• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Frontispiece
 Songoro cosongo
 Cana
 Soldado asi no he de ser
 Cancion del bongo
 Un son para ninos antillanos
 Iba you por un camino
 Cancion de cuna para despertar...
 Son del desahucio
 Back Cover














Group Title: Poesías.
Title: Poesías
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00078413/00001
 Material Information
Title: Poesías
Series Title: Poesías.
Physical Description: 1 v. (unpaged) : illus. ; 19 cm.
Language: Spanish
Creator: Guillén, Nicolás, 1902-
Publisher: Comisio´n Nacional Cubana de la UNESCO
Comisión Nacional Cubana de la Unesco
Place of Publication: n.p
Publication Date: 1962
 Subjects
Genre: non-fiction   ( marcgt )
Spatial Coverage: Cuba
 Record Information
Bibliographic ID: UF00078413
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: ltuf - AFL9285
oclc - 15346631
alephbibnum - 001122354

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Title Page 1
        Title Page 2
    Frontispiece
        Frontispiece 1
        Frontispiece 2
    Songoro cosongo
        Page 1
        Page 2
    Cana
        Page 3
        Page 4
    Soldado asi no he de ser
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
    Cancion del bongo
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
    Un son para ninos antillanos
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
    Iba you por un camino
        Page 17
        Page 18
    Cancion de cuna para despertar a un negrito
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
    Son del desahucio
        Page 23
        Page 24
    Back Cover
        Page 25
        Page 26
Full Text



p


C..


NICOLA GULE








Nico1ds


Poesias


Comisi6n Nacional
Cubana de la
Unesco
1962


Guille'n















0 0 00nibde


I rlirec
f^d,
te
Ica0.e


_ _









S6ngoro Cosongo


lAy, negra,
si til supiera!

Anoche te vi pasar,
y no quise que me viera.
A 61 tiI le hard como a mi,
que cuando no tuve plata
te corrite de bachata,
sin acordarte de mi.

S6ngoro, cosongo,
songo be;
s6ngoro, cosongo
de mamey;
s6ngoro, la negra
baila bien;
s6ngoro de uno,
s6ngoro de tr6.

AE,
vengan a ver;
a6, vamo pa ver;
jvengan, s6ngoro cosongo,
s6ngoro cosongo
de mamey!














Cafa


El negro
junto al cafiaveral.


El yanqui
sobre el cafiaveral.


La tierra
bajo el cafaveral.


iSangre
que se nos va!









Soldado Asi no he de Ser


Soldado no quiero ser,
que asi no habran de mandarme
a herir al nifio y al negro,
y al infeliz que no tiene
que comer.
Soldado asi no he de ser.

jMira al caballo en dos patas,
y al soldado encima d6l,
con ojos llenos de furia,
con boca llena de hiel,
y el machet6n, que lo mismo
mata viejo que mujer!
Soldado asi no he de ser.

iAh de los trenes de tropas,
frios al amanecer,
en duros rieles de sangre
corriendo a todo correr,
para aplastar una huelga
o estrangular un batey!
Soldado asi no he de ser.

iAh de los ojos con vendas,
porque vendados no ven!
iAh de las manos atadas
y la cadena en los pies!









iAh de los tristes soldados
esclavos del coronel!
Soldado asi no he de ser.

Si a mi me dieran un rifle
les diria a mis hermanos
para que sirve.
A mis hermanos soldados
para que sirve.
Pero a mi no me lo dan,
porque se para que sirve,
por eso no me lo dan.
Ni a ti te lo dan, ni a ti,
ni a ti, ni a ti... iQu- soldados
ibamos a ser nosotros
en caballos desbocados!

Soldado asi quiero ser.
El que no cuide el central,
que no es del,
ni reine, como un rey tosco
de cuartel,
ni sobre el campo de caiia
tiras arranque de piel,
feroz igual que un negrero,
y ain mAs cruel!

Soldado libre, soldado
no mAs que al esclavo fiel:
soldado asi quiero ser.









Canci6n del Bong6


Esa es la canci6n del bong6:
Aqui, el que mas fino sea,
responded, si llamo yo.
Unos dicen: ahora mismo;
otros dicen: alli voy.
Pero mi repique bronco,
pero mi profunda voz,
convoca al negro y al blanco,
que bailan el mismo son,
cueripardos o almiprietos,
mas de sangre que de sol,
pues quien por fuera no es noche,
por dentro ya oscureci6.
iAqui, el que mas fino sea,
responded, si Ilamo yo!


En esta tierra, mulata,
de africano y espafiol
(Santa Barbara de un lado,
del otro lado, Chang6)
siempre falta algfin abuelo,
cuando no sobre algfin Don,









y hay titulos de Castilla
con parientes en Bond6:
vale mas callarse, amigos,
y no menear la cuesti6n
porque venimos de lejos
y andamos de dos en dos.
iAqui, el que mas fino sea,
responded, si Ilamo yo!


Habra quien Ilegue a insultarme,
pero no de coraz6n;
habra quien me escupa en ptblico,
cuando a solas me bes6...
A ese le digo:
Compadre,
ya me pedirds perd6n,
ya comerAs de mi ajiaco,
ya me darAs la raz6n,
ya me golpearAs el cuero,
ya bailaras a mi voz,
ya pasearemos del brazo,
ya estaras donde yo estoy:
iya vendras de abajo arriba,
que aqui el mAs alto soy yo!









Un Son para Nifios
Antillanos


Por el Mar de las Antillas
anda un barco de papel:
anda y anda el barco barco,
sin timonel.


De La Habana a Portobelo,
de Jamaica a Trinidad,
anda y anda el barco barco,
sin capitan.


Una negra va en la popa,
va en la proa un espaiiol:
anda y anda el barco barco,
con ellos dos.









Pasan islas, islas, islas,
muchas islas, siempre mas;
anda y anda el barco barco,
sin descansar.


Un cafi6n de chocolate
contra el barco dispar6
y un cafi6n de az6car, zfcar,
le contest.



iAy, mi barco marinero,
con su casco de papel!
iAy, mi barco negro y blanco
sin timonel!



Alla va la negra negra,
junto al espafiol;
anda y anda el barco barco
con ellos dos.









Iba Yo por un Camino...


Iba yo por un camino,
cuando con la Muerte di.
-Amigo! -grit6 la Muerte-,
pero no le respond,
pero no le respond:
mire no mas a la Muerte.
pero no le respond.

Llevaba yo un lirio blanco,
cuando con la Muerte di.
Me pidi6 el lirio la Muerte,
pero no le respond,
pero no le respond:
mire no mas a la Muerte,
pero no le respond.

Ay, Muerte,
si otra vez volviera a verte,
iba a platicar contigo
como un amigo:
mi lirio, sobre tu pecho,
como un amigo;
mi beso, sobre tu mano,
como un amigo;
yo, detenido y sonriente,
como un amigo.








Canci6n de Cuna para Despertar

a un Negrito


Una paloma
cantando pasa:
--Upa, mi negro,
que el sol abrasa!
Ya nadie duerme,
ni esta en su casa;
ni el cocodrilo,
ni la yaguaza,
ni la culebra,
ni la torcaza...
Coco, cacao,
cacho, cachaza,
lupa, mi negro,
que el sol abrasa!
Negrazo, venga
con su negraza.
iAire con aire,
que el sol abrasa!
Mire la gente,
Ilamando pasa:









gente en la calle,
gente en la plaza;
ya nadie queda
que estE en su casa...
Coco, cacao,
cacho, cachaza,
jupa, mi negro,
que el sol abrasa!



Negr6n, negrito,
ciruela y pasa,
salga y despierte,
que el sol abrasa:
diga despierto
lo que le pasa...
iQue muera el amo,
muera en la brasa!
Ya nadie duerme,
ni esta en su casa:
coco, cacao,
cacho, cachaza,
upa, mi negro,
que el sol abrasa!









Son del Desahucio


-El alquiler se cumpli6:
te tienes que mudar;
ay, pero el problema es serio,
muy serio,
pero el problema es muy serio,
porque no hay con que pagar.
Si encuentras cuarto vacio,
te tienes que mudar,
y si acaso no lo encuentras,
te tienes que mudar.
Si el duefio dice: "lo siento",
te tienes que mudar;
pero si no dice nada,
te tienes que mudar.
Como quiera, como quiera,
te tienes que mudar;
con dinero, sin dinero,
te tienes que mudar;
donde sea, como sea,
te tienes que mudar,
te tienes que mudar,
te tienes que mudar!

Calma, mi compare, calma,
vamos los dos a cantar;
que Ilegue el casero ahora,
el nos podrA acompafiar.









-iEscuche, amigo casero,
ayer me cit6 el Juzgado,
y dije que no he pagado
porque no tengo dinero,
y estoy parade!
Yo no me voy a la calle,
porque la lluvia me moja;
venga usted, casero, y diga,
diga,
venga usted, casero, y diga,
diga,
si va a curarme el catarro,
si va a curarme el catarro,
despues que el agua me coja!
Conozco hotels vacios
y casas sin habitantes:
lc6mo voy a estar de pie,
con tantos puestos vacantes?

Calma, mi compare, calma,
vamos los dos a cantar;
que Ilegue el casero ahora,
e nos podr -acompafiar.
ZEs que a usted lo achica el miedo?
No, senior:
a mi no me achica el miedo,
y aqui me quedo,
si, senior,
y aqui me quedo,
si, senior,
y aqui me quedo...






























COMISI6
NATIONAL
CUBANA
DE LA
UNESCO




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs