• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Notice
 Bibliographical description
 Back Cover














Group Title: List of the printed editions of the works of Fray Bartolome de las Casas, Bishop of Chiapa : Extracted from A dictionary of books relating to America
Title: A list of the printed editions of the works of Fray Bartolomé de las Casas, Bishop of Chiapa
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00074969/00001
 Material Information
Title: A list of the printed editions of the works of Fray Bartolomé de las Casas, Bishop of Chiapa Extracted from A dictionary of books relating to America
Physical Description: 27, 1 p. : ; 24 cm.
Language: English
Creator: Sabin, Joseph, 1821-1881
Publisher: J. Sabin & Sons
Place of Publication: New York
Publication Date: 1870
 Subjects
Subject: Colonies -- Administration -- Bibliography   ( lcsh )
History -- Bibliography -- West Indies   ( lcsh )
Discovery and exploration -- Bibliography -- America   ( lcsh )
Colonies -- Bibliography -- Spain   ( lcsh )
Genre: bibliography   ( marcgt )
non-fiction   ( marcgt )
 Notes
Statement of Responsibility: by Joseph Sabin.
General Note: Reprinted from the author's "Bibliotheca americana", v. 3, p. 388-403, nos. 11227-11289, with two added titles and notes.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00074969
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 002803486
oclc - 15999165
notis - ANT1928
lccn - 01010194

Table of Contents
    Front Cover
        Page 1
    Title Page
        Page 2
    Notice
        Page 3
        Page 4
    Bibliographical description
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
    Back Cover
        Page 29
Full Text









LIST OF THE PRINTED EDITIONS

OF THE WORKS OF FRAY


itartolome' be. las anas

BISHOP OF CHIAPA

EXTRACTED FROM A DICTIONARY

OF


.Books relating


to america


By JOSEPH SABIN








ReM Rork
J. SABIN & SONS 84 NASSAU STREET
1870
















NOTICE.



N the preparation of this Monograph, I
have received much valuable assistance
from Mr. J. CARSON BREVOORT, of
Brooklyn. I am also under obligations
to Mr. S. L. M. BARLOW, of New York,
Mr. J. R. BARTLETT, of Providence, and
Mr. CHARLES A. CUTTER, of Boston, for their careful copies
of the titles of books in their possession. I have also made
free use of the admirable "M6moire Bibliographique," by P.
A. TIELE, of Leyden, the Bibliotheque Am6ricaine," by
PAUL TR6MEL, and "Historical Nuggets," by HENRY STEVENS.
RICH'S Catalogue, and TERNAUX'S Bibliotheque Am6ricaine,"
have also been consulted.


JOSEPH SABIN.


MAY 12, I87o.















BIBLIOGRAPHICAL DESCRIPTION


OF THE WORKS OF


Bartholomew he las tasas.



ASAS (BARTHOLOME DE LAS). Breuis-
sima rela cion de la destruycion de las
In-Idias: colegida por el Obispo d6 I fray
Bartolome de las Casas, o Casaus de la
orden de Sacto Do] ming. jo Aofi. 1552.
[Colophon (on the 5oth leaf):] Fue Im-
pressa ... en ... Seuilla en casa de Sebas-
tian Trugillo ... AHo de M.D.Lij. I 4to, 54 leaves. i
The last four leaves, an appendix, are entitled:

CASAS. Lo que se sigue es un peda- Io de una carta y rela-
cion que escriuio cierto hombre: ... [No title, place, or date.]
4to, 4 1. 2
CASAS. Entre los re- medios q da fray Bartolome de las
casas:jobispo d'la ciudad real de Chiapa: refiriojpor mandado
del Emperador rey nro se-Ifior: en los ayuntami6tos q mado
hazer su magestad de perlados y letrados y perso nas grades en
Valladolid el afio de mill &jquini&tos y quareta y dos: para
reforma-|ci6 de las Indias. El octauo en ordd es el siguiete.
D6de se asigna veynte razones : por las qles prueua no deuerse
dar los in- dios a los Espafiales en encomieda: ni en feudo: ni









43artbofomer If Tao (Caoao.


en vassallaje: ni d' otra manera al jgUa. Si su majestad como
dessea quiere li brarlos de la tyrania y perdicio q padece como
de la boca delos dragones: y q total- mete no los c6suma y
mate y qde vazio to-jdo aql orbe d' sus ta infinitos naturales haj
bitadores como estaua y lo vimos poblado I [Colophon:] Fue
impressa ... Seuilla, en las casas de Jacome Criberger. Ado de ...
mill & quinientos & cinquenta & dos aHos ... 53 leaves. 3

CASAS. Este es vn tratado q el obispo dela cuidad Real de
Chiapa d6 fray Bartholome de las Casas, o Casaus compuso,
por commission del Consejo Real delas Indias: sobre la material
de los yn- Idios que se han hecho en ellas esclauos. El qual
contiene muchas razones y aucto- ridades juridicas: que pueden
apro uechar a los lectores para deter- minar muchas y diuersas
questions dudosas len material de re- stitucion: y de Iotras que
aljpsente los I h6bres el tiepo de agora tratan. Afio 1552.1
[Colophon:] ... Fue impressa ... en ... Seuilla, en casa de Sebastian
Trugillo ... Ato de mil y quienientos cincueta y dos. 4to, 36 1.,
the last page blank. 4

CASAS. Tratado c6pro batorio del Imperio soberano y prin-
cipado vniuersal que los Re yes de Castilla y Leon tienen so-j
bre las indias: compuesto por el Obispo don fray Bartholome
d'llas Casas, o Casaus dela orden d'lSancto Domingo. Afio.
1552. [Colophon:] ... Fue impressa ... enlen casa d' Sebastid
Trugillo .... Ano.-1553. 4to, 84 leaves. 5

CASAS. Aqui se c6tiene vnos auisos y reglas para los confes-
sores q j oyeren confessions delos Espafio I les que son, o han
sido en cargo a los Indios delas Indias del mar Oceano: cole-
gidas por el obispo de Chiapa don fray Bartholome d'las casas,
o casaus dela orden de Sancto Domingo. I [Colophon:] ... Fue
impressa ... en ... Seuilla, en casa de Sebastian Trugillo .... .Ao
de mil & quinientos cinl cuenta y dos. 4to, r6 leaves. 6









i3art1)oromec be Lao (Saom


CASAS. Aqui se c6tiene tre ynta proposiciones muy juridicas:
en I las quales sumaria y succintamente se I toca muchas cosas per-
teneciEtes al de lrecho q la yglesia y los principles chri- stianos
tienen, o puede tener sobre loslinfieles de qual quier especie que
sean. Mayormente se assigna el verdaderoly fortissimo funda-
mento en que se assi enta y estriba: el titulo y sefiorio supre-
mo y vniuersal que los Reyes d' Casti Illa y Leon tienen al orbe
de las que 1la mamos occidetales Indias. Por el qllson consti-
tuydos vniuersales sefiores y IEmperadores enellas sobre muchos
re- yes. Apunta se tambien otras cosas c6 cernientes al hecho
acaecido en aql orIbe notabilissimas: y dignas d' ser vistasly sa-
bidas. Colijo las dichas treynta piposiciones El obispo d6 Fray
Bartho- lome de las Casas, o Casaus: Obispo q fue d'la ciudad
Real de Chiapa: cier to Reyno de los dela nueua Espafia. I Ao.
1552. I [Colophon :] Impresso en seuilla en casa de sebastid trugillo.
4to, 10 1. 7
CASAS. Aqui se contiene vna dispute, o controuersia: entire
elIObispo d6 fray Bartholome de las Casas, o Casaus, obispo q
fue dela ciudad Real de Chiapa, que es en- las Indias, parte dela
nueua Espa- fia: y el doctor Gines de Sepulueda Coronista del
Emperador nuestro se|flor: sobre q el doctor contendia: q lasI
conquistas delas Indias contra los Indios eran licitas: y el obispo
porjel cotrario d'fendio y affirmo auer si do y fer possible no
serlo: tiranicas, injustas & iniquas. La qual questi6 se vftilo
& dispute en presencia d' mu chos letrados theologos & juristas
Sen vna c6gregacion q mando su ma- gestad juntar el afio de
mil & qniEtos y cincueta en la villa de Valladolid. Afio. 1552.1
[Colophon:] Seuilla: I en casa de Sebastian Trugillo impressor de
Slibros. Frotero de nuestra senira de Gra cia. Acabosse a. x. dias
del mes de Se- tiembre. Ano de mil & quinien I tos & cincuenta y
dos. I 4to, 62 1., the last blank. 8
This piece contains the "Argumento" and the "Svmmario," by De Soto, the
" Objections," by Sepulveda, and the "Replicas," by Las Casas. Principia quedam,"
in the Italian version, is printed after the Argumento," in its proper place.











33atbt'ofmer be Ina &aaos


CASAS. Principia queda ex quibusjprocedendum est in dis-
putatione ad manifestan dam et defendendam iusticiam Yn-
dorum: Per Episcopi. F. Bartholomef a Ca-Jsaus ordinis pre-
dicatorfi, collect. I [Colophon:] Impressum Hispali in inebo Se-
bastiani Trugillo. [n. d.] 4to, 10 leaves. 9
A complete set of this Spanish series of Las Casas is extremely rare. We believe our
list is complete, containing more than De Bure's, in whose time only five parts were
known to bibliographers. Richarderie copies De Bure; nor was Llorente, in his notice
of the works of Las Casas, better informed, as he only reprints six. Dibdin re-
marks, His history is a prodigiously great gun in the bibliographical battery of col-
lectors; especially if the original Spanish work, in seven parts, 1552, 4to, be complete,
and in all respects uncounterfeited." A complete set is worth from $100 to $150.
The counterfeit edition bears the date of 1552, but is really printed about one hundred
years later. Our arrangement is according to subjects, and also nearly chronological.
No. a, the "Breuissima relation," was composed in Valencia in i54x-2. No. z, "Lo
que se sigue," is an appendage added just after No. I was printed, in 1552. No. 3,
"Entre los Remedios," was composed in 1543. No. 4 "Este es vn tratado," was
written in 1543. No. 5, "Tratado comprobatorio," was written about the same time.
No. 6, known as the Confessionario," was prepared in America, in 1545 or 1546,
and No.7, Treynta propositionss" in Spain, about 1548, as a justification of No. 6.
No. 8 is the "Disputa" of 1550 with Sepulveda, and No. 9, "Principia quiedam,"
belongs to it, as giving the principles on which the controversy was conducted. Llorente,
in 1822, omits Nos. 5, 6, and 9, alluding to the two first, but not aware of their being
in print. He gives a translation of the Quaestio de imperatoriS vel regii potestate,"
first printed at Spire in X571, and two pieces of the author, not before printed. The
first translation made, was into Flemish in 1578. The next was Miggrode's translation
into French, 1579. The English translation of 1583, by J. P. and M. M. S. comes
next.l The first Dutch version appeared-in 1596, and the earliest German ones in
1597. De Bry, in 1598, published an illustrated Latin version of Nos. I, s, and 3,
and the Sumario" of the Disputa." The first Italian versions appeared in 1626.

CASAS. Breve relacion de las Indias Occidentales presentada
a Felipe II. Por Fray Bartolom6 de las Casas. Lsndres: Schulze
v Dean. 1812. 2Imo, pp. 140. + Filadelphia. 1821. I2mo.
This reimpression of our No. I was produced under the supervision of Dr. de Mier.
A few copies only were printed.

[CASAS.] Erudita et elegans explicatio quaestionis: utrum
reges vel principles jure aliquo, vel titulo, et salva conscientia,










33artboaomern be lao Q(aao.


cives ac subditos a regia corona alienare et alterius domoni par-
ticularis ditione subjicere possint? Cura et studio Wolff. Gries-
tetteri. [Francofurti ad Maenum. apud Georg. Coruinum, impensis
Hieron. Feyerabend.] 1571. 4to, 4 1., pp. 67. 11
First edition of this piece, a translation of which is included by Llorente in the
"CEuvres," 1822, p. 50, who ascribes it certainly to the Bishop, though Raynouard,
" Journal des Savans," Jan., 1823, doubts its authorship. Las Casas, however, says,
towards the close of the "Replicas," in the Disputa," fol. 55, verso, that he had
composed several tratados, both in Spanish and Latin, on the title, by which the Span-
ish sovereigns held the Indies. As the "Tratado comprobatorio is the only one on
this subject, known to be by him, this may well be another; again published as:

[CASAS.] Explicatio quaestionis utrum reges ... Tubingae,
ex oficina typogr. Eberh. Wilduii. 1625. Guill. de Montserrat
tractatus de succession regum, et pracipue Gallia, nunc primum
in Germania editus, curante Christ. Besddo. Tubingae, Wildius.
4to, pp, 47, 55, besides title. + Jenae. 1678. 4to. 12

[CASAS.] Las Obras del Obispo Bartholomeo de las Casas.
viz. I. Brevissima Relacion. 2. Treynta proposiciones ... 3.
Una dispute ... 4. Un tratado ... 5. Remedios ... 6. Pedaqo de
una carta ... Barcelona: AntoYio Lacavelleria. 1646. 4to, 214
numbered leaves. 13
Some copies have a title dated 1552, without the printer's name, or place; but this
edition may be known by the type being Roman, and by the numbered leaves.

CASAS. Collection de las Obras del Venerable Obispo de
Chiapa, Don Bartolom6 de las Casas; enriquecida con Obras
ineditas, &c. &c.; da todo esto i luz el Dr. Don Juan Antonia
Llorente. Paris: Rosa. 1822. 2 vols., 8vo. Portrait. 14
A French translation appeared the same year. See No. 50, infra. These are not
literal translations, but only free versions of the originals. The Quaestio," however,
is a close translation of the edition of 1571.

CASAS. El Indio esclavo. Obra compuesta por el Reverendo
Obispo de Chiapa D. Fray Bartholom6 de las Casas. Puebla.
1821. Sm. 8vo, pp. 9o. 15









3l3artljlonomEb be In (taoaz.


CASAS. Istoria 16 breuissima relations I Della Distrvttione I dell'
Indie Occidentali j di Monsig. Reverendiss. Don Bartolomeo
dalle Case, 6 Casaus, Siuigliano Vescouo di Chiapa Citta Regale
nell' Indie. IConforme al svo vero original Spagnuolo, gia stam-
pato in Siuiglia. j Con la traduttione in Italiano de Francesco
Bersabita. | Dedicata all' Amicitia. In Venetia Presso Marco Gin-
ammi. M.DC.XXVI. [Con licenza de' Superiori, & Priuilegio. I 4to,
8 1., pp. 154, Libri Stampati and Errori, pp. 2. 16
The real name of the translator was Giacomo Castellani. This first Italian trans-
lation of Las Casas' first and most celebrated tract has the original Spanish in parallel
columns.
CASAS. Istoria 6 breuissima relations Della Distrvttione|
dell' Indie Occidentali di Monsig. Reverendiss. Don Bartolo-
meo dalle Case, 6 Casaus Siuig dell' Ordine de' Predicatori; &
Vescouo di Chiapa Citta Regale nell' Indie. j Conforme al svo
vero original I Spagnuolo, gia stampato in Siuiglia. ITradotta in
Italiano dell' Excell. Sig. Giacomo Castellani gia sotto nome di
Francesco Bersabita. Dedicata all' Amicitia. [Woodcut.] In
Venetia Presso Marco Ginammi. M DC XXX. Con Licenza de
Superiori, & Priuilegio. 4to, 8 1., pp. 150, I 1. 17

CASAS. Istoria, 16 Breuissima Relatione della Distrvttione
dell' Indie OccidentaliI di Monsig. reverendiss. I Don Bartolomeo
dalle Case, 6 Casaus, Siuigliano dell' Ordinelde' Predicatori; &
Vescouo di Chiapa. I Conforme al suo vero Originale Spagnuolo
gia stampato in Siuiglia. I Tradotta in Italiano dall' Excell. Sig.
Giacomo Castellani, I gi sotto nome di Francesco Bersabita. I Al
Molt' Ill.re, & Ecc.mo Sig.re Sig.r mio Col.mo II Sig. I Nicolo' Per-
sico. j In Venetia Presso Marco Ginammi. M DC XLIII. I Con Licenza
de' Superiori, & Priuilegio. I 4t, 4 1., pp. 150, I 1. I8

CASAS. La Liberti IPretesa I Dal supplice Schiauo Indiano di
Monsignor Reverendiss. I D. Bartolomeo dalle Case, 6 Casaus,
Siuigliano, dell' Ordine de' Predicatori, & Vescouo di Chiapa,









I33atbtoomrW blit lao (Eaa.


Citta Regale dell' Indie. IConforme al suo vero Originale Spag-
nuolo gia stampato in Siuiglia. I Tradotto in Italiano per opera di
Marco Ginammi. I All' Altezza Serenissima di Odoardo Farnese
SDvca di Parma, et Piacenza, &c. In Venetia, Presso Marco Gin-
ammi. M DC xxxx. Con Licenza de' Superiori, & Priuilegio. I
4to, pp. 155, (3). 19
CASAS. II svpplice Schiauo Indiano di Monsig. Reverendiss.
jBartolomeo dalle Case 6 Casaus, Siuigliano, dell' Ordine de'
Predicatori, & Vescouo | di Chiapa, Citta Regale dell' Indie.
Conforme also vero Orig. inale Spagnuolo gia stampato in Siu-
iglia. ITradotto in Italiano per opera di Marco Ginammi. All'
Illustr.mo & Excell.mo Sig.or il Sig. Henrico de Fois Idella valetta
Dvca di candalo, &c. I Fenetia, Marco Ginammi, M DC xxxvI.
Con Licenza de' Superiori, & Priuilegio. Sm. 4to, pp. Ii8, I 1.
This is a translation of No. 4, supra, with the Spanish version in parallel columns.
I find one with the date, Venetia. 1635," in a German bookseller's catalogue,
[Brockhaus?] followed by the editions of 1636 and 1657.
CASAS. Il svpplicel schiavo Indiano di Monsig. Reverendiss.
|D. Bartolomeo Dalle Case, 6 Casaus, Siuigliano, dell' Ordine
de' Predicatori, & Vescouo di Chiapa, Citta Regale dell' Indie.
SConforme al suo vero Originale Spagnuolo gia stampato in
Siuiglia. ITradotto in Italiano per opera di Marco Ginammi.
Al Molto Illustre Sig. Sig. Osseruandiss. il Sig. j Bernardo'Moro.
IIn Venetia, Per li Ginammi 1657. ICon licenza de' Superiori, &
Priuilegio. I 4t0, pp. 96. 21
CASAS. Conqvista dell' IndieI Occidentali Idi Monsignor Fra
Bartolomeo dalle Case, 16 Casaus, Siuigliano, Vescouo di Chiapa.
STradotta in Italiano per opera di Marco Ginammi. j All' Illmo.
& Ecc.mo Sig.re Sig.or & mio Padron Colmo Il Sig.or Pietro Sa-
gredo I Procvratore di S. Marco. I In Venetia, M DC xxxxv. | Presso
Marco Ginammi. I Con Licenza de' Superiori, & Priuilego. 4to,
pp. 8, 2 1., pp. xvii, 30-184. 22
Contains Nos. 8 and 9, of which it is the only Italian edition.









33art1bolomeW be l ao a aoa.


CASAS. Seer cort Verhael vande Destructie van d' Indien
verga- I dert deur den Bischop don fray Bar- tholome de las Casas,
oft Casaus, van sinte-Dominicus orden. in Bra-lbantsche tale
getrouwelick I uyte Spaensche j ouergeset. Zach. xi. I Voet de
beesten des verslagens, welck dict be- saten slogense doot, ende
sy en waren niet droe- uich ende vercochtense, seggende: Geb-
enedyt si Ide Heere, wy zyn Ryck geworden.j 1578. 4to, 70 1.
This is the first Dutch translation of Nos. I, a, and 7. Probably printed at Brus-
sels or Antwerp. See Tiele, pp. 319-320.
CASAS. Spieghel der Spaenscher Tirannije, I Waer inne ver-
haelt worden, de moordadige schandelijcke endelgrouwelijcke
seyten, die de selue Spaengiarden ghebruyct I hebben in den landen
van Indien:| Mitsgaders de beschrijuinghe vander geleghentheyt,
zeden, ende aert vanden seluen landen ende Lieden. IIn Spaen-
scher talen beschreuen, door den Eerweerdigen Bisschop Don
Fray Bartholome de las Casas, van IS. Dominicus Oorden.
Numero 15. Schendet dat landt niet, daer ghy inne woonet want
wie bloetschuldich is die schendet dat landt, ende dat landt en
can van t'bloet niet versoent I werden dat daer inne vergoten wort,
sonder door dat bloet des gheens ]diet vergoten heeft. i... ....
[n. p.] 1579.1 4to, 70 leaves. 24
The same as 1578, with a different title.
CASAS. Spieghel der Spaenscher ty-Irannye, in West Indien.
Waer inne verhielt wordt de I moordadige, schandelijcke ende
grouwelijcke seyten die, die selve I Spanjaerden ghebruyckt hebben
inde selve Landen. Mitsgaders de beschryvinghe vander ghe-
legentheyt, zeden ende aert van de selfde Landenende Volcken.
]In Spaenscher Talen beschreuen, door den E. Bischop Don
Fray Bartholome de las Casas, van S. Domicus Oorden. I t'Am-
stelredam. I By Nicolaes Biestkens de Jonge. Ende men vintse tel
coop by I Cornelis Claesz. Opt Water int Schrljboeck, 1596. 4to,
43 unnumbered leaves. 25
The title to this edition contains a map of America from an octavo atlas of Claesz.
It is a reprint, word for word, of the previous edition.









33art~olomec bl iat l aois.


CASAS. Spieghel der Spaenscher ty-lrannye, in West-Indien.
Waer inne verhaelt wordt de moorda- I dighe, schandelijcke, lende
grouwejicke feyten, die deselve Spaen-ljaerden ghebruyckt heb-
ben inde selve Landen. Mitsgaders de beschryvinghe vander
ghelegentheyt, zeden Iende aert van de selfde Landen ende Volc-
ken. In Spaenscher Talen beschreven, door den E. Bisschop
Don Fray Bartholome de las Casas, van S. Dominicus Oorden.
It'Amstelredam, j By Cornelis Claesz. Boeckvercooper woonende opt
Water, jint Schrijfboeck. Anno 1607. 4to, 43 leaves. 26
A literal reprint of the previous edition, with the same map in the title-page. The
plates to these Dutch versions are from the edition of the De Bry's, being copied from
the Warhafftiger vnd griindtlicher Bericht ... [Frankfurt. 1597.]

CASAS. Den Spieghel Vande Spaensche Tyrannie beelde-
lijcken af-jgemaelt, leest breederen in-hout door het schrijven
van den E. Bisschop van Chiapa in nieu Spaengien, ghenaemt
Don Fray Bartholome de las Casas, van S. Dominicus Oorden,
aen den grootmach- tigen Coninck van Spaengien Philips de
tweede. I Ghedruckt tot Amstelredam by Cornelis Claesz. 1609. I 4to,
Engraved Title, and 17 Plates, with letterpress description at
the foot of each. 27
The plates are after De Bry, in his edition of 1598, but reversed. This was reissued
with tho following title':

CASAS. Spieghel der Spaenscher ty- rannye in West-Indien.
Waer inne verhaelt wort de moordadige, sehandeljicke, ende
grouwelijcke feyten, die de selve Spaengiaerden ghebruyckt heb-
ben inde selve Landen. Mitsgaders de beschryvinghe vander
ghelegentheyt, sedenjende aert vande selfde Landen ende Volc-
ken. In Spaenscher Talen beschreven, door den E. Bisschop
Don Fray I Bartholome de las Casas, van S. Dominicus Orden. I
[Map of America.] t'Amstelredam, I By de Weduwe van Cornelis
Claesz op't Water,jin't Schrijf-boeck. 16io.1 4to, 43 leaves. 28
Same map on the title as in the editions of 1596 and 1607.









Uartbofiamo be lia In t aaa.


CASAS. Den Spiegel der Spaensche tierannye- geschiet in
Westindien waerin te sien is de onmenschelijcke wreede feyten
der Spanjarden met samen de beschrijvinge der selver lant en |
volcken aert en nature allen Vaderlant lieuende en Vrome
Voorsta- Iders ten exempel voorgestelt In Spans beschreven
door den E. bishop don fray bartholome de las Casas van S.
Dominicus oorden Gedruckt tot Amsterdam by David de meyne
aende Beurs inde werrelt Caert Ad- 1612. [ 4to, 53 1. 29
Title engraved, copied 'from the De Bry edition of 1598. Seventeen plates in text,
same as the edition of Claesz.

CASAS. Den I Spiegel I der Spaensche Tijrannihe, Igheschiet in
West-Indien. I Waer in te sien is de onmensche-Ilycke wreede
feyten der Spanjaerde, Imet t' samen de Beschryvinghe der selver
Lande, Volckere l aert ende nature. In 't Spaensch beschreven
Door de E. Bisschop Don Fraey IBartholome, de las Casas van
IS. Dominicus oordeh. I Nu op 't nieuwe met schoone Kopere
Figueren verciert. | Tot j Amsterdam I Ghedruck by Ian Evertss.
Cloppenburg, op 't Water, tegen over de Koor-Beurs in vergulden
Bijbel.j 1620o. 4to, pp. 104. 30
The engraved title has a bust of Phil. Ir., and a full length portrait of Don Juan, of
Austria, and the Duke of Alba, and four of the scenes of persecution. Seventeen
plates in the text copied from De Bry. It has a second part, being the abridgment of
Gysius' "Netherland Disturbances." The first part was printed, without the preface, as

CASPS. Eerste deel Van den Spiegel j Der Spaensche Ty-
rannye, I gheschiet in West-Indien ... [As before]. tot Amster-
dam Ghedruckt by 7an Evertsz Cloppenburg. ... 1620. 1 4to,
pp. 104. 31
Title printed in the same engraved border as last; preliminary matter different.
Reprinted some years later as

CASAs. Den ISpiegel Der Spaensche Tyranny gheschiet in
West-Indien ... [As before]. tot Amsterdam Ghedruckt by Jan
Evertsz Cloppenburg. ... 1620.1 4to, pp. 104. 32









BarttbtomebJ bIe Ian QTaza.


The engraved date not altered. The word Finis" in Italic capitals. Ebert, No.
3626, quotes an edition, Amsterdam. 1627," which Tiele had not seen.

CASAS. Den Spiegel der I Spaensche tierannije I geschiet in
Westindien ... [As in No. 29.] Gedruckt tot Amsterdam by
Cornelis I Lodewijcksz vander Plasse, inde Italiaensche Bijbelj Anno
1620.1 4to, 52 33
This is a new edition of the impression of 16Io, with the same plates. In the
dedication, the inscription to the Directors of the W. I. Co. is left out by neglect. The
editor complains that Cloppenburg's edition had supplanted his own.

CASAS. Den Vermeerderden I Spieghel der ISpaensche tieran-
nije geschiet in Westindien waerin te|sien is de onmenschelijcke
wreede feijten der Spanjarden met samen de beschrijvinge der
selver lant enlvolcken aert en nature[allen Vaderlant lieuende
en vrome voorstd- ders ten exempel voorgestelt In Spans be-
schreven door den E. bischopjdon fray bartholome de las Casas
van S. dominicus oorden. Gedruckt tot Amsterdam by Cornelis\
Lodewijckss vander Plasse, inde Italiaensche Bijbel. I [In the border.]
Anno 1621. 4to, 52 1., Engraved Title. 34
Some slight variations from the preceding edition. This edition reappeared with
the same date, changed with a pen to 1623 in some copies. A second tome is added,
with the date 1625. The "Prologue" has six instead of four lines. "Finis" in Ro-
man capitals.

CASAS. Den Vermeerderden |Spiegel [etc.] ... Anno 1634.1
4to, 52 leaves. 35
A reprint of No. 34; the plates retouched. 3

CASAS. Den I Spiegel I der ] Spaense Tyrannye I geschiet in
West-Indien etc. I [In the second Tome.] Amsterdam chez Evert
Kloppenburg. Anno 1638. 4to, 52 leaves. 36
A reprint of No. 28. The first tome has no date.

CASAS. Spiegel der Spaensche I Tirany, gedaen in i West In-
dien; Waer inne men sien kan, alle de Eylanden, j Provintien,
Lantschappen, het Machtige Ryck van Mexico, en 't Gout jen









33attblollomer, be Inaa (tu


Silver-rycke Landt van Peru. j'Tsampt j De Coursen, Havenen,
Klippen, I Koopmanschappen, etc. soo wel inde Noort als in Ide
Zuyt-zee. Als mede hoe die vande Spanjaerden eerst gein-
vadeert syn. I T'Amsterdam, I By Gillis loosten Saeghman, Boeck-
drucker in de Nieuwestraet. 1 [1663.] 4to, pp. 96. Engravetl
Title. 37

CASAS. Den Vermeerderden Spiegel der Spaensche tierannije
geschiet in Westindien, [etc.] Amsterdam: By Gillis loosten
Saeghman. Anno 1664. 4to, Engraved Title, pp. 80. 18 Plates
in the Text. 38
The previous editions have seventeen plates in the text. Title as in No. 34,
with a new address and date. A preface concerning Columbus, with plate of him
breaking the egg, from De Bry, making eighteen plates. To this edition was added, with
a separate title and paging, the "Beschryvinghe van West-Indien ... door Benzonius."

CASAS. Spiegel der Spaensche Tirany gedaen in West Indien,
[etc.] ... T' Amsterdam, By Gillis Joosten Saeghman, Boeck-drucker
in de Nieuwstraat. 4to, pp. 96. 19 Plates in the Text. 39
The same as No. 38, with some alterations, and a title plate of bhe death of
Atabaliba added.

CASAS. Spiegel I der Spaense Tyranny in ] West-Indien, Het
Magtig Ryk van Mexcico en het Paerel, Goud en Zilverryk
Peru. [ T'Amsterdam, I By Isaac vander Putte, Papier en Boeckver-
kooper op 't j Water in de Lootsman. I 4to, pp. 68. 40
A popular edition, with four woodcuts, and the text of Las Casas and others run
into one narrative. Another edition is found with the same imprint, which may be
known by the large initial on the third page, and the name Columbus with Co- only on
the first line, which, in the other, is in full on the line.

CASAS. Tyrannies I & Cruautez I des I Espagnols, I perpetrees I
e's j Indes Occidentales, j qu'on dit Le Nouueau monde; Brieue-
ment descrites en langue Castillane par l'Euesque Don Frere
Bartelemy de Las Casas ou Casaus, Espagnol, de l'ordre de S.
Dominique; fide- element traduictes par Jaques de Miggrode:l








33artbofomeW' br lao Q(aoao.


Pour seruir d'exemple & aduertissement aux xvII Prouinces du
pais bas. | Heureux celuy qui deuient sage I En voyant d'autruy le
dommage. A Anvers, Chez Franfois de Ravelenghien poignant le
por- I tail Septentrional de l'Eglise nostre Dame. IM.D. LXXIX. I 2mo,
81., pp. 184. 41
Miggrode, according to Charlevoix, was a Fleming. He says, in his preface, that
he had translated one third of the "Relacion" into Flemish, when an edition in that
language appeared. He gives Nos. I and 2 in full, with portions of Nos. 4, 7, and 8.

CASAS. Tyrannies[ et crvavtez I des Espagnols, perpetrees I es
SIndes Occidentales | qu'on dit le Nouueau monde:l Brieuement
descrites en langue Castillane, par 1' E- Inesque Don Frere Bar-
telemy de las I Casas on Casavs, Espagnol de l'ordre de sainct
Dominique, fidelement traduites par Ia- qves de Miggrode:|
Heureux celuy qui deuient sage l En voyant d' autruy le dom-
mage. IA Paris, Par Guillaume lulien, a fenseigne de PAmiti, I press
le college de Cambray. MDLXXXII. I Auec Priuilege du Roy. | I2mo,
8 1., pp. 184. 42

CASAS. Histoire I Admirable .des I horribles inso- lences, Crv-
avtez, & tyrannies exercees par les Espagnols es Indes Occi-
den- | tales. I Briefuement descrite en langue Castillane | par Don
F. Barthelemy de Las Casas, Moine & Euesque Espagnol: fi-I
element traduite par Iaqves de Miggrode. [Motto.] Paris: Par
Gabriel Cartier. M.D.LXXXII. Sm. 8vo, 8 1., pp. 222. 43
Tiele says this is a copy of the edition of 1579.

CASAS. Le Miroir De la Tyrannie Espagnole I Perpetree aux
Indes I Occidentales. I On verra icy la cruaut6 plus [ que inhu-
maine, commise par les Espagnols, assvi la description del ces
terres, peuples, & leur nature. Mise en lumiere par un I Evesque
Bartholome de las Casas, Ide l'Ordre de S. Dominic. Nouvelle-
ment refaicte, avec les Figurs en cuyvre. | tot Amsterdam Ghe-
c








I3arttjb'dome be La! tasm ~


druckt by Ian Evertss. Cloppenburg, op't Water I tegen over de
Koor-Beurs(if vergulden Bijbel. 1620.1 4to, 68 leaves. 44
With the same engraved border and plates as the Dutch edition of x62o. It
forms the second tome of a volume, of which the first is entitled, Le Miroir [ De
la [ Cruelle, & horrible | Tyrannie Espagnole per- [ petree au Pays Bas, par le Tyran
I Due de Albe, & aultres Commandeurs de par le Roy I Philippe le ] deuxiesme. I On
a adjoinct la deuxiesme par- I tiede les Tyrannies commises I aux Indes Occidentales
par [ les Espagnols. I Nouvellement exornd I avec taille douge en cuyvre. I tot Amster-
dam Ghedruckt by lan Evertss. \ Cloppenburg, op't Water ] tegen over de Koor-Beurs
I ii wergulden Bijbel. ] r620." I 4to 4 1., 88 1. (the last two leaves being each num-
bered 87). This tome is the second one in the Dutch edition. Ternaux, No. 278,
and Brunet, each quote a French version of this publisher, of 1604, which Tiele says
is certainly a mistake. The text is a translation from the Dutch, and not the same as
the edition of 1579.
CASAS. Tyrannies I et I Crvavtez I des I Espagnols, I Commises
es Indes I Occidentales, qu'on dit le Nouueau Monde. | Briefve-
ment descrite en IEspagnol, par Dom Frere Barthelemy de las
Casas de l'Ordre de S. Dominique, & I Euesque de la ville Royalle
de Chiappa. ITraduitte fidellement en Frangois par Iacques de
Miggrode sur la Coppie Espagnolle: Imprim6e A la ville de
Seuille. 1 A Roven, Chez lacques Cailloii h la Court du Palais: I
M.DC.XXX. ] Iouxte la Coppie Imprimee a Paris par Guillaume lulien.
|Avec Privilege dv Roy. 4to, II 1., pp. 214. 45
A reprint of Miggrode's translation, with a rubricated title.

CASAS. Histoire ] des Indies I Occidentales. Ov l'on reconnoit
la bont6 de ces pals, & de leurs Ipeuples; & les cruautez Tyran I
niques des Espagnols. I Dcrite premierement en langue Castillane
par I Dom Barthelemy de las Casas, de l'Ordre de S. Dom-
inique, & Euesque de Chappa; & depuis fidellement ] traduite en
Francois. j A Lyon, l Chez lean Caffin, E F. Plaignard, en rue
Merciere, au Nom de lesvs. M.DC.XLII.I Auec Approbation, &
Permission. I Sm. 8vo, 4 1., pp. 299. 46
Graesse quotes an edition, Paris, x635, and says that this is a new translation.
CASAS. La decouverte des I Indes Occidentales, J par les










j3artbioloinrW Ire lao eam.


Espagnols. Ecrite par Dom Balthazar de Las- Casas, Eveque
de Chiapa. Dedi6 a Monseigneur le Comte de Toulouse. \ A
Paris, j Chez Andrk Pralard, rui Saint lJacques, a l' Occasion.
M.DC.XCVI.I Avec Privilege du Roi.| x2mo, 2 Titles, one of
which is Engraved, 4 1., pp. 382, (2). 47
This volume contains a translation of four of the tracts of Las Casas, by the Abb6
de Bellegarde, softened in some of the cruel parts, which might have given pain to
delicate persons. It appeared again as:

CASAS. Relation | des Voyages I et des d6couvertes Que les
Espagnols ont fait dans les Indes Occidentales; Ecrite par
Dom B. de Las-Casas, Ev-]j que de Chiapa. I Avec la Relation
curiceuse des Voyages du iSieur de Montauban, Capitaine des
Filbustiers, en Guin6e l'an 1695.4 A Amsterdam, Chez 7. Louis
de Lorme Libraire sur le I Rockin, a lenseigne de la Liberte'.
M. DXCVIII.I iz2mo, Frontispiece, 5 1., pp. 402. Plate. 48
Graesse quotes an edition 1692. Trdmel calls this a reprint of No 47, with the
addition mentioned in the title.

CAsAs. La Decouverte des Indes Occidentales par les
Espagnols et les moyens don't ils se sont servis pour s'en rendre
Maitres. Paris: Denys Mariette. 1701. 12mo, 5 1., pp. 382.

CASAs. CEuvres de Don Barth6lemi de Las Casas, 6veque de
Chiapa, D6fenseur de la liberty des naturels de l'Am.rique; pr&-
c6dees de sa vie, et accompagn6es de notes historiques, additions,
d6veloppemens, etc., etc.; avec Portrait; par J.-A. Llorente ....
Paris: Alexis Emery. Bruxelles: De Mat. 1822. 2 vols., 8vo,
4 1., pp. cx, 409, (2); 2 1., pp. 503. Portrait. 50

CASAS. Newe Welt, I Warhafftige Anzeigung] Der Hispanier
grewli- chen, abschewlichen vnd vnmenschlichen Ty- ranney,
von ihnen inn den Indianischen Lindern, so gegen Nidergang
der Sonnen gelegen, vnd die I Newe Welt gennet wird, begangen.
SErstlich Castilianisch, durch Bischoff Bartholomeum de las









i3artljolomerW be lao (taoao.


Casas oder Casaus, gebornen Hispaniern, Prediger Ordens, be-
schrieben: Vnd im Jahr 1552 in der Kiniglichen Staat Hispalis
oder Sevilia in Spanien gedruckt: Hernacher in die Frantza-
sische Sprach, durch Jacoben von Miggrode, den 17 Provincien
desz Niderlands, zur Warnunglund Beyspiel, gebracht;IJetzt
aber erst ins IHochteutsch, durch einen Liebhaber desz Vatter-
lands, vmbebenmissiger ] vrsachen wissen, vbergesetzt. I 7m Jahr
1597.1 4to, 8 1., pp. 158, (12). 51
This translation into German is from the Spanish.
CASAS. Warhafitiger vnd giindtli-I cher Bericht Der His-
panier grewli-j chen, vnd abschewlichen Ty- ranney, von jhnen
in den West Indien, so die Neuwe Welt genennet wirt j began-
gen. I Erstlich, Castilianisch, durch Bi- schoff Bartholomeum de
las Casas I gebornen Hispaniern, Prediger Ordens, beschrie-I ben:
Vnd im Jahr 1552. in der K5nigli-jchen Staat Hispalis oder Se-
vilia in Spanien gedruckt: Jtzt aber erst in Hochteutsch, durch
einen Lieb- haber dess Vatterlands, zur Warnung, vnd I Beyspiel,
vbergesezt, vnd mit sch5nen I Figuren gezieret. [ Franckfurt.
1597.] 4to, 7 1., pp.158, 6 1. 52
Translated from the French edition, Anvers. 1579. Concerning which, see "Bibli-
otheca Grenvilliana," n. 828. A volume of seventeen plates, three of which bear the
designer's name, Jodo. a Winghe, accompanies this translation, with the title:
CASAS. Kurtze Erklirung Der Fiinembsten Thaten, son
durch die Spanier beschehen in etli- chen Orten der neuweI
SWelt,] So in folgenden Kupfferstiicken, schin, zier- lich vnd
kiinstlich derselben bey jeder Histo- Irien, jetzt ins Teutsch dar
gege- ben werden. I [n. p.] Anno Christi M. D. XCIx. I 4to, I I.,
15 1. 53
These plates first appeared in the Latin edition of 1598; see our No. 57.
CASAS. Warrhaftiger und grundlicher Bericht der Hispanier
grewlich und abschewlichen Tyranney Von ihnen in den West
Indien die newe Welt genant begangen in Hochteutsch uber-
gesezt. Oppenheim: J. Th. de Bry. 1613. 4to, 22 sheets. 54










33artbolorWne~ be lao (guao.


CASAS. Umbstindige warhafftige I Beschreibung I der Indian-
ischen Lindern, so vor diesem von den Spa-I niern eingenommen
und | verwiist worden, I Durchgehends mit schinen I kupfferstficken
und lebhafften I Figuren auszgezieret, I erst in Lateinischer Sprach
auszgeben Idurch Bartholomoeum de las Casas, Bischoffen in
Hispanien, IJetzt aber in das Teutsche fibersetzt, und an vielen
Orten verbessert, in dieser neu- und letztern Edition. I Anno
MDCLXV. 4to, 2 1., pp. 119. 55
Mr. J. C. Brown has two copies of this German edition of z665. See his catalogue,
Nos. 705 and 706 i the one with two, the other with six preliminary leaves. The one
with six preliminary leaves has an engraved title, the other a printed one.

CASAS. Die Verheerung Westindiens. Beschrieben vom
Bischof Bartholomius de las Casas. Aus dem Spanischen iiber-
setzt von D. W. Andrei. Berlin: Himburg. 1790. 8vo, pp.
198. 56
Other German versions are, according to Beckmann, included in Curieuse und
Historische Reisen, &c. Leipzig. I699." 8vo, pp. 1o56. n. "Der curieusen und his-
torischen Reisen, &c. .dnder Haupt Theil, &c. 1699." 8vo, pp. 968. This second
volume, page 626, contains a German translation by August Bobse of No. 49. All
the other pieces in these volumes, preceding and excepting the above, are translated
from Claude Jordan's "Voyages historiques de 1'Europe, &c. Paris. x692." 8 vols.,
Izmo. Often reprinted.

CASAS. Narratiolregionvmy Indicarvm per Hispanos qvos-
dam [ deuastatarum verissima: priis quidem [ per Episcopum
Barthhlomceum Casaum, nation Hispanum Hispanic& con-
scripta,j& anno 1551. Hispali, Hi- I spanice, Anno ver6 hocj
1598. Latino ex- cusa, I Francofvrti, I Sumptibus Theodori de
Bry, & Io- [ annis Saurii typis. [ Anno M.D.XCVIII. I Sm. 4to,
Title printed in an engraved border, 3 1., pp. 141. 17 En-
graved Plates in Text. 57
Translated from the French edition of 1579. Contains Nos. I and 2, with the
"Argumento" and "Prologo" of the original, and also Nos. 3 and 8. This last con-
densed into ten pages. Iodocus a Winghe designed the plates, each of which, occupying









22 iUart|)olomt W bte las (tasao,

three quarters of a page, bears on its lower left corner the number of the page to
which it belongs. Clement "Bibliot, Cur.," vI., gives a full account of this edition.
Priced, 1826, Payne and Foss, 4 4s.; Roscoe's copy sold for L11 os. This
edition'is much sought for, in consequence of the beauty of the first impressions of
the plates.
CASAS. Narratio regionum Indicarum per Hispanos qvos-
dam devastatarum verissima: per Episco- pum Bartholomoeum
Casaum, nation Hi-lspanum Hispanice conscripta, &lHispali
Hispanice, post alibijLatine excusa:|Jam ver6 denue Iconibus
illustrate edita est. j Oppenheimii, I Sumptibus Johan-Theod. de Bry,
STypis Hieronymi Galleri MDCXIV. I 4to, Engraved Title, pp.
138. 17 Plates. 58
CASAS. Regionvm Indicarum per Hispanos olim devastat-
arum accuratissima description, insertis Fi-lguris xeneis ad vivum
fabrefactis, AuthoreI Bartholomeo de las Casas Episcopo His-
pano. [ Editio nova Priori long& cor- rectior. Heidelberge, I Typis
Gvilielmi Walteri I Acad. Typogr. A. S. M DC LXIV. 1 4to, 2 Titles,
one of which is engraved, 4 1., pp. 112. 59
Clement says the plates are much worn, and that the "Dedication" and "Preface"
of De Bry, and the "Disputa" and "Prologo," are omitted.

CASAS. The Tears of the Indians:: Being An Historical and
true Account I Of the Cruel I Massacres and Slaughters I of above
Twenty Millions I of innocent People; j Committed by the Span-
iards IIn the Islands off Hispaniola, Cuba, Jamaica, &c. As also,
in the Continent off Mexico, Peru, & other Places of the I West-
Indies, I To the total destruction of those Countries. Written in
Spanish by Casaus, I an Eye-witness of those things; I And made
English by J. P. I London, I Printed by J. C. for Nath. Brook, at
the Angel in Cornhil. 1656. Sm. 8vo, 15 1., pp. 134. 60

CASAS. The | Spanish Colonie, | or | Briefe Chronicle of the
Acts and gestes of the Spaniardes in the West In- dies, called
the newe World, for the space of xl. yeeres: written in the











Ca- stilian tongue by the reuerend Bi- shop Bartholomew de las
Casas or Casaus, a Friar of the or-I der of S. Dominicke. And
nowe first translated intoI English, by M. M. S. Imprinted at
London for I William Brome. I 1583. [Colophon:] Imprinted at
London at the threeI Cranes in the Fintres by Thomas Dawson, for
William Broome. 1583. 4to, 8 1., 66 1. 61

CASAS. Popery I Truly Display'd in its I Bloody Colours: I Or,
a Faithful I Narrative of the[ Horrid and Unexampled Massacres,
But- Icheries, and all manner of Cruelties, that Hell and I Malice
could invent, committed by the Popish Spanish | Party on the
Inhabitants of West-India: I Together I With the Devastations of
several Kingdoms in America by Fire and Sword, for the space
of Forty and Two ( Years, from the time of its first Discovery by
them. I Composed first in Spanish by Bartholomew de las Casas,
a Bishop I there, and an Eye-Witness of most of these Barbarous
Cruelties; afterward Translated by him into Latin, then by
other hands, into High-Dutch, Low-Dutch, French, and now
Taught to speak I Modern English. | London, Printedfor R. Hew-
son at the Crown in Cornhil, I near the Stocks-Market. 1689. i 4to,
4 1., pp. 80. 62
CASAS. An I Account I Of the First IVoyages and Discoveries
SMade by the Spaniards in America. | Containing I The most
Exact Relation hitherto pub- lish'd, of their unparallel'd Cruel-
ties Ion the Indians, in the destruction of a- above Forty Millions
of People. (With the Propositions offered to the King of Spain, I
to prevent the further Ruin of the West-Indies. IBy Don Bar-
tholomew de las Casas, Bishop of Chiapa, who was an Eye-
witness of their Cruelties. Illustrated with Cuts. ITo which is
added, I The Art of Travelling, shewing how a Man may I dispose
his Travels to the best advantage. I London, I Printed by 7. Darby
for D. Brown at the Black Swan and Bible without Temple-Bar,
J. Harris at the I Harrow in Little Britain, and Andr. Bell at the


33artbolomeeW be lao o afiao.











IUattIjilomer, bt va Qo a ao.


I Cross-keys and Bible in Cornhil. M.DC.XC.IX. ,8vo, 4 1., pp. 248,
40. 3 Plates. 63
Some copies have two folded plates, one with six small scenes, the other sixteen, all
from De Bry. Contains our Nos. I, 2, 7, 8, abridged, 4, 3. All given as in the
French edition of 1697, in a free version, and not separated. No. 3 appears in two
versions on pages 114 and 184. Said, in the "Preface," to be "translated from a new
modern French edition," no doubt the one of 1697, supra.
Mr. Helps closes a fine eulogium on our author in the following language: "His
career affords, perhaps, a solitary instance of a man who, being neither a conqueror, a
discoverer, nor an inventor, has, by the pure force of benevolence, become so notable a
figure that large portions of history cannot be written, or at least cannot be understood,
without the narrative of his deeds and efforts being made one of the principal threads
upon which the history is strung. ... Take away all he said and did, and preached, and
wrote, and preserved (for 'the |early historians of the New World owe the records of
many of their most valuable facts to him), and the history of the conquest would lose
a considerable portion of its most precious material." See also "Retrospective Review,"
xx. 261-71.


There are evidently two editions of our No. 8, for we have just seen Mr. T. W.
Field's set of the Spanish works, in which the title of No. 8 reads as below. In his
copy, the recto of the last leaf is blank, and the verso is a copy of the verso of leaf
58; perhaps it is a waste leaf inserted by the binder. Mr. Field's copy of No. 5 has
but So leaves, and seems to be complete.

CASAS. Aqui se contiene vna dispute, o controuersia: entire
el Obispo don fray Bartholome de las Casas, o Casaus, Obispo
que fue de la ] Ciudad Real de Chiapa que es en- las Indias, parte
de la nueua Espa- fia, y el doctor Gines de Sepulueda Coronista
del Emperador nuestro Se for, sobre q el doctor cotendia, que
las conquistas de las Indias contra los I Indios eran licitas, y el
Obispo porlel contrario defendio y affirmo auer si do y ser. im-
possible no serlo: tyranicas injustas & iniquas. La qual ques-
tion [se ventilo & dispute en presecia de mu- chos letrados
theologos & juristas, I en vna congregacion que mado suma
gestad juntar el afio de mil y quinietos y cincueta en la villa de
Vallad. Afio. 11552.] [Colophon:] A loor y gloria de nuestro
senor Jesu Christo y de la sacratissima virgen sancta I Maria su










i3art)olomrb) be la (Qtasa. 25

madre. Fue impressa la presite obra en la muy noble & muy least
ciudad de Se- uilla, en casa de Sebastid Trugillo im pressor de libros,
frotero de nue stra senora de gracia. Acabo sse a. x. dias del mes
de Se | tiembre Ano de mil & j quinittos & cincueta ly dos An os. I 4to,
62 unnumbered leaves.

Since printing No. ix, we have seen the work, and the following is the correct title.
Of course this removes the doubt referred to in the note on page 9 :
CASAS. D. Bartholo mei de las Casas, I Episcopi Chiapensis,
viri | in omni Doctrinarvm Genere [exercitatissimi, erudita &
elegans explicatio Questionis Vtram Reges vel Principes iure
aliquo vel titulo, & salua con-Iscientia, Ciues ac Subditos a
Regia Corona alienare, & alterius I Domini particularis ditioni
subijcere possint? Antehacjnunquam ab vllo Doctorum ita
lucu- I center tractata. Edita cura & studio Vuolffgangi Griestet-
teri. [Woodcut.] Cum gratia & priuilegio Casarea Maiestatis.
Francofvrti ad Maenvm, M. D. LXXI. [Colophon:] Impressvm
Francofvrti ad Mcenvm apvd Georgivm Coruinum, Impensis Hie-
ronymi Feyerabend, M. D. LxxI. 4to, 4 1., pp. 67.



To sum up the works of Las Casas, we may state that nine pieces were printed
in 1552-3, one in 1571, and two by Llorente in I822. Besides these, we know of
four others, mentioned by Llorente, page lxvi of "Preface," and one in Mr. J. Carter
Brown's collection. No doubt others will be found. His great MS. "History of the
Indies" is still unpublished, though several copies have been made of it, and several
historians-Mufioz, Irving, Humboldt, lrescott, Helps, and others, have quoted from
it. We believe that at least two copies are preserved in this country.
His works, printed after his death, or in manuscript, are, as far as known:
1. De unico wocationis modo, etc., composed in 1523, in Hispaniola, and not printed,
though Llorente, page lxvi, says it was published.
2. History of the Indies. An extensive work, the original being at Simancas, accord-
ing to Quintana; some say he wrote it about x527, while in the Dominican monastery
in Hispaniola. Helps gives as dates of his writing, quoted from the manuscript, 1552,
1560, and x561. Remesal, page 517, says it was "written in Valladolid," probably,
therefore, between 1554 and 156z.












3SaWtbolomreW be las 49asas.


Mr. Rich's manuscript copy was composed as follows:

Libro I' PP. 994.
692.
3 tomo I. 1o00.
S 2. 961. Folio, 4 vols.

Rich says that the third book of this important work is very little known, being
rarely found with the first and second.
Some copies are entitled: Apologetica Historia Sumaria cuanto A las qualidades, dis-
posicion, description, cielo y suelo de estas tierras y condiciones naturales, etc., de las
gentes de estas Indias occidentales y meridionales. Folio, 4 very large volumes; Rich's
manuscript. At least three copies of the work are preserved in the United States.

3. Papeles de Fr. Bartholom6 de las Casas y tocantes a el, con una carta larga de
Fr. Toribio Motolinia, contra las Casas. 64 leaves, folio, Rich's Spanish manuscript.

4. Discussions of the Bishop of Chiapa with the Bishop of Darien, X517.
5. Treatise on tle Treasures, etc., 19z leaves. Written in Latin. Mentioned by
Llorente, loc. cit. Not printed.
6. On the Propagation of the Gospel. Mentioned by Llorente, loc. cit. Not printed.

7. Of the Legal and Christian Mode of Extending the Domination of the Kings of
Spain in the Indies, etc., 70 leaves. Mentioned by Llorente, loc. cit. Not printed.
8. Singularis Tractatus yuoddam qursitum ad novum Indiarum orbem attinenis; 20
leaves. In Mr. J. C. Brown's library, Providence, R. I. Not printed. This may be
the same as No. 5.
9. Zuaestio de imperatoria wel regia potentate, etc. Written before 1550. Printed
at Spire in 1571. See our No. 1o, translated by Llorente in 1822, Vol. ns.
zo. Letter to Carranza de Miranda. Written in 1555. Given by Llorente, Vol. an.
Noticed in Help's Las Casas, 1868, page 279.
Llorente copied the Carranza letter of 1555, and the treatise on Peru, from a volume
in manuscript, No. 10536, in square 8vo, of the Royal Library in Paris, apparently in
a Spanish hand, of the close of the 17th century.
11. Derrota del primer Viage de Colon Sacada del MS. original de Fr. B. de las Casas
que posehe el Duque del Infantado: por la S. de Luzuriaga. 64 leaves, folio. Journal
of Columbus' first voyage, published by Navarrete Rich's Spanish manuscript.
Is."Answer to Questions on the Affairs of Peru, etc. Written in 1564, in his ninetieth
year. Given by Llorente, Vol. n. Noticed by Helps, page 283. This is probably
the same treatise as the one in manuscript of Mr. Brown, entitled "Resolucion y
declaracion de doce dudas," 42 leaves; for the "Answer" is divided into 12 parts,
entitled Dudas," or doubts.











3arttolometo 'or las Vasas. 27

Treatise on the obligations of the Christians to help the Indians. (Said to be in the
Dominican Convent, Mexico.) Probably one of the above under a different title.

Pinelo, 1629, p. 63, says, "De unico vocationis modo." (No. I on list of MS.) said,
by F. Ang. de Avila, to be the same as "De la promulgacion
del Evangelio." (No 6 on list of MS.)
"Diez y seis remedies contra la peste, que destruye las Indias."
No. 5, written in 1542. Not printed. "Entre las remedies,"
is an extract from it.
4" "Sobre el hazer los esclavos de la segunda conquista de Xalisco,'
in Latin.
The "Tratado comprobatorio," our No. 5, and the Confessionario," our No. 6
appear not to have been reprinted out of Spain.
The Barcelona edition of 1646, in Roman letters, without a title, is the one that is
often supposed to be the original.
Purchas, his "Pilgrimes," Part Iv., 1625, pp. 1569-1603, gives a translation of
much merit from the original Spanish editions of Nos. I and 2, abridged in only one
or two places; e.g., page 1589, in Rio de la Plata; referring to Ulrich Schmidel for
more details. Nos. 3 and 8 much abridged.

Consult, for the life of Las Casas:
J.-A. LLORZNTZ. Obras," or Euvres." Paris. 18Z2.
ARTHUR HALP'S "Life of Las Casas. London. 868," and "Spanish Conquest
of America. London. 1855-6z." 5 vols., 8vo.
ANT. REMESAL. "Hist. de Chyapa y de Guatemala." Madrid. 1619.
OvIEDo, GOMARA, HERRERA, TORqUXMADA, BIRNAL DIAz, MuIloz, and other
Spanish historians.
RAYNAL, PAuw, BRYAN EDWARDS, and others, quoted by the Abb6 GRsGOIRX,
1804. (Se Llorente.)
Nuix. "Reflexiones imparciales sobre la humanidad de los Espafioles en las
Indias." Madrid. 1782.
Se also "Bib. Mex.," Art. 6, Las Casas. "Scriptores Ord. Pred.," n. 192.





















ti~s~::
d 1




J ~i~ra~s







University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs