• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Front Matter
 Licencias
 Prologo
 Platica Primera: Sobre el objeto...
 Platica Segunda: Sobre el...
 Platica Tercera: Acerca de...
 Platica Cuarta: Acerca del Juicio...
 Platica Quinta: Acerca del...
 Platica Sexta: Acerca de la...
 Platica Septima: Acerca de la proteccion...
 Platica Octava: Acerca de...
 Segunda Serie de Platicas...
 Platica Primera: Sobre los Mandamlentos...
 Platica Segunda: Acerca del primer...
 Platica Tercera: Acera del Segundo...
 Platica Cuarta: Acera del Tercer...
 Platica Quinta: Acera del Cuarto...
 Platica Sexta: Acera del Quinto...
 Platica Septima: Acera del septimo...
 Platica Octava: Acerca del primer...
 Ejemplos
 No. 1: Casitgo ejemplar para los...
 No. 2: Un asesinato
 No. 3: La muerte de un Justo
 No. 4: La muerte de los pecadores...
 No. 5: Historia de eficaz llanto...
 No. 6: Existencia del Infierno
 No. 7: Existencia del Infierne
 No. 8: Existencia del Infierno
 No. 9: Dogma del Purgatorio - Aparicion...
 No. 10: La Confesion
 No. 11: Confesion
 No. 12: Confesion - Castigo terrible,...
 No. 13: Confesion
 No. 14: Falta de fe
 No. 15: La incredulidad a nadie...
 No. 16: Los presuntuosos corren...
 No. 17: Por negligencia
 No. 18: La caridad.
 No. 19: Este ejemplo lo traducimos...
 No. 20: Castigo de un perjuro
 No. 21: Castigo de un blasfemo...
 No. 22: Castigo de un perjuro
 No. 23: El reto de un blasfemo
 No. 24: Castigo de un irreverente...
 No. 25: Castigo por no santificar...
 No. 26: Castigo por trabajar el...
 No. 27: Castigo por no cir misa...
 No. 28: Aparicion de Lourdes, sus...
 No. 29: Santuario de Copacabana,...
 No. 30: Llegada de la V. al...
 No. 31: Milagros de la Alfombr...
 No. 32: Conversion de un pecad...
 No. 33: Conversion de un prote...
 No. 34: Curacion de una posesa,...
 No. 35: Curacion de una reumatico...
 No. 36: Raro milagro de la Virgen...
 No. 37: Milagro de la lluvia sacando...
 No. 38: Un ahorcado salvado por...
 No. 39: De un religioso asaltado...
 Indice
 Nota del Autor






Group Title: Manual Aymara de la doctrina Cristiana
Title: Manual aymara de la doctrina cristiana
ALL VOLUMES CITATION PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00076090/00003
 Material Information
Title: Manual aymara de la doctrina cristiana
Alternate Title: Obras franciscanas en aymara
Physical Description: 149 p. : port. ; 20 cm.
Language: Spanish
Creator: Sanjinés, Fernando de María, 1864-1909
Solís Olguín, Felipe R
Publisher: La Prensa
Place of Publication: La Paz
Publication Date: 1923
Edition: 4. ed. correigida y aumentada.
 Subjects
Subject: Aymara language -- Texts   ( lcsh )
Genre: non-fiction   ( marcgt )
 Notes
Statement of Responsibility: compuesto y arreglado por el P. Fr. Fernando de M. Sanjinés.
General Note: With, as issued, the author's Nociones de gramatica aymara. La Paz, 1923 and Solis, Felipe. Platicas en aymara. La Paz, 1923.
General Note: Issued also, with some added material, as Solis, Felipe. Obras franciscanes en aymara.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00076090
Volume ID: VID00003
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 002120005
oclc - 09662227
notis - AKV9753

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Title Page 1
        Title Page 2
    Front Matter
        Front Matter
    Licencias
        I
        II
        III
        Unnumbered ( 9 )
        V
        VI
        Unnumbered ( 12 )
        VIII
    Prologo
        IX
        X
        XI
        XII
        Unnumbered ( 18 )
        IX
        X
        Unnumbered ( 21 )
        XII
    Platica Primera: Sobre el objeto y fin de una Mision
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
    Platica Segunda: Sobre el Pecado
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
    Platica Tercera: Acerca de la muerte
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
    Platica Cuarta: Acerca del Juicio Final
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
    Platica Quinta: Acerca del infierno
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
    Platica Sexta: Acerca de la Confesion
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
    Platica Septima: Acerca de la proteccion de Maria
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
    Platica Octava: Acerca de la Perseverancia
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
    Segunda Serie de Platicas en Aymara
        Page 74
    Platica Primera: Sobre los Mandamlentos en Gral
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
    Platica Segunda: Acerca del primer Mandamiento de la ley de Dios
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
    Platica Tercera: Acera del Segundo Mandamiento de la ley de Dios
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
    Platica Cuarta: Acera del Tercer Mandamiento de la ley de Dios
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
    Platica Quinta: Acera del Cuarto Mandamiento de la ley de Dios
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
    Platica Sexta: Acera del Quinto y Sexto Mandamiento de la ley de Dios
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
    Platica Septima: Acera del septimo Mandamiento de la ley de Dios
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
    Platica Octava: Acerca del primer Mandamiento de la Santa Madre Iglesia
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
    Ejemplos
        Page 139
    No. 1: Casitgo ejemplar para los que se burlan del Catecismo
        Page 140
    No. 2: Un asesinato
        Page 141
        Page 142
    No. 3: La muerte de un Justo
        Page 143
    No. 4: La muerte de los pecadores es terrible
        Page 144
        Page 145
    No. 5: Historia de eficaz llanto y dolor
        Page 146
        Page 147
    No. 6: Existencia del Infierno
        Page 148
        Page 149
    No. 7: Existencia del Infierne
        Page 150
        Page 151
    No. 8: Existencia del Infierno
        Page 152
        Page 153
    No. 9: Dogma del Purgatorio - Aparicion extraodinaria
        Page 154
    No. 10: La Confesion
        Page 155
        Page 156
        Page 157
    No. 11: Confesion
        Page 158
        Page 159
    No. 12: Confesion - Castigo terrible, por callar un pecado
        Page 160
        Page 161
    No. 13: Confesion
        Page 162
    No. 14: Falta de fe
        Page 163
    No. 15: La incredulidad a nadie hace feliz
        Page 164
    No. 16: Los presuntuosos corren gran peligro de perder su alma
        Page 164
    No. 17: Por negligencia
        Page 165
    No. 18: La caridad.
        Page 166
    No. 19: Este ejemplo lo traducimos par hace notar la gran caridad...
        Page 167
        Page 168
        Page 169
        Page 170
    No. 20: Castigo de un perjuro
        Page 171
    No. 21: Castigo de un blasfemo en la ciudad de Oruro, ...
        Page 171
        Page 172
    No. 22: Castigo de un perjuro
        Page 173
    No. 23: El reto de un blasfemo
        Page 174
    No. 24: Castigo de un irreverente en la Misa
        Page 175
    No. 25: Castigo por no santificar las fiestas
        Page 176
    No. 26: Castigo por trabajar el domingo
        Page 177
    No. 27: Castigo por no cir misa el domingo
        Page 178
        Page 179
    No. 28: Aparicion de Lourdes, sus prodigios
        Page 180
        Page 181
        Page 182
    No. 29: Santuario de Copacabana, sus prodigious
        Page 183
        Page 184
        Page 185
        Page 186
        Page 187
        Page 188
    No. 30: Llegada de la V. al Santuario
        Page 189
        Page 190
    No. 31: Milagros de la Alfombrilla
        Page 191
    No. 32: Conversion de un pecador
        Page 191
        Page 192
    No. 33: Conversion de un protestante
        Page 193
        Page 194
    No. 34: Curacion de una posesa, ...
        Page 195
        Page 196
    No. 35: Curacion de una reumatico tullido tomando el agua bendita de Copacabana
        Page 197
    No. 36: Raro milagro de la Virgen con la cadena de oro
        Page 198
    No. 37: Milagro de la lluvia sacando la santa Imagen
        Page 199
    No. 38: Un ahorcado salvado por la Virgen de Copabana
        Page 200
    No. 39: De un religioso asaltado en Compi y salvado milagrosamente
        Page 201
        Page 202
        Page 203
        Page 204
    Indice
        Page 205
        Page 206
        Page 207
    Nota del Autor
        Page 208
Full Text


























R. P. FR. F. SOLIS.












PRAEDICATE EVANGELIUM OMNI CREATURE.
PREDICAD EL EVANGELIO A TODAS LAS CRIATURAS.
[Marc. XVI-15]


PLATICAS EN AYMARA

POR EL

R. P. Fr. FELIPE SOLIS
0. F. M.






(PRIMERA EDICION)

LA PAZ, 20 DE DICIEMBRE DE 1923.

L_---- _


- :- ~-~






















S PROPIEDAD RESERVADA











Slntfe/nanciafua Apos /lica.


La Paz, 20 de Enero de 1913.

Reverendo Padre Fr. FeliDe Solfs. k

Present.

Reverendo Padre:

Muy de coraz6n bendigo su libro en
SLENGUA AYMARA, augurindole sea es-
Stimulo y valiosa ayuda del Clero en la apos-
t61ica tarea de evangelizar a los indfgenas.

Su muy atto. y S. S.

Tito Tochi,
SArzobispo de Lacedemonia,
Internuncio Apost6lico.






Ii|

io o c xwyywaiac asscsaw yc






















LICENCIAS



VICARfA CAPITULAR DE-LA DI6CESIS DE LA PAZ.-
A 12 de Diciembre de 1922.

Pase el present oplisculo que contienen
Pliticas en Aymara, a la censura y exdmen del
Iltmo. y Rmo. Mons. Macedonio Larrea.

RODRfGUEZ.
Vicario Capitular.

Roberto N. Corrales.
Secretario.



Sr. Vicario Capitular:

En m6rito de la provincia que precede, he
recorrido las dos series (1 y 2.) de las plticas en
aym$ra del R. P. Fr, Felipe Solfs-O. F. M. -P
ra misionar 6 los fieles indios en su propia habla,


---~C-- -C~ T--------









II-

fin claramente "til y proficuo para siu instrucci6n
y vida cristiana, y crdo-que podrfga Ud. si lo tiene
a bien, conceder licencia para su impresi6n, con el
mismo fonetismo del autor.
Sobre este particular tal ez podrfa signifi-
carse aquf que el aymira,.como todo idioma ha de
tener su fonetismo, sensiblemente no adaptado
aun de manera uniforme en los escritos publica-
dos, pues los autores usan generalmente del suyo,
lo cual dificulta seriamente la lecture y aprendiza-
je, no solo a Iss extranfos, sino tambin- a los pro-
piosdel lugar, circunstancia anirquica que con-
vendrfa, Monserior, corregirla dando un alfabeto
fondtico official, de uso .obligatoriQ. Desgraciada-
menteel que confepcionaba po1 los aflQs 190o. la
cACADEMifA AYvAiAi>, inspirindose.en el .uado.ya
en el siglo XVI por Santo Toribio de Mogrobeop,
qued6 incomplete, por la muerte de su fundador el
. Doctor Carlos Bravo, de grata memorial. ,,

La Paz, 8 de Enero de 1923.

Selfor Vicario Capitulari
S MACEDONIO LAR.iEA.





VICARfA- CAPITULAR DE LA DI6CESIS DE LA PAZ--
a 12 de EnerQde 1923.

Pasen los siguientes Ejeihplos traducidos al
Aymara por el R. P. Solis, Guardian de S:. Fran-









III -

cisco, a la censura y revision de SS. el Arcediano
Monsefior Macedonio Larrea.

RODRIGUEZ.
Vicario Capitular.

Roberto N. Corrales.
Secretario.



Sefor Vicario Capitular:

El R. P. Fr. Felipe Solis se propone impri-
mir un apdndice de ejemplos trasladados al aymA-
ra, con las dos series de Pldticas que laudablemen-
te ha compuesto para la catequizaci6n de nuestros
indios, obra en verdad de alta significaci6n y utili-
dad para la religion y la rep6blica, y justamente
meritoria para cuantos como el celoso franciscanos
le consagran su amor y actividades.
Desde los tiempos evangelicos hasta nues-
tros dias los Padres de la Iglesia y los escritores
eclesiasticos han sentido muy conducente y efic6z
al aprovechamiento espiritual y moral del Audito'
rio, la ensefanza.de la doctrine amenizada con la
narraci6n de hechos hist6ricos y leyendas maravi-
Ilosas, hasta las milagrosas, consagradas por el
testimonio de la piedad popular, que se encuen-
tran en muchos documents venerables, referidos
en el sentido que la autoridad de S. Santidad Be-
nedicto XIV fij6 en los terminos siguientes: < aprobaci6n de las revelaciones de este g6nero no


.. At








IV -

Ssupone otra cosa sin6 que despues de un madu-
Sro exAmen es permitido publicarlas para utilidad
Sde los fieles, aunque no merezcan la misma
Screencia que las verdades de la religion, fueden
Ssin embargo ser creidos confd humana, conforme
Sa las reglas de la prudencia, segfin las cuales son
Sprobables y estin apoyadas en motives suficien-
Stes para que la piedad las admit. Una discre-
ta referencia de los ejemplos prenotados puede con
la gracia de Dios, alcanzar siempre de los oyentes
muchos bienes para su alma.

La Paz, 22 de Enero de 1923.

Ilustre Sefior.

MACEDONIO LARREA.





VICARfA CAPITULAR DE LA DI6CESIS
DE LA PAZ.

A 23 de Enero de 1923.

En merito de los dos informes de Su Seno-
tia el Arcediano Mons. Macedonio Larrea,' se
aprueban en debida forma las P1lticas en aymira
preparadas por el R. P. GuardiAn del Convento de
San Francisco da esta ciudad, y se concede la res-
pectiva licencia para que puedan imprimirse; de-
biendo insertarse en el lugar que corresponde los










dos informed antes citados, Registrese y devu61-
vase.

JosA M. RODRIGUEZ.
V ic. Cap.

1 'oerto N:. rrales,
Secretirio.



La Paz, 10 de Diciembre de 1922.

Al M. R. P. Cornisar1o Provincial Fr. Raynerio
Lara.

Muy R. P.:

Accediendo a las reiteradas insintlaciones
de various Sacerdotes y de nuestros mismos Her-
manos he preparado dos Se ies de Pldlicas en Ay-
mdra, y un ap4ndice de ejemplos los que tengo el
honor de presentar a V. P. M. R. para qud, en
conformidad de nuestras leyes, pasen a la revision
delos PP. Censores.
Dios N: Sr, lo conserve por muehos anos.

S Su humilde sibdito que-besa.su mano.

SFr Fclip Sols.
ofm.







SVI

Pase a la censura de los RR. PP. Pedro Cor-
vera y Leonardo Alvarez.
Fecha ut supra.
Fr. Raynerio Lara, ofin.
Com. Pcial.



M. R. P. Comisario Provincial, F. Raynerio Lara.

M. R. P:

En cumplimiento de la providencia de V. P.
M. R., he revisado la series de Pldlicas en Aymdra,
formadas con ingeniosa industrial, y no he hallado
en ellas nada contranto a la f y las buenas costume
bres.
De S. P. R. humilde servidor,

Fr. Leonardo Alvarez.
Cochabamba, a 19 de Diciembre de 1922.



Fecha y lugar ut supra.

Conforme con el dictamen que atecede.
Fr. Pedro Corvera.







VII -

M. R. P. Provincial de los Franciscanos.

Fr. Raynerio Lara.

La Paz.

M, R. P:

Termin6 la tarea de revision de las pliticas
en Aymara, y con sinceridad debo decirle: me ha
satisfecho muchfsimo el trabajo delR.P. Fr. Felipe
Solis; no soy competent en la material, en compa-
raci6n de otros mis capacitados en el lenguaje Ay-
m6ra, pero si, con la practice de algunos aflos que
levo de sacerdocio, puedo afirmar, que el author ha
trasladaio perfectamente al Aymara, concepts
verdaderos que ataaen A la doctrine catequfstica
de la f4 y dogma de nuestra Religi6n Cat6lica, por
lo que, juzgo digna de ser aprobada la series de pl-
ticas-doctrinales en Aymara, formadas por el R.
P. Autor, salvo el a7ecer de S. P. M. R.
Haciendo votos para que el trabajo tan reco-
mendable, redunde en la mayor gloria de Dios, y la
salvaci6n de almas, quedo de S. P. M. R. humilde
servidor.

Fr. Leonardo Alvarez,
Franciscano.


Cochabamba, a 28 de Diciembre de 1922.









VIII -

APROVACION DE LA ORDEN

COMISARIA PROVIDENCIAL
DE
SAN ANT'ONIO DE LOS CHARCAS
EN
BOLIVIA.

En vista del informed favorable de los RR.
PP. Fr. Pedro Corvera y Fr. Leonardo Alvarez,
Censores nombrados ad-hoc, para la revisi6n de las
dos series de Pldthcas y un apgndice de Ejemplos en
aym6ra, escritos por el R. P. Fr. Felipe Solfs,
alumno de la Provincia franciscana de S. Antonio
de las Charcas; considerando que la mencionada
Obra ha de ser utflisima a los senores sacerdotes
que regentan Parroquias de habla aymara, asf co-
mo a todos los-misioneros: damos por nuestra par-
te la aprobaci6n y licencia, servatis de jure servan-
dis, para que se pueda imprimir, recomendando
eficazmente a los nuestros y a los que se preocupan
en la propagaci6n de nuestra santa religion, la di-
fusi6n de ella, por cuanto esti destinada a faeilitar
el mejor desempefio de la alta misi6n del sacerdote.
La Paz, Convento de N. P. S. Francisco, 8
de Enero de 1923.
Fr. Raynerio Lara,
ofm. Com. Prov.
P. M. D. S. P. M. R.
Fr. Josd C. Marini,
Secretario.

















PROLOGO

Sefior, Aa quien iremos? tii tienes palabras
de vida eternal. (Juan, VI, 69). Las tiernas y
confiadas palabras que SimOn Pedio pronunci6 a
orillas del Genezaret vibran todavia en los labios
de la humanidad. Cristo es hoy lo que fu6 ayer Y
porque sera en el curso indefinido de los siglos, el
camino, la verdad y la vida de los pueblos en su
march ascendente y progresiva.
Las esplendorosas conquistas del ingenio
human en el terreno de las ciencias y el variadisi-
mo conjunto de refinados placeres conque brindan
una civilizaci6n demasiado muelle han podido des-
lumbrar el talent human y amortiguar las mis
nobles aspiraciones. En nuestra 4poca se ha pa-
sado de la luz a las tinieblas y de las tinieblas a la
luz con la velocidad con que se suceden los cuadros
de una cinta cinematogrAfica; pero en el uiltimo
aparece siempre cercada de invencible atractivo la
imdgen augusta del Redentor.
Sin Cristo, jams podrdn conocerse los pro'
blemas que m~s interesan al hombre, su orfgen Y


J









-X ---

su destiny; sin Cristo la moral carece de base, de
promulgaci6n y de sanci6n. Las innumerables
disputes sobre esos puntos cardinals que agita-
ron y agitan a los sabios no iluminados por el que
es la luz del mundo; la diversidad de sus pintos de
vista, lo encontrado de las razones que alegan y la
oposici6n o vaguedad de sus conclusions, son la
prueba mis elocuente de aquel acerto.
Por otra part, es evidence que la tierra no
ha de convertirse en un paraiso. El hombre la em-
bellece sin cesar. Es su deber, es gloria suya in-
contestable. Llegara dfa en que la domine por
complete; pero no podrA transformarla nunca a la
altura de sus aspiraciones, que le llevan a lo infini-
to. Sera un rey ain mrs poderoso y mas absolute
que Felipe II; pero sin poder impadir que viles in-
sectos minen su existencia y le conduzoan a la tum-
ba. Y el dolor -y-la muerte mal se compadecen
con el paraiso soflado por la ilust6n anticristiana.
Solo se explican y pierden su faz aterradora, y
hasta se ennoblecen, per Oristo y en Cristo.




Talvez la suscinta enumeraci6n que antecede
parezca demasiado pomposa como portada de la
present obra dedicada a los aymaristas de naci-
miento o afici6n. No lo creo asf. Este pr6logo no
esta dedicado al indio sin6 a quien lo dirige y tie-
ne sus .destinos pendientes de la direcci6n que de-
be darle. No es una lecci6n sin6 un recuerdo com-
pendioso de verdades reconocidas.








XI -

Todo espfritu noble se subleva cuando reme-
mora los principles del comercio international en
Am6rica. La ignorancia y curiosidad indfgenas
trocaban, por miserables y quebradizos abalorios,
joyas de subido valor iQue ignorancia!, se dice,
ique Engafo! iDejarse despojar del oro por apa-
riencias tan deleznables! iabusar tan indigna-
mente de la candidez indfgena!
Tan desalmado comercio no ha cesado del to-
do, pero toca ya a su t6rmino. La pobreza, en que
paulatinamente ha venido a caer el indio es su me-
jor salvaguardia bajo ese aspect Pero el hecho
se repite hoy en otra esfera. Ya no se intent
arrebatarles el oro, que no tienen. Se pretend
arrebatarles a Cristo, apartandole de su religion.
Es un hecho lamentable, pero evidence.
No he de negar, ni aun poner en tela de jui-
cio, la rectitud de las intenciones que hayan impul-
sado 6 podido impulsar 6 quienes se honran en
lamarse a si mismos promotores de laregenera-
ci6n del indio. Tampoco he de discutir la conve-
niencia de various proyeotos encaminados a ello,
aunque muy rara vez llevados siquiera en part,
al terreno de la prActica. Toda aspiraci6n cristia-
na y noble, todo arranque gkneroso merece aplau-
so, aunqud no les corresponda un hecho real y tan-
gible, ajeno las mis veces de la voluntad mAs des-
cidida.
Desde luego son plausibles, pues los esfuer-
zos que se han hecho para difundir los rudimen-
tos de ilustraci6n entire los aymaries. Opiniones
mayores de toda excepci6n sostienen que los re-







XII -

sultados han sido nulos, cuando no contraprodu"
centers. 4Y como no, si solo se pretend hacer del
indio un ser que sepa leer y escribir, pero no un
hombre de bien, ni menos un discipulo de Cristo?
XC6mo no habia de suceder asi si quitandole al in-
dio la religion, se le priva de la dnica luzque le ilu-
mina en el camino del bien? 4Qu6 autoridad ha de
tener el maestro que empieza por negar o prescin-
dir del que es el Anico Maestro, Jesucristo?
Los daflos que causa la dimidiada ilustra-
ci6n, sin moral, los ha conocido el indio por expe-
riencia., Yaya kkellkkeri dice un refran suyo, Dios
auki aligeri (Indio que llega a escribir vende a su
mismo Oriador). Y asf es. Y es lo que se preten-
de, es lo que se persigue. La gente menuda des-
tinada a la misi6n de regenerar al indio, la pervier-
te. Ej indio que sale de ciertas escuelas rurales,
sale mis enconado.con el blanco, o mestizo, y mis
poderoso para Ilevar a cabo sus salvajes instlntos.
Al adquirir menguados rudimentos de instruc-
ci6n, ha perdido su -i y las n6ciones y principios
fundamertalesde moral que le inculcara el'parro-
co. iHa cambiado su oro por abalorios!
Siguiendo los pasos del maestro que oculta
la vaciedad de su cerebro con el ajado oropel del
libi e ensamiento, se present en nuestro altiplano
el protestante con el bagaje del libre examen. 01-
vidan que el pensamiento libre y el exAmen libre
excluyen el magisterio. Pero, qu6 importa? Aqud
importa el ridfculo de propagar tales ideas entire
los indios? Bien saben ellos que solo se trata de
enarbolar una bandera filibuster. La ignorancia







XIII -

delindio es su seguro del fensamiento libre y del
libre exdmen. No hard much caso del maestrito,
y, como Atahuallpa,. rechazard la Biblia que nada
concrete ni en fe ni en moral le dice, sin l1 voz de
la Iglesia.
Verdad que, si el maestro Mestizo no mereei6
credit, tampoco la merecerA el adventista; ambos
habran causado en el, indio la ruina de los funda-
mentos de la moral; pero de esas conservaran al
menos el recuerdo de alguna provechosa ense-
fanza.
Talvez el aymara pueda hacer de menos del
alcohol y olvidarse de mascar coca. Brava petea
se ha trabado en Estados Unidos con la ley seca, e
Inglaterra no ha podido prohibir a sus hijos el
wisky, o los deliciosos vinos de la Europa meridio-
nal. Ali los adventistas nada pudieron hacer. -Se-
rg porque se trata de gente mis bravfa que la ay-
mara? Eso no; pero notar la pajita en ojo ajeno es
cosa muy antigua.
Y ese intent de temperancia as que ha se-
ducido a muchos. que no tolerant ser llamados in-
dios. Talvez lo sean segin el prurrito con que
quisieran cambiar el oro por abalorios. La tempe-
rancia, en today la extension de la palabra, es ley
de Oristo. Fueinculcada siempre al indfgena co-
mo todas las virtudes cristianas. Causes comple-
jas hicieron esteril el empeflo de los pirrocos. 4Se-
ra mis eficaz y fecunda la labor del protestante?
No lo podemos career; solo vemos con profundo do-
lor que el litre examen borra en el coraz6n indige-








IX -

na la imagen adorable del Redentor. Y nada pue-
de compensar p4rdida tan funesta.
El libre examen (protestantfsmo) como su in.
mediator descendiente el amoral libre 1ensamzento,
verifican pues, entire los aymar6s indigno tr6fico.
Venden y difunden el abalorio que abrillanta la pe-
reza, la ineptitud, o la ceguedad de nacimiento, a
cambio de arrancar del coraz6n del indio las doc-
trinas de Cristo.
Quien no esti con Cristo y con la Iglesia que
El fund, estA contra El.
Es por lo expuesto, perentorio deber de todo
sacerdote y de todo cat61ico coitrarrestar esa pro-
paganda impfa entire los aimardes, y neutralizar
sus perniciosos efectos. Justo y digno de todo
encomio es lo repito, el empefio de ilustrar al in-
dio; es categ6rica la obligaci6n de levantarle de su
actual postraci6n y alistarlo para que sea un miem-
bro digno de la sociedad civilizada y apto para go-
zar de los fueros del ciudadano; pero tan bellos
prop6sitos no podran conseguirse sino informando
la cultural del indio cen la sabia vivificadora de la
moral del Evangelio.
Conservar este sagrado dep6sito ha sido y
es la gloria de cuantos sacerdotes, dignos de este
nombre, se han consagrado. y consagran a la cura
de almas en nuestro altipjano. A ellos se debe la
relative tranquilidad que reina entire una raza tan
indomable y belicosa como la aymara; s61o ellos
ban podido mitigar, enseflando la cruz y el cielo,
el hondo 4 incesante pesar de esa raza, que vive
como proscrita en su propia tierra.










A media que el tiempo avanza, la san-
ta misi6n del pirroco se torna mis ardua y
espinoza. No ha de apacentar solamente a su
rebafio; le es precise defenderle. No ha de
grabar sencillamente el texto de la doctfina
en la ruda mente de sus feligreses; es menes-
ter que la explique .lo mis ampliamente que sea
possible, a fin de que la fe del indio sea, como la del
hombre civilizado, el asentimiento racional de la
mente. -Por manera que no sean nifos fluctuan-
tes, ni se dejen Ilevar aqui y allI de todos los vien-
tos de opinions humans por la malignidad de los
hombres, que engaflan con astucia para introducir
elerror> (Ef.-IV--14). De este modo, ]a raza
aymara podrA convertirse en un poderoso elemen-
to de la future grand eza patria.
Tal es el fin del R. P. Solfs al ofrecer a sus
respetados colegas de apostolado entire los ayma-
rdes. No tiene la pretensi6n de ensefar nada que
los sacerdotes ignoren. Es un ,simple ensayo de
adaptaci6n, sencillo, claro y breve, cual conviene a
obras de indole tan popular como la present s6rie
de pl4ticas sobre la moral cristiana.
Rica colecci6n de obras de tal especie tene-
mos en espafiol; ninguna en aymira, que este hoy
al alcance del pdblico. Sacerdotes mejor prepara-
dos y de mis larga experiencia habrfan podido lle-
nar ventajosamente ese vacio; pero, distraidos sin
duda por otras inaplazables atenciones del minis-
terio, no han podido coleccionar, ni menos publicar
sus producciones encaminadas a la ilustraci6n Y
moralizaci6n del indio.


j








XI -

La present obra, que no es mds que el pri-
mer tomo de una series en preparaci6n, esta llama-
da a suplir esa deficiencia. Mientras que el sacer-
dote secular libra las batallas de Cristo en campo
abierto, just es que el regular le disponga y su-
ministre las armas desde el sagrado de su celda,

El idioma aymara, robusto y varonil, rico y
flexible, dentro de un cfrculo determinado de ideas,
se muestra esquivo y adusto para la decorosa ex -
presi6n de elevados concepts abstractos, o reli-
giosos. Es el lado d6bil de toda lengua indigena.
El autor ha procurado sortear todas esas disculta-
des. No podra lisonjearse del todo; pero cuenta
con la bendvola indulgencia de quienes conocen por
experiencia la ruda labor que impone una buena
version del-astellano al aymara.

a Timoteo (II, IV), con toda fuerza y valentia, in-
siste con ocasi6n o sin ella, responded, ruega, ex-
horta con toda paciencia y doctrine. Porque
vendrd tiempo en que los hombres no podr~n su-
frir la sana doctrine, sino que, teniendo una come-
z6n extremada de oir doctrinas que lisonjeen sus
pasiones, recurriran a una caterva de doctors pro-
pios para satisfacer sus desordenados deseos, y
cerrarin sus ofdos a la verdad, y los aplicarin a
las fibulas.,








XII -

El.tiempo vaticinado por el Ap6stol ha Ilega-
do para la raza aymara. Es urgente excepcional
actividad en sus pastores. iQuiera el Cielo que
la present obra alivie un tanto sus fatigas y con-
tribuya a con arvar inc6lume para Cristo y para la
patria A la varonil raza que puebla y fecunda la
mAs inclemente porci6n del territorio national!


















Platica Primera


Sobre el objeto y fin de ana Misi6n


Ecce nunc tetmfus acceptable, ecce nunc dies
salutes.
Acawa uri mazaisiiaj)a, aca urunakanwa aski
hekgatanaj'ga.
San Pablo ma kellkka~fapana VI (sojgta) ca-
pitulupana, II ttakkapana.
Ancha munata Wawanacay:
"Puriniwa aski urunacajg", ukhama sasina
San Pablo, hichcha huchirita santu tucukiptirijga,
Dios suma Aukisan graciapampi, arumtanjga Co-
rintunacaru; nayasti, humanacan taypiru hutasi-
sinjga,pachpa aruna-campirakiwa arumtapsma, sa.
sina: Coli Wawanacay puriniwa humanacataki/ga
aski urunakaj-a: Ecce nunc dies salutis. Purini-
wa urunaca aski mayisiflatakijga: Ecce nunc terns
Pus acceitabile.








-2-

Niakitijga uca ukhamachi, &cuna askirakiaca
urunacana mayisifLanijga?.... XCunaraki Dios su-
ma Aukisaru mayttasiflanijga? ....
Mayisifianiwa: ma suma chuyma, uca ut-ha-
sinjga wali sarnakkafiataki; uca ut-hasinjga, suma
wawanacap-hama, wali cancanataki; Huparusti mi
suma yupaychalataki.
Puriniwa aski urunacajg, aski uru hekgata.
lajga, sascarakiwa Iglesiajga, uca suma Taycasa
nanacaru llakipayiri, nacacasata hini cuna laycu
armasiri.
COunatakiraki saskistujga?...Sakistua hucha-
nacasata ususinataki; saskistua, hucha taypita
mistusisinjga, Dios suma Aukisaru cutikipstafa-
taki; saskistua Dios suma Aukisaru chuymanaca-
saru uscufataki, hichajg, hucha laycu, supayajga
chuymanacasata mallcu lurata.
Yatitapilla, khitijga huchanchasijga Dios su.
ma aukisaru thuscati supayaru yupaychafla laycu.
Hay hucha! sinti kgorutawa ancha suma
Dios aukihampi; sinti yankgatawa ]lakisiri ahayu-
hampi (hichaha alma sutini): sinti ajgtafatawa tta-
kcesiri chuyma-hatakijga.
Cunhama-tijga sapsmajga kkallasisinjga, aca
urunacajga askichtap-hewa, Dios AukisAn kgana-
pampi kgananchatajga, huchanacasata amtasifla-
taki; amtasisinsti, ususifiataki; ususisinsti, pampa"
chasifiataki; uc takpacha phokgasi-sinjga ma suma
Huparu catokhafiataki.
Hichatf aca urunacana hani usu-sip-hatati
hucha-nacamata, sasina: mayanwa ususchf; man
yanwa, cunapachatijga cutincatajga, Dios suma



J








-3-

Aukisaru hakko-kiptchf; humaatijga hini cutincataj-
ga, hiwafla puripanwa, huchana-cahata khichuschf;
hichajga haniwa wakiskiti lurafia-nacahawa ut-hi-
tu; huchay-kitusa ucat-ha haniwa kgeparafia
churitu-kituti.
Hay! Wawanacay, Dios suma Aukisajga sa-
sip caractanwa, ukhama amta-tanacamata laycu,
David lacapata: Vocavi et vs renuistis me. Haus-
mawa suma awatir-hama, kusmasti kdni isttistati,
chuymamaru lekttansma MinistrunacajgAn aruna-
capampi, humasti okkara tucukipta. Hicha-ha,
ukhama luratamat laycu, mankga pachanacaru
skram, yupaychanim khitiru-tijga hakafamanjga
yupaychs-tajga.
AKhitisa aca isttasisinjga hini kkonkkori ca-
yuni Dios suma Aukisaru makgatanijga?.... Khi.
tisa aca unanchasinjga hbni onjgatasiniti?'..., Ha-
niti pichpa nayranac-mampijga ufahaps-tajgt,
inasa pachpa utanacamana, hini ususisina hiwa-
rap-hejga?......
Sapuruwa isttaks-naha, sasina: lank-tasisi-
na tucusinayna; sarnakasina hiwatayna; utapata
wali lurafla-nacaparu sarasinjga hiwata hekhatap-
hatayna. Yakgepasti ni uca chajg-tapjge hani
mayampi ufhaaataki, hani mayampi unstafiataki.
Kgaukganiwa humanacat-ha pach-pa hakke masi-
sAn yankga munaflapata awatita uf-hasipstajga;
kgaukganiwa acayppu, kgaruru, hurpuru hiwap-
ohita; ucats-ti, Icun sasiraki Dios suma Aukisaru,
chuyma huchdn kkarkkota, makhatap-hatajga?....
Cuna nayram-piraki suma Dios Aukisaru ufistap-
hatajga? ......








-4-

Hani ukgama unhasifa-takijga, hani chchilsa
amparampi unstafia-takijga, wakisiwa hichatpacha
liuchanacasata ususifla; hani ucasti isttap-haraki-
tawa aca ajgsarafla arunaca: HJuchanchata waws
sarakkam acata nina taypiru nakganim. ODtscedite a
me maledici in tgnem aeternum [Matth, 25-41].
Gamsisa chuma-nacamajga? ......
Hani onjg-tasifa mfnchi ucajga, inamayawa
takke amatafia, takke munafa, ma aruna, inama-
yawa takke canasa.
Uca unancha-tat-ha, waklisiwa yatiflajga, ACu-
na laycuraki Dios suma Aukisajga nayaru huma-
nacin taypirujga irpanituha? .... Cuna hekgafa-ta-
kiraki khitanituha?.....
K'imsa laycuwa, kkallirijga suma Dios Auki-
sin Wawanacaparu graciampi chchamancha-tataki
hani aukkanacata atipa ufhasipjgaflapataki; arkiri-
pajga, suma awatirjgama, huchfr wawanacaru hau-
safLa-taki, ucatsti pampachafiataki; tucusiristi hini
Dios suma Aukisaru iyausirinaca ajg-sarana aru-
naca isttayanataki.
Aca isttasinsti hini luppipjgamti, sasina:
ajgsa-rayana laycu ukhama saskistu. Ukham-tijga
amtamps-tajga pantasiptawa. Ouncti sawayaps"
maha haniwa arunaca-hakiti Dios suma Aukisin
arunacapawa, Camachita arunapacana histtantata-
wa, Dios suma Aukisin wawanacapata librunaca-
pana kkell-kkantatawa.
ICamsaraki Dios suma Aukisajga? Sipilla:
Vocavi et vos renuistis me. Hausmawa humastiaMni
isttistati. Sarakiwa: "Nayat-wa Apu Dios hini
tucusiri, hani kkall-tanariraki; Nayat-wa yatirina,



]








-5-

cana yatiripa, sumanacana sumapa, hisk'a chall-
witata hdchcha chall-wacama hakkayirijga; hisk'a
ayrituta hichcha kok-cama hiltayirijga; Nayat-wa
take aca pachata khaya pachata, hani cunata ap-
suri: intijga kkori llipfipifapampi, phajgsisti koll-
kke kganapampi, pankkara-nacasti hiwaki pankka-
rafianacapampi; Naya-wa wawanaca-haru hakka-
lapa tupttirijga. Uc caneasina hupanacaru hau-
sasta, hupanacasti haniwa isttap-hetuti antesasa
larchchu-kip-hetua. Ukgama luratanacapat laycu,
yatfpp-pan: Arunacajgajga haniwa ina chchisakiti
cutikips-tapjgetuniti. Hupanacawa, mojgsa hau-
safiata, yankganacapata m& uruna lurap-hanijga.
Uca uruns-ti hichcha marcanaca Tiro, Sid6n sutini,
hichaha hini cunaru tucukip-tata huchanacapat
laycu, sartapchini sasina: "Nanacatijga uca suma
hausanama, uca suma arunaca isitafi-heriscatama,
kgellanpi hausula huchanacasata usu-sifijgeriscala-
ma".
hani iyausiri, Nayaru hani isttiri, urunaca usu-
siflatakt maypchita. Ukgasti Nayajga humanacatj-
ga larusirakiwa, huchfr wawanacjgamaru hayta-
makup-harakimajga.
"Hichajga aca isttasinjga: Acamsaptis Wawa-
nacay?.... Camsfs chuymanacamajga?....... Ususiti
hanicha?
Hanitijga sartffi minchi ucajga, hachampi
safatakiwa mik'ayapajga.
Uca ui-ha-tatjga, Acamsaraki Dios suma
Aukisan Camachita-nakapajga?..... Siwa: Diliges
Deum tuum ex toto corde luo et ex tota anima tua".








-6-

Dios Aukimaru takke cunharu, take chuyma-mam z
munata."
Hichajga, hini Huparu istta-sinjga; hini
Huparu yupaycha-sinjga: Atakke chuymampi mu-
natati?......iHaniwa Wawanacay!! .....Ukgama lura-
sisinjga, ukgama sarnakkasisinjga, Dios suma Au,
kisajga, haniwa yupaychatakiti, haniwa takke cu-
nharu munatakiti. Chekkatijga arusifla-nijga,
Dios suma Aukisajga, haytamucu-tawa, larchchu-
kitawa.
Uca ukgamachi ucajga- i0amacha-flanisa Wa-
wanacay? Khitfn ucarusa sarafla-nijga?......Urus
kiwa chekka thakiru makgata-flatakijga.
Dios suma Aukisana wawanacapan, Santona-
ca sutini, kkellkkafia-nacapana camsap-haraki?......
Sapjgewa: "Pach-pa huchaniwa Oristianu-ha
hani Dios suma Aukisin arunacapa isttiri, khdya
hakkenacata pach-pa Jesucristo Aukisaru hacha-
yiri, ucats-ti, Calvario patAn hiwayiri"....
ACam-saptAs aca isttasinjga?......Hanfti takke
haytamucusina makgatananijga Dios suma Aiki-
sarujga?...... iHalla Wawanacay!, Oungs cunapan,
ukgamawa luranani, ukgamawa amtaflani. Puri-
niwa urunacajga aski luranataki, aski mayisafataki.
Ecce nunc temnfus acceptable, ecce nunc dies salutis.
Hichatf aca bendici6n urunacana hani pam-
pacha-sip-hatatijga, Dios suma Aukisan khuyapaya-
siflapajga tucus-harakiniwa; uca Dios Aukisan
mojgsa hausafnapajga amuc-ttarakiniwa.
Hichawa suma awitirjgama saskis-tujga":
Huch-tati, ancha munata Wawa-hay, hdtam chuyma-
hana k'oma- chasita". Huniwa suma wawanacai-








-7-

garu thakkeri hutk-ti; huchirinacaru, w'avaru hacha-
iri-nacaruwa tumfnasiri hut-ta. Non veni vocare
justos sed peccatores. (Luc. V 32).
Aca isttasinjga aca uanchasisinsti, haniti
hachasisina saflani Dios suma Aukisaru: acanktua
suma Aukijga, hani llum-pakk Taycamaru hacha-
yaaataki, ni Humarusa huchanacajgampi wastata
m chchojg-fia lawaru lekkentafla-taki. Humasti
suma Aukijga pampachamalla wajg-cha Wawanaca-
maru, isttakimalla llaki arunacapa. Humawa hani
cunatauywawayta, hichasti Humarakiwa khuya-
paya-sitajga.

Ukgamapan. Am4n.

Ejemplo del pecador empedernido.- (Obra del
Iltmo. Dr. Miguel Pratmas).

Ut-hanua siwa mi Marcana ml werajgocha
wali kamiri, kamiriptataynawa lunthatasina, ha-
kke masimaru hachayasisina. Aca werajgochajga,
yankga taypina-capanjga, ut-hataynawa, hachoha,
munaflapa m& suma Dios Aukisan Ministrupata-
ki; aca Padrejga yatisisina werajgochana usufapa
sarataynawa unf-hiri. Tatajg h&ni wali ufi-hasinjga
sataynawa: haniwa waliktati Confiesasjgam muna-
ta wawa-hay.- "Usuri-jga sataynawa: hisa Tata
kgaruru confiesasi".-Padrejga uca isttasisinjga ta-
kke cusisita sarakkatayna kgantat uru cutkips-ta-
fataki,-Cuna pachatijga kganar-hatayna suyAt
urujga, uc-pachawa saratayna; pachpa ikifa-paru
kkonttasisinjga, Tatajg sek-ttasitayna confesi6n








-8-

kkalltaflataki; usurijga, uca ufi-hasina, lacanacapa
tturusisina, mull hayiri arumpi, satayna: huchdn
carkkota wawa'ga, huchanacafata amtasisinjga kca-
pisiniwa" Uca satatjga ikiflanakapampiwa ahanu-
pa imantatayna: Padrejga alttata chuymampi ha-
narataynau sasina: "haniwa walik-tati confiesas-
.&gam ancha munata wawahay" Usuristi supay ha-
ma Tataru uficatasinjga, satayna: "Hlisa Tatay
confesasiwa. "Cunats ajgsarta? Tatajg satayna.-
"Ukhawa usurijga supayana k'apisifapampi, aru-
pa ayttasisinjga, wararitayna sasina: "huchirijga
huchanacapa uf-hdasisinjga. lacanacawa tturusini,
ucats ti aukkanak-hamawa .kcafisini" Uca satajga
lukcananaca turusisina wastata ikil taypiru iman-
tasitayna.-- Tatajga, takke mulljgata, hanaratay-
na sasina, "nanacds laycuwa Jesucrsito Aukisaig hi-
wawayi hdni ajgsarcamti, eonfiesasim; Hufawa
famfnachatam. "Usuristi catarihama uncatasinjga
satayna: "huchanchata hakkejga, hdni Diosaru istli-
Sijga, huchanacafanfmpi a hiwanijg-a".-Uca satatjga
wastata ikilanacampi lautasitayna. Tatajga ha-
chasisina wastata-rakiwa hanaratayna, Ukgasti:
AGunsunl-hataynajga?......Hay Wawanacay! Ajg-sa-
rapjgam!.... M hiwat hakke lajgra mistuta-p jga-
tayna.-Ukgamama Dios suma Aukisajga hani Hu-
paru isttirinacarujga aca pchpa pachana mutu-
yijga.
El Conde de Valmont (Obra ya citada)

















Platica Segunda


Sobre el- Pecado


Non intrabit in regnum ceolorum aliquod coin-
qugimaum.
Haniwa cuna kca'un-ckatajga alajga-packa
marcaru mantcaniti.
San Juan XI (Tunca mayani) Capitulu-pata
V. 27 (Patunca pakallkkoni) ttakapata.)
Ancha munata Wawanacay:
cHaniva cana kcagun-chatajga alajgI-acazru
marcarujga mantcanitii saskistuwa uca h6chcha ya.
tiri San Juan Sutini. XCunaraki uqa kcaflujga cunat.
hejga arusijga? Uca kcafiu:ha; iHuchanacasawa!
Uca ukgamachi ucajga, takke cunharu, wa-
kisipilla wali unanchafiasa: jCun's huchanchasi-
Tiajga?......Huchan-chasifiajga, nya masuruwa saps-
ma, Dios suma Aukisan Camachita-nacapa hAni







10 -

yupaychafawa; Hupata sarakkaflawa Supayin ay-
11uparu sarfl laycu; Huparu thuscatafiawa Supa-
yaru yupaychafl laycu.
XCunas huchan chasi.ajga?... Huchan-cha-
siflajga, pach pa Jesucristo suma Aukisaru, hacha-
yafiawa; Huparu asuttiflawa; munafiasampi Hupa-
ru hiwa-yaflawa.
OunAs huchan-chasiflajga? .......Huchanchsi-
fiajga ahayusata (hichajga alma sutini) askipa (gra-
cia sutini) apakaflawa; chuymanacasana mojgsa
cancafiapa tucu-yaflawa.
Ucawa, Wawanacay hucchan-chasiflajga.
Huchans ti hachchApa hisk'apa ut:harakiwa.
Hachchawa huchajga hiwaychi ucajga ahayusaru
(almasaru), ucat-wa kiwaytr hucha hausatajga (Pe-
cado mortal sutini); hisk'awa huchajga, hani ahayu-
saru (almasaru) hiway-chi ucajga, ucat-rakiwa kdnt
hiwayir lzicha (pecado venial sutini) hausata-ra.
kijga.
Uca ufiha tatjga, unanchaflawa wakisi iCunas
hAchcha huchajga?...Yatirinacajga (Teologos sutini)
ac sap-he: Aversio a Deum propter inordinatan
convertionem ad creatures. Dios suma Aukisaru
ufiisifla uywatanacaparu munafia, ucats-ti, yupai-
chafia laycu. gKgaukgas hichcha huchan achuna-
capaha? Achunacapajga payawa, hibni hisk'anace
hakhu-sisin-ha, ni uflhasisinjga.
Kkallirijga acawa: ydnkga luratafa nana-
casaru; mayniristi, ydnkga luratafa Dios suma Awu
kisaru.
Cuna yankgaraki nanacasaru luristujga?
Acanasti kimsawa, Wawanacay, nayri-rijga: ahayu-








11 -

nacasaru (almanacasaru) hani cuna ufihasina, ni
isttasina, hiwayi; askipa (grasiapa) apakkasina,
hupan hacafapa; mayniristi, hiwata ahayunacasa-
ru (almanacasaru) hiwayi. MA suma unancha-flata-
kisti wakisiwa.yatifiajga: XCunds ahayusajga (al-
masajga)? Ahavusajga (almasaha) hanchisana ha-
kafiapawa, munafapawa, luppifapawa; ahayusajga
(almasajga) espiritunacana wisapawa hMni cuna
laycu chh i4ga tiriwa; ahayu-sajga (alnmaajga) suma
Dios Aukisan wawapawa, Hupan hakanapata apsu-
tawa Huparu ufitayiriwa.
Aca suma Dios Aukisan wawaparuwa, hi-
chcha huchajga, hiwayijga; aca hank'o kkoyaru
hacafiasata, hdchcha huchajga tucuyijga; aca suma
pankkararu Dios Aukisin amparapata pfanchiri,
uca ajgtafa hucha, waflantayijga.
Aca unanchasisins-ti? munaftaniti hucha-
rujga?.
Aca yatisisins-ti huchanchasiflaniti?......
iHiniwa Wawanacay!... .Huchanacasawa Jesucris-
to Aukasaru ttakkesiyapjge, mutuyapjge, ucats-ti,
hiwayapjge.
Aca isttasins-ti haniti hucha taypita mistu,
fanijga?i HAlla, ukgamawa luraflanijga; wifiaya
wiflayatakiwa hucharujga thuskataflani, hdni ma-
yampi uftcatalataki-
Hanitijga ukgama lurap-hasmajga, haniraki-
wa alajg-pacha marcarujga mantap-hatati, sawa-
yatapilla, uca cusisiri marcarujga. Haniwa cuna
kcaiun.chatasa mantcaniti. Non intrabit in reg-
fum ceolorum aliquod coinquinatum,








12 -

Mainirijga siwa: hiwata ahayusaru (alpnasa.
ru) huchajga aski isinacapata zsiri. Ahayusarusti
(almasarusti) cuna isinakat-raki huchajga isi-
rijga?......
Isiriwa Dios suma Aukisan askipata (gracia
pata). Hupdn suma munanlanacapata; isiriwa Espf-
ritu Sant6n askianacapata, alajg-pacha kganiri kga-
napata.
Ukgamatijga hiwana catuspajga chekka, hi-
ni cuna suyasisina, mankga pachanacaru uca hak
kejga saraspajga. Hichajga, huchlir hakke, khitiru-
sa uftayamajga huchamanjga?......
Haniwa aca pachanjga khitisa ut hiti, supa-
yakiwa hakke wisamajga; supayakiwa lantimajga.
-Gui comparabo, te vel cui dssimilabo te-filia Jerusa-
lem? saskistua, Wawanacay, m hchchha Profeta
Jeremias sutini: "Khitirusa huchirinaca chhi-hi-
nacamana uf-tayapjgama, khitirusa yankgana-ca-
mana kikip-tayapjgmajga?".
iUkgamawa Wawanacay! Haniwa aca pa-
chanjga nia, sawait pilla, lantipa ut-hiti, supayakiwa
wawanacapampi kikipajga:, Hichajga, ukgama
hacasisinjga, ukgama lurasisinjga: ASuya-fianiti
alajgpacha.marcarti mantafiajga?... .Nia saps-ma-
wa uca cusisiri marcarujga, haniwa cuna kcaiun-
chatasa mant-caniti. Non intrabit in regnum ceolo-
rum aliguod coinquinatum.
Kimsirijga siwa: Hachcha huchajga lurata-
nacasaru askika apakke (m6rito sutini).
Huchajga hini sisttata takke yankgampi,
cun-ham-ti saps-majga, akirimpijga ina chchusa-
ruwa ahayu-saru (almasaru) haytamuku.








13 -

Ucat-wa inapampajga, hani confiesaschi ukka-
jga, hachafiasa, ttakkesifiasa mkaruna, take suma
luratanacasa. Nanacasasti Wawanacay: Zinapam-
pati hachanani; inapampati ttakkesina-nijga, nana-
casasti kgoru chuymam-pikiti ukgama ahayusaru
(almasaru) yankga-chaSanijha?......Haniti ma hisk'a
khuyapanajga ut-hanijga?. ...Haniti mi hisk'a llaki-
payaflajga sartaya-fanijga?....iHilla Wawanacay!....
Askijga pach-pa nanacasa-takiniwa; yankgasti ukha-
maraki. Ampara-sankiwa, nanacasa-tijga munaf.a-
nijga takke huchanacasa pampachataniwa, ahayu-
sasti (almasasti) k'omachataniwa. Hani ucasti am -.
tapharakim: alajgpacharu maracrujga zaniwa cuna
k'aTunchatasa mant-kaniti. Non intrabit in regnum
ceolorum aliguod coinquinatum.
Ucanacakawa-nayra achunacapajga hichcha
huchanjga. Aca isttasins-ti:, ZHaniti kharkhati-
fani hucha lurafa munassinjga?....Hichacamtijga
hucha taypfn hacawaytan, hini cunaspa ukgama,
huchanacaru pirtan; hichAt ak-saharujga wanifa-
wa wakisi;:catarit-hama haltafLawa maiskistu. Ha-
ni ucasti Dios suma Aukisdn k'apisifiaparua puri-
fani.
Uca uf.-hatatjga, hichajga unhafianiwa, may-
nir achupa. Ucasti acawa: Dios suma Aukisaru
yankga luratafpa.
AOuna yankgaraki Dios suma Aukisaru hu-
chajga lurijga? Hachampi safiatakiwa, wastata Je-
sucristo Aukisaru hiwayi hukcampi yankga chuy-
mam-pi, kgoru amtaflam-pi khaya hakkenacata
(Judios sutini) Aks-ti haniwa arunacaha-kiti, uca
hdchcha yatirina (San Pablo sutini), arunacapawa.







14 -

Hani ucasti sapjgeta. XCuna laycusa alajg-pacha-
nacata sarakkani, hanchisata isttasi, ucats-ti mi
lawa pat haru lekcentata hiwawayijga?....
Nanacasaru, ttakkesiflanacapampi, supayana
ayllupata kgespiyafla laycu; nanacasaru hiwafia-
pampi hacala cutikpis-tayafiataki; nanacasaru
chuymapa, hanchipa, wilapa, churafla laycu; mA
aruna, hakken manupa, huchan yankgapa, pampa-
chafataki.
Hichajga, wastata pach-pa huchanacampi
huchanchasisinjga cristian wawanacapajga, wasta-
tarakiwa mutuyapjge, hiwayapjge.
Aca unanchasisinsti: 4Huchancbasibianiti?
iHaniya Wawnacay. Aukinacasarutijga hiwaya-
fla sinti hgchcha hucha-chi, cun hlchcha-kiki pach-
pa Jesucristo Aukisaru hiwayafa -jga. Ampara-
nacama chuymaru uscusisina sapjgeta: aukgamna
luraflajga kgorufiati hanicha?....
Ukgama luraflajga h6ni chuiman- hama
ufi-tayistujga. Uks-ti haniwa ukhamaki kgepara-
niti. Ma urun-jga hani ma hisk'as puchusisina
pfok-kachafanijga; hAni mA hiskca huchAs armasi-
sina mutuflanijga. Uca urusti uru hachafia, laka ttu-
rusifia hausatawa. Ibi eritfletus et stridor dentium.
(S. Mateo).
Cuncakicani Dios suma Aukisan k'apisafla-
pajga taripana urunjga (hichajga juicio satini).
AKhitin ucarusa nayrasa hakko-kiptanlanijga? ....
O4aukirusa imantasifanijga? ....
Inapampawa hachafnani, wara-riflani, halta-
fani; uca urunjga Dios suma Aukisgn khuyapaya-








15 -

siflapajga tucutaniwa, pampachfr munafiapajga
histtanta-taniwa.
Hini ukhama wajgcha ufnhasihatakijga, hi-
chawa manunacasa Dios Aukisam-pijga pfokgacha-
nanijga; han ucasti, hanirakiwa Hupdn thiaparu
wifiaya cusisifataki sarcaraaniti.
Aca isttasins ti. WCamsisa chuymanaca-
majga?.... Usususiti hanicha?....
Hanitijga sartafia munchi ucajga. Dios suma
AukisAn k'apisifiapa siiypan!....
Alajg-pacharu marcarujga, haniwa cuna
k'aaun-chatasa mant-caniti. Non intrabit in
regnum ceolorum aliquod coinquinatum.
Uca unhatatjga unanc'hafarakiwa wakisi....
XCunapachas hichcha huchampi huchanchas'
najga?....
Hachcha huchampi huchan-- chasnawa, hini
Dios suma Aukishn, chacharu purisi sinjga, Ca-
machita arunacapa imasina; hachcha huchampiwa
yankgachasnajga, hfni Santa Madre Iglesian Ca-
machitanacapa yupaychasisina, hini iyau-sasina
cunk-tijga pachpa Iglesiajga iyausam saskistujga;
hichcha huchampiwa luttintasnajga hini Dios su-
ma AukisAn hichcha munafa nacaparu iyausasi-
na: Sacramentonaca hini wali catokkasisina.
Ucat-wa, hAni sapa mara confiesasiflajga sa-
cerdote tu-hipanjga; mi hucha munasina, penk'a
laycu, imantafaajga Comunio-naru makhatasinjga;
hichha, sinti hAchha huchanacajga.
Hichajga sap-heta: dHumanacasti huchan-
chasip-heritati? .....








16 -

Pach-pa humanacawa sasip-tajga: HAlla
Tatay. Huchanchasip-herutua! ......
Aca yatisisins-ti huchanchatati hiwaflasaru
suya-flanijga?.. ....
&Chchusa amparampikiti Dios suma AukisAn
nayra-kataparu uns-tarianijga?......Haniti hacha
llojg-llampi Dios suma Aukisaru hausa-siflanijga?..
Haniti wararisi-sina khanapa, askipa, chchaman"
chasifataki, khananchasifiataki, may-ttasifianijga?.
iH0lla Wawanacay!....ukhamrawa lurafiani hMni
mikk'ayaru puriflatakijga; ukhamawa antaflanijga
alajg-pacharu wiflaya cusisiri sarafiataki, nya saps-
mawa, uca marcarusti: kaniwa cuna k'aiiwlchatasa
mant-caniti. Non intrabit in regmun ceolorum ali-
quod coinquinatum.
Humanacatijga okkara tukukip-tap-hatajga;
humanacatijga aca isttasinjga larusip-hatajga. hin-
chunacama wali histtarasisina, isttap-heta: Dios
suma Aukisajga aca pach-pa pachana mutuyap-hA-
tama!
ACuna laycusa huipfi yapunacaru waflan-ta-
yijga, chic-chijga purinijga, hallujga pisijga?....
Hupdn munafla-pata!
ACuna laycusa cojgechajga pisi, uywa hiwa-
rfjga, usujga sartanijga? .......
iHu'fpn n'unafiapa!.........
Coli Wawanacay, Dios suma Aukisajga. ACu-
na-takfs uywustujga? Huparu ufittafiataki, ufitta-
sisinsti yupay-chafataki, yupaychasisins-ti hekga-
tariataki, hekgatasisins-ti Hupampi wiflaya cusisi-
fataki. Nanacasasti huchanchasisinjga, acuns lu-
rantanjga? h6ni amuyasisina, Hupata armdstan,









17 -

saractan, larfistan. Unanchip-ham, haniwa wifiaya
hacaianiti, mi urunjga hacaflasa tucushaniwa.
Uca pachasti cuna ahanumpiraki ufs-taflanijga?
Hani ukhama, mi ppenkka ufihasifiatakijga,
wakisipilla kkonkkori cayuni, hacha nayrampi safia
Dios suma Aukisaru: "Suma awatiri catokas ha-
kimay wajg-cha wavancamaru; catokkas-hakimay
huchir wawanacamaru; catokkas-hakimay hachir
wawanacamaru.
Humatijga hayta mukup hetatajga, khitfn
ucarusa sarapjgajga?.... Khitfn ucarusa makgatap
jgajga?.......
Tucispan, tucispan, Dios suma Aukijga,
huchanacasa. Tucispan, tucispan, yankjga lura-
tanacasa.
Humasti llumpakk Taycas Marfa hachatamat
laycu, ttakkesitamat laycu, kgayapayasimay hachir
wawanacamata. Ukham-tijga luratajga mi uru,
Humampi chica, cusisiri sarchiflani. Ukhamapan.
(Amen).



















Platica Tercera



Acerca de la mnerte


Statum est hominibus semel mori, host hoc au'
tem judicium.
Askickatawa hakkin mdc cuti kiwaiafa, ucas-ti
tarifana.uru.
(San Pablo Hebreonacaru IX (llatunca capi-
tulupata v. 27 (pi tunca pakkallkkoni ttakkapata).
Ancha munata Wawanacay:
Hachasisin yuristan, hachasisirakiwa tucu-
sifani; hachasisin aca pachana uns-tawaitan, ha-
chasisirakiwa mistuflanijga; hachasfsin aca pachana
bak-tan, hachasisirakiwa hiwalani.
Yatitapilla, aca pachanjga takkenisa hachiri-
tanwa.
Aukijga, taycajga wawanacapatwa hachijga;
wawanacasti, aukinacapata, taycanacapata, hacha"
rakijga. Chekka arumpiwa mA hichcha yatirijga
sawayijga. Acafachajga hacirinacana utapawa'a


~' ''; s ~v1!*' "








-- 19 -

[San Agustin]; chekka arumpirakiwa SumaTaycs.
Iglesia sawayarakijga: "lacrimarum valle" Hachi-
rinacata ut- hana-a. (Sal. Reg.)
Aca pacharu ufis-tasinjga hachs nawa hisk'
itatpacha; unanchaflataki cun yankgakiki, cun
ehchamakfki huchiriniaampi hacafiajga; amtafiata-
ki, cun hisk'akiki hacaflasa, cun ajgtafakfki hucha-
ru purifiajga; amuyasilataki cun kgorukfki aca
pachpa hanchisajga, cun ajgsarainakiki mik'ayana-
cajga....
ACuna laycuraki hachs-najga aca pachata
mistuwayasinjga? ...H ahcha yatirinacajga sap-he-
wa: "ufi-hasina hini wali haeatapa; amtasina
chchalljgama huchanacapata, unanchasisina cun
yankgakfki Dios suma Aukisaru hachayafajga,
eujgatanacapats-ti armasifiajga". Acsti checasins-
ti: Ik'ariniti Wawanacay?....
Pachpa chuymasawa saskistu: hakkaflajga,
hachaflakiwa; hakkaflaja, lakikiwa!!....
Uca ukhamachi ukkajga: Icunatraki uca ha-
chaflanacasa, uca ttakkesifanacasa, hani askicha-
tap-hani askisa, wiflaya haccafiasa, hekgatafrataki-
jga?....
Cunatraki, uca llakisinanacasa, uca arumay
uru hachananacasa, hini askichatapjgani alajgpa-
charu sarafabakijga?....
Amparasankiwa, munafianijga -ukgamaniwa;
munananijga take cunasa wifiaya cusisifla hekga-
tafataki askichatap- haniwa.
Aca urunjga unanchaflaniwa: aCunatakfs
Dios suma Aukisajga aca pacharu uscuwayistu-
Jga?....Kgaukga cuts hiwaflanijga?....








20 -

Dios suma Aukisajga acal pacharu uscustu,
wali hacasisinjga Huparu yupaychafiataki, yupay-
chasisinsti ufittafiataki, auftasisinsti munaflataki,
munasisinsti Hipan thiaparu sarafataki; Dios su-
ma Aukisajga aca pacharu uscustu hakke masisa-
ru nanacas-bamaru munabat.aki chhihinacans-ti
yanapafataki; hanipilla apnokkasifnataki, ni unisi-
flataki....
AHichasti, aca Dios suma AuiisAn eujgatana-
capjga imatati?....
Llakita chuymampi safiatakiwa, haniwa ima-
takiti; hanirakiwa pfokkanchatakiti.
Ukhama lurasisinjga, ukhama sarnakkasisi-
njga, OCaukirds sarafiani; khitfn ucarusapayrasa
hakkokiptaflanijga?....
Hupakipilla nanacasatakijga, Hupat-ti sara-
kkafianijga, takke cunds inamayakiwa; takke cunas
yankgatakikiwa.
Aca pachana jcuns-uflhasijga?.... Mayana-
cajga hzni hiwirinacaspa ukhama huchanchasipjge,
yakgepasti camirifia-faki amtasipki; mayanacajga
machantisifiaki munasipki, yakgepasti lunthatafla-
ki ampasipki!!....
AUca-takiti yuristan aca pachanjga? .....Ha-
niwa Wawanacay, nia saps-mawa, aca pachAn yu-
rfstan mi suma sarnakkafiataki, mg suma Dios
Aukisan munaflanacapa pfokkanchaflataki.
Hichajga 'kgaukga cutis hiwafianijga?....
Askichatawa hakkena md cutiki hiwaiapa. Statuim
est hominibus semel mori AChekkapachati aca aru-
nacajga, hanicha?......








21 -

Sapuruwa uthAsk-tan!......Hiwapjge hani ma-
yampi sartafatafi. hani mayampi parlanataki, ha-
ni mayampi ufistaflataki; kiwapjge flusantafiataki
ucats-ti lak'aru cutikips-tafiataki.
Chekka arampipilia Dios suma Aukisajg
sawayistujga: "Pulvis es, et in pulverem reverteris",
la-k'atawa lak'arurakiwa cutikips tataiga. Job III-19
Ucatwa aca lacanacasajga, aca nayranaca-
sajga hiu-kkaflanijga, haniwa histtarascaniti ni
yankga ufihaaiataki, ni yankga parlafiataki. Hi-
chajga, inasa, allkka untafiampi ufkkatiri, yankga
arunacampi k'umisiri, tokkesiri.
Takkeniti hiwafianijga?.... iHAlla Wawana-
cay!.......Takkeniwa hiwa.fanijga; ni ttakkesirisa, ni
kkamirisa wiaaya hak-kaniti; ni suma, ni yankga
hakkesa, uca Dios suma Aukisdn munaflapata, kge-
parkaniti; ni suma, ni wayna, ni-chuyman hakkesa,
uca Dios suma Aukisan askichatapa, kgesp-caniti;
ma aruma, hani maya puchusisina hiwafianijga....
ACuna fachasa hiwafanijga?..... Caukinsa
hiwafanijga? .....Cunhamasa hiwafanijga?.......iHa-
niwa yatiskiti! Hiwaflasakiwa, mg uruna, tucusi-
fasakiwa, yatisijga.\
Uca ukhamachi ucajga, sapa sikttafiaru unan-
chaflani, wali aniuyasiflataki.
Cuna pachasa hiwaiani'ga?...... Hacanasa-
tijga alataspa ukkajga yats-nawa cunapach-camasa
hakkananijga. Hacaftasasti haniwa nanacasankiti,
Dios suma Aukisankiwa.
Ucatwa hani yatiskitijga kgaukga maram-
pisa, pfajgsimpisa, irumpisa hakkafiani ucajga.








22 -

Inasa aca uruna tucuschifiani; inasa aca
Dios suma Aukisana utapata mistusinjga hiuchi-
nani: inasa acaippu hani khittita ufihata, hiuchifia-
ni. Takke cunasa iyausail-hamatakiwa.
Chekka arumpiwa Dios suma Aukisajga Job
lacapata saskistu: Breves dies hominis sunt, nume
rus mensium ejus afud te est: constituisth terminos
ejus, qui fraeteriri non loterunt." Hakkdn hakka-
iafafiajga hisk'akiwa, pfgsizgsinacafasti tuptatawa:
ta5ttatarutijga fiurinijga inamayawa alifiawa sasina
amtascanijga" (del Libro de Job-)
Aca yatisisinsti, hanfti puchfr urunacanjga,
askichasitanijga ma suma hiwanatakijga?....
iHalla Wawanacay !Ukgamawa luraftani ma suma
hiwafla hekgatafiataki.
Sarak-tanua: Caukinsa kiwaanijga? ....
Acsti hanirakiwa yatistank-ti!......
AUtasanti, ikifiasanti, han ucajga, kkota tai-
pincha, thaki lurasisincha, hiwafianijga?......Hani-
wa yatiskiti!
Caukhansa tupttatarutijga puriflanijga, ha-
catlasajga tucushaniwa.
Inamayawa aca yankga chuymasajga, acataki
uywataspa ukgama, mara hakkflanacapata arusis-
kijga; inamayawa ac lura, khayau lura, sasina,
pachpa hupaparu k'arisiskijga hakkejga, tupttata-
rutijga purinijga, hacafapajga, tak-pacha amtafa-
nacapampi, tuousinijga.
Haniwa yatisk-tanti caukinsa hiwafani, usum-
picha hin ucajga, lurasisincha; huchasisina ban
ucajga llakisisincha.









23 -

Aca-kiwa yatitajga: Statum est hominibus
semel mori. Askichatawa hakkin md cuti hiwa-
ia-pa,
Uea, yatitatjga, yatifarakiwa wakisi: AOun-
hamasa hiwaianijga?......Hiwaflasajga, nfa yatitawa
ucajga; cun-hamatijga hiu-caflani, ucacuchapilla
hdni yatitajga.
Aski lurasisinti hiwaflanijga, han ucajga,
yankga lurasincha?...... AAski munasina, han
ucajga, yankga munasisincha tucusifanijga?.....
ASuma yupaychasisina, han ucajga, yankga area-
sina hiwafnanijga?...... iHaniwa yatiskiti!...... Hucha
taypinsa, llaki taypinsa, khuscakiwa hiwaflajga
purinijga.
Inamayawa wajg-cha cancaflasanjga amtas-
cafani, khayamawa ak-hamawa hiwajga sasina.
Tupttataruti puriflanijga, hfii cuna ufhasisina
tucushananijga.
Hupajga sawayipilla: Askichatap-ham cuna
fachatijga idni hiwafata amtasif-.hatajga, ukhawa
Dios suma Aukisdn Wawala ufis-tanijga. Estote pa-
rati quia qua hora non fputatis Filius hominis veniet.
(Luc. XII. v. 40). Uca yatisisins-ti, ukhamakiti
hiwanasaru suyanijga?.... Haniti mA ususinasa,
ma suma amtanasa ut-hanijga?......
iHAlla Wawanacayl......Hichat-pachawa aski-
chasinani mA suma Dios Aukisaru cutikipstana-
taki.
Hiwasisins-ti, cunaraki suyaflanijga; khitfn
uca-ruraki ufs-taanijga? ..... Pachpa Dios suma
Aukisan nayracataparuwa sayttaflani, aski lurata-
nacasampi, yankga luratanacasampi.








24 -

4Cunatakiraki? Pachpa Hupawa sawayis-
tujga, San Pablo lacapat-jga: Askichatawa hakka n
md cuti hiwanapa, ucats-tz taripana aru. Statum
est hominibus semel mori post hoc autem judicium.
Taripafiasti (hichajga juicio sutini) COunara-
ki?...... Luratanak-samaru aski churaiataki, han
ucasti mankga pachanacaru sarayafiatakiwa.
Aksti wali unanchafiatakijga, unhafawa
wakisi suma hakk6n hiwanapa ucatasti yankga ha-
kken tucusifapa......
jKhitis khayajga ikifapana takke alttata
chuymampi hini llakisisina mojgsa arumpi wawa-
nacaparu hausasina bendicionapa churaskijga?....
iKhitfs khayajga hani usumpi kkoykkosina
cusisita Dios suma Aukisaru hausasiskijga sasina:
"Aca pacharu uscuwayista hini yankga luraflata-
ki; hani hakke masijgaru yankgampi yankghafia-
taki, Humarusti tikke cunjgaru munafataki; takk-
pacha chuymahampi yupaychafataki; takk-pacha
ppekkefiajgampi iyausafataki.
Uc yatisisina ukhamawa hakkaraps-ma; uc
unanchasisina ukhamawa sarnakkaraps ma, hi.
chajga makhiki aca pachata apsuwayita?....
MKhitfs khayajga pachpa hiwafaru .saskijga:
"Mojgsa irpiri makhiki Diosan nayracat-paharu
irpita, samarafla munta, hani huk'ampi suya-ya-
simti. ACunatakfs Dios suma Aukisajga uytamjga;
cunatakfs askichawaytamjga?.... Pfokkachamalla
nayaru irpasisina, thaya amparanacamampi kho-
mantasisina.
Takke cunasa askichatawa; wawanacajga-jga
wali uywatawa, ut hafianacajgasti wali askichata-
rakiwa?....








25 -

JKhitfs khayajga ikiscaspasa ukhama aca
pacharu haytawayijga, aca pacharu hiwawayijga,
Dios suma Aukisan nayracatapana, wifaya haca-
iatikijga? ......
Pachpa chuymanacamawa sawayaskitu: uca-
jga Tatay, suma Dios AukisAn wawanacapdn hiwa-
fiapawa; ucajga Tatay, Dios suma Aukisan Cama.
chitanacapa imiriaacin hiwafiapawa!
iNanacasasti cun-hamrs hiwafl-muntanjga...
;ukhamarakiti?......Ukhamtijga hiwana muns-tanjga
wakisirakiwa ma suma Camachitanaca imafia, m.
suma Dios Aukisan eujgatanacapa pfokkanchafla.
Han ucasti, hanirakiwa ukhama hiucafaniti....
Uca ufihatatjga urhafla wakisirakiwa....
iKhitiraki khaya, maynfr hakkejga, ni wawa-
nacaparu ufitafa munijga, ni cuna ischchukifa mu-
nijga?.......
iKhitiraki khayajga ikiflapana lokgerasisina,
nayranacapasti histtarata sunttirasiskijga?......
AKhitiraki khayajga ni samcdns Dios suma
Aukisaru unstafia munijga, ni cuna laycu confiesa-
siia munijga, confiesaschi ucajga, hani amuyasisi-
na lurs-chijga?
AKhitiraki khayajga hiwafiapa makgatir ufi-
hasinjga nia lacanacapa tturusisina, nia cayuna-
campi takisisina warariskijga?
AKhitiraki khayajga Dios suma Aukisaru
utcatasisinjga amutu tucuwayiha ucats -ti ikifia
mankgeru imantasijga?








26 -

Pachpa humanacarakiwa sawayasip-kistajga:
ucajga Tatay huchirinacana hiwaflapawa......
dNayasti camsap-hamasa? ...... iUkgamawa
Wawanacay?......
Ttakkeschi ucajga, Dios suma Aukisdn kga-
napampi kgananchatat laycuwa....
Hichajga Wawanacay, cunhamas hiwaaa mu-
naptajga?...... Suma wawanak-hamati? ...... Ukha-
majga Camachitanakkajga imatApan, wawanaca-
masti wali uywatapan, lunthatanacasa cutikips-ta-
yatApan, laykkanacasti hini iyausatipan.
Hini ucasti yankga wawanak-hamarakiwa
hiwanlani, Dios suma Aukisana haytamucuta tucu-
sifiaflijga. Unanchip-ham wali; "Md cutikiwa ha.
kke/a hiwanijka ucats-ti taripaiia uru ut-hanh.7a.
Statutum est hominubus semel mori 5ost hoc autem
judicium. MA cutiti yankga hiwaflanijga, hini cu-
na isttasisina, mankga pachanacaru wifiaya ttakee-
siri sarchieiani.
Humasti surha Aukijga, llakisimalla wajgcha
wawanacamata; tumpasimalla hachfr wawanacama-
ta.
Hachatamat laycu, mututamat laycu, hiwa-
tamat laycu, maysma, pampachamalla wawanaca-
marujga......
Humasti llampakk Taicis Maria ususimalla
aca wajgcha wawanacamata. Humajga takkenirua
khuyapayirita, takkenirua" isttirita, uc cancasina
aca. wawanacamajga sawayap-tamjga: Nayrazaca'



J








27 -

ma nanacasaru kakkokibtanim. Oculos tuos ad nos
converted. (Sal. Reg.) Hiwafla puripans-ti,' nanaca-
sata arkatasiri. Ad-vocata nostra. Uk unan-
chasina, hacha llojg-llampi, s.ap-harakijga: Hiwafta
makgatipanjga Humawa ahayusa (almasa) catusisin-
jga irpata suma Dios Aukisin cayuparu, wifaya
hacaflapa hekgatanataki. Ukkamnapan. (Am6n).

















Platica Cuarta


Acerca del Juicio Final


Statuttum est hominibus semel mori, posl hoc
aulemn judicium.
Askichatawa hakkena md cuti hiwanafia,
ucats- i /arizafa urn.
San Pablo Hebreonacaru IX (Capitulu-pata)
27 (Patunca pakkallkkoni) ttakkapata.
Ancha munata Wawanacay:
Askikhaawa hakkena md cuti hiwafafa ucats-ti
tarifana uru ukhamawa uca, hichcha yatiri San
Pablo sutinijga, sawayistujga. Ma cuti hiwafiasa
nia unanchawaytanua.
TARIPATASTI cunaraki?....Dios suma Auki-
sAn, sumanacajgayankha taypita; yankganacajga
suma taypita apusiapawa, chijgllafapawa.
Ucatwa tucusipanjga hakkejga Dios suma
Aukisan nayrakkatparua sayttanijga. WCunampi-








29 -

raki unstanija?....aski lurafianacapampi yankga
lurananacapampi.
Hanchipajga, inasa hunttusk-chini ahaya-
pasti (almapasti) niawa askipa hAn ukkajg yan-
kgapa, untta-sinijga.
Amayajga inasa suma uftatachini, hikke
masipasti inasa mA suma hupat-ha arusisk-chini;
wawanacapasti hacha llojgllampi imiri sarasipchini:
dAhayupasti?....Inasa nina taypina hachask-chini.
Ut-hirichina ukkajga inasa wila wisanacapa-
jga chchajgwasipchini,. askichatapa pfokkanchana
laycu; inasa mayanacajga sutipa ayttasipchini,
yankga arumpi, maynirinacasti Supayaru kcepi-
yapchini. lAhayupasti?......Inasa mankga pacha-
nacana hachask-chini!.....
Ut-hafanacapajga inasa cuna ampararu say-
ttiri hutchini, kkbllkkepajga inasa yakga ampara-
nacaru sarchini. 4Ahayupasti?......Inasa nina tay-
pina nakhas-chini!......
Manunacapaja, isinacapajha, uywanacapajga,
inasa lakirpayatachini, imantatachini.... aAhayu-
pasti?..:. Inasa winaya mutusk-chini.
Acarupilla, Wawanacay, hisk'a taripafla hau-
satajga. (Juicio particular sutini) Cank-tijga aca ta-
ripaflana sawayatanijga, hachcha taripafana (jui-
cio universal sutini) sawayatarakiniwa.
Ukha-kkamajga ahayusajga ttakkesiscani-
wa. IHchcha taripaflansti hanchisampiwattakke-
sifianijga.
Cunanakaraki hachcha tariia hutaflapata-
kijga ufhasisinjga?......Acapilla ajgsarafiata hiwa-
thamatakijga....








30 -

H-aniwa arujga ut-hiti, chchamis pisirakiwa,
uca uruta arusufiatakijga. Cun. hachchakicani
haniwa amuyasktanti. Nanacasasti Wawanacay.
ukhamakiti uca mullhayasiri ururujga suyafani-
jga?......
Ukhamakiti hacafani Dios suma Aukisata
haytamucuta, Dios suma Aukisat kgeparata?....
Haniti hichat-pacha askichasifianija uca urutaki-
jga; haniti hichat-pacha hucharuja thuskkatafiani-
jga?......
Halla Wawanacay, hichat-pachawa chuyma-
sata yankga amtafianaca hik'irpayananijga, suma
Dios AukisAn, munaflanacapa mirtaflapataki.
Hich'at-pachawa Juppifianijga: Acuna-takis
Dios suma Aukisajga uywawayistujga; cuna-takfs
aca pacharu uskiwayistujga?....
Hichat-pachawa huchanacasata amtasisina
khichusinanijga ahayusaru hank'o khunhama, tu-
cuyaflataki....
Hichat pachawa chekka thakiru makgatasi-
sinjga hAni cuna laycu kheparafianiti....
Hichat pachawa Cristiano cancaflasanjga mg
suma sarnakkafiijga. Hani ucasti, hanirakiwa,
khaya pachana askisa hekgat-kafianiti.
Hupajga sawayipilla: Si feonitentiam non
egeritis, omnes similiter -eribitis. Humnanacat)jga
huchanacamata hdni ususip-hatajga, adni maya kge-
fparasisina mankga fachanacaru sarap-hata. (Luc.
XII-5).
Humanacatijga, chuymanacamana sap-hatajga:
aca Tatajga k'arisiskiwa, haniwa ukhamakiti, ha-
niwa wali unafchaskiti, hanirakiwa mi suma arus-








31 -

kiti, ucats ti yankganak-hama nanacasata larus-
chini.
Ukhamati amuyasips-tajga unanchap hari-
kim, isttap-harnkim aca Dios suma Aukisin aru-
nacapa: Qui vos audit, me audit, qui vos spernit,
me spernit. Khiititia humanacaru isttap hatamjga,
nayarua isttap hetu; khtittijga humdnacaru larchchu-
kip.hatamijga, nayarua larchchukip-hetu. "(Luc. X 16).
Hani ajgsaraflatakisti, yankga luratanacasa
amtasisina, pachpa Dios suma Aukisan, arunacapa
sap-hama: Filius hominis non venit animals fprdere
sed salvare, Kkollana Jesucristo Aukisajga ha/niwa
ahdyunacasaru yankgachir hu kiti wifiaya hakka-
fia5a churahatakiwa huti. (Luc. IX-56).
Sarakiwa: Venite ad me, ones qui laboratis
et onerati estis, et ego ejiciam vos. Hzita- -ham na-
yaru, takke ttakkesi:inaca, takke llakin atipatanacata,
nayawa yanaipdskkajga chchamajga wajgattasisina.
(Matth. XI-28).
Sarakiwa: Si imnfius egerit peonitentiam,
vita vivet et non morietur. Yankga hakketzjga hu-
chanacafpata ususinijga, haniwa wiiayalaki hiucani-
ti, hiwani ucajga hacanatakiniwa, Dios suma Au-
kisin nayracatapana. (Ezech. XVIII-15).
Aca isttasisins ti Ahaniti chchamachasiaa-
nijga?....Haniti thuru chuymampijga, uca wayna
yankgachatampi, (pr6digo sutini),safianijga: "Dios
suma AukiTgaru cutikips-tajga?...... Ibo ad Pa.
tem meun (Luc. XV-18).
Haniti pachpa waynampi safianijga: Jam
non sum dignus vocdrefiliustuus. Haniwa ahanuiga
ut-hiti wawama hausasinataki. (Luc. XV-19).








32 -

Ukhamawa luraflani yankga hiwaflata kges-
pifiataki. Uca Ufihatatjga, unanchafia wakisiraki-
wa: ACun-hamanfs Hachcha TARIPARAJGA (juicio
versal sutini?)
ACuna pachanisa?.... iHaniwa yatiskiti!....
Uca uruns-ti cuns ufihasinijga? Acapilla turtupa-
yasifihamatakijga.
Cunapachatijga Jesucristo Aukisajga, acan-
canjga Huparu hak'ata arkirinaca (Ap6stoles suti-
ni) sik ttap-hataynau siwa, sisina: AOuna pacha-
sa h~chcha tarifaiajga uihasinijga?......Jesucristo
Aukisajga satayna: Nemo scit, neque angel Dei.
Haniwa khitis yat-kiti, ni khitisa awisap-katamlt,
pachfa Dios suma Aukisdn suma wawanacapa
(dngeles sutini) haniyalifkiti. (Matth. XXIV-35).
Ukhamasti cunhamatsa yatisinijga?.... Aca-
wa awisirinacajga makgatafiapatjga: Usunacawa
sartani; nuwasiflawa marcanacana ufihasini; uca
nuwasifiasti haniwa md marcata yakga marcaru-
kiniti, takke marcanacawa uiisiflampi pfichcata-
sisip-hanijga.
Uca urunwa, aukirujga unhasini wawanaca-
pampi purapat nuwasiskiri; taykkanacajga pfucha-
nacaparuwa yankgachap-harakinijga.
Cauks-sarutijga saralanijga ufiisiflakiwa
uflharanijga; caukirutijga mantatanijga llakikiwa
ufihasinijga.
Intijga, siwa, chchamakttaniwa, pajg-sijga
wilant6t unhasinijga, warawaranacasti maysit may-
saharu hamachchinak-hama, sarap-hani, hekgata-
sisinsti ttunaruwa tucup-hanijga, tincuflapampisti








33 -

pachpa alajgpachin thuru saittaafanaeaparu onjg-
tayanijga.
Aca pachajga lijhu chchamak-ttata ufihasi-
nijga, pachpa alajgpachanacawa sippuntasinijga.
Wairanacajga supayanak-hamawa warari-
nijga; lilimbayanacasti warankkata sapa uftafiaru
purinijga, tincuyasisina hichcha Ltanacaru, hich-
cha collunacaru.
Kce-honacajga hincha wisa unhayafi-cama-
wa pfallanijga.
Hachcha kkota (mar sutini) ut-hafLapa hayta-
mucusinjg lihuwa umampi pfokkanchani, ojgenaca-
pasti kkenaycamawa purip-hani.
Pachpa aca pachawa khitis apnakkascaspajga
ukhamawa khatatini; sapa sartaffaruwa orakkejga
histtarasini mank'antafataki cunk tijga catu-
nijg uca.
Haniwa mi sapa kkollusa. sayttata uihasca-
niti takkeniwa tincurap-hani lihu ppampaflataki.
Aca hichcha mik'ayansti kkoikkofla hakiri-
lacanjga, ppekke chhajgtat-hamawa k'umaranaca-
rujga uatayanijga.
Khititijga hakir ufihasinijga ukpachawa hi-
wala munanijga hAni huk'ampi ttakkesinatakijga.
Cunapachatijga, aca pacha, khaya pacha, ttu-
narata ufihasinijga, uma lanti ninawa hallunijga
,hiwarayanataki cunktijga hacafianijga uca.
Taklce uca ttakkesifianacajga ckkallawi-
pakivwa woihaya ttakJcesianacasata. Haec au-








34 -

tcm omnia initial sunt dolorumn. (Mat. XXIV
78).
Nia kitijga take cunasa lak'aru, kgellaru
tucutanijga, nina ak-tafampi, nina purfiampi,
nakhir uma halaflampi. Ukhawa Kkollana Apu Je.
sucristo, kkenay pat-haru kkonogina unfs-taninijga
suma wawanacapata arcata (angelanaca, santunaca
takke alajgpachata suma wawanacata, m6 aru.
na-rcata). Ukgarakiwa hachcha irpanaca (arcan.
geles autini) arupa ayttasisina sapchini: "Surgite
mortui, venite adjudicium. Hiwitanaca sarlafp-ham,
tarifaiiaru hutab ham. (Div. Hieron).
Uca sartap-ham isttasisinjga, yankga hakke"
naca, hacaflapampi yankgachirijga hdkke masipa-
rujga, sartapchini.
Uca sartam-ham isttasisinjga, yankga hakke-
naca k'ari arunacapampi marcanacaru chekka tha-
kita irpakkeri, sartap-hanijga.
Uca sartap-kam isttasisinjga, yankga, hani
iyausiri, hakkenaca, Dios suma Aukisdn Camachi-
tanacaparu larchchukiri, Dios suma Aukisin areu
nacapata larusiri, sartap-hanijga.'
Uca sartaf-ham isttasisinjga, yankga waya-
nica aukiparu taycaparu hachairijga, chchama.
pampi atipasisinjga wachok hucharu puririjga,
sartap-hanijga.
Uca sartap-ham isttasisinjga, yankga taN'
kko k'utusirinacajga, utapata k'itasirinacajga, au-
kiparu, taycaparu allkka nayrampi uncatirijga,
sartap-hanijga.








-- 85 -

Uca sartap-ham isttasisinjga yankga casado
hakkenaca, yankga warmimpi sarnakkeri, warmi-
paru chojg-rintafcama nuyri, yankga casado war-
minaca yakga chachampi chikiri, chachaparu pfis-
cu luriri, sartap-harakinijga.
Ma aruna, uca sartaip-ham isttasisinjga, hA-
ni maya kgeparasisina pachpa hanchisata isttata,
takkeniwa sartafiani.
Ucs-ti haniwa mA sapa marcatakiniti, takke
marcanacatakinua.
Ucatpilla kgaukka waranca warankkanacata
tantaschini. Takkeniwa huntachasip- hanijga, alajg-
pachat-ha saracap-haniwa suma wawanacajga,
mankga pachanacatsti mistunip-harakininua yan-
kgachat ahayunacajga, hanchinacapampi wastata
chicafrataki.
Ukgapilla, Wawanacay, ufhaflanijga Dios
Aukisan suma wawanacaparu, Hupin Camachita-
nacapa imiri; Hupan arunacapa pfocanchiri: Azt-
hama llijffiri. Tunc just fulgebunt sicut sol.
(Matth. XIII-43).
I ankga wawanacasti chchiara k'illim hama,
thujg-sasisina hani samaf-hama, ufhasip hnijga.
Takke huniackatat-ha, md hdchcha pamparu (Josafat
sultni) saraf--hanijga. Congregabo omnes genes et
ducan eas in valley losaphat. (Joel, III 2.)
Ucari purisinjga, Dios suma Aukisin suma-
wawacapajga, (Angeles sutini,) urpu taypinacata
sarakkap-hanijga ucats-ti yakhachafp-hani suma
wawanaca yankganacala. Sefparabunt malos de me-
dioiustorum. (Matth. XIII-49.)







-. 36 -

lAks-ti hariniti?.. .. iHanipilla Wawanacay!...
Ma untafanwa lurasinijga. In ictu oculi. [San Pa-
blo, Corinth. XV-52.]
Cunapachatijga yakhachatap hanijga. Jesu-
cristo Aukisajga, uca hAchcha arusifapampijga,
saniwa cupinacan kirirunaca: Hutap-ham nayan
tkiaharu winaya cusisiiataki. Venite benedicti Pa-
tris mei.' [Matth. XXV-,41.]
OhchekkIn-kirirunacasrusti sischini: Sara-
kkap-ham nairakkajgata, nina taypiru winayataki
nakganip.ham. Discete a me maledicti, in ignem
aeternum. [Matth. XXV-41.]
Aca TARIPArASTI Mdni khuyapayasirampiinua
Absque misericordia. [Osee. I-8.]
Uca arsutat-ha Kkollana Jesucristo suma
wawanacapampi alajgpacharu sarhanijga wifaya
hupanacampi casisiflataki; yankga hakkenacasti
mankga pachanacaru wifiaya ttakkesinataki Supa-
yanacampi, halantap-hanijga.
COun-hamanfs uca ttakkesiiajga?....Kgaru-
ruwa unhafani
Hichajga Wawanacay, IKhitinacampfs nana-
casa sarafianijga?.... upiruti han ucajga, chche-
kkarucha unhasinLanijga?.. .Aamsisa chuymasajga?.
ACamisa ahayusajga?......Haniti hacha nayrampi sa-
fanijga: Parce Domine, fiarce populo tuo. Pan"
pacham suma Aukijga, pampAcham marcamarujga?
[San Pablo.]
Halla Wawanacay, ukhamawa luraflani hini
winana hachafrataki; hani wifaya yankgachata ufi
hasiaataki.







37 -

Humasti suma Aukijga, suma nayrampilla
aca wajgcha wawanacamaru uncatawayam; llamppu
chuymampiya khuyapayasim hani-mA uruna yan-
kgachata ufhasip hafiapataki. Ukhamatf luratajga
Humampirakiwa wifaya hacapchini. Ukgainajan,
Am6n.

















Platica Quinta


Acerca del infierno.


Discedite a me, maledicti, in ignein aelernun.
Sarakkam nairakkatajgata, nina taipiru winia-
yataki sdram.
Arunaca apsutawa san Mateo Evangeliopata
XXV (pt tunca pfeskkani capitulupata) 41 (pusi
tunca mayani ttakkapata).
Ancha munat Wawanacay:
Hakkejga yurisi hiwaflataki, hiwi taripa-
sifiataki, taripasiwa yatifiataki askipa, han ucajga
yankgapa, winayataki.
Aca pachanjga ufi-hawaytanua: hakkejga,
Dios suma Aukisata, pfiscusiwa, larusiwa: aca pa-
chanjga yankga hakkejga hdkke masiparu hachayi,
ttakkesiyi: aca pachanjga, hdni cunaspa ukhama, ca-
machit arunacajgalarchchukita, cusipayata yankga
hakket-ha uflhasip-he, Aca luraflasti ina chohu-
saruti saranijga?......








39 -

lHaniti mi urunjga, chekkajga chek-hama,
k'arijga karjgama, taripasinijga?
4Haniti mi urunjga sumajga sum-hama, yan-
kkajga yank-hama hkuskkachatanijga?
Haniti mA urunjga mutufla, hachafia, tta-
kkesifla. cusipayirinacatakijga, lunthatanacatakijga
hiwayirinacatakijga, ut-hanijga?......
Cuh-hamtijga aca pachanjga larusip-hejga,
pfiscusip-hejga yankga hakkenacajga, ukhamara-
kiti khaya pachanjga larusip-hanijga?......
iHaniwa Wawanacay!..... Chekka arumpiwa
uca hachcha yatiri David sutini sawayistujga:
Mors feccatorum pessima.' HucAirinacana hiwafnapa-
jga sinti yankkawa- (Ps. XXXIII-v. 22.
Ouna yankgaraki ttakkesip-hanijga? ....Wila
hachampi safatakiwa chchhihipajga.
Aca chhihisti payaru ttakkatawa: mayajga
winaya ttakkesifla huchanacapa laycu mankga pa-
chanacana (pena de sentido sutini) mayniristi wifla-
ya ttakkesifla amtasina, cuna laycisa, Dios suma
Aukisata kgeparatajga. (fena de daio sutim).
Acs-ti wali unaalchafiatakijga wakisiwa'yati-
fla: Cunampis, khitimpis, Dios suma. Aukisn
nayracataparu, hakkejga ufis-tanijga?......Ufistani-
wa aski luratanacapampi, yankga lurafanacapam-
pi!......
Uca arunsti k'arijga; lullaflajga, haltafiajga,
imantasifajga, ut-haniti?...... iHaniwa Wawana-
cay! .....
Caukirutijha sarafanijga Dios suma Auki-
sampiwa hekgatasiifanijga.








40 -

Uca urunwa aca ajgsarafla arunaca yankga
hakkejga taripata isttanijga: "Discedite a me, ma-
ledicti, in ignem aeternum. Sardkkam ndyracatahata,
nina taijfiru winayataki nakgdnim'.
Uca urunrakiwa suma hakkejga, Dios suma
Aukisin, Camachitanacapa, eujgatanacapa pfokkan-
chiri aca mojgsa arunaca isttarakinijga: Venite, bene-
dictiPatt is mei possidete faratum vobts regnum a cons-
titutione mundi. Makgatanii ham Aukijgdn muna-
tanaca, mantafataki markkaharu askickata humana-
cataki, aca fachdn khaya 5achdn kkallawipata.
(Matth XXV. 34.)
Ukgapilla hachfr, llakisfr hakkejga cusisini-
jga wifiatakijga; ukgapilla alttata chuymampijga
sanijga: hachanaca, ttakkesifanaca, khaya pachata,
uk-cha hisk'a luraflampi ak cha wifaya cusisifia,
alarapap-hesta.
;Yankgachat hakkejga camsanisa, ttakesi-
flapa uilttasinjga?.... Ukgarakiwa hacha llojg-llam-
pi sarakinijga. "Nunc reminiscor malorum quae
fed. Hichawa amtasta yankga luratanacaigata".
(Mac., VI-12.)
Nunc reminiscor hichawa amtasta yankga
amtatanacajgata. Nunc reminiscorhichawa amtasta.
yankga yupaychaflanacajgata. Ukgama sarnakka-
sisinjga fanta waytanua, chekka thakita sarakkasi-
sinjga. Ergo eiravimus a via veritatis. (Sap., V,--
v. 6.), sap-harak-chini.
Uca hachaflasti, Ilakisiflasti, hakhusinasti,
askitakiniti?.... iHaniwa Wawanacay!.... Jesu-
cristo Aukisajga, San Juan lacapat-ha, sawayistua:
Uca fachajga haniwa urucanit i aski luraataki, ni








41 -

cimi askitakiniti. Quoniam ternus non erit am5lius.
(Apoc., X-6.)
Hichajga, uca ufhatat ha, ufhafiarakiwa wa-
kisi, uca paya chhihita cunat-jgejga nayrin arusi-
wayapsma. Sawaytanpilla: Wiiaya ttakkesiinaia
mankga l5achanacana huchanacapata laycu, (pena de
sentido sutini).
Aea ttakkesifiajga askichatawa, hakkeru
haytamucuta mutuyafiataki yankgampi, yankga
munatapat laycu, Dios suma Aykisaru haytara-
sisina, hakke wisaparu; Dios suma Aukisan wawa-
nacaparu, Diosjgamaru yupaychafiapat laycu.
Aca ttakkesilasti: ACunhamanisa?.... iHay
Wawanacayl.... Mullhastua, ajgsartua, sawaya-
fajga.
Hachcha yatirinacajga sap-hewa: Mankga
pachanacana Sap-haniwa Supayana cajga yankga-
chat hakkerujga: Recordare- Amtasim. (Luc.
XVI-25) mank'eri hilanchasificama, hichajga
mank'ata cunctijga ni ufcatai sa muncayatati,
munduncasinjga.
Recordare. Amtasim, humajga umiriyitawa
machantasficama, hichajga pfarjgta wiflaya ufha-
sita.
Recordare. Amtasim, humajga hanchimaru
sinti munayata, hichajga nina taypina wifayawa
nakgani, uma lantits ti milluwa umata.
Recordare. Amtasim, humajga nayramampi
allkkanak jgama ufikkatiriyatawa, lacamampi
yankga parliriyatawa, hinchumasti cusisita ajgta-
ta arunaca ischchukiriyanawa, hichajga hacha lan-








42 -

ti nayranacamata ninawa mistuni, ]acamatsti ukha-
maraki.
Recordare. Amtasim, humajga hanchimAn
yankga amtaflanacaparu iyausafia laycu, kgaukka
cutiwa wachok hucharu purta, kgaukka cutiwa
casado cancaflamanjga yakhampi pitusta,' solter
cancafiamanjga, hAni cunaspa ukhama wawachas-
ta, hichajga catarinacata launtata ufihasita, uca ca-
tarinacasti tturuntat-camawa ach-hapjgatam, ina.
mayawa supayanak hama wararita.
'Recordare, Amtasim, humajga isinacakiwa
munayatajga, hachchafiaki amtascayatajga, hicha.
jga kkalal-pach khunu taypina wiflawa khatatita,
killisiwa sarnaeata.
Recordare, Amtasimr humajga' utanacakiwa
alana munascayata, kkoii ikiflaruwa ikiriyata, hi-
chajga fekce flusatin taypiru ut-hata, nina pat-
haruwa ikita.
Recordare, Amtasim, humajga hgni mg hisk'a
ttakkesifiasa, ttakkefia muncayatati, mg hisk'a mu-
tufasa mutufia muncayatati, hichajga wifiaya Su-
payanacin amparanacapata arumay uru, mututa
hanchima thanta tucuyafi-cama, ucsti ni ma hisk'a
pfisayasisina, ni samarasisina.
Recordare, Amtasim, humajga machcha-ma-
ra h&ni khitirusa wajgttiriyatati, kkori chuymali
camiriflaki samkkaskkayata, hichajga mankcat at
huata, kkori wallakkeri umata sisjgasifiamataki.
Recordare, Amtasim, ]ak'a pachankkasinjga,
larusta, cusista, hichajga hachafamawa calltani
amparasari purta.








S-- 43 -

Ukhamawa Supayanakkajga, yankga hakke-
rujga, eujgasisina wiflaya Ttakkesiyap-hanijga.
Cainsans munijga WIlAYAJGA?....Aca arujga
hmni unanchai hamawa, haniwa ppekkefiasajga
chchamanikiti unanchafiataki, saafLapajga amtafia-
saru turtupiyiwa.
Amuyasifatakijga wakisiwa mi cunampi
uftayafiajga m6 hisk'a yatilatakijga. Nia-kitijga
uca ukhamachijga, safiani: Warankka mararutijga
yankgachat hekkejga (condenado sutini) ma sapa
hachaki hachaspajga ucats-ti uca hachanaca tanta-
sina m6 hachcha kkota (mar sutini) lurasispajga:
wifiaga, (eternidad sutini), tucusispati?...... tHa-
niwa Wawacay!
Warankk6t warankkanacapa kkotanaca-
kkajga tantaschini hachanacapampi; wifayast? ......
Pachpakiniwa.
Winayajga, m6 aruna safLatakijga, hini tucu-
siriwa. Cuna pach-camatijga Dios suma Aukisajga
ut-hanijga, ucpachacamarakiwa, ttakkesinijga.
Dios suma Aukisasti wifayawa hakkani; uk-
hamajga winayarakiwa yankga hakkejga (condena-
Sdoga) ttakkesirakinijga.
Kgana arumpipilla Hupajg sawayistujga sa-
sina: "Si ceciderit lignum ......in quocumque loco ce-
ciderit, ibi crit. Cauks-sarutijha kkokkajga tin-
cunziga, ucan-wa wiiaya ulhasinijga. (Eccle.
II-3.)
Nanacasasti, Wawanacay, cauks-sarusa hiwa-
sisinjga tincuflanijga? ...... ACamsisa chuymanaca-
majga?.... ACamsisa ahayunacamajga (almanaca-
t ajga?) ....








44 -

Askichatatanti m, suma hiwanatakijga?......
ADios suma Aikisan Camachitanacapa yupay-
chatati?....
jDios suma Aukisana eujgatanacapa pfokkan-
chatati?......
Uca ukham'achi-ucajga, Dios suma Aukisana
thiaparu wiflaya cusisifiataki sararakchiflani. Ha-
nitijga, uca ukhamanijga; Achuymasasti ut-haniti
munafiataki ttca mankga pachanacaru ttakkesfr sa-
rafiatakijga?......
XChchamasasti ut-haniti suyafataki Dios su-
ma Aukisin k'apisifapa?.........
Chchusa amparampikiti hiwaflasaru suyafia-
nijga?......Hanilla Wawanacay, hichat-pacha mi
suma chuymampi Dios suma Aukisan Camachita-
nacapa imat~pan; Dios suma Aukisan eujgatanaca-
pa isttatipan; Dios suma Aukisan munananacapa
yupaychatdpan.
Uk-hawa, hiwafa puripanjga, Dios suma Au-
kisan lacapata aca mojgsa arunaca isttarakinanijga
"Euge serve bone et fidelis intra in gaudium Dominl
tui. Sumna Naydn uywatajga, Nayaru puni isitiri,
nmdcinlam ichajga piachka Naydn cusisiiiaharu. (Mat.
XXX--21.)
Uca uflhatatjga, hiohajga mainir chhijgi uil-
hafiani. Acs-ti saps-mawa, aca arunacana histtan-
tawa: Winaya itakleesiia amtasisa, cuna laycust,
Dios suma Aukisata, kgeparatajga, (pena de da-
io sutini).
Unhawaytanua cunhamas huchanacapat lay-
cu, yankga hakkejga, mankga pachanacana ttakke-








45 -

sinijga;unanchawaytanwa ancha mullhasifia Ilakina-
capajga: amtawaytanua ancha ajgsaraia mutufia-
pajga. Uc unanchasisins-ti sawaytanua: Dios
suma Aukijga aca fiachna mutuyita, usuyita, ttakke-
siyita, llakisiyita, md aruna, takke cuna lurita; kha-
ya pachana hdni mik'ayaru lurifiataki. Hic uwe,
hic seca, hic non fparcas, 'ut in aeternum farcas.
(Sa-i Agustfn.)
Aca maynir ttakkesifiasti (fena de daio su-
tini) huk'ampi hachchawa, maynir ttakkesiflata.
Laycupasti acawa: yankga hakkejga (condena-
do sutinijga) unanchaniwa can hachchakiki Dios su-
ma Aukisgn cusisiflapata kgeparat utfhasifajga;
unanchaniwa, cun yankgakiki hni Dios suma Au-
kisaru ufhafajga, Hupafi thiapana winaya cusisila-
jga; unanchaniwa, ctn hachaflakiki Dios suma Au-
kisaru chchak-katafia, tucusiri cusisifiat laycu;
unanchaniwa, cun llakisinakiki munafiapata laycu
nina taypina wiflaya nakgaflajga. Ucatwa uca
hdchcha yatiri Santo Tomas sutini, sawayijga:
Hdni Dios suma Aukisaru uiehaiajga (pena de da-
no sutinijga) hdni cuna laycu yankga tucusisiriwa, Dios
suma Aukisaru chhajg-tayasisinjga take cunasa chhakka-
yatawa. Paena damni est paena infinita, quia est amissio
boni infiniti (19, 29, q. 87, a. 4.)
Chekka arumpirakiwa uca mainfr yatiri,
(San Cris6stomo sutini,) sawayarakijga: Warankka
mankga ~dehanacata tantdspan, takfacha yankga-
pasti haniwa makhatkaniti aca saparu, hdni Dios
suma Aukisana, nayrakkatapana cusisina, ahanupa
hani uikkatana, ucats-ti, hdni arunacaipaisttaiia. Sz
mille gehenas dixeris, nihil dices illius doloris.








46 -

Chekka arumpirakiwa uca mainir yatirijga
(San Agustin sutinijga) sawayarakijga: Aca Yan-
kgajga hachchawa, cinhamii hachchakikijga pachjia
Dios suma Aukisa. Haec 5aena tanta, hqantus
Deus.
CAunatraki ukhamajga?.... Hay! Wawana-
cay.... Yatisisina, nia sap-haraksmawa, sumana-
cin sumaparu, yatirinacAn yatiriparu, khuyapaya-
sirinacfn khuyapayasiripa, chahjg.tayatdt laycu.
Hichajga hanipilla wali amuyask-tantijga,
ma uruns-ti, pachpa nayrasampiwa ufhafiani, uf-
hasisinsti, munchifani. Ukhasti, nia sap-haraks-
mawa, haniwa urucapiti.
Hichawa Wawanacay, suma sarnakkasisina,
huchanacasata pampachasisina, yankga luratana-
casata ususisina, suma Dios Aukisaru hekgatafla-
nijga. Humanacatijga hdni hucha taypita mistulna
munapstajga, ischchukip-harakim Dios suma Au-
kisan awisafiapa: Hodie tibi cras mihi. (Eccli.
XXXIII-23) Hichurujga humataki, kharurnsti naya-
taki.
Ischchukip-harakim uca hichcha yatiri (San
Agustin sutini) sa-afiapa: Qualis vita, finis ita.
Cu-hamtijga hakkawaytajga, ukhamarakiwa tucu-
sita.
Aca isttasins-ti haniti kharkhatisisina pam-
pachafasa, hichat-padha mayisifianija?...... Aca
unanchasisins-ti haniti hacha llojgllampi, kkon-
kkori cayuni. Dios suma Aukisaru makgatanani-
jga? ... Halla Wawanacay!.... Ukhamawa luranani
mankga pachanacata kgespifiataki; Dios suma Au'
kisana k'apisifiaparu hani purifataki-







47 -

Humasti suma Aukijga, ususimalla aca wajg-
cha wawanacamata; khuyapayasimalla aca ttakke-
sir uywatanacamata. Huchanchasip-hewa, che-
kkawa, acasti. gHumasti haniti nanacis laycu ha-
chawaytajga?....
flichajga'uca hachatanacamat laycu takkeni-
rua pampachata Humampi wifiaya cusisifam6n
hakkaliataki. Ukhamapan (Amen).

















Plitica Sexta


Acerca de la Confesion


Non confundaris confiteripeodata tua.
Haniwa ppenkkasitati huchanamacata awi-
easisinja.
(Eccli. IV-31)
Ancha munata Wawanacay:
Usurijga k'umartaflatakijga kkollayasiniwa,
hdni ucasti usumpiwa hiwanijga; ma caukiru sara-
Ilatakijga, onjg-tasiflaniwa hini ucasti inamayawa
purifla amtascaianijga; chhi- hita kgespirlatakijga,
haltafaniwa, h6ni ucasti mutuflaparua purifanijga;
ninata hini nakgantayasifatakijga ttijg-taflaniwa
hani ucasti k'illimiwa tucufianijga; catarita hini
michchiyasinatakijga hini hay sasina haytamucu-
iani luraflasa unhasisina, h6ni ucasti hiwiriwa uf-
hasiflanijga.
Ukgamarakiwa, Wawanacay, ahayu usuta-
rujga kkollananijga hini wiflaya hiwaflapataki;









49 -

alajgapacharu purisatakijga onjg-tasifaniwa hani
ucasti, wifayis purcafaaniti; huchata kgespinata-
kijga haltafianiwa, hini ucasti, pachpa huchanaca-
rua purifianijga; yankga amtarianacata, ninjgama
aktirijga, ttijg-tafaniwa, hani ucasti, Supayana-
campi chica k'illim-hamawa nakgafianijga; yankga
hakkenacata, catarinat-hama michchisiri, hani cu-
na isttasisina haytamucufiani, hdni ucasti hupanak-
hama chuyma ifusantata ufhasifianijga; mA aruna:
takke yankga munafianaca, yankga thakinaca, yan-
kga amtafianaca, haytamucunani: m! suma Dios
AukisAn askichatarnacapa pfocanchafiataki.
Cuna kkollampiraki ahayusaru kkollailani-
jga?......Cuna kkollirimpiraki ufthayasiflanijga?...
Confesionampiwa ahayusaru kkollafanijga
usunacapata; confesionampiwa chuymasaru k'oma-
machananijga kcatfunacapata; confesionampiwa
hak-tayananijga hiwat, hucha laycu, ahayusaru.
Kkolliristi khitiraki? Dios suma Aukisan
lantipa luririwa, confesor sutini; Dios suma Auki-
sAn munanlapa awisiriwa, sacerdote sutini.
Hichajga wali unanchanlatakijga wakisiwa
yatifiajga. CunAs confiesasinajga?......
Confiesasi'ajga: tuchatnacasata, chekka arumpi,
arsufawa sutiyasata ukhat.paeha Dios suma Aukisdn lan-
tip luririru pampachaiafiataki, HuIdn hiwafatapat laycu.
Accusatio peccatorum post baptisma commissorum, legiti-
mo sacerdotifacta, ad veniam per virtutem clavium im-
petrandam. [Tanque-rey, de Paen. pag. 520.1
Uca yatitat-ha, hichajg unanchafia wakisira-
kiwa: mi suma Confesi6n luranatakijga kgaukka








50 -

cunds pfokkanchafianijga?....Acanacasti Wawana-
cay, pfeskkawa.
Kkallirijga acawa: take huchanacasala am-
thasi pana; arkiripajga, acawa: take chuyma hucha
nacasata khichusinia;kimsirijga siwa: hdni mayamnp
hucharu purina chuimdn nmunafapa; pusiriasti si-
wa: takke huchanacata kgana arumbi confesasiza;
tucusirinsti siwa: Canfesordn take zrhatapa, sala-
fpa, pfokkanckaia.
,Hichajga ttakkat ttakkatwa ufhafia wakisi-
iga. Nayrakkatanjga siwa: Huckanacasala amtha-
pisifa.
4Ouns saskistuha aca arunacajga?.... Sas-
kistua wall confiesasifia munasinjga, nayrakkat-
haru chuymaru mantasin-jga wali unanchasifiawa.
Ukkats-ti amtafiasampi, luli hamachchit-hamawa,
saraflau wakisi sapa Camachit-haru, sapa Dios su-
ma Aukisan eujgatanacaparu, sapa Dios Aukisin
.munaElanacaparu, mra aruna, luppisisina, unancha-
sina takke tokke sarnakkatasa, luratasa, munafa-
sa, hAni cunds kgeparaflapataki.
Saskistua chchAm luraflahuchanacasata wali
amtasifiataki, hani maya haytamucufiataki, hay-
rasinasat laycu; cuna huchatijga ppenkkasift laycu,
ajgsaraft laycu, imantatachi ukkajga ususiflataki,
ucats-ti confiesafiataki.
Saskistua huchanacasa amtafiasaru catuya-
fataki; chekkajga chek-hama, hachchajga hach-ha-
ma, hisk'ajg hisk'hama; hani k'arisisina Confeso-
raru awisasifataki.
Saskistua pachpa huchgn huchanakkajga
hakttaflataki, hani hakhufi-hamachi ucajga, amta-







51 -

sisina kgaukka semanis, pajg-sicha ukgama sar-
nakkawaytan, sasina ma semAn pachawa laykkana-
campi laykkayascayatua, hupanacaru isttAi laycu
semanpachawa yankga yankgaki amtascayata; ma
pfajgs-pachawa ulisik uilisiscayata, nuwasik, sar-
nacayata; ma pfajgs-pachawa machak machasca-
yata, ttipusisina, yankga sarnakkayata; ma mara-
wa, pa marawa, casado cancafa hanjga, yakga,
warmimpi sarnakkawayta, solter cancafiajgansti
warminacampi wachchokkaru purta, hakttaf-ha-
machi ucajga, hak-ttasisina, hMni ucasti kgaukka
warmimpi, kgaukka chachampi; hani puni amta-
sifi-hamatakichi ucajga, maranaca awisasina.
Saskistua tucufiatakijga nayrasampi, laca
sampi, ppekkeflasampi (chachachi ukkajga warmi-
ru), (warmichi 'ucajga chacharu) hucha luraia
amtiriyatanti?.... cusipayiritanti?.... ufkatiritan-
ti.... munarttiritanti?....
Acanacasti, amtasinarakiwa mi suma confe-
si6n lurafiatakijga....
Arkiripajga sarakiwa: takke chuyma hucha-
znacasata kkichusifa. Aca arunacasti 6cuns mayis-
kistujga?.... Mayiskistua Wawanacay, hgchcha
ususifla huchanacasata, hanitf ukgama lurs-najga
inamayakispawa huchanacasata amthapisifla.
Mayiskistua hachcha khichusina huchanaca-
sata, haniti ukgama lurs-najga inamayarakiwa Con-
fesoraru makgats-najga, inamayarakiwa huchana-
casata hak-ttasiksnajga, huchanacata amtasiks-
najga.
Ukhamatf lursnajga, luraflasajga kiki-kispa-









wa Dios suma Aukisaru alheri luratapa, Judas su-
tini.
Aca yankga, hakke masisajga, sarakinwa:
Peccavi, tradens sangzi~emn justum. Huch-tua Dios
suma Aukijgdn wilapba aljgasisina. (Matth. XXV
-4).
Ak sasins-ti dpampachasiti huchapat-ha?...
Hanipilla Wawanacay!.... COuna laycu? ....hani
take chuymampi khichusifiapat laycu.
Ukgamarakipilla nanacasati huchanacasatjga
hani ususifianijga, inamayawa confiesasinanijga.
Kimsirijga, nia puni kiki-kirakiwa, sipi-
lla: hd nzmayampi hucharu purifia chuymdn mu-
nafin 5a......
LCuns aca arunaca mayiskistujga?.....Mayis-
kistua ma suma munafia hini chuymasata onjg-
tiri; ma hachcha ajgtafia huchanacasata; ma thuru
munafia bani wastata bucharu cutikips-tafiataki,
pachpa hucharusa purifataki.
Hichajga Wawanacay: 4Chuymanacaman
ut-hiti uca thuru munafia, uca wali chchamantata
amtanajga?......
Hanitf utjgchi ucajga, hanirakiwa Dios su-
ma Aukisaru cutikips-tafla munapjgtati.
Ukgamachi ucajga, suyap-harakim Dios su-
ma Aukisan k'apisinapa.
Pusirinjga siwa: take kuchanacamata kgana
arumpi confiesasita. CAuns aca arunacajga saskis-
tujga?......
Saskistua, hini ma hucha haytamucusisina
confiesasina, ni cuna laycu imantasisina.


- 62 -







53 -

Imantaways-na ucajga, confesionajga ina-
pampaspawa, pantataspawa, hani askinispawa.
Confesi6n lurasintijga ma hucha, ppenkka
laycu, imantawaystanjga, hichpacha pampachasi-
flapa wakisijga, hAni ucasti sinti hachchaniwa kha-
ya pachin ttakkesinapajga; sinti hachchaniwa
mankga pachanacana hachafiapajga.
ACuna laycuraki huchanacasata ppenkkasi-
fanijga, ajgsarananijga? ......M urunjga takkin nay-
rakkapata taripasinijga.
4Ucats-ti haniti huchiritan, haniti pisi chui-
manifan, haniti pisi chchamanitan?..... .
Chekka arumpipilla uca hAchcha yatiri San
Alfonso sutini m kkellkkafiapanjga sawayistujga:
Suifayajga hakkzin uczanchasinafpatakijga, tdkke
mojg-sam75ihucharu hawintawayijga, kuchanchaschi
ucajga, tdkke ajgtaianmii, tdkke 5penkkasifiamfi,
hucharu hawintarakijga". Pachpa Santua saskka-
rakijga: huchanzatakijga hdni penkkds, ajgsaraids
ut-hi/,anjga: Icunatraki conesasinataki ppenkkdjg
ut-hanijga? ...... cunatraki pampachasifataki ajgasa-
ra ajga- ut-hanijga? ......
Haniya Wawanacay, ukhama lurap-hamti,
checa arumpi confiesasip-ham; hLni k'arisisina,
imantasina, Ilullasina.
Luratajga lurat-hama; hani luratajga hani lu-
rat-hama; chekkajg chek-hama, hiskcajg hisk'-
hama.
Confesi6n lurasina k'arisifajga sinti h6chcha
huchawa, sacrilegio sutini, ucatwa hini hiskcs
apakkasina, ni hiskcas yap-hatasisina, huchanaca-







54 -

sata confiesasiflanijga, ma suma pampachaflasa
hekgatafiaki.
Tucusirijga siwa: Confesordn takke irhdta-
pa, salapa, pfokkanchafa. CAuns saskistujga aca
arunacajga?......
Saskistua uk-pacha penitencia ir-hata pfo-
kkanchana; saskistua khichfsim huchanacamata
m6 suma Dios Aukisaru catokkanataki; mayiskis-
tua pampachasifia ufisitanacampi; mayiskistua
cut-tayafna cunktijga hlni nanacasasinjga apak-tan-
jga, apsuwaytanjga, -aptastanjga.
M& aruna, suma k'omachasifiatakijga, chuy-
masata aski amtafianaca sartayafla, ppekkefasata
suma munaflanaca pfanchiarfa.
Ucajga Wawanacay, cunatijga pfokkanchafa-
kijga mi suma Confesi6n lurafiatAkijga.
Uca ufihatat-ha, ufihafia wakisirakiwa: AKhi-
tfs Confesi6n uscuwayijga?......Cuna- takis askicha-
wayijga?......
Dios suma Aukisawa, Jesucristo kkollanasa-
wa uscuwayijga. Hupawa sawayistujga: Confie-
mini alterutrum peccata vestra ut salvemini. Confte-
sasim huchanacamata, alajg-pacharuti saranla
munstajga. (Jac. V-16).
Sarakiwa: Non confundaris confiteri peccata
tua.. Haniwa. jpenkkasitati huchnacama awisa-si-
siniga. (Eccli. IV-31).
Yatirinacasti, 4camsap-haraki?......Uca hach-
cha yatiri, toologo sutini, Hugode San Victor, si-
wa: Haniti confiesasitajga, hanirakiwa winay hakka-
nama hekgatawayatati. Nisi confitemini, non sal"
vabimini.








55 -

Sarakiwa uca hichcha santo, San Agustfn
sutinijga: Confiesasina, hdini ucasti, mankgad facka-
nacaru sarafia. Aut confitendum aut ardendum.
Hichajga camsap-tgs Wawanacay? ......0ama-
chafianisa?..... HiwafLa puripana, confiesasijga:
isap-harakitacha?......
Ukgamatijga amtasisips tajga: sapjgeta:
&khitiraki yatisitayna hiwafi urupajga?......
AKhitiraki awisataynajga?......
Nia yatitawa. Wawanacay, hiwaflasajga che-
kkawa, purininiwa. aCuna ururaki purininijg,
usumpiti hiwafianija?....
Acapilla hani khitfs yat-kiti!
Ucatwa khititf hiwaflaparu suyask-chi confie-
sasiflatakijga, supay6n arunacapa, isttgif laycuwa,
ukgama amtaskijga.
Cunatakfs confesionajga askichatajga? .....
Nia saps-mawa! huchanacasata pampachasi-
riataki; ahayusaru k'omachafiataki huchanacapata;
hucharu wifiayataki thuscataflataki, yankkachata-
pat-laycu; huchata, ma aruna, sarakkAfi wifaya wa-
niflataki.
Humanacatijga m& suma confiesasip-hatajga
Dios suma Aukisajga llamppu chuymampirakiwa
pampachap-harakftam;suma uftanampirakiwa ben-
dicionapa lakirpayap-hitam.
4Huchiritanti?....... aCamachafianisa?......Hu-
chanacasa ut-hiti?... aCun-hamatsa k'omachasifa-
nijga?....
Nia sapsmawa alttata chuymampi huchana-
casata confiesasina....








/ 56

Humanacatf hani onjg-tasiia munap-hatajga.
sap-heta: khitfs Dios suma Aukisaru pillunacam-
pi pillu; hithi cruza, kkallachiparu uscusisina, calva-
rio pataru irpijga, ma lawaru chchak-katata hiwa-
yijga?....
Khitfs Taycas Mariaru hachayi, hiwat-hama
tucuyi, ucatsti sipa haytamucuwayi?...... Haniti
nanacasatan?....
Ha Wawanacay, humanacatijga h6ni ususip-
hatajga sinti hichchawa yankganacamajga.
Humasti suma Aukijga unanchayamalla aca
wajg-cha wawanacamaru, isttamalla hupanacan
arunacapa sariri: Dios suma Aukijga hichacamati
Humata armasta; hichacamatf hachais-ma, llaki-
isma; hichat aksajgaru ma suma hakkarapima; hi-
chft aksajgaru ma suma iyausama.
Humasti lakit Maria isttasikitalla. Hay Ma-
ma, humakitawa aca pachanjga Ilakipair Taycajga!.
Uc unanchasisina arttasma haniti isttita-
tajga?............
WNayakiti uca suma khuyapa-yasifiamata
wajg-cha uflhasijga?......
ANayakiti suma nayracama hini ufihawaya-
jga?............
Llumpak Taycasa hanikilla chuymamata
kgeparayistati, munaflamata apsuwayistati. Ukga-
matf luratajga wifiayawa humampi hakkarikijga.
Ukgama)5an. Am6n.

















Platica Septima


Acerca dela protecci6n de ffaria


Spes mea tu in die aftctwonis. (Jerem., XVII
-17).
Humawa sayaiajgata urn a ackanlanacana.-
Arunaca apsutawa uca hdchacha Profeta, Jeremfas
sutini, tunca pakkallkkoni Capitulupata, tunca
pakkallkkoni ttakkapata.
Ancha munata Wawanacay:
Wajg- cha cancaftasat-tijga hgni khitfs usus-
chi ucajga; wajg-cha sarnakkaaasat- tijga hani khi.
tis tumpaschi ueajga; laki taypinacasana hani khi-
tis.llakipayaschi ucajga, aca yatifia, uca unancha-
ia, hanirakiwa suyasanasaru chchamak-ttayaniti.
Suyafiasajga 1Uiphipiri warawar-hamarakiwa llipfi-
pini; suyaflasajga inti halsur-hama kganapampi
kgananchanijga: Suyafiasajga hayppu sartfr thaya-
nak-hama sascarakijga: Siyam.







58 -

Suyafiasajga hamachchfn arunacapampi sas-
carakijga: Chchamnachasim.
Suyaf.asajga kkotanacampi, ayrunacampi,
hawiranacampi, sascarakijga: alajgpacharu uiitam.
Suyanasajga, md aruna, intimpi, pajgsimpi,
warawaranacampi sascarakijga: kaniwa safakitalt
llumpfak Taycamawaut-hi.
Uca Taycasasti caukincaraki?.... ,Uca llum-
pak khuyapayasiristi cuna sutiniraki?... Alajgpa-
chankiwa, ukgatpachawa wawanacapata tumpasis-
kijga. Sutipajga, hachirinacAn hachapampi, ange-
lanacdn mupafiapampi kkellcatawa; hakkenanacin
Ilakisilapampi, Dios suma aukisan munarttasifia-
pampi luratawa.
Uca sutijga hachfr urunaca puripanjga artta-
siritanwa, llaki taypin hacha llojgllampi kcochusi-
ritdnua.
Uca sutijga usurinacan kkollapawa, Ilakiri-
nac6n cusisifapawa.
Uca sutijga pachpa humanacawa sawayasip-
tajga, llumpak Taycds Marian-kiwa.
Uca suti ayttasipans-ti cliuyman usunaca-
pajga pfisayatawa; uca suti arttasipansti ahayin
llakinacapasti llakipayatawa.
Ucatwa huchiricanajga; nayras histtara.
ta, chuimAs lek'eniri, ahayis kharcatiri hausa-
sip-hejga.
Ucatwa llakfnsa, usinsa hdni khitfs khuya-
payasirhama hekgatasisinjga chuymajga arttasi;
ahayusti hausasi.
dCuna laycu?.... Amtasisina hupAn arunaca-
pa: Spes mea tu in die aflictionis. Humatawa suya-








59 -

najgayla uru llaki'anacanjga. (Jerem. XVII,17).
Cuna laycuraki suyafiasasti?....Acapilla aca
urunjga unanchafnanijga.
Nayracataru yatifiawa wakisi: ACunhamat-
sa Kkollin Mariajga Taicasajga?.
Aca unhayafiatakijga pachpa Dios suma Au-
kisana arunacapa amtafla. wakisi.
ACamsisa Jesucristo,Aukisajga?.. ..Hupapi-
lla cunapachatijga mi collu patana (alvario subini)
ttakkesina, takkenitsa haytamucuta; takkenitsa lar-
chchiikita, mi lawaru chchak-katata, mutuna; ta-
kkenitsa cusipayata; hachanjga; sawayi Taycaparu:
Warmi ucajg wawamajga. Eccc flius tuus, San
Juanaru uritayasisinjga; san Juanarusti saraki-
wayiwa: Ucajga Taycamajga. EcceMater tua, kko-
llan Mariaru untayasisinjga. [San Juan. XIX-
26 y 20.]
Aca arunacampi camsafi-sa munijga Dios
suma Aukisajga?....Cun-hamasa aca arunacajg
unanchasinijga?......
Aca arunacampi, Dios suma Aukisajga, pa-
chpa Taycaparu Taycasata haytawayistujga
Aca arunacampi TaycAs Marian wawanacap-
hamarakiwa uLfttayistujga.
Ucatwa hachfr chuymajga aca arunaca istta-
sisinjga cusisi, llakfr ahayusti chchamachasiraki-
jga.
Inamayawa aukkanacajga k'apisip-hani; ina-
mayawa huchfr, yankgachdt, hakkenacajga, laru-
sip-hani. Kkollin Mariawa Taycasajga!........ Kko-
lln Mariawa chchamasajga!.... Ucsti haniwa mu-








60 -

naflasit laycukiti, Dios suma Aukisan maiapatwa;
Dios suma Aukisan askichatapatwa.
Hichajga, cunktijga Dios suma Aukisajga as-
kich-kijga pfokkanchafiawa wakisi; ucatwa, chekka
arumpi, Tayc6s Mariasaru uca hausafiampi arttas-
tanjga; ucatwa, chekka arumpi, uca sutimpi hau-
sastanjga; ucatwa, cusisita chuymampijga sarak-
tanjga: Hamf~a-jgama salpay kkoya, khuyiri Tay-
ca. Salve regina, Mater misericordiae Suyana, Na-
nacdn wankkesiiata. Et sfbes nostra.
Hupasti sarakiwa: Nayatua aski mundiadn,
suma suyaidn, llumn dk Taycajga. Ego sum Mater
pulchrae dilectinis et sancte spei. [Eccli. XXIV-
24.)
Aca unanchasisinsti haniti m. suma chui-
mampi dUkhama hausiflanijga?.......Halla Wawana-
cay, ukhama, uca sutimpiwa, arttasiflanijga hani
khititsa atipata uflhasiflataki.
ATaycis Mariasasti cunhamaraki, Dios suma
Aukisan satapa, eujgatapa, pfokkanchijga, pfokkan-
chaskijga ucatsti, pfocancharakinijga?.....
Haniwa aru ut-hiti, amtafiasti pisiwa, ppe-
kkesti hani chchamaniwa arusifiataki Taycs Ma-
rian khuyapayasifiapata.
"Hupin khuyapayasiflapajga llakipayanapajg
korimpi kkellkkatawa chuymanacasana.
AKhitfs ucajga, haniwa nayaru isttituti sSa-
nijga .... Khitis ucajga, haniwa nayaru khuyapaY
kituti sarakinijga?.... Ukhhamatijga sdanijga lajg-
rafia lacaru lifpispan, cunhamtijga uca h&chcha ya'
tiri, San Bernardo sutini; sawayijga.








61 -

Taycas Marfasajga haniwa saitt-kit takke-
niru khuyapayasisinjga. Aksti k'arispAjga Copaca-
b4n Mamasa haniwa:ut-haspati.
Uca kkotan thin ut-hir Mamarujga akgau-
kka cutis sartanjga? ...... Cayupatsti cunhamtf
sartanjga ukhamarakiti saraktanjga?....
Nayrakkatapata hAni aski hekgatasisinti hu-
tawaytanjga?.. ..Haniti chuyma mankgen arupa is-
ttawaitanjga? .....Haniti cuncti maitAnjga pfokkan-
chasijga? .....Haniti chajgtatajga ufisti, usunacajga
kkollasi, llakinacajga llakipayasi?....
Amparanacama chuymaru uscusisina sap-
heta: Ik'ariti, han ucajga, checacha acajga?....
Humanacatijga cayuparu sarapstajga: Ukha-
mawa Tatay sasiwayasiptajga!......
Ukgamawa Wawanacay! .... Nanacasatijga
aski mayttastanjga, Hupajga haniwa okkara tucu-
waykiti.
Hupajga saskipilla Jesucristo Aukisjgamsa:
Takke atidafia aca pachata, hhaya pachata, churitutu-
wa. Data est miki omnis potestas in ceolo et in terra.
(Math. XXVIII-18).
Sarakiwa: Khititijga hekgatawayitunija ha-
kkaiiapawa hekgatani. Qui me invenerit, inveniet
vitam. (Par. Sal. VIII-.)
Sarakiwa: KA~itijga naydn ucaru kkorfa-
chasinija haniwa kucharu iut caniti. Qui operan-
tui in me non peccabunt. (Eccli. XXIV-30).
HAchcha yatirinaoasti camsap-haraki?....
Uca hachcha yatiri, San Buenaventura sutini, si-
wa: Humajga llumpdk Taycds Maria take ati-irita-








62 -

wa, pac5pa Dios suma Aukisata isttayasiritawa, ta-
kke cunsa mayisisinjga iyau-siyasiritawa. Yalkga ya-
tiristi sarakiwa: Cunktijga -hachanaca hdni hekgat-
chi ucajga, Taycds Marian atizpanapa hekgatawa-
yijga.
Tucuflatakisti, uca mainfr yatiri, San Ber-
nardino sutini, sarakiwa: Dios suma Aukisatizga
takke cuna hdni cunata apsurichi. Taycds Maria-
sajga munaiapampi fachpa Dios Aukisdn chuyma-
pai u atipiriwa. Quod Deus imperio tu fprece Virgo
potes.
Sumna Taics Iglesiasti Acamsaraki?......
Hupajga cusisita sarakiwa: Huchirinacdn kkorpa-
chasinapa. Refugium peccatorum. Usurinacdu
kkolldpa. Sulus infrmorum. Cristianonacdn khu-
yapayasiapa. Auxilium Christianorum. (Let. Lau-
ret.)
Sarakiwa San Bernardo lacapatjga: Hupa-
ru urkkatastsinjga haniwa ajgsaratati, non metuis:
Hu]faru mayisisinjga haniwa yankgachasitati, non
corruis; fHupana luppisisinjga haniwa lokgeratati,
non desferas.
Hichajga Acamsaptis Wawanacay?....Cam-
sis chuymanacamajga?....Camsis ppekkeflanaca-
majga?....Haniti hucha taypita Huparu'arttaaifla-
nijga?....
Haniti wajgcha cancafiasanjga safianijga:
Spes mea tu in die aflictionis. Humawa suyanahata
uru ttakkesinanjga. (Jerem. XVII-17.)
HAlla Wawanacay, ukgamawa lurafani, uk-
gamawa hichat-pacha chuymasampi munafnani, ppe-
kkefiasampi amtafani.










Uca ufihatatjga uianchafna wakisirakiwa:
Nanacasasti Taicis Mariaru: Ayupaychiritanti; mu.
niritanti; wakiskfs ukgama?.....
HA Wawanacay!.... Llakfstua, chuymajgasti
ususituwa, ufljgasina y6nkga luratanacasa, yinkga
sarnacatanacasa.
Ppenkkastua, pachpa nayawa hachta, hucha-
naca ufittasisinjga.
Mahachcha hucharu purisisinjga; h6ni Dios
suma-Aukisan Camachitanacapa imasisinjga; hani
Dios suma AukisAn eujgatanacapa pfokkanchasi-
sinjga; hani Dios suma Aukisan munaflanacapa
iyausasinjga: ACunslurtanjga?.... Hay! Aca llum-
pak Taycasaru hachaytan; aca khuyapayasiri Tay-
carujga llakfytan; aca suma kkoyaru larchch6k.tan;
aca milagro Taycaru, hucha cuchillo aytasisinjga,
chuymaparu hundn-tan; hani cuna uflhasisina, aca
suma Taicarujga ttakkesfytan.
Cuna laycuraki ukgama kgordtan? ... .Cu-
natsa ukgama thuiru chuimanitan?....
XCamachistis aca suma Taicajga ukgama
hachayanatakijga?....
XCuna yankgas lurawayistujga ukgama lla-
kiyafatakijga?
HA Wawanacay!......sinti yankgatamwa wajg-
cha cancafiasanjga; sinti huykhutanwa llakisfr lu-
rafanacasanjga.
Nanacasajga Dios suma Aukisaru huchancha-
sisinjga, cun.hamtijga :unhawaytanjga, hachAytan.
mutiytan, hiwiytan, hichasti unancharaktanwa,
pachparakikiwa suma Taycasampi huchachasisin-
jga ldrtan.







64 -

ACunatraki ukgama lurtanjga, cunatraki uk-
gama yankgachAstan?....
Aukisat-tijga sarakkaflani; Tay6asat-tijga
haltafiani; caukirids sarafanijga?.... AKhitfn ucaru-
sa makgataflanijga? ....
Usu hutipinjga llaki unstipanjga, chih-chi
purip;njga, huipfiajgsarasisinjga, lak'o sartiplnjga:
Akhitirusa arttasifianijga?....Khitirusa resttasifta-
nijga?.... Khitirusa hausasiflanijga? ....
lWajgchapuniti, sapakipuniti, haytamucuta-
puniti, ufihasifanijga9....
Ranilla Wawanacay, isttatani, alttata chuy-
mampi, Taycs Mariasdn arunacapa: Khiti-tijga
hekgatitanijga,wiiay hakkaaiapau ekgatanijga. Qui
Sme invenerit, inveniet vitam. (Var VIII-)
Saflani lumpak TayeAs Mariasaru Ilakisita
chuymampi: Sjfes mea tu in die afljctionis. Hu-
mawa sUyagahata uru ttakkesiianjga. (Jeremfas
XVII-17).
Hichaja tucufataki sap-hama: Huchir hgkke
dwajg-chatati?....Ecce Mater tua. Acankiwa Tay-
camajga! ALIakisiritati?.... Ecce Mater tua. Acan-
kiwa Taycamajga.
UTtakkesiritati?.... Ecce Mater tua. Acanki-
wa Taycamajga
Humasti, llumpak Taycas Marfa, kkatokka-
kimalla wijg-cha wawanacamaru. Ecce flius tuus
Acajga wawanacamajg.
Ususimalla ttakkesifianacapa; khuyapayasi-
malla hachfr wawanacamata; tumpasimalla aca
huch-taranacata.







65 -

Humatijga k'apisita, humatijga haytamucu-
ta, Acaukiris sarap-hanijga?....
Dion suma Aukisan satapata laycu: Ukcajga
wwawamajga. Ecce filius tuus, apthapis-hamalla
wawanacamaru, uytha-pishamalla khuyapayasiaa-
mampi.
Humatijga munatajga huchanacapajga pampa-
chataniwa; humatijga mayitajga Jesucristo Wawa-
majga isttasikiniwa.
Kkatokkakimalla hachanacapa, isttakimalla
llakisitanacapa, pfeskka rosasa amparamampisti
bendicionama takkenirusa wajg-ttawayjgam, hu-
mampi wiflaya hakkaflataki. Ukgamapan. Amen.

















PlAtica Octava


Acerca de la Perseverancia


Qui persver'verit usque ad mortemu
hic salvus erit.
Ehititjga askoi 1irasisina hiwafiap-cama
hakkanijga acawa Alajpacharu saranija,
[Matth. X-22.]
Arunaca apsutawa., San Mateo Evangelio-
pata, tunca capitulupata p6i tunca payani ttakkapa*
ta.
Ancha munata Wawanacay:
Tucusjgepilla Dios suma Aukisan urunaca-
pa, misi6n sutini; take cunasa pampachatawa.
Anchih-chitasti pachpa Dios Aukisawa chuy-
manacamanki askipampi humanacaru chchaman-
chafiataki; amtafianacamaru thurucharlataki; Ilaki-
nacama cusisifaru trucafiataki; usunacamasti
kkollafiataki.








- 67 -


Humanacatijga aski munampstajga, mayi-
sip-ham; humanacati chekka thakkaps-tajga, ma-
yisip-ham.
Jesucristor Aukisawa, askinacan askipajga;
chekkanacin chekkapajga, chuymankcamanki.
Huchatijga chuymanacasata catusisinjga
yankga ayrunacampi hacaflasaru satant-chi ucajga,
hichawa uca ayrunaca hik'irpayasisinjga suma
Dios Aukisan mufianacapampiwa satantafiani; hu-
chatijga hall hama chuymasata yankga amtafianaca
sartaychi ucajga, hichawa suma Dios Aukisin eu-
jgatanacapa mirtayafianijga; hichacamati huchajga
nanacasata mallcu luraschi ucajga, hichawa hupa-
ru hakkomucusisinjga, Dios suma Aukisaru kkon-
ttayanani hini mayampi onjgtasifapataki.
Hupawa chuymasan hacani;, Hupawa chuy-
masdn askichani; Hupawa, ma aruna, takke cuna-
sa hichat aksa-haru, hacafiasancanijga.
Hanitf ukgama lursnajga Acuna askitakira-
kini aca ususifla urunacajga?...... Cina askitakira-
kini yankgasa ufittasinasajga?...... Cuna askitaki-
rikini yankga thakinacata saracaflasajga, wastat-
tijga pachpa huchanacaru cutikips- tafanijga?....
Khichusifasajga,, ususifiasajga, haniwa ma
urunacatakiniti, hiwalns camatakiniwa. XCuna-
laycu?...... Dios suma Aukisan arunacapa isttasisi-
na: Qui perseveraverit usque in finem. hic salvus
erit. Khititijga aski lurasisina hiwaiap5-cama ha-
kkanijga, acawa alajgpacharu sarnijga. (Matth.
X-22); Esto fldelis usque ad mortem -et ego tibi da-
bo corona vitae. Hiidficamatijga md suma sarna-








-- -68 -

catajga, nayawa churama winay cusisimajgata ha-
cana. (Apoc. XXI-27).
Yatitapilla hiniwa suma kkalltiriru atipirha-
ma ufttastanti, han ucajga cusisita kgomAntan
khitirutijga nuwasisina atipchi ucarua.
Muspfarata uncit-tan khitirutijga nuwasi-
sina chchamanjgama uflttayasijga.
Cusisita arjgatastan khitirutijga hMni cuna
ajgsarasisina chchollkke chuymampi catusijga, ca-
tusisinsti atipijga.
Ukgamarakipilla Wawanacay, Dios suma
Aukisajga, taripasisinjga, haniwa suma kkalltaway-
kijg ucaruti wifaya hakkafla churcaniti; wali, su-
ma, chchimani nuwaskfjg huchampijga, ucarua
wifaya cusisifa churanijga.
Khitirutijg hiwaflap-cama nuasisfn hucham-
pi hiuchi, ucarua wifaya hacafiajga churanijga.
Yatitarakiwa mi caukiru purifatakijga sar-
nacafiawa wakisi, hini ucasti inamayawa chuyma-
sampi, ppekkefiasampi, munAscafani puriiajga;
hanitf thaki lurcananijga wifayas, caukirutijga sa-
rafia muns-najga, purcaflaniti.
Hanirakiwa thaki kkallawiparu makgatasi-
sinjga cuns hekgatcafianiti, ni ma uru saraflampi,
ni chica thakiru puriflampi; takpachawa lurafanijga
ukgawa caukirutijga sarafla muns-tanjga puri-
flanijga.
Ukgamarakipilla Wawanacay, Alajgpacharu
purifatakijga, sartafianiwa, suma thaki tucusifiap-
cama luraflapijga, hani ucasti inamayawa chuyma-
sampi, ppekkefasampi, munascaflani, amtascalla'
ni, uca marcaru puriflasajga.








69 -

Inapamparakiwa thaki-kkallawiparu makga-
tafianijga, ma uru thaki saraftanija, chica thaki lu-
raaanijga, hanitijga tucuflcama saraflanijga, hani-
rakiwa alajgpacharu purcafianiti.
Hupajga sawayipilla: Qui perseveraverit us-
que ad mortem hic salvus erit. Khiititija aski lura-
sisina hiwana.p-cama hacanijga, acawa alajgpacharu
saranijga. [Matth. X-22].
Yatitarakiwa, cojgecha aptafiatakijga, nay-
racataru kgollifawa, suma llamppuchatarujga
sataflawa; ucats-ti, hallmaflawa, kkot-cataflawa,
kkarpafiawa, hAni ucasti, ni satis apts-nati.
Khititijga hani kgollisisinjga sataflampiki
samarhaspajga, ni cunas, cojgecha urunjga, apthap-
caniti.
Chchuminacakiwa hiltasisinjga takke sata-
fiaru chchamak-tayanijga, kkoranaeakiwa yapun-
jga pfokkanchasisinijga.
Ukhamarakipilla Dios suma AukisAn, muna-
lanacapa hichurunacanjga chuymasana satanta-
wAytan, hanitijga tumpasifanijga yankga chch-imi-
nacakiwa chchAmampi sartasisinjga wafiantayap-
hanijga; ajgtafta kkoranacakiwa mirtasisinjga uca
suma Dios Aukisan satanacapa chah-tayanijga.
Ucatwa mi suma chuymampi takke cunat-sa
tumpasifianijga, hark'asifianijga, ucsti haniwa ma
urutakiniti hiwafiascamaniwa.
Dios suma Aukisajga sawayipilla. Qui per-
sevet averit usque ad mortem hic salvus erit. Khititijga
hiwanafcama aski lurasisina hacanijga, acawa alajg-
Pacharu saranijga (Matth. X -22).








- 70 -


Nia saps-mapilla, Wawanacay, hichat aksa-
haru ma suma sarnacasisinjga yankga luratanaca-
sa chah-tayafanijga; mi suma Dios Aukisan Cama-
chitanacapa pfokkanchasisinjga yankga amtanana-
caru atipafianijga; md suma Dios Aukisan muna-
fanacapa iyausasinjga Supsyin ayllupata kgepa-
rafianijga.
Hani ucasti, Dios suma Aukisan kcapisifia-
parua, puriflanijga, Chihchi,' huipfi, usu, llaki,
lak'o, mutusisinjga.
XChchamati, ma suma, Dios Aukisan, wawa-
nacap-hama uEittayasifiajga?......
AChchimati, Dios suma Aukis6n, Camachita-
nacapa imanajga?......
XChchamati, Dios suma' Aukisan, eujgatana-
capa pfokkanchafiajga?......
iHaniwa Wawanacay! hanitijga ukgama sar-
*nakkaways-tanjga, hini munafasat laycuwa.
Hupajga sawayistua: Petite et accipietis, quae-
rite et invenietis, jpulsate et afierietu? vobis. Mfdyim
churatam-wa; thakkam hekgatatawa; -lekk- ttam his-
ttarap-hatamwa. (Matth. VII-23).
Sarakiwa: .Si quidpetierietis Patrem in no-
mine meo dabit vobis. Cunatijga Awkiygaru naydzn
sutijgaru mayip-hatajga churap-hatamwa. (Joan.
XVI-23.)
Hichajga: ACuns suyt6njga Wawanacay?.....
AHaniti takke cusisita saflanijga: Omnia Spossum
in eo qui me confortat. Takke cuna -pfokkanchaia
churituluwa ]Dios suma Aukijgdn askipampi. (Ad
Philip. IV-13.)








71 -

Ha Wawanacay, Dios suma Aukisajga ppen-
kkachan-hamatakijga, saskiwa: Quid ultra debui
-Jarece vineae meae el non fed? ...... Cunamils lurajga
wawanacajgitaki, hdni luraldfan? (Isafas. V-4.)
Aca isttasinjga: iCamachafanisa?......Aca
unanchasisinjga: 4camsis chuymasajga?...... Aca
yatisisinjga: Acamsfs ahayusajga?......
Hi Wawanacay, hichurutpacha mA suma
chuymampi aukinacajga wawanacaparu mg suma
uywap-hanijga: wawanacasti ma sumarakiwa auki-
nacaparu yupaychap-hanijga.
Hichurut-pachawa ma thuru amtafiampi
yankga munafianacata, yankga ufittatanacata cati-
rit-hania haltananijga.
Hichurut-pachawa laikkanacajga, ttakkana-
capampi, millunacapampi, haytamucutanijga ma
suma sarnakkafiatakijga.
Hichurut-pachawa llakisft ahayumpi suma
thakiru makgatasisinjga hiwafnascama sarnacafa-
nijga.
WOunatraki hini ukgama luraflanijga?......Au-
kinacajga, &hanitf ma arunjga wawanacaparu wajg-
cha haytamucup-hanijga?......Wawanacasti hanfti
m i uruna sapa uflhasip-hanijga? ......
Hiwaflasasti Ahanfti hut-canijga?...... una-
traki aca pachataki uywat-hama utjg-tanjga?......
Haniti mi urunjga hacafiasajga tucushani.
jga?......
4Haniti mi urunjga Dios suma Aukisaru cu-
tikips-taflanijga......Haniti mi urunjga aski lurata-
nacasampi, yankga luratanacasampi, Dios suma
Aukirsn nairacat-haparu unfs-tafanijga?......







72 -

Cunhamtijga aca pachan k'aristan, ukgama-
rakiti khaya pachan k'arisitanijga?. -
Cunhamtijga aca pachana tfjgttan, ukgama-
raki khaya pachana ttijgtaflanijga?.. ...
Cunhamtigja aca pachana imantdstan, ukga-
marakiti khaya pachana imantasifanijga ......IHa-
nipilla Wawanacay!......
Khaya pachana, Dios suma Aukisan kgana-
pampi kgananchatajga, pachapa nanacasawa yan-
kg4s mayifianijga.
Khaya pachanjga pachpa nanacasawa llkisi-
ta chuymampijga saflanijga: mankga pachanacawa
nayatakijga.
Ucatwa, sinti munat Wawanacay, nayin sa-
raiahampijga, haniwa tucuscaniti, suma sarnaca-
fanacamajga; hiwaficamawa aski munafianacaman-
jga hacapjgatajga; hiwaficamawa suma munafana-
campijga chica ut-hap hatajga; ukham-tijga lurap-
hatajga, Dios suma Aukisajga, khuyapayasip-hara-
kitamwa, ucats-ti wifiaya hacafla churap-haraki-
tamjga. Qui ferseve'tiverit usque ad mortem hic
salvus erit. (Matth. X-22.
Humasti suma Aukijga, catusimalla aca wa-
wanacamaru; tumpasimalla aca wajg-chanacata;
ususimalla aca huch-taranacata.
Humatijga catusitajga, tumpasitajga, ususi-
tajga; hupanacajga cusisita chuymampirakiwa sa-
wayap-hatamjga: Winayawa khuyapasiama Suina
Aukijga k'ochusijga. Misericordias Domine, in ae-
ternum cantabo. (PsIm. 88-1.)







73 -

Yankga amtaflanaca hutipanjga sap-haraki-
tamwa: Hani antitasistati Humdn hakkaiamata.
Ne fpermittas me separe ad Te. (S. Ignacio.)
Humatf suma Aukijga, aca wawanacamata,
tumpasitajga, nayajg, sarjgawayasisinjga, haniwa
wastata hachayap-hatamti, ni Taycamaris Ilakisi-
yap haniti.
M& suma chuymampiwa yupaychap-hatam,
md suma chuymampirakiwa Camachitanacama pfo
kkanchap-hanijga.
Humasti Ilumpak Taycas Marfa khuyapa-
yasimalla wawanacamata, chchamachamalla amta-
fianacapa, hani wastata cuna yankgards purip-ha-
iapaki.
Hichasti, Wawanacay, iDiosampiki, Diosam-
piki.... Dios suma Aukisatijga hacayitanijga md
urunjga cutisincarakiwa, hiujga ucasti, Diosam-
piki wiflay kkorpacama:
Ukhamapan. Amen.













SEGUNDA

SERIES

DE PLATICAS

EN

AYMARA


~-- -------lr~---Y------ Iry*r^-y~____- -IC


I*


















Pldtica Primera


Sobre los Mandamlentos en Gral.


Custodi raecepta Domini .Dei tui.
YTufaycham Dios Aukimdn Camachitanacapa.
(Arunaca apsutawa Deuteronouio libruta VI (sojg-
ta) capitulupata 17 (tunca pakkallkkoni) ttakka
pata).
Ancha munata Wawanacay: '
rufaycham Dios Aukimdn Camachitanacapa,
arunacawa cunampijga hachacha yatiri Mois4s su-
tini Isrraelitanacaru, sa-anjga. 'Imam siwa taipi-
jg chuymamaru; yaticham siwa wawanacamaru;
hupapanac6n-puni luppim, lurasina, kkamasina,
ikintasina, sartasina, ma aruna siwa, cun-hamti-
jga kgantat urujga nayracat-haru intita hutijga,
ukgamarakiwa hupanacajga takke cunan nayracat-
haru sarap-hanijga kganapampi kgananchaaataki,
askipampi checap-tayatiataki.








76 -

Aca pachpa Camachita arunacajga Apu Je-
sucristo alajg-pachata sarakkasisinjga, pachpa han-'
chisata isttasisinjga, catusijga catusisins-ti pachpa
Camachitanacap-hama haytawayijga.
Uca Camachitanacajga, cunat-hejga Moisesa,
Jesucriptumpi arusip-hejga,-halchcha sapfinacawa
'-yupaychafiasata, haniti hupanacajga ut hap-haspa-
jga inamayakispawa hacafLasa; inamayakispawa ta-
kke cunasa.
Hupanacawa nanacasatakijga cunctijga inti-
taki llipfipinapajga, cunc-tijga mojgsa cancafrajga
hamachchitutakijga.
Hupanacawa nanacasatakijga cunc tijga uma-
jga ayrunacatijga, cunc-tijga kkotajga challwana-
catatijga.
Hupanacawa hachcha huchirita santu tucu-
kiptayirijga; hupanacawa pfocanchasisinjga alajg-
pacharu irpirinacajga.
Hupanacasti askichatap-hewa hisk'anacata
hachchanak-cama; hini cuna yatirita hichcha ya-
tircama; ancha ttakkesirita hachcha kkamircama.
Hupanacawa, mi aruna, takke cunasa nanacasata-
kijga.
Hichajga Wawanacay uflhaflaniwa kgaukkgs
uca Camachita arunacajga; kgaukk6s uca Dios su-
ma Aukisana munanlanacapajga.
Uca yatiflatakijga santo libro, Biblia sutini,
histtaranau wakisi,
ACam-sisa nayrakkatapanjga? Siwa: cDios
Aukisajga Moisesaru churatayna paya tabla kkell-
kkantata tunca Camachita arunacapa, hfchcha altu








77 -

patana, Sinai sutini, kcejgo-kcejgompi kcejgosisina,
lilinbayampi kganasisina.
Moisesa catokkasisinjga Isrraelitanacaru
churatayna. Isrraelitanacasti, takke cusisita kka-
tokkap-hatayna, takke hachasisirakiwa iyau-sap-
hatayna. Maya tablanjga kkellkkantanawa siwa
kimsa hAchcha Camachitanaca; askichata Dios su-
ma Aukisaru cancaflasampi cancaflataki; Dios su-
ma-Aukisaru yupaychaflasampi yupaychafLataki,
sasina; cDios suma Aukimraru take cun-haru, tak-
pacha chuymamampi munata; Dios Aukimdn suma
sutifa haniwa ina iamnfi ayttasitati; Domingo uru-
naca, fiesta a? unaca, festachatawa Dios Aukimaru
aski churanfataki.
cUcanacawa Wawanacay hAchcha Camachi-
tanacajga, cun-hamti saps-majga, askichata Dios
suma Aukisaru yupaychaflataki.'
Maynfr tablanjga pakkallkko puchirinaca
kkellkkantatanua siwa, askichata hakke masisin
askipataki, sasina: "Ankimaru taycamaru yurbay-
chatawa: haniwa hiiwayati: haniwa wachok hucharu puri-
tati; haniwa lunthatati; haniwa khitirusa inapampa tum-
patati, ni k' arisitati; haniwa hakke masiman casadopa
nmunapayatati: haniwa hakke masiman askipa ni caukipa
munapayati, Diosarusti takke cunharu munata, masima-
rusti kikimarurhama.
"Ucawa wawanacay, tak-pacha Camachita
arunacajga.
Hichajga uflhafaniwa: AAca Camachita aru-
nacajga wakisiti yatina, hanicha, salvaci6nasa hek-
katafatakijga? Cristianonacajga chacbaru purisi-
sinjga (uso de raz6n sutini) Camachita arunaca








78 -

yatifLapawa, hani ucasti huchanchasip-hewa, ucats-
ti hanirakiwa salvacionapa hekgatap-harakiniti.
Hichajga kgaukkaniwa humanacat-ha ni
wali sekkesifia yatips-tati; kgaukkaniwa hisk'itata
yatekkasisinjga, chacharu purisisina, lijgu arma-
rap-tajga hAni cunaspa ukhama.
XOuna laycuraki huchajga?...... Huchachi
ucajga, acawa laycupasti: H6ni uca Camachitanaca
yatisisinjga, hani sapfiniwa uca h6chcha kkokka
Religi6n sutini; hani cimientuniwa uca hichcha
munafia salvaci6n sutini; hlni uca yatisisinga Dios
Aukisaru hanirakiwa wali yupaychsnati.
Yatitapilla, mi cuna suma luraflatakijga nay-
ra-cat-haru yatiflawa wakisi hani ucasti hanirakiwa
ma suma lurs-nati ukgamarakipilla ma suma ima-
fatakijga yatiflau wakisi.
Ucatwa Cristianonacajga hani Camachita
arunaca yatisisinjga, hachcha huchampi huchan-
chasip-hejga.
Uca yatitatjga, unanchanarakiwa wakisi:
tHani yatisisinjga Camachita arunaca, ucats-ti
yankga lurasisins-ti huchasiti hanicha?
Arcasina hichcha yatirinacaru, (Te61ogos
sutini); Santo padrenanacaru, huchaAchasip-hewa;'
laycupasti acawa, yatekkaflapajga uca Camachita
arunacajga Cristianonacn amparanaca-pankiwa,
hani yatekkapchi ucajga hairasisifiapat laycuwa;
hani munaflapat laycuwa,
Ha Wawanacay!... .Kgaukkaniwa humana-
cat-ha achachips.tajga hini yatisisinjga, ni wawa-
nacamarusa yatekkaysptati; thokkofasti, kkena




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs