electoral vigente a la fecha
de la aprobaci6n de la ley.
Secci6n 2.-El poder del Estado Libre Aso-
ciado de Puerto Rico para imponer y cobrar con-
tribuciones y autorizar su imposici6n y cobro por
los municipios, se ejercerA segun se disponga por
la Asamblea Legislativa, y nunca sera rendido o
suspendido. El poder del Estado Libre Asociado
de Puerto Rico para contraer y autorizar deudas






CONSTITUTION


se ejercera segfn se disponga por la Asamblea
Legislative.
Secci6n 3.-Las reglas para imponer contri-
buciones seran uniforms en Puerto Rico.
Secci6n 4.-Las elecciones generals se cele-
braran cada cuatro afios en el dia del mes de no-
viembre que determine la Asamblea Legislativa.
En dichas elecciones seran elegidos el Gobernador,
los miembros de la Asamblea Legislativa y los de-
mas funcionarios cuya elecci6n en esa fecha se
disponga por ley.
SerA elector toda persona que haya cumplido
veintifin afios de edad, y reuna los demas requisi-
tos que se determine por ley. Nadie sera privado
del derecho al voto por no saber leer o escribir o
por no poseer propiedad.
Se dispondra por ley todo lo concerniente al
process electoral y de inscripci6n de electores, asi
como lo relative a los partidos politicos y candi-
daturas.
Todo funcionario de elecci6n popular sera ele-
gido por voto director y se declarara electo aquel
candidate para un cargo que obtenga un nimero
mayor de votos que el obtenido por cualquiera de
los demAs candidates para el mismo cargo.






CONSTITUTION


Secci6n 5.-Las leyes deberAn ser promulga-
das conforme al procedimiento que se prescribe
por ley y contendran sus propios t6rminos de vi-
gencia.
Secci6n 6.-Cuando a la terminaci6n de un
afio econ6mico no se hubieren aprobado las asig-
naciones necesarias para los gastos ordinarios de
funcionamiento del gobierno y para el pago de
intereses y amortizaci6n de la deuda pfiblica du-
rante el siguiente afio econ6mico, continuarAn ri-
giendo las partidas consignadas en las filtimas le-
yes aprobadas para los mismos fines y prop6sitos,
en todo lo que fueren aplicables, y el Gobernador
autorizara los desembolsos necesarios a tales fines
hasta que se aprueben las asignaciones correspon-
dientes.
Secci6n 7.-Las asignaciones hechas para un
afio econ6mico no podran exceder de los recursos
totales calculados para dicho afio econ6mico, a me-
nos que se provea por ley para la imposici6n de
contribuciones suficientes para cubrir dichas asig-
naciones.
Secci6n 8.-Cuando los recursos disponibles
para un afio econ6mico no basten para cubrir las
asignaciones aprobadas para ese afio, se procedera
en primer t6rmino, al pago de intereses y amorti-





CONSTITUTION


zaci6n de la deuda public, y luego se harAn los
demAs desembolsos de acuerdo con la norma de
prioridades que se establezca por ley.

Secci6n 9.-S61o se dispondrd de las propieda-
des y fondos pdblicos para fines pdblicos y para el
sostenimiento y funcionamiento de las institucio-
nes del Estado, y en todo caso por autoridad
de ley.
Secci6n 10.-Ninguna ley concederA compen-
saci6n adicional a un funcionario, empleado, agen-
te o contratista por servicios al gobierno, des-
pu6s que los servicios hayan sido prestados o des-
pubs que se haya formalizado el contrato. Nin-
guna ley prorrogara el t6rmino de un funcionario
piublico ni disminuirA su sueldo o emolumentos
despu6s de su elecci6n o nombramiento. Ninguna
persona podrA recibir sueldo por mAs de un cargo
o empleo en el gobierno de Puerto Rico.
Secci6n 11.-Los sueldos del Gobernador, de
los Secretarios de Gobierno, de los miembros de la
Asamblea Legislativa, del Contralor y de los Jue-
ces se fijarAn por ley especial y, con excepci6n del
sueldo de los miembros de la Asamblea Legisla-
tiva, no podrAn ser disminuidos durante el ter-
mino para el cual fueron electos o nombrados. Los
del Gobernador y el Contralor no podrAn ser au-





CONSTITUTION


mentados durante dicho t6rmino. Ningin au-
mento en los sueldos de los miembros de la Asam-
blea Legislativa tendra efectividad hasta vencido
el t&rmino de la Asamblea Legislativa que lo
apruebe. Cualquier reducci6n de los sueldos de
los miembros de la Asamblea Legislativa s6lo
tendra efectividad durante el t6rmino de la Asam-
blea Legislativa que la apruebe.

Secci6n 12.-Los edificios y propiedades per-
tenecientes al Estado Libre Asociado que hasta
ahora han sido usados y ocupados por el Gober-
nador como Jefe Ejecutivo, y aqu6llos que usare
y ocupare en la misma capacidad, no devengarin
rentas.

Secci6n 13.-El procedimiento para otorgar
franquicias, derechos, privilegios y concesiones de
caracter piblico o cuasi pdblico sera determinado
por ley, pero toda concesi6n de esta indole a una
persona o entidad privada deberA ser aprobada
por el Gobernador o por el funcionario ejecutive
en quien 61 delegue. Toda franquicia, derecho,
privilegio o concesi6n de caracter pdblico o cuasi
pdblico estard sujeta a enmienda, alteraci6n o re-
vocaci6n seg6n se determine por ley.
Secci6n 14.-Ninguna corporaci6n estara au-
torizada para efectuar negocios de compra y venta





CONSTITUCION


de bienes raices; ni se le permitirA poseer o te-
ner dicha clase de bienes a excepci6n de aqu6llos
que fuesen racionalmente necesarios para poder
llevar adelante los prop6sitos a que obedeci6 su
creaci6n; y el dominio y manejo de terrenos de
toda corporaci6n autorizada para dedicarse a la
agriculture estaran limitados, por su carta cons-
titutiva, a una cantidad que no exceda de quinien-
tos acres; y esta disposici6n se entenderA en el
sentido de impedir a cualquier miembro de una
corporaci6n agricola que tenga interns de ningiin
genero en otra corporaci6n de igual indole.
Podran, sin embargo, las corporaciones efec-
tuar pr6stamos, con garantias sobre bienes raices
y adquirir 6stos cuando sea necesario para el co-
bro de los prestamos; pero deberin disponer de
dichos bienes raices asi obtenidos dentro de los
cinco aios de haber recibido el titulo de propiedad
de los mismos.
Las corporaciones que no se hayan organizado
en Puerto Rico, pero que hagan negocios en Puer-
to Rico, estarAn obligadas a cumplir lo dispuesto
en esta secci6n, hasta donde sea aplicable.
Estas disposiciones no impediran el dominio,
la posesi6n o el manejo de terrenos en exceso de
quinientos acres por el Estado Libre Asociado y
sus agencies o instrumentalidades.





CONSTITUTION


Secci6n 15.-La Asamblea Legislativa deter-
minard todo lo concerniente a la Bandera, el Es-
cudo y el Himno del Estado Libre Asociado. Una
vez asi establecidos, cualquier ley que los cambie
no comenzard a regir hasta un afio despu6s de ce-
lebradas las elecciones generals siguientes a la
fecha de la aprobaci6n de dicha ley.
Secci6n 16.-Todos los funcionarios y emplea-
dos del Estado Libre Asociado, sus agencies, ins-
trumentalidades y subdivisions political presta-
ran, antes de asumir las funciones de sus cargos,
juramento de fidelidad a la Constituci6n de los
Estados Unidos de America y a la Constituci6n y
a las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto
Rico.
Secci6n 17.-En casos de invasion, rebeli6n,
epidemia o cualesquiera otros que provoquen un
estado de emergencia, el Gobernador podra con-
vocar a la Asamblea Legislativa para reunirse
fuera del sitio en que tengan su asiento las
cAmaras, siempre con sujeci6n a la aprobaci6n o
desaprobaci6n de la Asamblea Legislativa. Asi-
mismo podra ordenar el traslado e instalaci6n pro-
visional del Gobierno, con sus agencies, instru-
mentalidades y organismos fuera de la sede del
gobierno, por el tiempo que dure la emergencia.





CONSTITUTION


Secci6n 18.-Toda acci6n criminal en los tri-
bunales del Estado Libre Asociado se instruira a
nombre y por autoridad de "El Pueblo de Puerto
Rico" mientras otra cosa no se dispusiere por ley.
Secci6n 19.-Serd political pdblica del Estado
Libre Asociado la mas eficaz conservaci6n de sus
recursos naturales, asi como el mayor desarrollo
y aprovechamiento de los mismos para el benefi-
cio general de la comunidad; la conservaci6n y
mantenimiento de los edificios y lugares que sean
declarados de valor hist6rico o artistic por la
Asamblea Legislativa; reglamentar las institu-
ciones penales para que sirvan a sus prop6sitos
en forma efectiva y propender, dentro de los re-
cursos disponibles, al tratamiento adecuado de los
delincuentes para hacer possible su rehabilitaci6n
moral y social.

ARTICULO VII
DE LAS ENMIENDAS A LA CONSTITUTION
Secci6n 1.-La Asamblea Legislativa podrA
proponer enmiendas a esta Constituci6n mediante
resoluci6n concurrente que se apruebe por no
menos de dos terceras parties del nimero total de
los miembros de que se compone cada cAmara.
Toda proposici6n de enmienda se sometera a los
electores capacitados en referendum especial, pero





CONSTITUTION


la Asamblea Legislativa podra, siempre que la re-
soluci6n concurrente se apruebe por no menos de
tres cuartas parties del nfimero total de los miem-
bros de que se compone cada camara, disponer que
el referendum se celebre al mismo tiempo que la
elecci6n general siguiente. Cada proposici6n de
enmienda debera votarse separadamente y en nin-
gun caso se podrA someter mAs de tres proposi-
ciones de enmienda en un mismo referendum.
Toda enmienda contendra sus propios t6rminos de
vigencia y formara parte de esta Constituci6n si
es ratificada por el voto de la mayoria de los elec-
tores que voten sobre el particular. Aprobada
una proposici6n de enmienda, debera publicarse
con tres meses de antelaci6n, por lo menos, a la
fecha del referendum.

Secci6n 2.-La Asamblea Legislativa podra,
mediante resoluci6n concurrente aprobada por dos
terceras parties del n6mero total de los miembros
de que se compone cada camara, consultar a los
electores capacitados si desean que se convoque a
una convenci6n constituyente para hacer una re-
visi6n de esta Constituci6n. La consult se hara
mediante referendum que se celebrarA al mismo
tiempo que la elecci6n general; y si se deposit a
favor de la revision una mayoria de los votos emi-
tidos sobre el particular, se procederA a la revision






CONSTITUTION


en Convenci6n Constituyente elegida en la forma
que se disponga por ley. Toda revision de esta
Constituci6n deberA someterse a los electores ca-
pacitados en referendum especial para su aproba-
ci6n o rechazo por mayoria de los votos que se
emitan.
Secci6n 3.-Ninguna enmienda a esta Consti-
tuci6n podra alterar la forma republican de go-
bierno que por ella se establece o abolir su Carta
de Derechos.*

ARTfCULO VIII
DE LOS DISTRITOS SENATORIALES Y
DE LOS REPRESENTATIVES

Secci6n 1.-Los distritos senatoriales y repre-
sentativos serAn los siguientes:
I.-DISTRITO SENATORIAL DE SAN JUAN, que
se compondrA de los siguientes Distritos Represen-
tativos: 1.-La Capital de Puerto Rico exclu-
yendo los actuales precintos electorales de San-
turce y Rio Piedras; 2.-Las zonas electorales
nimeros 1 y 2 del actual precinto de Santurce;
Por la Resoluci6n Ndmero 34, aprobada por la Convenci6n
Constituyente y ratificada en el Referendum celebrado el 4 de
noviembre de 1952, se agreg6 al final de la Secci6n 3 del Articulo
VII lo siguiente: "Cualquier enmienda o revision de esta Consti-
tuci6n deberi ser compatible con la resoluci6n decretada por el
Congress de los Estados Unidos aprobando esta Constituci6n, con
las disposiciones aplicables de la Constituci6n de los Estados Unidos,
con la Ley de Relaciones Federales con Puerto Rico y con la Ley
Publica 600 del Congreso Octog6simoprimero, adoptada con el carActer
de un convenio."





CONSTITUTION


3.-La zona electoral niimero 3 del actual pre-.
cinto de Santurce; 4.-La zona electoral ntimero
4 del actual precinto de Santurce y 5.-Los ba-
rrios Hato Rey, Puerto Nuevo y Caparra Heights,
de la Capital de Puerto Rico.
II.-DISTRITO SENATORIAL DE BAYAM6N, que
se compondri de los siguientes Distritos Repre-
sentativos: 6.-El municipio de Bayam6n; 7.-
Los municipios de Carolina y Trujillo Alto; 8.-
El actual precinto electoral de Rio Piedras exclu-
yendo los barrios Hato Rey, Puerto Nuevo y Ca-
parra Heights de la Capital de Puerto Rico; 9.-
Los municipios de Catafio, Guaynabo y Toa Baja
y 10.-Los municipios de Toa Alta, Corozal y Na-
ranjito.
III.-DISTRITO SENATORIAL DE ARECIBO, que se
compondra de los siguientes Distritos Represen-
tativos: 11.-Los municipios de Vega Baja, Vega
Alta y Dorado; 12.-Los municipios de Manati y
Barceloneta; 13.-Los municipios de Ciales y Mo-
rovis; 14.-El municipio de Arecibo y 15.-El
municipio de Utuado.
IV.-DISTRITO SENATORIAL DE AGUADILLA, que
se compondra de los siguientes Distritos Repre-
sentativos: 16.-Los municipios de Camuy, Ha-
tillo y Quebradillas; 17.-Los municipios de
Aguadilla e Isabela; 18.-Los municipios de San






OONSTITUCION


Sebastian y Moca; 19.-Los municipios de Lares,
Las Marias y Maricao y 20.-Los municipios de
Afiasco, Aguada y Rinc6n.
V.-DISTRITO SENATORIAL DE MAYAGUEZ, que
se compondra de los siguientes Distritos Repre-
sentativos: 21.-El municipio de Mayagiiez;
22.-Los municipios de Cabo Rojo, Hormigueros
y Lajas; 23.-Los municipios de San German y
Sabana Grande; 24.-Los municipios de Yauco y
GuAnica y 25.-Los municipios da Guayanilla y
Pefiuelas.
VI.-DISTRITO SENATORIAL DE PONCE, que se
compondrd de los siguientes Distritos Represen-
tativos: 26.-Los barrios primero, segundo, ter-
cero, cuarto, quinto, sexto y la Playa de la ciudad
de Ponce, del municipio de Ponce; 27.-Todo el
municipio de Ponce, exceptuando los barrios, pri-
mero, segundo, tercero, cuarto, quinto, sexto y la
Playa de la ciudad de Ponce; 28.-Los municipios
de Adjuntas y Jayuya; 29.-Los municipios de
Juana Diaz, Santa Isabel y Villalba y 30.-Los
municipios de Coamo y Orocovis.
VII.-DISTRITO SENATORIAL DE GUAYAMA, que
se compondra de los siguientes Distritos Repre-
sentativos: 31.-Los municipios de Aibonito, Ba-
rranquitas y Comerio; 32.-Los municipios de
Cayey y Cidra; 33.-Los municipios de Caguas y
45






CONSTITUTION


Aguas Buenas; 34.-Los municipios de Guaya-
ma y Salinas y 35.-Los municipios de Patillas,
Maunabo y Arroyo.
VIII.-DISTRITO SENATORIAL DE HUMACAO, que
se compondrA de los siguientes Distritos Repre-
sentativos: 36.-Los municipios de Humacao y
Yabucoa; 37.-Los municipios de Juncos, Gu-
rabo y San Lorenzo; 38.-Los municipios de Na-
guabo, Ceiba y Las Piedras; 39.-Los municipios
de Fajardo, Vieques y la Isla de Culebra y 40.-
Los municipios de Rio Grande, Loiza y Luquillo.

Secci6n 2.-Las zonas electorales nimeros 1,
2, 3 y 4 incluidas en tres distritos representatives
comprendidos en el distrito senatorial de San
Juan, son las mismas actualmente existentes para
fines de organizaci6n electoral, en el segundo pre-
cinto de San Juan.

ARTfCULO IX
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Secci6n 1.-Al comenzar a regir esta Consti-
tuci6n todas las leyes que no esten en conflict
con la misma continuarin en vigor integramente
hasta que sean enmendadas o derogadas o hasta
que cese su vigencia de acuerdo con sus propias
disposiciones.






CONSTITUTION


Salvo que otra cosa disponga esta Constitu-
ci6n, la responsabilidad civil y criminal, los dere-
chos, franquicias, concesiones, privilegios, recla-
maciones, acciones, causes de acci6n, contratos y
los process civiles, criminals y administrativos
subsistirAn no obstante la vigencia de esta Cons-
tituci6n.
Secci6n 2.-Todos los funcionarios que ocu-
pen cargos por elecci6n o nombramiento a la fe-
cha en que comience a regir esta Constituci6n,
continuaran en el desempeflo de los mismos y con-
tinuaran ejerciendo las funciones de sus cargos
que no sean incompatible con esta Constituci6n,
a menos que las funciones de los mismos sean abo-
lidas o hasta tanto sus sucesores sean seleccio-
nados y tomen posesi6n de acuerdo con esta Cons-
tituci6n y con las leyes aprobadas bajo la autori-
dad de la misma.
Secci6n 3.-Independientemente del limited de
edad fijado por esta Constituci6n para el retire
obligatorio, todos los jueces de los tribunales de
Puerto Rico que est6n desempefiando sus cargos
a la fecha en que comience a regir esta Constitu-
ci6n continuaran como jueces hasta la expiraci6n
del t6rmino por el cual fueron nombrados y los
del Tribunal Supremo continuarAn en sus cargos
mientras observen buena conduct.






CONSTITUTION


Secci6n 4.-El Estado Libre Asociado de
Puerto Rico sera sucesor de El Pueblo de Puer-
to Rico a todos los efectos, incluyendo, pero sin
que se entienda como una limitaci6n, el cobro y
pago de deudas y obligaciones de acuerdo con los
terminos de las mismas.
Secci6n 5.-En lo sucesivo la expresi6n "ciu-
dadano del Estado Libre Asociado de Puerto
Rico", sustituira a la expresi6n "ciudadano de
Puerto Rico" segin 6sta ha sido usada antes de la
vigencia de esta Constituci6n.
Secci6n 6.-Los partidos politicos continuaran
disfrutando de todos los derechos que les reco-
nozca la ley electoral, siempre que reinan los re-
quisitos minimos exigidos para la inscripci6n de
nuevos partidos por la ley vigente al comenzar
a regir esta Constituci6n. La Asamblea Legisla-
tiva, cinco afios despues de estar en vigor la Cons-
tituci6n, podra cambiar estos requisitos, pero
cua!quier ley que aumente los mismos, no sera
efectiva hasta despues de celebrada la elecci6n ge-
neral siguiente a la aprobaci6n de la misma.
Secci6n 7.-La Asamblea Legislativa podra
aprobar las leyes que fueren necesarias para com-
plementar y hacer efectivas estas disposiciones
transitorias a fin de asegurar el funcionamiento







CONSTITUTION


del Gobierno, hasta que los funcionarios que en
esta Constituci6n se proven sean electos o nom-
brados y tomen posesi6n de sus cargos, y hasta
que esta Constituci6n adquiera vigencia en todos
sus aspects.
Secci6n 8.-De crearse un Departamento de
Comercio, el departamento denominado de Agri-
cultura y Comercio en esta Constituci6n, se lla-
mar& Departamento de Agricultura.
Secci6n 9.-La primera elecci6n bajo las dis-
posiciones de esta Constituci6n se celebrara en la
fecha que se disponga por ley, pero no mis tarde
de seis meses despu6s de la fecha en que comience
a regir esta Constituci6n y la siguiente se cele-
brara en el mes de noviembre de 1956, en el dia
que se determine por ley.
Secci6n 10.-Esta Constituci6n comenzara a
regir cuando el Gobernador asi lo proclame, pero
no mas tarde de sesenta dias despues de su rati-
ficaci6n por el Congreso de los Estados Unidos.
Dada en Convenci6n reunida en el Capi-
tolio de Puerto Rico el dia seis de febrero
del aflo de Nuestro Sefior de mil nove-
cientos cincuenta y dos.
























































































































__I_



















LEY PUBLIC 600
Y

COMPILACION DE LA LEY
DE

RELACIONES FEDERALES
CON
PUERTO RICO












LEY PUBLIC 600


PROVEYENDO PARA LA ORGANIZATION DE UN GOBIERNO
CONSTITUTIONAL FOR EL PUEBLO DE PUERTO RICO
PoR CUANTO, el Congreso de los Estados Uni-
dos por medio de una series de acciones legislati-
vas ha reconocido, progresivamente, el derecho
que el Pueblo de Puerto Rico tiene al gobierno
propio; y
POR CUANTO, bajo los terminos de esta legis-
laci6n congressional, Puerto Rico ha ido obte-
niendo una media cada vez mayor de gobierno
propio, POR TANTO,
Decretase por el Senado y la Cdmara de Repre-
sentantes de los Estados Unidos de Amdrica, reu-
nidos en Congreso, que, reconociendo ampliamente
el principio del gobierno por consentimiento de
los gobernados, se aprueba esta Ley, con el carac-
ter de un convenio, de manera, que el Pueblo de
Puerto Rico pueda organizer un gobierno basado
en una constituci6n adoptada por el mismo.
Articulo 2.-Esta Ley deberi someterse para
su aceptaci6n o rechazo a los electores capacitados
de Puerto Rico por medio de un referendum en
toda la isla que deberA celebrarse de acuerdo con






las leyes de Puerto Rico. Al aprobarse esta Ley
por una mayoria de los electores que participen
en dicho referendum, la Asamblea Legislativa de
Puerto Rico queda autorizada para convocar una
convenci6n constitutional que redacte una consti-
tuci6n para dicha Isla de Puerto Rico. Dicha
constituci6n deberd crear un gobierno republi-
cano en forma y debera incluir una carta de
derechos.
Articulo 3.-Al ser adoptada la constituci6n
por el pueblo de Puerto Rico, el Presidente de los
Estados Unidos queda autorizado para enviar tal
constituci6n al Congreso de los Estados Unidos,
si 61 llega a la conclusion de que tal constituci6n
esta de acuerdo con las disposiciones aplicables
de esta Ley y de la Constituci6n de los Estados
Unidos.
Al ser aprobada por el Congreso, la constitu-
ci6n entrard en vigor de acuerdo con sus t&rminos.
Articulo 4.-Excepto en lo dispuesto en el ar-
ticulo 5 de esta Ley, el estatuto titulado "Ley para
proveer un gobierno civil para Puerto Rico, y
para otros fines", aprobada el 2 de marzo de 1917,
segfin ha sido enmendado, por la present con-
tinfa en su fuerza y vigor y podrA en adelante
citarse como la "Ley de Relaciones Federales con
Puerto Rico."





Articulo 5.-Al moment que la constituci6n
de Puerto Rico entire en vigor se consideraran
derogadas las siguientes disposiciones de dicha
ley del 2 de marzo de 1917, segdn ha sido en-
mendada:
(1) El articulo 2, except el parrafo afiadido
por la ley pdblica 362, del Octog6simo Congreso
Primera Sesi6n, aprobada el 5 de agosto de 1947.
(2) Los articulos 4, 12, 12a, 13, 14, 15, 16, 17,
18, 18a, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29,
30, 31, 32, 33, 34, 35, 39, 40, 49, 49b, 50, 51, 52,
53, 56, y 57.

(3) El dltimo parrafo del articulo 37.
(4) El articulo 38, except el segundo parrafo
del mismo que comienza con las palabras "The
Interstate Commerce Act" y terminal con las pa-
labras "shall not apply to Puerto Rico".
Articulo 6.-Toda ley o parte de ley inconsis-
tente con esta Ley queda por esta derogada.

En el texto official de la Ley Organica en espafiol el segundo
parrafo del articulo 38 comienza asi: "No seran aplicables a Puerto
Rico la ley Sobre Comercio Interestatal etc." y terminal "aprobada
en 1 de marzo de 1913".









COMPILATION DE LA LEY DE RELACIONES
FEDERALES CON PUERTO RICO

Las disposiciones de esta Ley se aplicarAn a la
Isla de Puerto Rico e islas adyacentes pertene-
cientes a los Estados Unidos, y a las aguas de
esas islas; y el nombre de Puerto Rico, usado
en esta Ley, se entendera que incluye no s6lo a
la isla de este nombre sino tambi6n a todas las is-
las adyacentes, como queda dicho.
Articulo 2.-Los derechos, privilegios e inmu-
nidades de los ciudadanos de los Estados Unidos
se respetarin en Puerto Rico hasta el mismo
grado que si Puerto Rico fuera un Estado de la
Uni6n y sujeto a las disposiciones del inciso 1 de
la secci6n 2 del Articulo IV de la Constituci6n de
los Estados Unidos.
Articulo 3.-(Segiin fue enmendado el 26 de
agosto de 1937, 50 Est. 843.) No se impondri
ni cobrara derecho alguno sobre las exportacio-
nes procedentes de Puerto Rico; pero podrAn im-
ponerse contribuciones e impuestos sobre la pro-
piedad, ingresos, rentas internal, y por licencias,
franquicias, privilegios y concesiones, cuando di-
chas contribuciones sean para los fines de los





RELACIONES FEDERALES


gobiernos insular y municipal, respectivamente,
y se impongan segfn las disposiciones y prescrip-
ciones de la Asamblea Legislativa de Puerto Rico;
y en los casos en que fuere necesario anticipar
contribuciones y rentas para proteger el cr6dito
pfblico, Puerto Rico, o cualquiera de sus munici-
pios, podrd emitir bonos y otras obligaciones de
acuerdo con la ley; Disponiindose, sin embargo,
que ninguna deuda pfiblica de Puerto Rico y de
los municipios de San Juan, Ponce, Mayagiiez,
Arecibo y Rio Piedras, sera autorizada -si exce-
diere del 10 por ciento del valor total de la tasa-
ci6n de sus propiedades, y ninguna deuda pfblica
de ninguna otra subdivision o municipio de Puerto
Rico se autorizard en lo sucesivo si excediera del
5 por ciento de la valoraci6n total de la propiedad
existente en cualquiera de esas subdivisions o
municipios; y todos los bonos emitidos por el
Gobierno de Puerto Rico, o por autoridad de 6ste,
estardn exentos de contribuci6n por el Gobierno
de los Estados Unidos, por el Gobierno de Puerto
Rico, por cualquiera subdivision political o muni-
cipio del mismo, o por cualquier Estado, Terri-
torio o posesi6n, o por cualquier Condado, muni-
cipio u otra subdivision municipal de cualquier
Estado, Territorio, o posesi6n de los Estados Uni-
dos o por el Distrito de Columbia. Al computer
la deuda de El Pueblo de Puerto Rico, no se con-





LEY
tardn los bonos municipales, para el pago de cuyo
capital e intereses se hubiere hasta la fecha empe-
fiado la buena fe de El Pueblo de Puerto Rico, ni
los bonos emitidos por El Pueblo de Puerto Rico
garantizados por una suma equivalent de bonos
de las corporaciones municipales o juntas escola-
res de Puerto Rico; pero si se contaran todos
los bonos que en lo sucesivo emitiere cualquier
municipio o subdivision dentro del 5 por ciento
que por la present se autoriza, para los cuales se
ignore la buena fe de El Pueblo de Puerto Rico.
Disponiendose, ademds, que las contribuciones
de rentas internal que de acuerdo con la facultad
concedida por esta ley imponga la Asamblea Le-
gislativa de Puerto Rico, sobre cualquiera ar-
ticulos, efectos, mercaderias o mercancias, podrd
ser impuesta y cobrada sobre los articulos sujetos
a dicha contribuci6n, segfin determine la referida
Asamblea Legislativa, tan pronto como los mis-
mos hayan sido fabricados, vendidos, usados c
importados en la Isla; Disponiendose, que no se
hard distinci6n alguna entire los articulos impor-
tados de los Estados Unidos o de paises extranje-
ros y los articulos similares producidos o manu-
facturados en Puerto Rico. Por la present se
ordena a los oficiales de aduanas y del servicio
58





RELACIONES FEDERALES


postal de Estados Unidos que ayuden a los debi-
dos funcionarios del Gobierno de Puerto Rico en
el cobro de estas contribuciones.
Articulo 5.-Todos los ciudadanos de Puerto
Rico, segdn se definen en la Secci6n 7 de la Ley
de 12 de abril de 1900, "Para proveer, temporal-
mente, de rentas y un gobierno civil a Puerto Rico,
y para otros fines," y todos los natives de Puerto
Rico que estaban temporalmente ausentes de la
Isla el 11 de abril de 1899, y hayan regresado des-
pu6s y est6n residiendo permanentemente en di-
cha isla, y no sean ciudadanos de ningin pais
extranjero, se declaran por la present ciudada-
nos de los Estados Unidos, y serin considerados y
tenidos como tales; Disponi6ndose, que cualquier
persona de las descritas anteriormente podrd con-
servar su present status politico, haciendo una
declaraci6n, bajo juramento, de su resoluci6n a
ese efecto, dentro de seis meses de haber entrado
en vigor de esta Ley, ante el Tribunal de Distrito
del distrito en que resida, declaraci6n que se
harA en la forma siguiente:
"Yo, ............................, habiendo
prestado juramento debidamente, declare por la
present mi intenci6n de no ser ciudadano de los
Estados Unidos segin se provee en la Ley del
Congress que confiere la ciudadania de los Estados





LEY
Unidos a los ciudadanos de Puerto Rico y a cier-
tos natives que resident permanentemente en di-
cha isla."
En caso de hallarse ausente de la Isla durante
dichos seis meses cualquiera de esas personas,
podra aprovecharse el plazo fijado en este "Dispo-
niendose", trasmitiendose al Secretario Ejecutivo
de Puerto Rico una declaraci6n bajo juramento,
en la forma provista por la present, dentro de
seis meses de haberse puesto en vigor esta Ley;
Y disponiendose, ademds, que toda persona que
haya nacido en Puerto Rico de padres extranje-
ros y est6 residiendo permanentemente en la Isla,
podra, si fuera mayor de edad dentro de seis meses
de haberse puesto en vigor esta Ley, o, si fuere
menor de edad, al llegar a su mayoridad o dentro
de un afio despu6s, prestar una declaraci6n jurada
de fidelidad a los Estados Unidos ante la Corte de
Distrito de los Estados Unidos para Puerto Rico,
haciendo constar en la misma todos los hechos
relacionados con su nacimiento y residencia en
Puerto Rico y acompafiando debida prueba de los
mismos, y desde el moment de haber prestado tal
declaraci6n sera considerada como ciudadano de
los Estados Unidos.
Articulo 5a.-(Nuevo articulo insertado por ley
del Congreso de 4 de marzo de 1927-44 Est.
60






RELACIONES FEDERALES


1418)-Todos los ciudadanos de los Estados Uni-
dos que han residido, o que en lo sucesivo resi-
dieren, en la isla por un afio, seran ciudadanos de
Puerto Rico; Disponidndose, que las personas na-
cidas en Puerto Rico de padres extranjeros, a
las cuales se refiere el iltimo pArrafo del articulo
5, que no se aprovecharon del privilegio de ha-
cerse ciudadanos de los Estados Unidos, tendrAn
un period de un afio desde la aprobaci6n de esta
Ley para hacer la declaraci6n prescrita en- el pre-
dicho articulo; Y disponiendose, ademds, que las
personas que eligieron retener el status politico
de ciudadanos de Puerto Rico, podran dentro de
un afio despues de la aprobaci6n de esta Ley, ha-
cerse ciudadanos de los Estados Unidos en los
mismos terminos y en la misma forma que se
dispone para la naturalizaci6n de natives puerto-
rriquefios nacidos de padres extranjeros.
Articulo 5b.-(Nuevo articulo insertado por
ley del Congreso aprobada en 27 de junio de
1934.) Toda persona nacida en Puerto Rico en o
despu6s del 11 de abril de 1899 (ya sea antes o
despues de la fecha en que entire en vigor esta
Ley) y que .no sean ciudadanos, sibditos o nacio-
nales de alguna potencia extranjera, se declaran
por la present ciudadanos de los Estados Uni-
dos; Disponiendose, que esta Ley no se interpre-
tara en el sentido de privar de su ciudadania








americana a ninguna persona, natural de Puerto
Rico, que antes la hubiere adquirido legalmente
de otro modo; ni en el sentido de extender tal
ciudadania a aquellas personas que la hubieren
renunciado o perdido bajo los tratados o leyes de
los Estados Unidos, o que al present residieren
permanentemente en el extranjero y fueren ciu-
dadanos o sibditos de un pais extranjero; Y dis-
poni6ndose, ademAs, que cualquier mujer, natural
de Puerto Rico y que resida permanentemente en
Puerto Rico que, antes del 2 de marzo de 1917
hubiere perdido su nacionalidad americana por
raz6n de su matrimonio con un extranjero elegi-
ble para la ciudadania, o a causa de la perdida
de la ciudadania de Estados Unidos por su es-
poso, puede naturalizarse bajo las disposiciones
de la sec. 4 de la Ley del Congreso del 22 de
septiembre de 1922, titulada: "Ley relative a la
naturalizaci6n y la ciudadania de la mujer ca-
sada," segin enmendada.
Articulo 5c.-(Adicionado por ley del Con-
greso aprobada en 16 de mayo de 1938.) Cual-
quier persona de buena conduct, adicta a los
principios de la Constituci6n de los Estados Uni-
dos y bien dispuesta en favor del buen orden y la
felicidad de los Estados Unidos, nacida en Puerto
Rico en o despues del 11 de abril de 1899, que
haya continuado residiendo dentro de la juris-






RELACIONES FEDERALES


dicci6n de los Estados Unidos y cuyo padre, en o
antes del 11 de abril de 1900, eligi6 conservar su
fidelidad a la Corona de Espafia, de acuerdo con
las disposiciones del tratado de paz entire los Es-
tados Unidos y Espafia, concertado en 11 de abril
de 1899, y quien, debido a informaci6n err6nea
con respect a su propio estado de ciudadania, no
ejercit6, dentro de los limits de tiempo prescri-
tos por el articulo 5 6 5a de esta Ley, el privilegio
de establecer su ciudadania americana, habiendo
hasta el present ejercitado err6neamente, pero
de buena fe, los derechos y privilegios, y desem-
pefiado los deberes, de un ciudadano de los Esta-
dos Unidos, sin que al llegar a la mayoridad, o
despu6s, haya jurado personalmente fidelidad a
ningin gobierno o gobernante extranjero, podrA
hacer una declaraci6n jurada de fidelidad a los
Estados Unidos ante cualquier corte de distrito
de los Estados Unidos. En tal declaraci6n debe-
rAn exponerse los hechos relatives al nacimiento
de dicha persona en Puerto Rico, a su buena con-
ducta, a su adhesi6n a los principios de la Cons-
tituci6n de los Estados Unidos y su buena dispo-
sici6n en favor del buen orden y la felicidad de
los Estados Unidos, asi como a su residencia
dentro de la jurisdicci6n de los Estados Unidos
y la informaci6n err6nea con respect a su estado
de ciudadano de los Estados Unidos, debiendo






LEY


acompaiarse dicha declaraci6n con evidencia so-
bre dichos extremes, a satisfacci6n del tribunal.
Despu6s de hacer tal declaraci6n y someter dicha
evidencia, se le permitird a tal persona prestar el
juramento de fidelidad ante la corte, luego de lo
cual sera considerada como ciudadano de los
Estados Unidos.
Articulo 6.-Todos los gastos en que incurriere
el Gobierno de Puerto Rico por sueldos de fun-
cionarios y atenciones de sus oficinas y departa-
mentos, y todos los gastos y obligaciones con-
traidos para mejoras internal o fomento de la
isla, no incluyendose, sin embargo, las obras de
defense, cuarteles, puertos, faros, boyas y otras
obras emprendidas por los Estados Unidos, serin
satisfechos por el Tesorero de Puerto Rico con
los fondos a su cargo, a no ser que otra cosa se
prove especificamente por el Congreso.
Articulo 7.-Toda propiedad que hubiere sido
adquirida en Puerto Rico por los Estados Unidos,
en virtud de la cesi6n hecha por Espafia en el
tratado de paz celebrado el dia 10 de diciembre
de 1898, en puentes piblicos, casas camineras,
fuerza motriz de agua, carreteras, corrientes no
navegables y lechos de las mismas, aguas sub-
terraneas, minas o minerales bajo la superficie de
terrenos particulares; toda propiedad que al


_I~






RELACIONES FEDERALES
tiempo de la cesi6n pertenecia, en virtud de las
eyes de Espafia entonces en vigor, a las diferentes
juntas de obras de puertos de Puerto Rico; todas
las orillas de los puertos, muelles, embarcaderos,
terrenos saneados y todos los terrenos y edificios
pdblicos no reservados hasta ahora por los Esta-
dos Unidos para fines piblicos, quedan por la
present bajo el dominio del Gobierno de Puerto
Rico, para ser administrados a beneficio del Pue-
blo de Puerto Rico; y la Asamblea Legislativa de
Puerto Rico tendrA autoridad, con sujeci6n a las
limitaciones impuestas a todas sus leyes, para
legislar respect a todos esos asuntos segin lo
estimare convenient; Disponigndose, que el Pre-
sidente podrA de tiempo en tiempo, a su discreci6n,
traspasar al Pueblo de Puerto Rico aquellos te-
rrenos, edificios o intereses en terrenos u otras
propiedades pertenecientes en la actualidad a los
Estados Unidos y dentro de los limits territo-
riales de Puerto Rico, que a su juicio no se
necesiten ya para prop6sitos de los Estados
Unidos. Y 61 podra de tiempo en tiempo aceptar
de Puerto Rico, mediante concesi6n legislative,
cualesquiera terrenos, edificios u otros intereses
o propiedades que fueren necesarios a los Estados
Unidos para fines piblicos.
Articulo 88.-La superficie de los puertos y los
cursos y extensions de aguas navegables y los
65






LEY
terrenos sumergidos bajo ellos dentro y alrededor
de la Isla de Puerto Rico y de las islas y aguas
adyacentes que ahora pertenecen a los Estados
Unidos y no han sido reservados por los Estados
Unidos para fines pdblicos, quedan por la pre-
sente .colocados bajo el dominio del Gobierno de
Puerto Rico, para que sean administrados de la
misma manera y con sujeci6n a las mismas limi-
taciones que las propiedades enumeradas en el
Articulo precedent; Disponiendose, que todas
las leyes de los Estados Unidos para la protec-
ci6n y mejoramiento de las aguas navegables de
los Estados Unidos y para la conservaci6n de los
intereses de la navegaci6n y del comercio, serdn
aplicables a dicha isla y aguas y a sus islas y
.,guas adyacentes, except en aquello en que las
nmismas sean localmente inaplicables; Disponign-
dose, ademds, que nada de lo contenido en esta
Ley se interpretar4 en el sentido de afectar o
menoscabar de ningfin modo los t6rminos o con-
diciones de cualesquiera autorizaciones, permisos
u otras facultades concedidos legalmente hasta
ahora por el Secretario de la Guerra u otro fun-
cionario o agent autorizado de los Estados Uni-
dos en o en relaci6n con dichas aguas y terrenos
sumergidos en y alrededor de dicha isla y de sus
islas adyacentes, o hasta este moment ejercidos
legalmente en o en relaci6n con las mismas aguas
66






RELACIONES FEDERALES


y terrenos; Y disponidndose, ademds, que la Ley
del Congreso aprobada en 41 de junio de 1906,
y titulada "Ley concediendo poder al Secretario
de la Guerra, bajo ciertas restricciones, para que
autorice la construcci6n, extension y sosteni-
miento de muelles, embarcaderos y otras obras so-
bre terrenos bajo superficies de puertos en rios y
aguas navegables, dentro o alrededor de Puerto
Rico y sus islas adyacentes", y todas las demas le-
yes y parties de leyes que estin en contradicci6n
con este Articulo, quedan por la present dero-
gadas.

Articulo 9.-Las eyes estatutarias de los Es-
tados Unidos que no sean localmente inaplicables,
salvo lo que en contrario se dispusiere en la pre-
sente, tendran el mismo efecto y validez en Puerto
Rco que en los Estados Unidos, excepci6n hecha
de las leyes de rentas internal que no sean aque-
llas contenidas en la Ley sobre el Comercio de
Filipinas de 1946; Disponiendose, sin embargo,
que en lo sucesivo todos los impuestos que se
recauden con arreglo a las leyes de rentas in-
ternas de los Estados Unidos sobre articulos
producidos en Puerto Rico y transportados a los
Estados Unidos, o consumidos en la Isla, ingre-
saran en el Tesoro de Puerto Rico.






S LEY
Articulo 10.-Todas las diligencias judiciales
se harAn a nombre de "Estados Unidos de Ame-
rica SS el Presidente de los Estados Unidos", y
todas las acciones criminals o penales en los
tribunales locales se instruirAn a nombre y por
autoridad de "El Pueblo de Puerto Rico"; y todos
los funcionarios deberan ser ciudadanos de los
Estados Unidos, y, antes de entrar en el desem-
pefio de sus respectivas funciones, prestaran ju-
ramento de sostener la Constituci6n de los Esta-
dos Unidos y las leyes de Puerto Rico.

Articulo 11.-Todos los informes que, de
acuerdo con la ley, tengan que dar el Gobernador
o los jefes de departamentos a cualquier funcio-
nario de los Estados Unidos, serAn dados en lo
sucesivo a un departamento ejecutivo del Gobierno
de los Estados Unidos, que serA designado por el
President, y 6ste queda autorizado por esta Ley
para poner todos los asuntos que correspondan al
Gobierno de Puerto Rico bajo la jurisdicci6n de
dicho departamento.
Articulo 36.-(Segin fue enmendado el 17 de
mayo de 1932, 47 Sst. 158; el 5 de junio de 1934,
48 Est. 879; el 4 de marzo de 1925, 43 Est. 1301.)
-Los electores capacitados de Puerto Rico ele-
girin en las pr6ximas elecciones generals un
Comisionado Residente en los Estados Unidos, por






RELACIONES FEDERALES
un termino que comenzara en la fecha en que se
le expida su certificado de elecci6n, y continura
hasta el cuatro de marzo de 1921. En cada elec-
ci6n subsiguiente, a contar desde el afio 1920, los
electores capacitados de :Puerto Rico elegirAn un
Comisionado Residente en los Estados Unidos por
el t6rmino de cuatro afios, que se contaran desde
el dia tres de enero siguiente a dichas elecciones
generals, y quien tendra derecho a reconoci-
miento official como tal Comisionado por todos los
departamentos del Gobierno de los Estados Uni-
dos, previa presentaci6n, por conduct del Depar-
tamento de Estado, de un certificado de elecci6n
extendido por el Gobernador de Puerto Rico. El
Comisionado Residente percibira un sueldo, paga-
dero mensualmente por los Estados Unidos, de
$12,500 anuales. A dicho Comisionado se le con-
cedera para gastos de escritorio y pago del perso-
nal de oficina necesario, la misma suma que en la
actualidad se concede a los miembros de la CA-
mara de Representantes de los Estados Unidos;
se le abonarA la cantidad de $500 como indemni-
zaci6n, por camino recorrido, por cada legislature
de la Camara de Representantes, y tendra el pri-
vilegio de franqueo concedido a los miembros del
Congress. Ninguna persona sera eligible para el
cargo de Comisionado Residente si no es un
ciudadano de buena fe de los Estados Unidos






LEY


y mayor de veinticinco afios de edad, y si no
sabe leer y escribir el idioma ingl6s. En caso
de quedar vacant el cargo de Comisionado Resi-
dente por muerte, renuncia o por otra circuns-
tancia, el Gobernador, con el concurso y consen-
timiento del Senado, nombrarA un Comisionado
Residente para cubrir la vacant, quien desem-
pefiarA el cargo hasta las pr6ximas elecciones
generals y hasta que su sucesor sea elegido y
tome posesi6n:
Articulo 37.-La autoridad legislative esta-
tuida por la present, se aplicara a todos los asun-
tos de carActer legislative que no sean localmente
inaplicables, incluyendo la facultad de crear, con-
solidar y reorganizar los municipios, segin fuere
necesario, y proveer y derogar leyes y ordenanzas
para los mismos; y tambien la facultad de al-
terar, reformar, modificar o derogar cualquiera
o todas las leyes y ordenanzas, de cualquier clase,
actualmente vigentes en Puerto Rico o en cual-
quier municipio o distrito del mismo, hasta donde
dicha alteraci6n, reform, modificaci6n o deroga-
ci6n fuere compatible con las disposiciones de
esta Ley.
Articulo 38.-(Segfin fue enmendado por la ley
del 25 de junio de 1948.) No serfn aplicables a
Puerto Rico la Ley Sobre Comercio Interestatal






RELACIONES FEDERALES


y las varias enmiendas hechas o que se hagan a
ella; las leyes sobre aparatos de seguridad y las
diferentes enmiendas hechas o que se hagan a las
mismas; ni la ley del Congreso titulada "Ley
para enmendar una Ley titulada:'Ley para regu-
lar el comercio', aprobada en febrero 4 de 1887, y
todas las leyes que la enmiendan en el sentido de
proveer para una valuaci6n de las diferentes cla-
ses de bienes de los porteadores sujetos a dicha
Ley, y para obtener informes concernientes a sus
acciones, bonos y otros valores," aprobada el 1 de.
marzo de 1913.
Articulo 41.-(Segin fue enmendado por la
ley del 25 de junio de 1948.) La Corte de Dis-
trito de los Estados Unidos para Puerto Rico ten-
drA jurisdicci6n para la naturalizaci6n de extran-
jeros y puertorriquefios y para este fin, la residen-
cia en Puerto Rico se contara del mismo modo que
si se tratara de residencia en cualquier otra part
de los Estados Unidos. Dicha Corte de Distrito
tendra jurisdicci6n-en todas las causes en que to-
das las parties litigantes de cualquiera de los lados
de la controversial sean ciudadanos o sibditos de
un Estado o Estados extranjeros, o ciudadanos de
un Estado, Territorio o Distrito de los Estados
Unidos no domiciliados en Puerto Rico, y en que
la cosa en litigio, con exclusion de intereses y cos-


~ ~1_11_~_






SLEY


tas exceda de la suma o valor de $3,000, y en
todas las controversial en las cuales exista una
cuesti6n susceptible de separaci6n que envuelva
,dicha suma jurisdiccional y en que todos los liti-
;gantes de cualquier lado de dicha controversial
separable sean ciudadanos o sdbditos del character
'que se determine anteriormente. Los sueldos del
juez y de los funcionarios de la Corte de Distrito
de los Estados Unidos para Puerto Rico, junto con
los gastos de la Corte, seran pagados de las ren-
tas de los Estados Unidos del mismo modo que en
las demds Cortes de Distrito de los Estados Uni-
dos. En caso de vacant del cargo, o de la
muerte, ausencia, u otra incapacidad legal del
Juez de dicha Corte de Distrito de los Estados
Unidos para Puerto Rico, el Presidente de los
Estados Unidos queda autorizado para designer
uno de los jueces del Tribunal Supremo de Puerto
Rico para desempefiar los deberes de Juez de
dicha Corte hasta que cese dicha ausencia o in-
capacidad, y en consecuencia el Juez asi designado
para dicho servicio estara autorizado y facultado
plenamente para desempefiar las funciones del
Inencionado cargo durante la referida ausencia
o incapacidad de dicho Juez regular, y para fir-
mar todos los documents y expedientes (records)
necesarios como Juez interino de dicha Corte, sin
compensaci6n extraordinaria.





RELACIONES FEDERALES


Articulo 42.-(Segin fue enmendado por el ar-
ticulo 21 de la ley del 25 de junio de 1948.) Las
leyes de los Estados Unidos referentes a apela-
ciones, recursos por causa de error o por viola-
ci6n de ley y de revision (efrtiorari), traslaci6n
de causes, y a otras cuestienes o procedimientos
que rigen para las Cortes de los Estados Unidos
respect a las Cortes de losistintos Estados, re-
giran tambi6n para tales cuestiones y procedi-
mientos entire la Corte de Distrito de los Estados
Unidos para Puerto Rico y las cortes de Puerto
Rico.
Todas las alegaciones y procedimientos en
dicha Corte se harin en el idioma ingles.
Articulo 44.-Las condiciones de los jurados,
seg6n se establece en las leyes locales de Puerto
Rico, no serdn aplicables a jurados elegidos para
actuar en la Corte de Distrito de los Estados Uni-
dos para Puerto Rico; sino que las condiciones
requeridas a los jurados en dicha Corte seran, que
cada uno de ellos sea mayor de veintidn afios y no
mayor de sesenta y cinco, resident en Puerto Rico
por no menos de un afio, y que tenga suficiente
conocimiento del idioma ingl6s para poder servir
de jurado debidamente; deberA ser tambi6n ciu-
dadano de los Estados Unidos. Los jurados para
dicha Corte seran elegidos, nombrados y sujetos






LEY


a exenci6n de acuerdo con las leyes del Congreso
que reglamentan los mismos en las Cortes de los
Estados Unidos, hasta donde dichas leyes sean
localmente aplicables.

Articulo 45.-Todos los honorarios, multas,
costas y comisos que habrian de depositarse a be-
neficio de los Estados Unidos si se cobraran y pa-
garan en una Corte de Distrito de los Estados
Unidos se converting en rentas de los Estados
Unidos si se cobran y pagan en la Corte de- Dis-
trito de los Estados Unidos para Puerto Rico;
Disponiendose, que de dichos honorarios, multas,
costas y comisos retendra el secretario cada afio
$500, que se gastaran para atenciones de la bi-
blioteca juridica, bajo la direcci6n del juez.

Articulo 48.-(Segin fue enmendado el 4 de
marzo de 1927, 44 Est. 1421; el 17 de mayo de
1932, 47 Est. 158.) El Tribunal Supremo y las
Cortes de Distrito de Puerto Rico y los respec-
tivos Jueces de los mismos podrAn conceder autos
de habeas corpus en todos los casos en que dichos
autos puedan concederse por los Jueces de las
Cortes de Distrito de los Estados Unidos, y las

NOTA.-EI Articulo 43 fue derogado por Ley de 25 de junior
de 1948, Cap. 646, Sec. 39, 62 Stat. 992, efectiva en 1 de septiembre
de 1948. Se refiere a apelaciones y recursos por causa de error, lo
que estA cubierto por la Secci6n 1294, Titulo 28, Judiciary and Judi-
cial Procedure,-U.S.C.A. Titulo 48. (Territorios y Posesiones, 1952)
74






RELACIONES FEDERALES


Cortes de Distrito podran conceder autos de man-
damus en todos los casos oportunos.
No podra sostenerse en la Corte de Distrito de
los Estados Unidos para Puerto Rico pleito al-
guno con el fin de restringir la tasaci6n o cobro de
contribuci6n alguna impuesta por las leyes ae
Puerto Rico.

Articulo 54.-Las escrituras piblicas y otros
documents que afecten a bienes inmuebles radi-
cados en el Distrito de Columbia o en cualquier
otro territorio o posesi6n de los Estados Unidos,
podran ser autenticados en Puerto Rico ante cual-
quier notario p6blico nombrado en la Isla por au-
toridad competent, o ante cualquier funcionario
que en la Isla tenga ex-oficio las facultades de un
notario pdblico; Disponiendose, que el certificado
extendido por dicho notario sera acompaniado del
certificado del Secretario Ejecutivo de Puerto Rico
haciendo constar que el notario que hizo dicha
autenticaci6n es realmente tal funcionario no-
tarial.

NOTA.-EI Articulo 46 fue derogado por Ley de 25 de junior
de 1948, Cap. 646, Sec. 39, 62 Stat. 992, efectiva en 1 de septiembre
de 1948. Se refiere a los sueldos de funcionarios y oficiales de Cortes
de Distrito Federales, que esta cubierto por la Secci6n 604, Titulo
28, Judiciary and Judicial Procedure.
El Articulo 47 sobre honorarios y millaje de jurados y testigos
estf cubierto por las Secciones 1821, 1824 y 1871 del Titulo 28, Judi-
ciary and Judicial Procedure. V6ase Ley de 25 de junior de 1948
(H.R. 945) Public Law 779. U. S. Stat. at large.







Articulo 55.-Nada de lo contenido en esta Ley
se considerarA que menoscabe o interrumpa la
jurisdicci6n de las Cortes actuales sobre asuntos
pendientes ante ellas al aprobarse esta Ley, juris-
dicci6n que en todos respects se continuarA por la
present, siendo el prop6sito de esta Ley conser-
var la integridad de todas las mencionadas Cortes
y su jurisdicci6n hasta que se disponga otra cosa
por ley, a no ser que de otro modo se prove espe-
cificamente en esta Ley.
Articulo 58.-Todas las leyes o parties de leyes
aplicables a Puerto Rico que no estkn en contra-
dicci6n con cualquiera de las disposiciones de esta
Ley, incluyendo las leyes relatives a tarifas, adua-
nas y derechos de importaci6n en Puerto Rico
prescritas por la Ley del Congreso titulada "Ley
para proveer temporalmente de rentas y un go-
bierno civil a Puerto Rico, y para otros fines,"
aprobada en 12 de abril de 1900, continian por
la present en vigor, y todas las leyes y parties de
leyes incompatible con las disposiciones de esta
Ley, quedan por la present derogadas.
Aprobada en 2 de marzo del 1917.


















REGLAMENTO
DE LA
CAMERA DE REPRESENTANTES
DEL
ESTADO LIBRE ASOCIADO
DE
PUERTO RICO











BEGLAMENTO
DE LA CAMERA DE REPRESENTANTES DEL
ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO

REGLA I

ELECCI6N DE FUNCIONARIOS

1. La Camara de Representantes de Puerto
Rico, al constituirse en la primera Legislatura de
cada Asamblea Legislativa elegira los siguientes
funcionarios:
(a) Un Presidente
(b) Un Vicepresidente
(c) Un Secretario
(d) Un Macero
2. El Presidente y el Vicepresidente serAn
electos de entire los miembros de la Camara de
Representantes. El Secretario y el Macero no
seran miembros de la CAmara de Representantes.
En case de muerte, renuncia o remoci6n de cual-
quiera de estos funcionarios el cargo sera cubierto
inmediatamente por elecci6n si la Camara estu-
viera reunida; y si. no lo estuviere la elecci6n se
llevara a efecto en la primera sesi6n que se cele-
bre despu6s de la vacant.






REGLAMENTO


REGLA II
SESI6N INAUGURAL
1. La sesi6n inaugural de la Camara en la
Primera Legislatura de cada Asamblea Legisla-
tiva, se celebrara de acuerdo con las siguientes
reglas:
(a) El Secretario ocuparA la presidencia, lla-
marA al orden y leerA la relaci6n de los
Representantes electos que le haya sido
remitida por el Secretario de Estado.
(b) Ante el Secretario, en funciones de Presi-
dente, los Representantes prestaran el
juramento de sus cargos que se prescribe
por ley.
(c) Los Representantes, despu6s de haber pres-
tado juramento, elegiran el Presidente,
en votaci6n secret.
(d) El Presidente tomarA posesi6n de su cargo
y se procederA entonces a la elecci6n del
Vicepresidente, el Secretario y el Ma-
cero.
(e) La CAmara dara cuenta de su constituci6n,
por medio de comisiones, al Senado y al
Gobernador del Estado Libre Asociado
de Puerto Rico.






CAMERA DE REPRESENTANTES
REGLA, III
CERTIFICADO DE ELECCI6N
Antes de reunirse la CAmara en la Primera
Legislature de cada Asamblea Legislativa, los Re-
presentantes electos entregarAn sus certificados
de elecci6n al Secretario de la Camara quien los
devolvera a los Representantes despu6s de la se-
si6n inaugural y luego de haberlos inscrito en un
libro registro que llevara al efecto, en el cual har,
constar el nombre cbmpleto de cada Represen-
tante, la fecha del certificado y el nombre o noin-
bres de los funcionarios por los cuales aparezca
suscrito.
REGLA IV
EL PRESIDENT
1. El Presidente serA el Jefe Ejecutivo de to-
dos los asuntos administrative de la CAmara y
nombrara las comisiones permanentes y especia-
les de la misma.
2. Firmara todas las leyes y resoluciones que
apruebe la CAmara,, y firmara todo mandamiento
o citacion que se hiciere por orden de la CAmara.
3. Cuando ocurra algin desorden en los pasi-
llos o galerias, tendra facultad para restablecer el
orden y para hacer que el piblico abandon los, pa-






REGLAMENTO


sillos o galerias y ordenara el arrest de la per-
sona o personas que hubieran promovido el des-
orden. Tambi6n tendri facultad para mantener
el orden en la Sala de Sesiones.
4. No tolerara al piblico manifestaciones os-
tensibles de agrado o desagrado.
5. El Presidente someterA a la Camara los
am ~tos que no requieran votaci6n por lista, en
esta forma: "Los que esten por la afirmativa di-
ran 'si' y los que esten por la negative dirin 'no'."
Si no estuviese cierto del resultado de la votaci6n
o algfin Representante pidiese la division de la
Camara, dispondri que se pongan de pie: pri-
-mero, los que esten por la afirmativa, y despu6s
1los que esten por la negative.
<6. El Presidente decidira todas las cuestiones
de orden que se susciten en el curso de los debates
de acuerdo con lo dispuesto en la Regla XXIII.

7. El Presidente tendra obligaci6n de votar en
todos los asuntos, a menos que llame a presidir al
Vicepresidente, o a cualquier Representante, en
ausencia o excusa de aquil y solicite ser excusado
de votar. Esta solicitud sera tramitada y re-
suelta de acuerdo con lo dispuesto en la Regla
XXXIII.






CAMARA DE REPRESENTANTES


8. Cuando el Presidente desee presenter al-
guna moci6n o tomar parte en algin debate, lla-
mara a presidir al Vicepresidente o a cualquier
Representante, en ausencia o excusa de aqu6l, y
ocuparA un sitio entire los Representantes. Que-
dan exceptuadas de esta regla las cuestiones de
orden.
9. Cuando el Presidente este ausente o tenga
que ausentarse de la sesi6n y no este present el
Vicepresidente, podra nombrar un Representante
que le sustituya pero el nombramiento no se ex-
tenderi a mas de una sesi6n sin el consentimiento
de la Camara.
10. El Presidente, cuando la CAmara no estu-
viese reunida, estarA autorizado para cubrir pro-
visionalmente las vacantes que ocurran entire los
funcionarios de la CAmara, debiendo dar cuenta a
6sta de dicha resoluci6n en la primera sesi6n que
celebre despu6s de ocurrida la vacant. La CA-
mara procederA a la elecci6n del nuevo funcio-
nario.
11. El Presidente podrA conceder a los funcio-
narios y empleados permanentes de la CAmara las
licencias que estime procedentes, por un tiempo
razonable, sin otra limitaci6n que su prudent ar-
bitrio dentro de las conveniencias del servicio.






REGLAMENTO


En ningiin caso se concederin licencias con suel-
do, por un termino mayor de dos meses en todo
un afio.
REGLA V
EL VICEPRESIDENTE
1. El Vicepresidente tendra los mismos deberes
e iguales atribuciones que el Presidente de la CA-
mara mientras sustituya a este en el ejercicio de
sus funciones.
2. En caso de ausencia del Presidente, los de-
beres de su cargo serAn desempefiados por el Vice-
presidente mientras dure la ausencia y en caso de
muerte, renuncia o remoci6n del Presidente el
Vicepresidente actuarA de Presidente hasta que
sea electo su sucesor.
3. El Vicepresidente, en funciones de Presi-
dente, podra nombrar un Representante que le
sustituya en caso de ausencia pero dicha designa-
ci6n no se extender a mAs de una sesi6n sin el
consentimiento de la CAmara.
4. En caso de resultar vacantes los cargos
de President y de Vicepresidente, el Secretario
o en ausencia de este el Representante de mis
edad presidirA la CAmara a los unicos efectos de
que 6sta elija inmediatamente a las personas que
hayan de cubrir dichas vacantes.






CAMARA DE -REPRESENTANTES


REGLA VI
EL SECRETARIO
1. El Secretario custodiara los archives y do-
cumentos de la Camara, preparar& el acta corres-
pondiente a cada sesi6n y cumplira los deberes que
le asigne este Reglamento y los demAs que le se-
fiale la ley.
2. En la sesi6n inaugural de la primera legis-
latura de cada Asamblea Legislativa, cumplira los
deberes prescritos en la Regla II y decidira las
cuestiones de orden, sujetas a apelaci6n ante la
Cimara.
3. El Secretario pasara lista al empezar las
sesiones; llamarA por segunda vez a los Repre-
sentantes ausentes manifestando cudl es el ni-
mero de los presents; leera todos los documents
que deba conocer la Camara; enviara al Senado
todos los mensajes y comunicaciones que a 61 de-
ban ser dirigidos, y llevarA libros de registro
donde anotara el tramite de todos los proyectos,
resoluciones y memoriales.
4. El Secretario sera el jefe inmediato de to-
dos los empleados de la Camara siendo responsa-
ble del fiel cumplimiento de los deberes de sus
auxiliares en la oficina; dispondra que sean en-
tregados a los presidents de las respectivas co-






REGLAMENTO


misiones todos los documents que a ellos deban
ser dirigidos, anotara dichos documents en un
libro de registro y archivari las debidas constan-
cias de haberlos entregado.
5. El Secretario hara constar in extenso las
cuestiones de orden que se susciten y las decisions
que sobre ellas recaigan en un libro que se titu-
larA: "Decisiones del Presidente".
6. El Secretario colocarg diariamente sobre
el escritorio de cada Representante, una hora an-
tes de que comience cada sesi6n, una copia del
acta, una copia de la relaci6n de proyectos de ley
y de resoluciones presentadas y una copia del ca-
lendario de los asuntos para ser considerados en
el orden que determine la Comisi6n de Reglas y
Calendario.
7. El Secretario no permitiri que ning6n do-
cumento salga de la oficina a no ser por orden
escrita del Presidente, o acuerdo de la Camara.
8. El Secretario sellari todas las 6rdenes o
citaciones y documents de la Cimara; certifi-
carA los proyectos y resoluciones de la Camara
que obtengan aprobaci6n final y los remitirA al
Gobernador de Puerto Rico.
9. El Secretario entregarA o enviari por co-
rreo a cada Representante una copia de todos los
documents impresos por orden de la Cimara.





CAMERA DE REPRESENTANTES
REGLA VII
EL MACERO
1. El Macero asistiri a todas las sesiones de
la CAmara y de la Comisi6n Total; ejecutara las
6rdenes de la Camara y las del Presidente; man-
tendri el orden, bajo la direcci6n del Presidente,
o del Secretario cuando 6ste actfie como Presi-
dente; diligenciara, sin demora alguna, las cita-
ciones y cumplira las 6rdenes de los presidents
de las comisiones de ia Camara; sera responsa-
ble de la limpieza de todas las dependencias de la
CAmara y del fiel cumplimiento de los deberes de
los mensajeros bajo sus 6rdenes; distribuira la.
correspondencia de los Representantes y les pro-
veerA de efectos de escritorio en la Sala de Se-
siones.
2. El Macero sera responsible del field cumpli-
miento de las disposiciones de la Regla XXXI.

REGLA VIII
EMPLEADOS DE LA CAMERA
1. Los empleados permanentes de la Camara
seran designados por el Presidente y ejercerana
sus funciones durante el t6rmino de cada Asam-
blea Legislativa. El Presidente podra, en cual-
quier moment, declarar vencido el termino por






REGLAMENTO


el cual fu6 nombrado cualquier empleado cuando
a su juicio sea necesario para conveniencia del
servicio y le nombrarA el correspondiente sucesor.
2. Los empleados temporeros para el servicio
de la CAmara se nombraran en la misma forma
que los permanentes.
3. El Presidente podra corregir disciplinaria-
mente los empleados y tendrA la potestad de sus-
penderlos de sus cargos por falta de cumplimiento
de sus deberes. En tal caso, el empleado suspen-
dido no recibirA sueldo ni remuneraci6n alguna, y
el President podra nombrarle un sustituto dando
cuenta de ello a la CAmara en su pr6xima sesi6n.

REGLA IX
ORDEN DE LOS ASUNTOS
La Camara se reunira a las 12:00 de cada dia
,de sesi6n, except los lunes. Los dias lunes la
Camara se reunira a las 4:00 de la tarde.
1. Al empezar la sesi6n de cada dia, el Pre-
sidente ocupara la silla presidential, llamarA al
orden y ordenarA que el Secretario pase lista.
Habiendo qu6rum, preguntarA si hay enmiendas
al acta de la sesi6n anterior y someterA la misma
a la aprobaci6n de la CAmara.






CALMAPA DE BEPRESENTANTES


2. El acta debera aprobarse por mayoria de los
Representantes presents y cualquier mocion para
enmendar, corregir o aprobar el acta sera cues-
ti6n privilegiada que se votara sin debate.
3. Una mayoria de los Representantes debi-
damente elegidos o nombrados y que hayan pres-
tado el juramento que se determine por ley, for-
mara el qu6rum.
4. Despu6s de abierta la sesi6n de cada dia y
aprobada el acta, el Secretario darA cuenta de los
asuntos que hayan de someterse a la CAmara, en
el orden siguiente:
(1) Peticiones, memoriales y notificaciones
al President de acuerdo con el inciso
8 de esta Regla
(2) Informes de comisiones permanentes
(3) Informes de comisiones especiales
(4) Proyectos de ley y resoluciones para su
aprobaci6n final segin el orden del
calendario
(5) Lectura de la relaci6n de proyectos de
ley y de resoluciones y anuncio de la
remisi6n de los mismos a Comisiones
(6) Mensajes
(7) Comunicaciones
(8) Presentaci6n de mociones y resoluciones
originales
(9) Asuntos por terminar
(10) Ordenes especiales del dia






REGLAMENTO


5. No podra alterarse el orden de los asuntos
sin el consentimiento de la Camara y se seguirk
estrictamente el orden de los calendarios a menos
que la mayoria absolute de la CAmara resuelva
declarar cualquier asunto de caracter privilegia-
do, en cuyo caso podrA alterarse el orden del ca-
lendario y la discusi6n del asunto tendrA efecto
sin demora.
6. Cuando la CAmara declare various asuntos
de caracter privilegiado, 6stos pasaran a un ca-
lendario especial y se discutirAn por el orden en
que hayan sido incluidos en dicho calendario.
Para alterar el orden del calendario especial, y
discutir un asunto de los que ya figuran con pre-
laci6n a los demAs,. serA indispensable el consen-
timiento unanime de la Camara.
7. Toda moci6n para variar el orden de los
asuntos o de los calendarios se votara sin debate.
8. Al terminar la consideraci6n del Calendario
de Ordenes Especiales del Dia y antes de levan-
tar la sesi6n o decretarse un receso, se permitira
a cualquier Representante dirigirse a la CAmara
sobre cualquier asunto de interns para la misma.
Todo Representante que desee hacer uso de la pa-
labra en esta ocasi6n, deberA notificarlo asi al
President a mas tardar al comenzar los trabajos
del dia. El Presidente asignarA los turnos y la






CAMARA DE REPRESENTANTES


duraci6n de los mismos, no debiendo dedicarse a
este asunto mis de una hora en cada dia a menos
que por consentimiento unanime la Cimara acuer-
de conceder mas tiempo.
REGLA X
ASISTENCIA
1. Sera deber de todo Representante estar pre-
sente en la sala de sesiones mientras la Camara
est6 reunida en sesi6n. En caso de ausencia, el
Representante ausente, en la primera sesi6n si-
guiente a que asista, o cualquier otro Represen-
tante a petici6n de aquel, durante tal ausencia,
informara al Presidente los motives de la misma.
2. El Presidente queda facultado para conce-
der permiso a cualquier Representante para estar
ausente durante una sesi6n. La Cimara podra
conceder permiso a un Representante para ausen-
tarse por un period mayor.
REGLA XI
PETICIONES Y MEMORIALES
1. Las peticiones y memoriales dirigidos a la
Camara deberan ser enviados al Secretario en tri-
plicado acompafiando un extract conciso de los
asuntos a que se refiere. Si no cumplen con estos
requisitos el Secretario prepararA el extract y las






REGLAMENTO
copias adicionales a menos que el remitente sea
un funcionario o agencia del gobierno en cuyo
caso los devolverA con copia de esta Regla.
2. Salvo lo dispuesto en el Inciso 3 de la Re-
gla XVIII, el Secretario remitirA las peticiones
y memoriales a las Comisiones correspondientes,
dando cuenta a la CAmara de su recibo y de la
comisi6n a la cual lo remiti6.
REGLA XII
MENSAJES Y COMUNICACIONES
1. Todos los mensajes del Gobernador o del
Senado relacionados con la aprobaci6n o desapro-
baci6n de legislaci6n y todas las comunicaciones
de las Ramas Ejecutiva y Judicial del gobierno
serAn recibidas por el Secretario quien dar4 cuen-
ta con ellas a la CAmara en el moment oportuno
dentro del orden de los asuntos. Mensajes y co-
municaciones de importancia pueden ser presen-
tados en cualquier moment con el consentimiento
de la Camara.
REGLA XIII
COMISIONES PERMANENTES
Las Comisiones Permanentes serin:
(1) Hacienda, que constarA de 23 Represen-
tantes.






CAMERA DE RPPRESNTANTES


(2) De lo Juridico, que constara de 13 Repre-
sentantes.
(3) Trabajo, que constara de 13 Represen-
tantes.
(4) Agricultura, que constara de 13 Repre-
sentantes.
(5) Comercio e Industria, que constara de
13 Representantes.
(6) Gobierno Estatal, que constara de 13 Re-
presentantes.
(7) Gobierno Municipal, que constara de 13
Representantes.
(8) Instrucci6n, que constara de 13 Repre-
sentantes.
(9) Salud y Beneficencia, que constara de
13 Representantes.
(10) Obras y Terrenos Piiblicos, que constara
de 13 Representantes.
(11) Elecciones y Personal, que constara de
13 Representantes.
(12) Orden Piblico, que constara de 13 Re-
presentantes.
(13) Reglas y Calendario, que constara de 7
Representantes.
(14) Impresos, Estilo y Enrolado, que cons-
tara de 7 Representantes.
(15) Gobierno Interior, Nombramientos y
Process de Residencia, que constarA
de 13 Representantes..,
(16) Recreo y Deportes, que constara de 13
Representantes.
2. El Presidente designara los miembros de
las comisiones permanentes. Los Representantes
93







REGLAMENTO


que figure en primer termino en la lista de comi-
siones permanentes seran los Presidentes de las
mismas; los que figure en segundo t6rmino se-
ran sus Vicepresidentes y los que figure en ter-
cer termino serin sus Secretarios. En caso de
vacantes en cualquiera de estos cargos el Presi-
dente de la Camara designara el sucesor.
3. El Presidente de la CAmara presidird la Co-
misi6n de Reglas y Calendario y sera miembro ex
oficio de todas las comisiones.
4. Cuando un Representante falte a tres re-
uniones consecutivas regulars de una comisi6n
para la cual ha sido designado, el Presidente de
la Comisi6n le notificara del hecho y si el Repre-
sentante no excusare sus ausencias a satisfacci6n
de la comisi6n, su cargo en la misma quedard va-
cante. El Presidente de la comisi6n asi lo noti-
ficara al Presidente de la Camara y 6ste proce-
dera a la designaci6n de un nuevo Representante
para la comisi6n.
REGLA XIV
PROGEDIMIENTOS EN LAS COMISIONES
Las Comisiones podrAn aprobar reglas de fun-
cionamiento interno que no esten en conflict con
las aqui contenidas. Las siguientes Reglas se-






CIMARA DE REPRESENTANTES


rAn aplicables a los procedimientos en todas las
Comisiones:
(1) Las reuniones ordinarias de las Comisio-
nes permanentes, mientras est6 reuni-
da la Asamblea Legislativa, serAn fi-
jadas de manera que se eviten hasta
donde sea possible conflicts con la
asistencia de sus miembros a otras Co-
misiones. El program de reuniones
ordinarias de cada Comisi6n perma-
nente sera acordado por 6sta, apro-
bado por la Comisi6n de Reglas y Ca-
lendario y publicado por el Secretario
en el calendario. En este tambien se
anunciara la celebracion de toda vista
pdblica por lo menos durante tres dias
consecutivos antes de la misma. El
anuncio que se hara a traves del Se-
cretario con notificaci6n al Macero,
tambien incluira una relaci6n de los
proyectos, resoluciones o asuntos que
habran de considerarse en la vista pi-
blica.
(2) Ninguna Comisi6n, con excepci6n de la
Comisi6n de Reglas y Calendario, po-
drA reunirse mientras la CAmara este
en sesi6n a menos que medie el consen-
timiento de la misma.
(3) Ninguna Comisi6n tomara acuerdos en
relaci6n con un proyecto de ley, reso.
luci6n o asunto sometido a su conside-
raci6n a no ser en una reunion ordi-






REGIAMENTO
naria de dicha Comisi6n, o en una re-
uni6n extraordinaria de la cual se
haya cursado aviso previo a todos los
miembros de la misma, y con la asis-
tencia de un qu6rum que consistirg de
una mayoria de los miembros de di-
cha Comisi6n. No se tomarA acci6n
final en cuanto a media alguna hasta
que al proponents de la. misma, o a
uno de ellos en el caso de ser various, se
le haya dado oportunidad de compare-
cer a sostenerla.
(4) Cada ComisiSn conservard, en un libro
apropiado, las actas de sus procedi-
mientos donde se consignara el des-
pacho de los proyectos, resoluciones y
asuntos y que demostrarin la fecha y
lugar de las reuniones, los nombres de
los Representantes presents y los au-
sentes, los nombres de todas las perso-
nas que comparecieron a expresar sus
puntos de vista sobre una media y la
decision final tomada por la Comisi6n
sobre la misma. Al finalizar el tir-
mino del mandate de cada Asamblea
Legislative, los secretaries de las comi-
siones deberan entregar al Secretario
de la CAmara estos libros de actas para
su archive y custodia.
(5) Ninguna persona podr. entrar al local
done est6 reunida una Comisi6n sin
el consentimiento de' la misma, pero
por acuerdo de la CAmara o de la Co-




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs