Front Cover
 Title Page
 Editor's note
 Table of Contents
 List of Illustrations
 Contemporary views of patrimon...
 The syncretism of traditions
 Heritage and identity
 Appendix A: Resolution
 Appendix B: Conference partici...
 Back Cover

Group Title: Cultural traditions and Caribbean identity : the question of patrimony
Title: Cultural traditions and Caribbean identity
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00074933/00001
 Material Information
Title: Cultural traditions and Caribbean identity the question of patrimony = Tradiciones culturales y identidad caribena : la cuestion del patrimonio = Traditions culturelles et identite des Caribes : la question du patrimoine
Alternate Title: The question of patrimony
Tradiciones culturales y identidad caribena la cuestion del patrimonio
Traditions culturelles et identite des Caribes la question du patrimoine
Physical Description: xviii, 445 p. : maps (on lining paper) ; 28 cm.
Language: English
Creator: Wilkerson, Samuel Jeffrey Keith, 1944-
University of Florida -- Center for Latin American Studies
Association of Caribbean Universities and Research Institutes
Conference: Latin American Conference, 1978
Publisher: Center for Latin American Studies, University of Florida
Place of Publication: Gainesville
Publication Date: 1980
Subject: Cultural property -- Protection -- Congresses -- Caribbean Area   ( lcsh )
Social life and customs -- Congresses -- Caribbean Area   ( lcsh )
Genre: non-fiction   ( marcgt )
Statement of Responsibility: S. Jeffrey K. Wilkerson, editor.
General Note: English, French, and Spanish.
General Note: "This volume constitutes the results of the 28th annual Latin American Conference held October 15-20, 1978, at the University of Florida; jointly sponsored by the Center for Latin American Studies, University of Florida, Gainesville, Fl. and the Association of Caribbean Universities and Research Institutes, Kingston, Jamaica."
 Record Information
Bibliographic ID: UF00074933
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000096873
oclc - 06475319
notis - AAL2307

Table of Contents
    Front Cover
        Front Cover 1
        Front Cover 2
    Title Page
        Page i
        Page ii
        Page iii
        Page iv
        Page v
    Editor's note
        Page vi
        Page vii
        Page viii
    Table of Contents
        Page ix
        Page x
        Page xi
    List of Illustrations
        Page xii
        Page xiii
        Page xiv
        Page xv
        Page xvi
        Page xvii
        Page xviii
        Page 1
        Page 2
        The question of Caribbean patrimony
            Page 3
            Page 4
            Page 5
            Page 6
            Page 7
            Page 8
            Page 9
            Page 10
            Spanish summary
                Page 11
                Page 12
            French summary
                Page 13
                Page 14
    Contemporary views of patrimony
        Page 15
        Page 16
        Perspectivos sobre el patrimonio cultural en Mexico
            Page 17
            Page 18
            Page 19
            Page 20
            Page 21
            Page 22
            Page 23
            Page 24
            Page 25
            Page 26
            Page 27
            Page 28
            Page 29
            Page 30
            Page 31
            English summary
                Page 32
                Page 33
            French summary
                Page 34
                Page 35
                Page 36
        Legal aspects of cultural patrimony
            Page 37
            Page 38
            Page 39
            Page 40
            Spanish summary
                Page 41
            French summary
                Page 42
        International cooperation between museums
            Page 43
            Page 44
            Page 45
            Page 46
            Page 47
            Page 48
            Spanish summary
                Page 49
                Page 50
            French summary
                Page 51
                Page 52
        A suggested format for funding the preservation of Pre-Columbian patrimony in the Americas
            Page 53
            Page 54
            Page 55
            Page 56
            Page 57
            Spanish summary
                Page 58
                Page 59
            French summary
                Page 60
                Page 61
                Page 62
        Preservacion arquitectonica en la Republica Dominicana - Metodos divergentes
            Page 63
            Page 64
            Page 65
            Page 66
            Page 67
            Page 68
            Page 69
            Page 70
            Page 71
            Page 72
            Page 73
            Page 74
            Page 75
            Page 76
            Page 77
            English summary
                Page 78
                Page 79
                Page 80
            French summary
                Page 81
                Page 82
                Page 83
                Page 84
        Preservacion del patrimonio cultural en la Republica Dominicana
            Page 85
            Page 86
            Page 87
            Page 88
            Page 89
            Page 90
            Page 91
            Page 92
            Page 93
            Page 94
            Page 95
            Page 96
            Page 97
            Page 98
            Page 99
            Page 100
            Page 101
            Page 102
            Page 103
            English summary
                Page 104
            French summary
                Page 105
                Page 106
        Survival and revival in the architecture of the Spanish world
            Page 107
            Spanish summary
                Page 108
            French summary
                Page 109
                Page 110
        Preserving the Caribbean heritage of the United States: The national register of historic places
            Page 111
            Page 112
            Page 113
            Page 114
            Page 115
            Page 116
            Page 117
            Page 118
            Page 119
            Page 120
            Page 121
            Page 122
            Page 123
            Spanish summary
                Page 124
                Page 125
            French summary
                Page 126
                Page 127
                Page 128
        Perspective and cultural patrimony in Trinidad
            Page 129
            Spanish summary
                Page 130
            French summary
                Page 131
                Page 132
        The better villages program of Trinidad
            Page 133
            Spanish summary
                Page 134
            French summary
                Page 135
                Page 136
    The syncretism of traditions
        Page 137
        Page 138
        Finalites culturelles de la recherche archeologique
            Page 139
            Page 140
            Page 141
            Page 142
            Page 143
            Page 144
            Page 145
            Page 146
            Page 147
            Page 148
            Page 149
            Page 150
            Page 151
            Page 152
            English summary
                Page 153
            Spanish summary
                Page 154
                Page 155
                Page 156
        African presence in XVII century Puerto Rican religious ceremonies
            Page 157
            Page 158
            Page 159
            Page 160
            Page 161
            Page 162
            Page 163
            Page 164
            Page 165
            Page 166
            Page 167
            Page 168
            Page 169
            Page 170
            Page 171
            Spanish summary
                Page 172
                Page 173
            French summary
                Page 174
                Page 175
                Page 176
        Jewish presence, enterprise and migration trends in the Caribbean
            Page 177
            Page 178
            Page 179
            Page 180
            Page 181
            Page 182
            Page 183
            Page 184
            Page 185
            Page 186
            Page 187
            Page 188
            Page 189
            Page 190
            Page 191
            Page 192
            Page 193
            Page 194
            Page 195
            Page 196
            Page 197
            Page 198
            Page 199
            Page 200
            Page 201
            Page 202
            Page 203
            Page 204
            Spanish summary
                Page 205
                Page 206
                Page 207
            French summary
                Page 208
                Page 209
                Page 210
        French and Spanish colonial archives in Louisiana
            Page 211
            Page 212
            Page 213
            Page 214
            Spanish summary
                Page 215
            French summary
                Page 216
        African, Amerindian and Spanish traditions in the folk-culture of Venezuela
            Page 217
            Page 218
            Page 219
            Page 220
            Page 221
            Page 222
            Page 223
            Page 224
            Page 225
            Page 226
            Page 227
            Page 228
            Page 229
            Spanish summary
                Page 230
            French summary
                Page 231
                Page 232
        Survivances Africaines dans la culture d'Haiti
            Page 233
            Page 234
            Page 235
            Page 236
            Page 237
            Page 238
            Page 239
            Page 240
            Page 241
            Page 242
            English summary
                Page 243
                Page 244
            Spanish summary
                Page 245
                Page 246
        Religious snycretism in the Caribbean
            Page 247
            Page 248
            Page 249
            Page 250
            Page 251
            Page 252
            Page 253
            Page 254
            Page 255
            Page 256
            Page 257
            Page 258
            Page 259
            Page 260
            Page 261
            Page 262
            Page 263
            Page 264
            Spanish summary
                Page 265
                Page 266
            French summary
                Page 267
                Page 268
        Domination externe et deculturation aux antilles Francaises le cas du Creole: Son emergence et sa repression
            Page 269
            Page 270
            Page 271
            Page 272
            Page 273
            Page 274
            Page 275
            Page 276
            Page 277
            Page 278
            Page 279
            Page 280
            Page 281
            Page 282
            Page 283
            English summary
                Page 284
                Page 285
                Page 286
            Spanish summary
                Page 287
                Page 288
                Page 289
                Page 290
        The evolution of vernacular architecture in the Western Caribbean
            Page 291
            Page 292
            Page 293
            Page 294
            Page 295
            Page 296
            Page 297
            Page 298
            Page 299
            Page 300
            Page 301
            Page 302
            Page 303
            Page 304
            Page 305
            Page 306
            Page 307
            Page 308
            Page 309
            Page 310
            Page 311
            Page 312
            Page 313
            Page 314
            Page 315
            Page 316
            Page 317
            Page 318
            Page 319
            Page 320
            Page 321
            Page 322
            Page 323
            Page 324
            Page 325
            Page 326
            Page 327
            Page 328
            Page 329
            Page 330
            Page 331
            Page 332
            Page 333
            Page 334
            Page 335
            Page 336
            Page 337
            Page 338
            Page 339
            Spanish summary
                Page 340
                Page 341
            French summary
                Page 342
                Page 343
                Page 344
    Heritage and identity
        Page 345
        Page 346
        Folk cultures of the Caribbean
            Page 347
            Page 348
            Page 349
            Page 350
            Spanish summary
                Page 351
            French summary
                Page 352
        Sincretismo, identidad, y patrimonio en Mesoamerica
            Page 353
            Page 354
            Page 355
            Page 356
            Page 357
            Page 358
            Page 359
            Page 360
            Page 361
            Page 362
            Page 363
            Page 364
            Page 365
            Page 366
            Page 367
            Page 368
            Page 369
            English summary
                Page 370
                Page 371
            French summary
                Page 372
                Page 373
                Page 374
        The claim for Caribbean identity
            Page 375
            Page 376
            Page 377
            Page 378
            Page 379
            Page 380
            Page 381
            Page 382
            Page 383
            Page 384
            Page 385
            Page 386
            Page 387
            Page 388
            Page 389
            Page 390
            Page 391
            Page 392
            Page 393
            Page 394
            Page 395
            Page 396
            Page 397
            Page 398
            Page 399
            Page 400
            Page 401
            Page 402
            Page 403
            Page 404
            Page 405
            Page 406
            Page 407
            Page 408
            Page 409
            Page 410
            Page 411
            Page 412
            Page 413
            Page 414
            Page 415
            Page 416
            Page 417
            Page 418
            Page 419
            Page 420
            Page 421
            Page 422
            Page 423
            Page 424
            Page 425
            Page 426
            Page 427
            Spanish summary
                Page 428
                Page 429
                Page 430
                Page 431
                Page 432
            French summary
                Page 433
                Page 434
                Page 435
                Page 436
    Appendix A: Resolution
        Page 437
        Page 438
        Page 439
    Appendix B: Conference participants
        Page 440
        Page 441
        Page 442
        Page 443
        Page 444
        Page 445
        Page 446
    Back Cover
        Back Cover 1
        Back Cover 2
Full Text

~- --- ~-- -- ---- -- --

,- -__~- -~------,-- c------_-`~~I~`

--- -- -~- -7 -- -

~------ --- _ _ _ __- C- -C _

-~ ---~ -- -- ~- -- -- -- --

- -- ----------

-~'----~~--- c-------------------_1



zolo pqp 08 97 y6 o5 q4 o3 9a 9 y0 8.9 88 87 86 85 84 83 8& 8& So 79 78 77 76 75 74 73 7a 72 70 6y 68 67 66 6'5 63 6
Lo ISI N-A 1

30 Auou-i 3o


-37 R B IT S SE N\ oa

SX I C 0 e5

." ,
Sun Sunoche,.!

A. I n

9 98 97 9 94 93 9 91 88 8786 8 8 78 77 76 7 7 73 7 7 7 69 68 67 66 6 64 63 6a
i ~ cmp~9~12
bp ? artel

Courtesy of the University of Florida Map Library.

- .]3J.




Center for Latin American Studies
University of Florida
January, 1980



This volume constitutes the results of

The 28th Annual Latin American Conference
held October 15-20, 1978,
at the University of Florida

jointly sponsored by

The Center for Latin American Studies,
University of Florida
Gainesville, Florida


The Association of Caribbean Universities and
Research Institutes
Kingston, Jamaica

Co-Chairmen of the Conference:

E. L. Roy Hunt
Associate Dean and
Professor of Law
Holland Law Center
University of Florida
Gainesville, Florida 32611, USA

S. Jeffrey K. Wilkerson
Associate Curator and
Associate Professor of
Florida State Museum
University of Florida
Gainesville, Florida 32611, USA


In addition to the support of the University of Florida

Center for Latin American Studies and the Association of

Caribbean Universities and Research Institutes, a special

grant from the International Communication Agency made pos-

sible the participation of many Latin American scholars in

the conference and the publication of this volume. The co-

sponsorship of two conference sessions by the International

Law Committee of The Florida Bar is also gratefully acknowl-


The administrative aid of Mack T. Shelton of the University

of Florida Foundation is greatly appreciated. Dean Joseph R.

Julin is thanked for making the facilities of the College of

Law available during the preparations for the conference and

this report. The invaluable aid of Willeane Nazworth during

these preparations is also acknowledged. A special debt of

gratitude is due E. L. Roy Hunt whose aid, generosity with

his time, and hospitality, extended to all conference par-

ticipants, made the entire endeavor possible.



Ademas del apoyo del Centro de Estudios Latinomericanos de
la Universidad de Florida y de la Asociaci6n de Universi-
dades y Institutos de Investigaciones del Caribe, una
concession de la Agencia Internacional de Comunicaci6n hizo
possible la participaci6n de muchos experts latinoamericanos
en la junta y la publication de este tomo. El apoyo de dos
sesiones de la junta por el Comite de Derecho Internacional
del Colegio de Abogados de Florida es tambien agradecido.

La ayuda administrative de Mack T. Shelton, de la Fundacion
de la Universidad de Florida es muy agradecida. El Decano
Joseph R. Julin es agradecido por hacer accessible la Facultad
de Leyes para las preparaciones de la junta y para la pre-
paracion de este report.

La ayuda inestimable de Willeane Nazworth durante estas
preparaciones es tambien reconocida. Se debe una deuda es-
pecial de gracias a E. L. Hunt por su ayuda, su generosidad
con su tiempo, y su hospitalidad, extendida a todos los
participants de la junta, hicieron possible este empefo.


Outre le support du Centre d'Etudes de 1'Amerique

Latine de l'Universitd de Floride, celui de l'Association

des Universites des Caraibes et des Instituts de Recher-

ches, une subvention special de l'Agence de Communication

International (International Communication Agency) a

favorisd la participation de plusieurs homes d'etudes de

1'Amerique Latine h la conference et a la publication de

ce volume. Le co-parrainage de deux sessions d'une confe-

rence tenues par le Comite National de Droit du Barreau de

Floride (International Law Committee of the Florida Bar)

est en grande parties apprecie.

Le concours administratif de Mack T. Shelton de la

Fondation de l'Universits de Floride (University of Flori-

da Foundation), et celui de William Carter, ancien

directeur du Centre d'Etudes de 1'Amerique Latine sont

apprecies. Un remerciement au Doyen Joseph R. Julin, qui

a mis & la disposition de la conference et de ce rapport

les equipements du College de Droit. Le concours inestima-

ble de Willeane Nazworth au course de ces preparations est

aussi apprecie. Un t6moignage special de gratitude a

E. L. Roy qui, grace a son concours, le don genereux de

son temps, et l'hospitalite donnee a tous les participants

de la Conference, a rendu la tache possible.

Editor's Note

The purpose of this volume is to make available to the general

public and to scholars throughout the Caribbean the results

of the Conference on Cultural Traditions and Caribbean Identity:

The Question of Patrimony. The participants in the five day

conference came from thirteen countries and thirty-one insti-

tutions to exchange their knowledge and experience on this

often crucial topic. The presentations are divided into three

interlocking themes: contemporary perspectives on patrimony;

the syncretism of traditions from European contact to the nine-

teenth century; and,folk culture and identity.

In order to facilitate the general use of the interpretations

and data presented in English, French, and Spanish, brief

summaries in two languages follow each of the contributions.

It has not been possible under the circumstances and with

available resources to have complete standardization of the

presentations or translations. However, the format provides

easy access for those interested in understanding the increas-

ingly significant sense of patrimony and identity in the

greater Caribbean region.


El prop6sito de este tomo es hacer accessible al public en
general y a los experts atraves del Caribe los resultados
de la Junta sobre Tradiciones Culturales y Identidad
Caribeha: la question de Patrimonio. Los participants en
la junta de cinco dias vinieron de trece paises y treinta
y uno instituciones para canjear sus conocimientos y sus
experiencias con este topico tan crucial. Las presenta-
ciones estan divididas en tres temas unidas: perspectives
contemporaneos sobre el patrimonio; el sincretismo de tra-
diciones; y la herencia y la identidad. Para facilitar el
uso general de estas interpretaciones y los datos presenta-
dos en ingles, frances, y espanol sumarios breves en dos
idiomas siguen cada contribution. No ha sido possible bajo
las circumstancias y con los recursos accesibles de hacer
completamente uniform las presentaciones o las traducciones.
Sin embargo, el format prueba acceso facil para los intere-
sados en comprender el significado augmentado del sentido
patrimonio y de la identidad en la region mayor del Caribe.


Le but de ce volume est de mettre a la disponibilite

du public et des homes d'etudes a travers les Caraibes

les resultats de la Conference sur les Traditions Cultu-

relles et l'Identite aux Caraibes: La Question du Patri-


Les participants a cette conference, d'une duree de

cinq jours, sont venus de treize pays et de trente-et-une

institutions afin d'achanger leurs connaissance et

experiences sur ce sujet, souvent decisif. Les presenta-

tions sont divisees en trois themes enclenches: les

perspectives contemporaines sur le patrimoine; le syncre-

tisme des traditions; la culture folklorique et l'identite.

Chacune des contributions est suivie d'un bref resume

traduit en deux langues afin de faciliter 1'emploi general

des interpretations et donnees presentees en Anglais,

Francais, et Espagnol. Les circonstances et les resources

disponibles n'ont pas permis la possibility d'un etalonnage

complete des presentations et des traductions. Cependant,

le format est abordable a ceux qui sont interesses a

comprendre l'accroissement important de l'acception du

patrimoine et de son identity dans les grandes regions des






PREFACE by E. L. Roy Hunt xiii
Prefacio xv
Preface xvii


1. The Question of Caribbean Patrimony
S. Jeffrey K. Wilkerson (United States) 3
Spanish Summary 11
French Summary 13


2. Perspectivos Sobre el Patrimonio Cultural
en Mexico
Ariel Valencia (Mexico) 17
English Summary 32
French Summary 34

3. Legal Aspects of Cultural Patrimony
Lucius M. Dyal, Jr. (United States) 36
Spanish Summary 41
French Summary 42

4. International Cooperation Between Museums
James L. Swauger (United States) 43
Spanish Summary 49
French Summary 51

5. A Suggested Format for Funding the Preser-
vation of Pre-Columbian Patrimony in the
Roy C. Craven, Jr. (United States)
Spanish Summary 53
French Summary 58

6. Preservacion Arquitect6nica en la Repiblica
Dominicana Metodos Divergentes
Roberto L. Berges (Dominican Republic) 63
English Summary 78
French Summary 81

7. Preservacion del Patrimonio Cultural en la
Manuel Del Monte (Dominican Republic) 85
English Summary 104
French Summary 105

8. Survival and Revival in the Architecture
of the Spanish World
Donald Robertson (United States) 107
Spanish Summary 108
French Summary 109

9. Preserving the Caribbean Heritage of the
United States: The National Register
of Historic Places
Joseph F. Towner (United States) 111
Spanish Summary 124
French Summary 126

10. Perspective and Cultural Patrimony in Trinidad
Earl Augustus (Trinidad and Tobago) 129
Spanish Summary 130
French Summary 131

11. The Better Villages Program of Trinidad
Wylene Lamb (Trinidad and Tobago) 133
Spanish Summary 134
French Summary 135


12. Finalites Culturelles de la Recherche
Mario Mattioni (France) 139
English Summary 153
Spanish Summary 154

13. African Presence in XVII Century Puerto Rican
Religious Ceremonies
Thomas G. Mathews (Puerto Rico) 157
Spanish Summary 172
French Summary 174

14. Jewish Presence, Enterprise and Migration
Trends in the Caribbean
Zvi Loker (Israel) 177
Spanish Summary 205
French Summary 208

15. French and Spanish Colonial Archives in
Ghislaine Pleasonton (United States) 211
Spanish Summary 215
French Summary 216

16. African, Amerindian and Spanish Traditions
in the Folk-Culture of Venezuela
Angelina Pollak-Eltz (Venezuela) 217
Spanish Summary 230
French Summary 231

17. Survivances Africaines dans la Culture
Jean-Baptist Romain (Haiti) 233
English Summary 243
Spanish Summary 245

18. Religious Snycretism in the Caribbean
Rene Rbmer (Curagao) 247
Spanish Summary 265
French Summary 267

19. Domination Externe et Deculturation aux
Antilles Francaises Le Cas du Creole:
Son Emergence et sa Repression
Rene Acheen (Martinique) 269
English Summary 284
Spanish Summary 287

20. The Evolution of Vernacular Architecture
in the Western Caribbean
Jay D. Edwards (United States) 291
Spanish Summary 340
French Summary 342


21. Folk Cultures of the Caribbean
Philip Sherlock (Jamaica) 347
Spanish Summary 351
French Summary 352

22. Sincretismo, Identidad, y Patrimonio en
Wigberto Jimenez Moreno (Mexico) 353
English Summary 370
French Summary 372

23. The Claim for Caribbean Identity
Gordon K. Lewis (Puerto Rico) 375
Spanish Summary 428
French Summary 433


24. Resolution 437
Resoluci6n 438
Resolution 439

25. Conference Participants 440





The Caribbean of

The Caribbean of

1. (Map) Communities of the Western
Caribbean Sea

2. Aboriginal Arawak Dwellings

3. Two wooden Cottages, Portsmouth, England

4. Distribution Pattern of Indigenous
African Hut Types

5. Floorplans of Typical Indigenous Cottages:
1. Western Nigeria
2. England and Wales, 17th and 18th

6. Dimensions (L x W) of 100 English and
Welsh Houses, 13th to 17th Centuries,
by Type

7. Dimensions (L x W) of 46 Houses from
Southwestern Nigeria, by Type

8. Celtic (Welsh) Method of Layout for a
Rectangular Cottage

9. Dimensions (L x W) of 63 Cottage Modules,
San Andres Island, Colombia

10. Dimensions (L x W) of Two-Room Folk Cottage
Modules from Britain and Nigeria,

11. Photo of a Jamaican Village, ca. 1900

12. Eight Vernacular Dwellings on San Andr's
Island, Colombia

13. The Evolution of Housetypes on San
Andres Island

14. Perspectives of Four Dwellings from
San Andrds Island

15. Evolution of the Orientation of House
Modules in the Western Caribbean

16. Warships of the British Navy, 17th
and 18th Centuries






















The theme of cultural identity and cultural patrimony
has become increasingly important in Latin America and
the Caribbean. A major goal of the Conference was to help
move the region toward a more common definition and policy.
Twenty-two papers were presented over a four-day period
and invited discussants responded to each paper. Each day
had its own sub-theme. The opening day focused on "The
Pre-Columbian Traditions;" the second day on "Syncretism
of Traditions: From European Contact to the Nineteenth Cen-
tury;" the third day on "The Emergence of Folk Culture;" and
the final day, under the additional co-sponsorship of The
Florida Bar's International Law Committee, focused on "Con-
temporary Perspectives."
In the course of the conference it became clear that
each of the thirteen countries represented has treated the
question of patrimony differently, ranging from highly struc-
tured legal interpretations, through national political justi-
fications, to ethnic definitions. Even so, initial attempts
at an integrated approach are in evidence. Internationally,
the major effort to date is the UNESCO Convention on the Means
of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export, and
Transfer of Cultural Property. Regionally, the Organization
of American States has sponsored a series of inter-American
seminars on the preservation and restoration of the cultural
A measure of the conference's success was adoption at
the concluding session of a resolution urging that the con-
ference be reconvened in early 1980 so that momentum gained
in articulating for the region a common definition and policy


would not be lost: The resolution reflects the fact that,
while the participants held differing definitions of the
geographical area and conference theme, they were in com-
plete accord as to the increasing value of patrimony to
the people of the Caribbean. The papers which follow raise
many of the questions which will be examined at that time.

E. L. Roy Hunt



El tema de la identidad cultural y el patrimonio cultural
ha augmentado su importancia en America Latina y en el
Caribe. Una meta principal de la junta fue ayudar a la
region hacia una definicion y una political mas en comun.

Veintidos ponencias fueron presentadas durante un period
de cuatro dias y participants invitados discutieron cada
ponencia. Cada dia tenia su sub-tema. El dia de apertura
enfoc6 sobre "Tradiciones Pre-Colombinas", el segundo dia
sobre "el Sincretismo de Tradiciones desde el contact Europeo
hasta el siglo diecinueve", el tercer dia sobre "la aparicion
de cultural folk", y en el dia final, con el apoyo adicional
del Comite Internacional de Derecho del Colegio de Abogados
de Florida, sobre perspectivess contemporaneos".

En el transcurso de la junta lleg6 a ser claro que cada uno
de los trece paises representados ha tratado la cuesti6n del
patrimonio en forma diferente, desde interpretaciones legales
estructuradas, a justificaciones political nacionales, hasta
definiciones 6tnicas. Ain asi, intents iniciales a una in-
terpretaci6n integrada estan en evidencia. En el campo in-
ternacional, el esfuerzo principal hasta la fecha es la
Convenci6n del UNESCO sobre el Modo de Prohibir y de Prevenir
la Ilicita Importacion, Exportacion, y Transladacion de
Propiedad Cultural. En el campo regional, la Organizacion
de Estados Americanos ha apoyado una series de seminaries
inter-Americanos sobre la preservaci6n y la restoraci6n del
patrimonio cultural.

Una media del exito de la junta fue la adopcion durante
la sesi6n de clasura de una resolution que pide que la
junta sea convocada de nuevo al principio de 1980 para
no pedir la impulsion ganada en former una definicion y
una political en comun para la region. La resoluci6n re-
fleja el hecho de que, mientras que los participants
tenian definiciones diferentes de la area geografica y de
el tema de la junta, fueron de un acuerdo complete sobre
el valor en aumento del patrimonio al pueblo del Caribe.
Las contribuciones que siguen levantan muchas de las
preguntas que seran examinadas en el future.

E. L. Roy Hunt



Le theme de l'identite culturelle et du patrimoine

cultural est devenu de plus en plus important en Amerique

Latine et aux Caraibes. Le but principal de la Conference

etait d'aider l'avancement de la region vers une definition

et une politique communes.

Vingt-deux articles etaient presents au course de

quatre jours et des invites ont discute chacun d'eux. Un

sous-theme etait destine a chacun de ces jours. Le premier

jour la concentration portait sur "Les Traditions Pre-

Colombiennes"; le deuxieme jour sur "Le Syncretisme des

Traditions: Depuis le Contact Europeen Jusqu'au Dix-neuvie-

me siecle; le troisieme jour sur "L'Emergence de la Culture

Folklorique; et le dernier jour, sous le co-parrainage

supplementaire du Comite de Droit International du Barreau

de Floride (The Florida Bar's International Law Committee),

portait sur "Les Perspectives Contemporaines".

Au course de la conference, il etait apparent que

chacun des onze pays represents a traite la question du

patrimoine d'une fapon different. Certains l'examinaient

du point de vue d'interpretations legales dotees d'une

haute structure, d'autres du point de vue de justifications

politiques nationals ou de celui de definitions ethniques.

Malgre cela, les efforts premiers sont a l'evidence vers

une approche integrale. Sur le plan international l'effort

principal, de nos jours, vient de la Convention de 1'UNESCO


sur les Moyens de Defense et de Prevention de l'Importa-

tion illegal, de 1'Exportation, et du Transfer de la

Propriete Culturelle. Dans chaque region, 1'OEA a adminis-

tre une serie de seminaires inter-americaines en vue de la

preservation et la restauration du patrimoine cultural.

La conference a eu beaucoup de succbs, et, ceci etait

prouve a la session finale lors de l'adoption d'une

resolution encourageant que celle-ci soit convoquee au

debut de 1980 afin que l'espace de temps employee a formuler

une definition et une politique communes pour la region

ne serait pas perdu. On peut deduire de la resolution que

malgre les definitions differentes proposees par les

participants en ce qui concern le milieu geographique et

le theme de la conference, ils etaient tous du meme avis

au sujet de la valeur croissante du patrimoine parmi les

peuples des Caraibes. Les articles qui suivent soulbvent

plusieurs de ces questions qui seront alors examinees.

E. L. Roy Hunt




S. Jeffrey K. Wilkerson
Florida State Museum, University of Florida

The term "patrimony" has come down to us from the classi-
cal world of the Western historical tradition. It derives
ultimately from Latin patrimonium, meaning "paternal estate."
It has survived directly in the Spanish patrimonio. Histori-
cally, by the twelfth century it was in use in French
(patrimoine) and by the fourteenth century it had appeared in
English (patrimoigne). Its Medieval had already been extend-
ed beyond the individual to include institutions, especially
the church. Many of the same individual and collective mean-
ings are retained today in English:
1. a. Property or estate, inherited from one's father
or ancestors; heritage, inheritance...
b. The estate or property belonging by ancient
right to an institution, corporation, or class...
c. Applied to things (usually immaterial) received
or 'inherited' from ancestors or predecessors...
2. The fact of inheriting from an ancestor...1
With the formation of independent modern states in, or
bordering, the Caribbean and Gulf of Mexico starting in the
late eighteenth century, and continuing until the present, the
original concept of patrimony has taken on new dimensions. The
corporate component in increasingly numerous instances is now
extended beyond a given insitutution, or definable social
class, or a single culture, or an ethnic grouping, to the nation.
In such an interpretation, the nation becomes the legally defined
corporate inheritor of the patrimony of the past. Not infre-
quently, as for example in Mexico, the corporate unit takes
precedence over the individual in right to this heritage. The
state may become the guardian, the preserver, and, often, the
official interpreter of the inheritance. How did the nation-

state become the inheritor of what was, originally, the right
of an individual by virtue of birth?
To the ancient Latin the key concept was pater, "father."
The family was the patrilineage and one's position within it
defined one's right to inherit, not only goods and chattels,
but also status and station. The extension of the kin unit to
the greater corporate definition as the Latin state came into
existence produced patria, the patrie or "fatherland." The
Roman transferal of the concept of "father" to the highly
centralized state provides the basis for corporate patrimonial
Definition of patrimony by non-kin based institutions may,
however, have been extended and formalized with the growth and
centralization for Latin Christianity following the collapse
of the classic empires. Modeled on the Roman state, and led
by the Pope (Papa, Father), the Latin Church filled the politi-
cal vacuum and reacted to catastrophic epidemics, social up-
heavals, and migration by defining its position, power, and
patrimony. The "patrimony of St. Peter" was defined according
to need and protected. By the nineteenth century the concept
had acquired all the attributes for application to a nation.
This appears especially true for nations which emerged with
a strong church structure to be emulated, and often combatted.

How, and when, does a state invoke the concept of patrimony?
Industrialization brings about disruption of the tradi-
tional, often conservative, earlier patterns of society and
national definition. Thus, in order to unify, especially
where policies of centralization, such as federalism, are pur-
sued, cross-cultural focuses of "universal" or pan-regional
import are emphasized. These may take the shape of individual
symbols such as the "Liberty Bell," in the U. S. or the
"Bell of Dolores, Hidalgo" in Mexico. Sometimes the focus is
an earlier period--a golden age of florescence--unique to the
country and a time of perceived stability, either real or

Often the earlier period is viewed as "pure" or "ideal."
Revival or re-emphasis of the historical attributes becomes
a counterpoint to "outside" influences and processes sometimes
viewed as undesirable or disruptive. Lamb (11) emphasizes
this interpretation for Trinidad in the "Better Village Pro-
gram." Symbols thus become representational of national
patrimonial concepts, as discussed in detail by Valencia (2)
for Mexico.
This process of historical revival for purposes of
political cohesion is, in several respects, remarkably
parallel to what anthropologists frequently call "nativistic
movements" among non-centralized and ethnically homogeneous
or related peoples. The similarity resides mostly in empha-
sis on an ideal past, usually prior to external intrusion,
and the selection of symbolic elements attributed to that
past. The major, and significant, difference is that in the
modern political sense this process is usually directed or
fomented by the state itself while among pre-state peoples
it is normally thought to be spontaneous. Both processes,
however, may have a stimulus in the perception of external
hostility and internal disruption.
Patrimony, once defined may be seen as threatened. Its
material aspects, artifacts, and resources may be restored,
registered, gathered up and placed in museums, or brought
under government control. Valencia (2) documents this pro-
cedure very precisely and historically for the Mexican example.
A problem frequently develops about definition and retro-
activity. This, in part, comes from an interest in "correct-
ing" or "setting right" the past which is often viewed as being
"unjust." The issue, on the basis of international law, is
moot and generally not supportable. Valencia (2), once again,
clearly summarizes Mexico's experience with this topic.
The lack of international retroactivity is often seen as
further injustice by the country which feels it has an his-
torical, and by its standards, legal right to the items involved.
As Dyal (3) points out, lawyers can codify but professionals

must agree first on what is to be codified. Definition of
the past, from which patrimony is extracted, also comes
under scrutiny in some instances and moves may be taken to
control the nature and scope of research.
The centralized registration, display, care, and preser-
vation of historical artifacts leads to international concern
about scientific and public access. Museums develop coopera-
tive programs directed toward technique and training, such
as the American Association of Museums endeavor discussed
by Swauger (4). Problems of how artifacts and their educa-
tional interpretation are to be made available to the public
outside of the country with the direct patrimonial interest
are rarely addressed. One proposal, involving cooperative
international action, is outlined by Craven (5).
Historic architecture, a highly visible form of patrimony
often in immediate danger, can receive considerable govern-
mental attention as pointed out for the Dominican Republic by
Del Monte (7). He found that once buildings were explored,
reconstructed, and once agin inhabited, people found "security
in another epoch." The methodologies of such reconstruction,
as, for example, examined by Berges (6) on the basis of personal
experience in Santo Domingo, require careful consideration.
Although certain architectural forms may even experience revival,
destruction in the name of modernization, as cited by Robertson
(8), is an ever present danger. Sometimes government concern
for architectural preservation takes the form of supportive
program rather than direct control, as described by Towner (9)
for the United States.
The definition of patrimony throughout the Caribbean is
frequently made more complex by ethnic diversity. The cor-
responding variation of historic perception following cen-
turies of cultural syncretism provide many realities; a
telling point of Augustus' (10) discussion of Trinidad. No
adequate understanding of the contemporary perspectives on
patrimony can be obtained without the examination of syncretic
cultural processes. These processes, operating since the

Pre-Columbian past, and intensified from the moment of
European contact, persist until the present.
As the Pre-Columbian past forms a major component
of many definitions of patrimony, its exploration and
interpretation will continue to increase in significance.
Mattioni (12) examines and proposes rigorous techniques
for such investigations based upon his excavations in
Martinique. In many countries such research is increasingly
regulated. In some instances controversy has begun con-
cerning what can be investigated and how. Among social
scientists concerned with the Caribbean this aspect of patri-
monial interpretation is likely to provoke more discussion
in the future.
The rise of creole cultures in the Caribbean actually
began shortly after European contact. The examination of
early colonial documentation, such as Matthews' (13) vivid
discussion of African influence in seventeenth century Puerto
Rican church life, has the potential of greatly illuminating
this aspect of syncretic history. The significance, and
abundance, of archival resources is further underscored by
Pleasonton's (15) description of the immensely detailed French
and Spanish colonial archives of Louisiana. These same docu-
ments illustrate how the entire Caribbean area was inter-related
through travel, commerce, and migration. Loker's (14) extensive
recording and analysis of Jewish movement and commercial enter-
prise clearly shows how much of the Caribbean interacted
over centuries.
The survival of distinctive customs and material culture
is often selective and in contingent on many historical factors.
Pollak-Eltz's (16) summary of Venezuelan folk culture shows how
Amerindian dietary tendencies persist, while African influence
predominates in religion, and European practices in other tech-
nological spheres. She indicates how many diverse components
merge today, as in the cult of Maria Lionza.
One cannot consider the Caribbean without examining its
expressive and multiplicitous religions. Remain (17) describes

Haitian culture and its extensive African influence, especially
in Voodoo. Romer (18) investigates various cults of the Antilles,
such as Xango, Santeria, and Winti and finds that they are inter-
nally consistent, and provide considerable aid to their par-
ticipants in the form of release from socio-economic pressures.
Language reflects the syncretic process and the nature of spoken
creole deserves considerable investigation. Acheen (19) explores
the specific case of Creole in Martinique and emphasizes its
strong African origins.
Not infrequently the humble but notable vernacular archi-
tecture of the Caribbean is overlooked or denigrated. In spite
of often remarkable ingenuity and historical adaptation, such
structures continue to face constant destruction under the
impulse of change. Edwards' (20) masterly analysis of such
structures in the Western Caribbean suggests that they are
fully worthy of preservation and inclusion in the patrimony
of the region.
What of identity? Does such a varied region as the Carib-
bean share an identity? Sir Philip Sherlock (21) sees diversity
as a sign of richness and emphasizes pride in what has been
accomplished under historical travail. Jimenez Moreno (22)
feels that much of the Caribbean-Gulf area, as "Mexiamerica,"
shares in the crystalization and integration of diversified
elements which from Mexico's cultural patrimony. He stresses
that patrimony is not exclusively material culture but also
consists of the "national conscience," popular "values," and
"heritage" derived from past groups. In such an interpreta-
tion patrimony is a form of viable historical resource with
diverse applications going beyond the political sphere.
Eventually the nature of "popular values" in multi-ethnic
states, must be measured against national definitions of iden-
tity and "conscience." Values and identification are con-
siderably different in homogeneous village societies from the
heterogeneous and pluralistic urban societies which frequently
dominate national political life. There is even a difference
of historical perception and world view between rural villages

with distinct ethnic heritages. Not infrequently, under the
justification of national priorities these differing pasts
are lumped as Pre-Columbian, African, or European. This simpli-
fication of historic diversity may tend to homogenize the defi-
nition of nation but it also promotes the loss of those tra-
ditional values not fostered by official support. It would
be very appropriate in some future conference to invite the
villagers themselves, as mentioned by Augustus (10) and Sherlock
(21), to expound their views of their patrimony.
There are, however, grounds for a collective identity.
Lewis (23) examines the historical formation of Caribbean
society in depth and finds, among the diversity, considerable
similarity of change in the region through three periods begin-
ning with the European Discovery, then continuing with emanci-
pation from slavery, and ending with national independence. He
encounters several major historical relationships between the
Caribbean colonies and the metropolitan countries of the
Colonial Period, each conceptually verified in the literature
of the time. He documents the existence of a rich corpus of
indigenous thought in the Caribbean and feels that it should
be consulted by the analyst and politicians alike. His state-
ment for identity is based upon shared historical processes,
and is largely positive.
The conference made a major step toward a comparative
analysis of patrimony. The significance of the concept in the
national life of many countries of the Caribbean was clearly
demonstrated, as was its material and non-tangible aspects.
Although there was considerable variation, cited by the par-
ticipants, in the official governmental policies that pertain
to its definition and preservation, there was agreement as to
the necessity of avoiding its abuse. There was also unani-
mous agreement that patrimony should be preserved and examined
further in an international context of future conferences.
(Appendix A). While it is impossible to reconcile all positions,
the contributions to this volume have shown that patrimony has
an intimate and dynamic relationship to the historical concepts
of nation and identity.

Collective identity finds its roots in historical perspec-
tive and is often expressed in conceptual symbolism. Under
conditions of rapid economic and social change, nationalism,
the national identity, and patrimony cannot be defined as
separate entities. Each is interlocking. The perceived patri-
mony of a nation becomes the background and justification
for the collective identity which in turn is the basis for
any projection of nationalism.
What of supranational groupings and concepts of regional,
or truly international patrimony? These ultimately must be
addressed through future conferences and other media. Most
nations have overlapping pasts and heritages. The partici-
pants of this conference (Appendix B) were willing to "share"
their patrimony to a limited degree and many pointed out the
historical horizons and processes which bound, and bind today,
the region as a whole. Once the composition of national patri-
mony is resolved in each individual instance the nature of
international patrimony, with its caveats of access and interpre-
tation, must be examined. The "patrimony of mankind" is not an
ancient or medieval concept it is a modern question.

1. Abstracted from the Oxford Dictionary of the English
Language, 1966.


S. Jeffrey K. Wilkerson

La palabra patrimonio nos llega del latin patrimonium, que
significa herencia paterna. Originalmente fue aplicada a
la familiar. El significado fue transferido al estado romano
para producer el concept de la patria y asi forma la base
para el concept de herencia colectivo. Re-enforzado por
el uso posterior de la Iglesia el termino llega al punto
de ser aplicado a la nacion.

Los participants de la junta estaban unanime en el acuerdo
de que el patrimonio debe ser preservado y examinado mas en
el context international de juntas futuras. Mientras que
fue impossible reconciliar todos los puntos de vista, las
contribuciones a este tomo han mostrado que el patrimonio
tiene una relacion intima y dinamica con los concepts his-
toricos de la naci6n y la identidad.

La identidad colectiva se encuentra sus races en la pers-
pectiva historic y muchas veces es expresada en el simbo-
lismo de concepts. Bajo condiciones de cambios economicos
rapidos y el cambio social, el nacionalismo, la identidad
national, y el patrimonio no pueden ser definidos como en-
tidades separadas. Cada una es unida. El patrimonio
percivido de una naci6n forma el fondo y la justificaci6n
de la identidad colectiva que a cambio es la base para
cualquier proyeccion del nacionalismo.

ZQue pasa con grupos sobre-nacionales y concepts regionales,
o verdaderamente internacionales, del patrimonio? Final-
mente estos concepts tienen que ser tratados por medio de

juntas futuras y por otros medios. La mayoria de las
naciones tienen pasados y herencias sobrepuestos. Los
participants de esta junta fueron dispuestos a "compartir"
su patrimonio a un grado limitado y muchos senalaron los
horizontes y process historicos que unieron, y unen aun,
la region en total. Una vez que la composicion del patri-
monio national es resuelto en cada instancia la naturaleza
del patrimonio international, con sus advertencias del
acceso y la interpretation, tiene que ser examinado. "El
patrimonio de la humanidad" no es un concept anciano o
medieval es una question modern.

S. Jeffrey K. Wilkerson

Le mot patrimoine nous est transmise du Latin

patrimonium qui signifie "le domaine paternel". Originai-

rement, ce mot etait donng a la famille. Cette significa-

tion etait transferee dans 1'ttat Romain et signifiait

"la terre paternelle" (patria), ce qui format la base du

concept de l'heritage collectif. L'eglise a remis en

vigueur la signification Romaine, et le mot arrive au point

d'etre applique a la nation.

Les participants a la conference 6taient unanimement

de mbme avis que le patrimoine devrait etre preserve et

examine plus profond6ment dans un context international

aux conferences consecutives. Quoiqu'il est impossible

de reconcilier toutes les positions, les contributions a

ce volume ont demontr6 que le patrimoine possede une

relation intime et dynamique dans les concepts historiques

de la nation et de l'identite.

L'identit6 collective a comme base la perspective

historique et est souvent exprim6e dans le concept du

symbolisme. Le nationalism, l'identite national et le

patrimoine ne peuvent etre expliqu6s come des entities

d;sunies en dessous des conditions de changement social et

economique pricipitL. Chacun d'eux est enclench6. Le

patrimoine percu par une nation devient l'arriere-plan et

la justification de l'identite collective qui, a son tour,

est a la base de n'importe quel advancement nationalist.

Que sont les groupements supranationaux, les concepts

regionaux ou vraiment internationaux du patrimoine? Ces

formules doivent 6tre adressees au course des conferences

cons6cutives et par d'autres media. Plusieurs nations ont

des passes et des heritages qui se chevauchent. Les parti-

cipants a cette conference etaient de bonne volont6 a
"partager" dans une certain limited leurs patrimoines et

plusieurs d'entre eux avaient indiqu6 les horizons et

operations historiques qui bornaient, et bornent encore,

toute la region. La nature du patrimoine international,

jointe aux obstacles d'accessibilit& et d'interpretation,

doivent etre examines une fois que la composition du

patrimoine national est r6solue pour chaque cas individual.

Le "patrimoine du genre human" n'est pas un concept

ancien ou medieval. C'est une question moderne.




Ariel Valencia

Institute Nacional de Antropologia e Historia

Quiero agradecer antes de todo, a la Universidad de la Flo-
rida, y en especial al Seor Doctor Wilkerson, conocedor de
los problems de la arqueologia y de los problems legales
de Mexico. Su muy amable invitacion me permitira platicar
y conversar sobre estos problems de Mexico. Pero no sola-
mente de Mexico, porque como es comun en materials arqueolo-
gicas, no podemos cerrar la cultural a un solo pais. Mexico
siempre, y siempre lo seguira haciendo y eso espero, se
consider parte de todo un conjunto element hist6rico de
aconteceres especiales, que lo identifican, en parte con
Estados Unidos; en parte con Centro America y, desde luego,
con el area de Louisiana y del Caribe.

Y digo no de Mexico, porque el asunto de la protecci6n y el
patrimonio cultural rebaja la nacionalidad y rebaja el
interest de cada estado. Utilizare una fecha, 1945, por ser
el a~o en que se escribio el acta constitutiva de la UNESCO.
En ese afo de 1945 se inicia un periodo de studios juridicos
sobre definiciones y problems del patrimonio cultural, con
sentido universal amplio. Los studios tenian bases mas que
lo legal, enfocando sobre la ayuda y la comprensi6n entire
los paises y entire los fenomenos culturales, entire nuevas
naciones y las antiguas naciones. Sobre todo, los studios,
recomendaciones, convenciones de acuerdo de UNESCO, desde

la Asamblea, que enfocan a niveles tematicos o generals,
dan la oportunidad de que cada region pueda desarrollar sus
programs con protection o definicion de los bienes culturales.

Esa fecha, 1945, abre un derecho international a la cultural.
Asi como se declara los prinicipios y derechos del hombre,
la UNESCO da acceso a la cultural como una obligacion de todos
los estados. Mexico desde luego, participo en 1945 en la
Constitucion de la UNESCO.

Tambien me referire a los ultimos treinta a treinta y cinco
anos, en que se han desarrollado situaciones political y
concepts juridico-politicos que no podemos olvidar como son
y de donde vienen. En derecho international, el respeto a
la soberania de cada estado; ya no se puede ni se debe imponer
la cultural como en algunos anos anteriores se podian. La
cultural no tiene frontera desde luego, pero no puede imponerse.
Los anelos libertarios no son privativos tampoco. Del area
Caribena de nuestro mediterraneo, como menciona el Profesor
Jimenez Moreno, o del mar nostrum que forma el Yucatan,Cuba,
Centro America y la parte norte de Sur America, nuevas naci-
ones han verdaderamente nacido: como Guyana, Anguilla, y en
fin,Grenada. Todos con ansia y con ganas de rescatar su
historic. Asi que en este ano de 1978, la Organizacion de
Expidio la Convencion de San Salvador, donde se dice que ya
no es una presion juridica, es una presion political, de
lograr la identidad, de rescatar su propia historic. Desde
luego, lo juridico y lo politico, tienen que unirse.

Tambien en el orden mundial, han occurido fen6menos que
afectan la cultural. De 1945 a 1947 y de 1950 a 1955 hay una
socializacion en el Medio Oriente,los asientos de los grandes
civilizaciones. En la actualidad, la antigua Republica
Arabe Unida, ahora otra vez Egipto, cierra sus fronteras o
empieza a cerrar sus fronteras contra la agresion cultural

y economic de los paises poderosos. Se cierra el mercado
de antiguedades del Medio Oriente. Vienen los conflicts
en el Sureste Asiatico, y tras un moment, el saque de
Cambodia y Vietnam. Los paises consumidores de
cultural, en el sentido correct de investigaciones y tambidn
coleccionismo, encuentran cerrada cada vez mas la China, por
ejemplo. Es natural, que las areas, digamos, las mas explo-
tadas, como es la de Nicaragua hacia abajo, se vuelvan
mercados de antigUedades, mercados para los coleccionistas.

No se puede comprar facilmente en Egipto, ni en Iraq. No se
puede entrar en puertas de bronze, como sucedia en los museos
britanicos del area metropolitan. Entre el nacimiento del
interest en lo exotic como cultures Africanas y Americanas,
textiles Nazca, piezas de Sur America, figures de barro del
occidente de Mexico, llaman la atencion.

El problema de los asuntos culturales, de los bienes cultu-
rales, entran aun cuando las leyes lo prohiban al libre
mercado econ6mico basado en lo siguiente: el status de la
persona que posee piezas de arte o piezas arqueologicas.
Todos los factors de signo famoso o cualquier politico
important (recordemos el coyote enplumado que una vez salio
de Mexico para Texas) quieren tener status y decorar sus
casas y sus oficinas con objetos arqeologicos o etnograficos.

Segundo, en epocas de inflation mundial, como ahora la tenemos
en Estados Unidos, en Mexico, y en todos los paises, la acqui-
sici6n de bienes culturales es un buen negocio. Hay una plus
valium para comprar cuadros de pintores modernos y antiguos.
Se gana si se compran las piezas arqueol6gicas en su pais de
origen y se guardian. El crime organizado, encuentra facil
tambien, el campo de accion para estas operaciones ilicitas.
La UNESCO en un moment dado, en 1960, en su Decima-Quarta
Asamblea de Paris, vota la Convencion para impedir la trans-
ferencia ilicita de bienes culturales.

No se trata de proteger solo a los paises economicamente
debiles, sino a todos los paises. Porque en un moment dado
no es el valor economic en si, lo que se trata de proteger,
sino lo que represent. Es un signo: la Campana de
Philadelphia, por ejemplo. Que pasa si alguien se la roba
y se la lleva al Japon. Bueno, es un pedazo de metal, pero
el pueblo americano nunca querra que la Campana de Philadelphia
salga de los Estados Unidos. Porque son signos, son simbolos.
Los simbolos culturales en un moment dado se identifican con
el pueblo, con los gobiernos. Es necesario proteger los
objetos y al mismo tiempo se protege la razon de ser histori-
ca de cada pals.

Algunos paises antes de 1945, como Mexico, consideraron sus
histories y sus monumentos, su gobierno y su gente, como una
unidad. Para Mexico, creo, no es problema solamente de legal-
idad. Al defender tus monumentos, defiendes tu integridad
como pais. Mexico, tiene muchos campos de investigaciones,
y son bienvenidas las investigaciones nacionales y practices.
Pero no es un territorio arqueologico, es una nacion. Por
eso es significativo, y hay que recordarse que en 1939, se
funda el Instituto Nacional de Antropologia e Historia. No
es una idea solamente burocratica. En 1939, no era una idea
tampoco de organization federal. Muy atento, en 1938, se hizo
la expropiacion petrolera. Ahora lo vemos con mayor claridad.
En 1939, se quizo reintegrar a la nacionalidad, el studio
organizado, federal, gubernamental de los bienes arqueologicos.
Porque estamos para notar, lo arqueologico y por razones
hist6ricas, los templos coloniales, son parte del patrimonio
del pais. Con el mismo tratamiento que el petroleo, que el
uranium, que el espacio aereo national o que el mar territorial.

Asistimos pues, a un fenomeno en los bienes culturales de inte-
gridad national, de soberania. Pero en el aspect internacion-
al eso no es possible actualmente. Ningun estado podra cerrarse
a su propia cultural, ni podradencerrarse en un egoismo de que

esto es mio, mio. Afortunadamente con el trabajo de UNESCO,
con el trabajo international, con las reuniones privadas o
publicas, hay un concept mayor, que nos unifica a Los
Estadounidenses, a los Dominicanos, a los Antillanos y Mexi-
canos, que se llama patrimonio de la humanidad; un valor
universal de esos objetos.

Desde luego que son bienes culturales, legalmente, que forman
parte del patrimonio de cada pais. Pero, ese element que
se llama, humanidad, es supranacional. Eso nos permit
hablar de bienes culturales al nivel mundial, olvidandonos
que son de Mexico, o que son de los Estados Unidos. Sin
embargo, no se puede olvidar la realidad.

En el mundo existe a mi juicio y de otros tratadistas, cuatro
grandes tradiciones juridicas: La romano-canonica de derecho
escrito, Francia por ejemplo, o Espana. La tradicidh de
"common law" de derechos anglo-saxon. La tradici6n que lleva
ya mas de 50 anos, de derechos socialist, Rusia, Bulgaria,
Rumania y el Sur Asiatico. Y ahora, por el desarrollo histo-
rico de nuestros paises, products de mexclas y choques
culturales, y de tradiciones encontradas a veces sin ejercis-
mo, un nuevo derecho que es genero de los nuevos paises del
llamado tercer mundo.

Algunos paises nuevos durante un tiempo, continuan con sus
tradiciones juridicas metropolitanas. Como sucedio en el
Medio Oriente, que se lleva en vigor disposiciones britini-
cas, sobre Palestina, por ejemplo. En nuestros paises del
area, los movimientos sociales de cada nacion, van impreg-
nando el sistema jurfdico, de manera muy interesante. En
Mexico por ejemplo, con la gran tradition romano-canonica
hispana, en el siglo diez y nueve, los tratardistas franceses
destruyeron much, de los concepts de propiedad privada
por lo de Napoleon.

A partir de la revolucion de 1910-1920, el nacionalismo se
acerba, nacionalismo terrible, a veces se dice que destruy6.
Pero ese nacionalismo revindica causa, revindica al pueblo
mismo. Hay interest por el arte popular, hay interest por los
indigenas. Vuelve el interest por lo propio. Y surge el
moralismo Mexicano; surge el studio de las antiguas cultures.
La Escuela Internacional de Arqueologia, la Direccion de
Monumentos, la propia Secretaria de Educacion Publica que
Mexico tiene a su cargo el aspect de los monumentos. Es
interesante notar, que no es el Ministerio del Interior que
tiene este cargo, o el Ministerio de Bienes Patrimoniales,
sino el Ministerio de Educacion. Porque se tiene en cuenta
que los monumentos, mas que ayuda turistica, mas que las
investigaciones, forman parte de la education de las personas.

Asi centrando un poco, quiero referirme a dos acuerdos muy
importantes. El de Florencia de UNESCO de 1950, y el de
Paris de la Decima-Quarta Reunion de 1960. Que al nivel in-
ternacional definan los bienes culturales. Dos votaciones

El Acuerdo de Florencia de 1950, habla de bienes culturales,
para facilitar la libre circulacion entire los paises de los
libros, del material audio-visual, de los aparatos cientifi-
cos, de las obras de arte arqueologicas, de las colecciones
de museo. Desde luego, no para vender, sino para la libre
circulacion para la education.

Encontramos varias categories, entire ellas, un grupo de bienes
de valor artistic. Cuadros, pinturas, fotografias. Otro
grupo que ademas de valor artistic, tienen otras calidades,
o otras qualidades. Piezas arqueol6gicas, por ejemplo,
estatutas. Nadie puede negar que las Lapidas de Valencia,
ademas del valor historic arqueologico, tienen un valor
estetico. La Convencion de 1960, dijo que ese grupo, ese
segundo grupo de bienes, tienen ademas del valor historic,

otros valores, como el arqueol6gico, el valor sentimental,
iniciativa de cada pais. Yo no lo digo, lo dijo la UNESCO.
Yo no estoy totalmente de acuerdo, pero luego lo esplicare.

Hay otros grupos de bienes culturales, de patrimonio cultural,
compuestos de libros incunables, archives, es decir la his-
toria documental. Los bienes documentales, codigos, como
codigos hispanos o al estilo europeo, que para nosotros
tienen otro sentido. Y cuarto, las colecciones botanicas,
mineralogicas, palentologicas y zooldgicas.

Vemos pues dos acuerdos de la UNESCO interesante. El de
Florencia, para la libre transit y facilidades para la
educaci6n. El de Paris, para controlar que no venden, y
que no se roben esos bienes. Sin embargo, encontramos con
el nacimiento de nuevos pueblos y con los concepts politicos
international de soberania, un problema.

La UNESCO puede recomendar y lo hace al nivel tecnico, pero
ningun estado supranacional como lo es la ONU, puede imponer
su decision. En unos moments la convention se firma por el
pais, y la ratifica el Senado, segun los procedimientos in-
ternos de cada nacion. Pero siempre la UNESCO ha retomado
la idea y dice, que cada pais determinara de esas lists
de bienes que es lo que consider bienes culturales.

Para Mexico, es obvio, sus monumentos arqueologicos, artifi-
cios y sus archives. Pero para algunos paises que no tienen
arqueologia mundial, seran sus valores culturales, otro tipo
de objetos. Quizas tallas en madera, quizas cortas de menor
espectacularidad, quizas de menor interest arqueol6gico, o
estetico, o de menor valor economic. Pero si queremos
respetar la comunidad international, y la soberania de cada
pais y el derecho de cada nation de rescatar su historic,
tenemos que aceptar que para algunos paises, los bienes
culturales no tendran valor economic. Cada pais debe hacer

su lista de objetos que consider culturales y eso es 16gico.
No se puede pedir a un pais, por ejemplo, nuevo en la comu-
nidad international, que sigan los patrons de la comunidad
international. Eso siempre es motivo de discrepancia. Sin
embargo, casi en general, todos estamos mas o menos de
acuerdo, que hay que respetar las piramides en Yucatan, las
piramides de Egipto. Que no hay que romper los archives, ni
quemar los documents de las oficinas publicas. Que debemos
proteger los cuadros.

Y viene un punto interesante. La UNESCO, los especialistas,
los arqueologos, se dan cuentan que los bienes culturales
tienen un valor cuando coinciden con su alderedor. Tienen
un valor las ciudades monumentales, cuando esta protegido el
aspect biologico de los monumentos. Y viene otra aporta-
cion de la UNESCO. Ademas de que todos los paises sacan
beneficios de parques nacionales, de esas cosas viene la
nueva convention que une, junta, el patrimonio cultural y
el patrimonio natural. Es un advance.

Los bienes culturales y naturales, interesan a todos. Se
hace La Convencion Patrimonio Mundial y Cultural, que puede
entrar en vigor cuando veinte paises la firman. Hasta la
fecha todavia no hay veinte paises que se comprometan. Las
resoluciones internacionales, no se pueden imponer por la
fuerza. Hay que tener respeto a la ONU.

Yo no acepto los cascos azules en ninguna parte del medi-
terraneo americano, ni ninguna parte del mundo. Pero si
acepto la intervenci6n de Mexico, si se trata de proteger
almas. Es interesante, que el Presidente Nixon, hace pocos
aeos, a nombre de la comunidad international, propuso precisa-
mente, en Enero de 1970, la creacion de un fondo para salva-
guardar el patrimonio mundial. Una noble idea del pueblo
Norteamericano. Hay que recorder, problems de Venecia, las
inundaciones. Los paises que en un moment dado son los

consumidores de los bienes culturales, han tambien aportado
esas nobles ideas.

Y en Mexico, como se han resuelto los problems con Estados
Unidos, con Francia, con Alemania y con otros paises? Hace
muchos aios, y esto es un asunto jurfdico, Mexico tenia un
tratado para la devolucion de vehiculos robados. Era un
tratado muy interesante. Se robaban coaches en Estados Unidos,
se los llevaban a Mexico para vender, y Mexico tenia que
devolverlos a los Estados Unidos en virtud de justicia. Con
el tiempo se penso: Bueno, Mexico no tiene vehfculos que se
roben para ir a venderlos en Estados Unidos. Pero si hay
piezas arqueologicas que se roban de Mexico para venderlas
en Estados Unidos. Vamos a hacer un tratado equitativo.
Tras largas negociaciones en los anos 1960's, se firmo un
ejemplo de solidaridad Americana, de solidaridad international.
Los Estados Unidos de America y Mexico, firmaron un tratado
para la devolucion de bienes culturales robados.

Es uno de los primeros ejemplos al nivel mundial y lateral,
que se inspira sin necesidades reales, y se inspira tambien
en los problems legales son dificiles de resolver. Hay ob-
jetos que pudieron ser robados, pero antes de la firma del
tratado, hay un problema de retroactividad, dificil de resol-
ver. Sin embargo, los museos Norteamericanos, en especie
de trato de caballero, han respetado antes de ese tratado y
ahora siguen respetandolo, no comprando piezas robadas. No
es nada mas question juridica, es question moral. Las leyes
no pueden servir si no hay una moralidad que soporte nuestros
process, porque en el orden international es muy dificil im-
poner por la ley el respeto a los monumentos. A veces por las
armas se puede, con los problems politicos, y siempre fracasan.

As tambien, en Mexico y los Estados Unidos, se han hecho un
tratado cultural desde hace various anos. Y hace tres meses,

con la representaci6n Estadounidense y la representation
Mexicana, al hacer el program de trabajo del tratado
cultural, todos aceptamos, Norteamericano y Mexicanos aca
y los Americanos alla, sera de acuerdo con la legislaci6n
internal. La legislation internal de Mexico, no es especial
para los extranjeros, ni es especial para los Mexicanos.
Como un concept juridico correct, la ley debe ser aplicada
a los dos, al Mexicano y al extranjero. Eso es muy impor-
tante para nosotros. Y tambien para las Universidades y
centros de investigaciones Norteamericanas.

La investigation arqueologica en Mexico, se debe hacer por
instituciones y no por personas. Bueno, desde luego, que
la calidad depend de la persona, pero representado por una
Universidad. El investigator, no debe ser turista. Debe
ser visitante para ser investigaciones. Y tambien para
controlar en beneficio de los investigadores arqueologicos
y en beneficio de la paz internal. Que tengan documentaciones,
porque como les digo, el patrimonio cultural de nuestros
paises, por las situaciones historical, no es s6lo monumentos.
Tambien es la gente, tambien es el Nahua, tambien es el
Zapoteco, tambien son las forma de vida y la etnografia del
Totonaco. Es dificil, y puede haber problema si un investi-
gador extranjero este en una comunidad indigena, y puede
pensarse cosas malas, sin que haga. Puede pensarse, de hablar
de penetracion ideologicas, de penetraciones religiosas, de
cuestiones de fertilidad, y de cuestiones delicadas.

Entonces las investigaciones arqueol6gicas y etnograficas
ahora en Mexico, deben ser de acuerdo con la ley. Es bueno
para todos. Nos permitira en un moment dado, decirles a
los investigadores, Norteamericanos por ejemplo, de que cuando
vayan a Mexico a hacer una investigation, antes de que le den
el dinero la National Science Foundation, pidan el permiso.
Porque tambien hay el problema de que los "grants" que da la
National Science Foundation, los dan antes de que tengan el

permiso de excavacion o de exploracion arqueologica. Que
bueno estas libertades de la National Science Foundation,
de dar dinero. Pero en Mexico, se require primero el permiso.

En fin, los bienes culturales ya no tienen un valor nada mas
juridico. Por parte, para Mexico en el caso de la nacionali-
zacion. Y porque n6minos historicos que ustedes seguramente
conocen, no exactamente antropologicos ni legales, hay monu-
mentos, como los templos coloniales, y cierta edificacion
religiosas, que son patrimonio del gobierno Mexicano. Ustedes
saben del problema del siglo pasado con el problema de separa-
cidh de iglesia y estado. Hubo guerras, problems, y inter-
venciones Francesas. Era una situation economic de lo que
se habla, de posesiones de el clero organizado. Una gran
cantidad de tierras, una gran cantidad de dinero, en manos
muertas. Entonces en el siglo pasado, Juarez, el Presidente
Juarez, indigeno, el Ho Chi Menh de ahora, se enfrenta a los
problems de la intervention francesa y espainola. Y dicta
las leyes que todas las propiedades eclesiastas pasan a
hacer propiedad del Estado Mexicano. Entonces hay una
propiedad muy especial, que ahora es sobre bienes histori-
cos. Bienes coloniales, iglesias, templos, casas curales,
parroquias son del gobierno.

Este tratamiento juridico puede parecer raro para la tradition
juridica anglo-saxona, o para el sistema politico de otros
paises. Es que cuando un investigator o un Mexicano quiere
ver una piedra, o quiere sacar una fotografia de un temple
para fines de investigation, se le dice que no, que esta pro-
hibido. Es porque se trata de los bienes arqueol6gicos o de
los bienes historicos como propiedad estatal. Es propiedad
del gobierno, como el petroleo, como el uranium, como el mar
territorial, por razones historical de Mexico. En otros
paises no ocurren esas situaciones.

En esa textitura de que hablamos de Mexico, la investigation

arqueol6gica no puede estar subjeta a las investigaciones
libres, sino si debe tener un control. Recientemente, se
establecidoel Consejo de Arqueologia para que todas las
excavaciones arqueologicas, la exportacion, y la analysis
de las piezas arqueologicas fueran controladas por un cuerpo
colegiado, con requisitos iguales para los Mexicanos y para
los extranjeros. Este, porque en Mexico no puede haber tam-
poco leyes para solamente classes especificas.

Es parte pues del problema de los bienes culturales, ya de la
tradition de UNESCO, que se ha introducido el concept de
valor universal, de valor de la humanidad, que tienen de inte-
res para la humanidad, para equilibrar el valor politico de
soberania de cada pais. De otra manera, hubieramos seguido
luchando cada pais en lo suyo, y todos los consejos interna-
cional gritando. Se trata de equilibrar estos dos concepts
politicos, que es valioso para la humanidad, y que es valioso
para su pais.

LComo resolverlo en el trato del Caribe? Todos tienen leyes
relatives a estos objetos. Hay propiedad privada. En Mexico
por las razones historicas que les cuento, lo arqueologico es
propiedad absolute del estado. Es muy dificil que en Mexico
pase a hacer propiedad privada un bien arqueologico. Unica-
mente cuando un tratado international lo previene, o un
donativo de gobierno a gobierno, es que puede hacerce que un
bien cultural salga del patrimonio national. Se ha pedido, y
me toco trabajar en esto por cinco anos, de hacer un registro
de los particulares que poseen objetos arqueologicos. No es
una idea de Mexico, es una idea mundial. En un moment dado
la ley tiene que acontar la realidad.

Hay particulares que tienen objetos robados y comprados. Hay
que congelarlos. LLos tienes? Muy bien, pero ya no puedes
tener mas, nunca mas tienes la propiedad. Tienes unicamente
una concession, una concesi6n de tentarlo hasta ahi. Los

problems juridicos y sociales de estas medidas politicas-
juridicas son graves. Las personas se sienten ofendidas,
pero si no se tratan asi las cosas, con la revaluacion, con
el hambre, con la necesidad, con los robos, y con el cost
de la vida, esos objetos saldrian del pais en treinta,
cuarenta, o cincuenta anos, como han salido los libros. Y
en un moment dado, se desmantelaria los monumentos para
llevarse las piedras a la Holanda, Belgica, Estados Unidos,
Inglaterra, donde haya exceso de capital y exceso del dinero.
Es un fenomeno commercial.

Un tratadista frances de derecho public, ustedes lo deben
conocer, contaba que en 1903, Francia dijo, "Oh, alto, porque
los americanos se estan llevando los castillos a los Estados
Unidos". En 1913, se estaban comprando castillos en Francia
para llevarselos a Estados Unidos. Pero como cambia el mundo,
no? Ahora Francia vende products antillafos, products de
Teca, products Peruanos, en subastas publicas en las galerias
de Paris. Y en Amsterdam, las galerias venden products
Mexicanos arqueol6gicos a las orillas del rfo o en grandes
bazares. El centro de contrabando de objetos culturales
americanos es Holanda y Belgica. Ahora es a la inversa,
verdad? En 1913 se llevaban los castillos para America. En
los 1960's se llevan objetos arqueologicos para Europa. Es
el juego economic, dificil de combatir sino con medidas dras-
ticas. Por eso, ustedes comprenden porque los paises no
quieren firmar el tratado de UNESCO. La UNESCO tiene sede en
Paris, pero Francia no ha firmado porque ofende nacionales
ricos y esos comerciantes ricos. Tendra que firmar algun dia,
tendra que firmar. Eso es lento, como fue lento el mar terri-
torial, como fue lento el derecho de los pueblos al buscar su
independencia. Es una independencia tambien.

Hay algo muy interesante de nuestra area latinoamericana. Una
Convencion Sobre Defensa de Patrimonio Arqueol6gico, Hist6rico
y Artificio de la Organizacion de Naciones Americanas, fue

aprobada el 16 de Junio del 1976, en el sexto period plena-
rio de la Asamblea General de Santiago de Chile. As' dice la
OEA sobre esto, "Desafortunadamente, y viendo la importancia
de la existencia del patrimonio, ha sido reconocida, tanto
por el Consejo Interamericano para la Educacion Cientifica y
Cultural, y por la propia Asamblea General de la OEA. En
MENTAL DE AMERICA, hasta la fecha no ha sido firmada por ningun
estado miembro". Puede ser que para esta fecha (1979) hayan
firmado dos o tres paises.

La political es active en todos nuestros paises. Tendra que
hacer active en materials culturales, porque tenemos que re-
conocer que los bienes culturales y la polftica cultural es
un element de political internal y externa. La political
cultural international, las relaciones culturales interna-
cionales son politicas internacionales pura y plena. Debida-
mente separada de las political de poder y de derecho, que
todos nuestros paises hacen por haber trabajo de political
cultural. Sera por el idioma, sera por la investigation,
sera por los monumentos, los bienes culturales son political.
Y de cierto modo, la OEA lo dice. No es una problema de
legalidad formal, ni de investigation cientifica. Es una
necesidad political que encaja con las revindicaciones econo-
micas de un nuevo orden international.

Son reparaciones a los cimientos de la historic, que result
indispensable para construir un solo edificio del future. La
verdad es que cualquier nacion, pero particularmente aquella
que lucha por afirmar su identidad, y en ese caso estan
muchas del Caribe y Mexico, quieren tomar en sus manos de-
finitivamente las riendas de su propio destino. Tienen la
necesidad y derecho de recuperar tambien su propia historic.
Y voy yo mas aun. No solamente las naciones debiles, econo-
micamente nuevas, como pueden ser las del area Antillanas.
Es un fenomeno que sera al nivel Estadounidense, y al nivel

Europeo. Cada vez mas lo sentimos y lo vemos.

Los estados, ademas del federalismo, quieren encontrar ca-
minos culturales. Los Irlandeses, las minorias provenciales,
las minorias Catalanas, las minorias del Bascon de Espadia.
En todo el mundo existe el fenomeno de tratar de identifi-
carse, porque estamos en una crisis de valores. Y en Mexico
tambien lo sentimos. Mexico no es un pais uniform, y
ustedes lo saben. A cada moment nos reclamaran que tenemos
grandes monumentos y grandes museos, y que hemos hecho con
las minorias nacionales zapotecos y otomis.

Es diferente ver el museo y la vitrina con los trajes muy
bonitos, y diferente ver como comen y como viven. Es un
compromise tambien de tipo politico social. No me interest
a mi en un moment dado, los bonitos vestidos de Veracruz, o
de los Chamulas,o de los Taramaras, y la danza del venado,si
esas personas puedan cansarse de vivir asi. Se tienen que
incorporar a la castellanizacion y se tienen que incorporar
a un Mexico modern.

Entonces pues, para el area Caribe-Antillas, los bienes cul-
turales ademas de proteger los monumentos, se recuperan las
lenguas en extension, los idiomas que puedan ver. Recuperan
las artes llamadas populares que pueden desaparecer antes del
cambio industrial. Los bienes culturales son tangibles y in-
tangibles, pero a mi juicio, y de acuerdo con Mexico tambien,
forman parte de su nacionalidad.


1 El texto de esta aportacion se basa en una grabaci6n hecha
durante la presentation de acuerdo con el autor notaa del

Perspectives on Cultural Patrimony in Mexico

Ariel Valencia

The question of the protection of cultural patrimony
crosses national boundaries and the interests of each state.
We cannot enclose culture within a single state. Beginning
in 1945, when UNESCO initiated juridicial studies concerning
the definition and problems of cultural patrimony, the
access to their culture became a state's obligation and an
international right. Since that time many political, social,
and economic phenomena have affected that right. At one
time or another Egypt, Cambodia, Vietnam, Iraq, China and
other countries have, for one reason or another, had their
doors closed to cultural aggression and consumption of their
patrimony as well as appreciation of it. In addition, not
only has it become fashionable for the wealthy to possess
works of art and archaeological finds, but the acquisition
of cultural artifacts has become a solid investment in these
times of inflation. For all these reasons the international
community is often deprived of the aesthetic, historical,
and educational value of all or part of a nation's patrimony.
As a result, in 1960, the UNESCO convention voted to try to
impede the illegal transferral of patrimony from country to
country. UNESCO, however, is only able to recommend policy,
and has no power to implement its decisions. Thus, it is
left to each nation to protect its cultural patrimony as
part of its identity and heritage. Toward this end, during
the 1960s Mexico and the United States concluded long
negotiations which provided for the return of all stolen
materials and a pledge not to buy such illicit merchandise.
In addition, archaeological investigation in Mexico must now
be carried out in accordance with the law and the guidelines
set down by the state. Archaeological material is property
of the state and its protection must be addressed with

political and legal means. Every nation, particularly those
which are struggling to affirm their identity, should take
the initiative in recovering their own history and
protecting their traditions and other aspects of cultural
patrimony which constitute their nationality.



Le problbme de la protection du patrimoine cultural
franchit les frontieres nationals et les interests de chaque
etat. Nous ne pouvons pas enfermer la culture dans un seul
etat. Au bout de 1945, quand 1'U.N.E.S.C.O. a commence les
etudes judiciaires concernant la definition et les prob-
lemes du patrimoine cultural, l'acces a ces cultures etait
alors devenue une obligation de l'etat et un droit interne.
Des ce temps-la, beaucoup de phenomenes politiques, sociaux
et economiques ont affected ce droit. En maintes fois,
Egypte, Cambodia, Vietnam, Irak, Chine et d'autres pays, ont
ferme, par raisons divers, leurs portes a l'agression cul-
turelle, ala consommation de leur patrimoine et a leur
appreciation egalement. En outre, la grande vogue est
devenue acquisition par les gens aises non seul-
ement de travaux d'art et d'objects archeologiques, mais
l'acquisition d'artefacts culturels est devenue aussi une
inversion solide dans ces temps-ci d'inflation.
Par consequence, la communaute internacionale est tres
souvent depourvue de valeurs esthetiques, historiques et
educatives du patrimoine national. A cause de cette situ-
ation sus mentionnee, la convention de 1'U.N.E.S.C.O., en
1960, a vote en faveur de l'empechement du replacement
illegal du patrimoine entire les pays. Cependant,
1'U.N.E.S.C.O est uniquement en measure de suggerer des
recommendations sur la politique a suivre mais elle n'a pas
le pouvoir de les appliquer. Ainsi, chaque nation a sa
responsabilite de proteger son patrimoine cultural comme
faisant parties de son identity et de son heritage.
Dans ce bout, en 1960, le Mexique et les Etats-Unies

ont conclu de longues negotiations qui permet la revolution
de tout object confisque et un compromise qui arrdtait
l'achat de ces merchandise illicites. De plus, les inves-
tigations archdologiques au Mexique doivent etre maintenant
realises selon la loi et les regles 6tablies par l'etat.
Le materiel archeologique appartient a l'etat et sa protec-
tion doit etre prise par les moyens politiques et legaux.
Chaque nation, particulierement celles qui sont en train de
lutter pour affirmer leur identity, devrait prendre l'enici-
ative pour recuperer sa propre histoire et pour proteger
ses traditions et d'autres aspects patrimoniaux qui consti-
tuent sa pationalite.


Lucius M. Dyal, Jr.
International Law Committee, The Florida Bar

I am a layman among professionals. Not a new position
for a lawyer. Our job is to codify that which the profession-
als in the field determine is the best method for solution of
the problem.1
This exercise in semantics is not a difficult one if
1. The professionals agree on the solution to be codi-
2. The mechanics of the solution are agreed upon.
3. There are no political overtones.
Unfortunately, one rarely is presented with a case such as
this, because if these three criteria were met the need for
lawyers is dramatically reduced. What happens is, where
there are problems, there are advocates for each side. So
assuming problems in all three criteria, how do we approach
the solution?
First we look at the historical perspective.
a) What is patrimony? We begin with definitions. The
legal dictionaries define patrimony as follows:
PATRIMONY. Any kind of property. Such estate
as has descended in the same family; estates
which have descended or been devised in a dir-
ect line from the father, and, by extension,
from the mother or other ancestor. It has
been held that the word is not necessarily
restricted to property inherited directly from
the father. 5 Ir. Ch.Rep. 525.
This of course is not precisely what we are speaking of, but
it is close. How did the term "cultural patrimony" come

As a lawyer I am accustomed to the use of semantics to
verbally define a position or a right, knowing that, by the
use of the proper word or phrase, solutions to certain pro-
blems are by definition, predetermined. The phrase "cultural
patrimony" is such a term. This is so because of the root
word "patrimony." By its use we have classified the area
affected as
1. a legal right
2. belonging by operation of inheritance
3. to a defined group of people.
Thus by terminology we accept the fact that, for example,
all Pre-Columbian artifacts in Mexico, Guatemala, the Domi-
nican Republic or Peru belong to the people of those nations
by right of inheritance, regardless of the origin or form
of their present day governments. This of course was not
always the position taken, for these objects were not always
denominated "cultural patrimony."
In the eighteenth and nineteenth centuries the objects
of which we speak were almost universally considered to be-
long to the finder or to the private owner of the land on
which they lay. The only persons truly interested in collec-
ting these objects who had the resources to actively pursue
the exploration and excavation of these objects were the pro-
ducts of industrialized nations, notably, England, France,
Germany, Italy and to some limited extent the United States.
The industrial nations were the first to be economically in
a position to actively support this endeavor. The popula-
tions of the agricultural nations, now termed the third world
or emerging nations, spent their time in survival. Unfor-
tunately, the farmer who must devote his total time and
energy to his land had no time to develop the interest and
appreciation for that which had gone before. His worry was
survival, not ancient culture. Thus, John Lloyd Stephens
purchased Copan for a pitance, and half of Egypt and Greece
wound up in the British Museum.
Interestingly, the conquering nations, notably Spain,
had a similar lack of interest. They were interested in

gold and land and agriculture. The Political-Religious as-
pect declared the "cultural patrimony" that wasn't gold or
precious stones to the pagan. As a result the Museum of the
Americas in Madrid has the codex Pro-Cortesiano (Codex
Madrid) and one slab from Polenque interspersed with numer-
ous copies of objects in other museums.
Thus, we are faced with the fact that much of the cul-
tural patrimony with which we concern ourselves resides in
foreign museums. As the third world began to industrialize,
they became able to devote resources and time to this field.
The advent of tourism as an economic factor strengthened both
the intellectual and the proprietary interest. At this
point the problem bifuricates. First, what is to be done
with the objects that have already gone abroad? and, second,
what is to be done with those that have not?
As to the first, the term cultural patrimony poses num-
erous problems, for if these objects are legally owned by
certain nations then (1) were they legally alienated and (2)
in any event can their return be demanded. The result of
the conflict was essentially that large collections were re-
moved from the public view, access to them was highly res-
tricted and in general the international scholastic commun-
ity was the loser. Treaties have attempted solutions to this
The second problem is more definable. The issue of own-
ership is resolved, but the issue of access is not (for exam-
ple, the rule against precise photography at many archaeolo-
gical sites in some countries). We return to the battle be-
tween economics, politics and the public and scholastic
good. Ideally, the best solution will afford free access
by genuine scholars with funds and interest who are dedicated
to the protection of the hosts proprietary interest. A cul-
ture, while it may be isolated in one nation, should belong
to the world.
Today, too often we see distrust and nationalistic pride
result in the old Spanish maxim of government "ni lo bacen
ni lo dijan hacer." Too often the great collections are put

away from public view while the looters continue their work
in the remote areas of Yaxchila and Altar de los Sacrificios.
You as the professionals must provide the solutions so that
we as lawyers may codify it. It is our sincere hope that
this conference can go a long way towards the accommodation
of competing interests under the overall ideal of the advance-
ment of knowledge for the good of all.


1. This presentation is derived from Mr. Dyal's opening re-
marks for the fourth day of the conference which focused
on contemporary perspectives (editor's note).


Lucias M. Dyal, Jr.

El trabajo de abogados es codificar lo que los profesionales
de la material determinan es el mejor metodo para la soluci6n
del problema del patrimonio cultural. Pero esto require:
1. Que los profesionales estgn de acuerdo sobre la
solution para ser codificado;
2. Que los mecanismos de la solution tienen un acuerdo;
3. Que no hay sentidos politicos.

Desgraciadamente, es raro que se llegan a un acuerdo sobre
las tres criterias. El termino patrimonio, en si mismo, como
una definicion legal, indica: un derecho legal, una herencia,
y-pertenecer a un grupo de gente definido. Mientras que, por
ejemplo, esto es la terminologia basica hoy en parties de
Latinoamerica, con respect de artefactos pre-colombinos, esto
no siempre ha sido la posici6n tomada. En los siglos XVIII y
XIX las naciones industrializadas europeas, y hasta algun punto
los Estados Unidos, tenian interest en estos objetos. Las
naciones agricolas, donde se encontraban muchos de estos
objetos, fueron en gran parte preocupadas con la superviven-
cia y no las cultures pasadas. Al industrializarse recursos
y tiempo son dedicados a este concept. El problema se divide
en dos aspects: 1) Que hacer con los objetos en el extran-
jero, y 2) que hacer con los objetos que todavia estan en
el pais. La solucion imprendida con el primero ha sido por
medio de tratados. El segundo es mas facil de tratar pero
muchas veces ha resultado en un aceso limitado para estudiosos
genuinos. El deseo es que esta junta avanzara la acomodaci6n
de intereses y conocimientos para todos.


Lucius M. Dyal, Jr.

Le travail des avocats est de codifier ce que les pro-

fessionnels determinent come meilleure methode en vue d'une

solution du problem du patrimoine cultural. Mais cela exige


1. Les professionnels soient du meme avis sur

la solution a codifier;

2. La mecanique de la solution soit mise au point;

3. Qu'il n'y ait pas d'interferences politiques.

Malheureusement, ils sont en accord sur ces trois points

que rarement. Le terme patrimoine, en soi, comme une d6fini-

tion l6gale indique: un droit lgal, un heritage, et apparte-

nant a un group de gens precis. Ce mot obtient une termi-

nologie fondamentale dans les parties de 1'Amerique Latine

d'aujourd'hui, surtout en ce qui concern les artefacts pr6-

Colombiens, mais ce n'6tait pas toujours le cas. Au dix-

huitieme et dix-neuvieme siecles, les nations Europ&ennes

(industrialisees) et jusqu'a un certain point, les Etats-

Unis, s'interessaient a ces objets. Les nations agricoles

oh se trouvaient plusieurs de ces objets se concernaient

surtout de la survivance et non pas des cultures du passe.

A l'gpoque industrielle, on accord des resources et du

temps a ce concept. Le problem se divise en deux aspects:

(1) quoi faire avec les objets a l'etranger, et (2) quoi

faire avec les objets qui sont encore dans le pays. On a

tent6 de r6soudre le premier par des traits. Le second
est plus facile a r6soudre, mais souvent mine ) un acces

limits pour les 6rudits. On desire que ce Congrts avan-

cera l'arrangement des interets et la connaissance pour tous.


James L. Swauger
International Council of Museums
United States

The American Association of Museums is committed to ex-
panding and intensifying cooperation between museums of the
United States and those of other countries of the world.
Evidence of its adherence to this principle is the fact
that the Constitution and Bylaws adopted by the Association
on 1 June 1976 provide that the International Council of
Museums Committee of the United States be a Standing Profes-
sional Committee of the Association with the following
There shall be an international committee
to advise and assist the Association's partici-
pation in programs of international interest.
The committee shall be known as ICOM Committee
of the AAM (AAM-ICOM) and shall help the Associ-
ation represent museums in the United States
within the International Council of Museums (ICOM),
as well as ICOM's interests within the United
States ....
The Committee is expected:
to help the Association meet its international
responsibilities and carry out programs and ac-
The American Association of Museums through its AAM-
ICOM Committee began substantive action in accordance with
its mandate in January 1978 in Latin America.
Examples of action and programs implemented this year
illustrate accomplishments to date and suggest activities
for the future.
After a request from active museum people in Guatemala,
Costa Rica, and Mexico to the Bureau of Education and Cul-
ture of the Department of State of the United States to find

ways and means of extending cooperative museum programming
between museums in those countries and those of the United
States on a wider level than the museum-to-museum private
programs of the past, the Bureau turned to the American
Association of Museums for suggestions and action. This
was a logical procedure because for some years the Bureau
and the Association have cooperated in operating a Foreign
Museum Visitor Tour coinciding as a rule with the annual
meeting of the Association, and some of those making inquiry
had taken advantage of one of the tours.
After discussion with Bureau people and as a represen-
tative of the Association in my then capacity as Vice-
Chairperson, AAM-ICOM, I visited Guatemala, Costa Rica, and
Mexico in January 1978 to observe the current museum situa-
tion in specific locations. I learned from those with whom
I visited what they consider necessary for improvement of
museum facilities and services in their areas and what sorts
of American Association of Museum cooperation they thought
would be useful to their museums in terms of their priorities.
In no instance did I suggest a course of action. I con-
sidered it my function to learn what those in the countries
visited wanted, to discuss with them what the American Asso-
ciation of Museums could do to assist them in achieving their
goals, and on my return to do what I could to initiate posi-
tive action.
Seven projects were suggested by museum people in
1. an urban planning study in Antigua to further inte-
grate museum resources into the city's physical
2. a restoration team to prepare and later carry out
stabilization, repair, and restoration of at least
one of Antigua's monuments;
3. a visit by a specialist from the United States with
particular expertise in the use of museum facilities
in the educational process;
4. a tour of duty by a conservation expert, and parti-

cularly one specializing in painting conservation;
5. production of a photographic record of the conser-
vationist's work to be used as a record of work
done, to mount as an exhibit of the conservation
process, and to use as a conservation teaching tool;
6. production of a photographic record of Guatemala's
colonial architecture for use as a circulating ex-
hibit in Latin America and in the United States;
7. combined programming between Guatemalan and United
States institutions in biology, geology, and anth-
ropology, all subjects within the purlieu of natural
history museums in the United States and suggested
to mein part because my own museum is a natural
history museumby Dr. Luis Lujan, Director of the
Institute for Anthropology and History of Guatemala,
with whom I have the honor to share this platform.
Four projects were suggested by museum people in Costa
1. a visit by a person expert in the preparation of
plants for natural history displays to instruct
preparators in the National Museum of Costa Rica
in the necessary techniques;
2. a six-month training period at Carnegie Museum of
Natural History for a taxidermist from the National
Museum of Costa Rica;
3. development of a long-range archeological study and
excavation program by the University of San Jose,
the National Museum of Costa Rica, Carnegie Museum,
and a university in the United States, probably the
University of Pittsburgh; and
4. a program of surveying, recording, and interpreting
the petroglyphs of Costa Rica in cooperation with
the University of San Jose and the National Museum.
Because of an administrative change at the time of my
visit in the Ministry handling national museum affairs in
Mexico, no specific proposals were developed in that country.

Action taken since January 1978 is as follows. With
funding by the Bureau of Education and Culture and the
Consejo Nacional para la Proteccion de la Antigua Guatemala,
Ms. Elizabeth Dear of the Museum of New Mexico in Santa Fe
spent six weeks in Antigua working with people using museum
facilities in the educational process. A series of. specific
proposals for museum-related educational programs was pre-
pared. We are seeking funds to bring one of the educational
people from Antigua to Santa Fe for six weeks to observe the
handling of such programs at the Museum of New Mexico.
With funding provided by the Organization of American
States and the Consejo, Mr. Eugene George of the University
of Texas went to Guatemala to observe the architectural situ-
ation, determine needs for proper stabilization, repair, and
restoration of a specific monument, and to plan moves neces-
sary to perform those operations. I have not yet seen his
With respect to Costa Rican proposals, Mrs. Betty
Niedringhaus, formerly of Carnegie Museum's staff, has agreed
to go to San Jose to instruct in plant preparation techniques
as she did in India in 1977 as soon as arrangements can be
made. At the request of the Director of the National Museum,
her departure has been delayed until the Director has as-
sured himself he will have several persons to learn under
Mrs. Niedringhaus's direction, but the project is approved,
and only its timing is to be decided.
Carnegie Museum has agreed to accept a taxidermist from
the National Museum under Carnegie's International Programs
schedule. The Director of the National Museum believed it
profitable that the man he proposes to send to us become
more proficient in English than he is at present. At re-
quest of the American Association of Museums, the United
States Embassy in Costa Rica agreed to cover half the cost
of the instruction. I am informed this activity is in pro-
cess. This proposed training visit will be funded by
Carnegie Museum.
At the moment, we have an entomologist from the National

Museum at Carnegie Museum for a research visit of several
months. Funding is by Carnegie Museum through its Interna-
tional Programs.
These examples illustrate the kind of cooperation among
institutions of the United States from governmental level
exemplified by the Department of State; from national volun-
tary associations level as exemplified by the American
Association of Museums; and private, individual museums as
exemplified by Carnegie Museum that the Association
plans to use in its efforts to be of service in the
international museum field. The Association's role
through its International Council of Museums Committee is
that of a catalyst seeking to discover areas in international
museum cooperative programming in which it may be of service
to the museum world at large and, in the context of this
meeting, to Latin American museums.
The Association has no illusions. Just as no specific
proposals were developed with museums in Mexico because of
an adiminstrative change in government, so now the Associa-
tion must again learn with whom to deal in these matters
within the United States Department of State because of a
recent reorganization requiring that some sorts of arrange-
ments for carrying out proposals suggested for Guatemala
and Costa Rica in cooperation with the Association are now
being handled by the International Communication Agency
rather than the Bureau of Education and Culture. But the
Association plans to persevere and do all it can in coopera-
tive programming.
The Association welcomes overtures to initiate and carry
on cooperative programs between museums of the United States
and those of Latin America in any of the museum fields. The
Association cannot promise that proposals will be implemented,
but it can promise to consider all proposals seriously and
to do what it can to bring them to fruition.
Those of us working in the area of such international
programming know that museums in the United States are
anxious to work with their opposite numbers in Latin America.

In large part, this attitude emanates from the desire of
museums in the United States to make certain that exhibits
and programs concerning Latin America put on in United
States museums will illustrate to visitors how Latin Americans
view their patrimony, ancient and modern.
The American Association of Museums stands ready to aid
such efforts.



James L. Swauger

La asociaci6n Americana de Museos se ha comprometido a ex-
pandir e intensificar la cooperation entire los museos de los
Estados Unidos y de otros pauses. La asociaci6n ha designa-
do que el Consejo Internacional de Museos de los Estados
Unidos tiene la responsabilidad de aconsejar y ayudar en
programs de envergadura international y de ayudar a la
asociacion para llevar a cabo tales programs. Este comite,
ahora conocido como el AAM-ICOM, comenz6 una acci6n sub-
stantiva en la America Latina en enero, 1978. Ante la soli-
citud de personal active de los museos de Guatemala, Costa
Rica y Mexico, se propusieron various programs y sugerencias
sobre accion y prioridades. El personal del museo en
Guatemala sugirio siete proyectos:

1. Un studio de planeamiento urban en Antigua para
ayudar a integrar los fuentes del museo con la
estructura fisica de la ciudad.
2. Un grupo de restauradores que trabajen, al menos,
en uno de los monumentos de Antigua.
3. Una visit y consejo de un especialista de los
Estados Unidos en el uso de las facilidades del
museo en los process educativos.
4. Una temporada de trabajo por un expert en conser-
vaci6n de pintura.

5. Producci6n de un registro fotografico del trabajo
del conservador para montar una exhibition educa-
tiva del process de conservacion.
6. Producci6n de un registro fotografico de la arqui-
tectura colonial del Guatemala para utilizarse
como exhibition circular en America Latina y en
los Estados Unidos,y
7. Programacion combinada entire Guatemala e institu-
clones estadounidenses en los campos de biologia,
geologia y antropologia. Hace menos de un a~o mas
tarde se ha realizado much trabajo cooperative
para los proyectos 1 y 2 y para establecer progra-
mas relacionadas a los demas proyectos.

El personal del museo en Costa Rica sugirio cuatro proyectos:

1. Instruccion para los tecnicos del Museo Natural
de Costa Rica en la preparacion de plants para
exposiciones de historic natural.
2. Un period de entrenamiento por seis meses en el
Museo Carnegie de Historia Natural para un taxi-
dermista del Museo Nacional de Costa Rica.
3. Desarrollo de un studio arqueologico de gran
duracion y de un program de excavacion.
4. Un program de reconocimiento, registro e inter-
pretacion de los petroglifos de Costa Rica.

Por el moment, se han hecho arreglos para llevar a cabo la
primera, segunda y cuarta sugerencia.

Aunque cambios administrativos en Mexico obstaculizaron el
desarrollo de propuestas concretas de proyectos, continue
la discussion sobre proyectos cooperatives. Estos ejemplos
ilustran la clase de cooperation entire las instituciones
gubernamentales y privadas, como el Museo Carnegie, que planea
usar la Asociacion en sus esfuerzos para servir en el campo
del museo grafico international.




L'Association Americaine de Musees s'est engagee a faire
agrandir et intensifier la cooperation parmi les musees des
Etats-Unies et d'autres pays.
L'Association a remis au Conseil International de Musee
des Etats-Unies la responsabilite de conseiller et d'aider
au nivel des programmes internationaux et d'aider 1'Associ-
ation a realiser ces programmes. Ce comite connu maintenant
sous le nom de AAM-ICOM, a commence une action substantive
en Amerique Latine en Janvier, 1978. Suivant la sollicita-
tion du personnel actif des musees au Guatemala, Costa Rica
et au Mexique, on avaient ete proposes certain programmes
et quelques suggestions avaient ete donnees sur les actions
et priorities. Le personnel au musee de Guatemala a sugere
sept projects:
1. L'etude d'un plan urbain en Antigua pour aider l'inte-
gration des resources du musee a la structure physique
de la cite.
2. Un group de restaurateurs qui puissent travailler, au
moins, sur un des monuments d'Antigua.
3. Une visit suivie de conseils par un specialist des
Etats-Unies sur l'usage des facilities du musee dans le
processus eduactif.
4. Un tour de devoir par un expert en conservation de la
5. Production d'un registre photographique sur le travail
du conservateur pour faire monter une exhibition
educative du processus de conservation pour faire
monter une exhibition educative du process de conser-

6. Production d'un enregistrement diapositif sur l'archi-
trecture colonial du Guatemala pour etre utilisee comme
exhibition circulaire dans 1'Amerique Latine et aux
7. Programmation combine entire Guatemala et les institu-
tions americaines dans les specialites de la biologie,
geologic et l'antropoligie.
En moins d'un an plus tard, on a realise plusieurs de
travaux cooperatifs en vue la realization des projects No.l
et 2 et on a etablit des programmes en relation aux ces
Le personnel du musee de Costa Rica a sugere quatre
1. Instruction aux technicians du musee Naturele de Costa
Rica dans la preparation des plants pour faire des
expositions d'histoire naturele.
2. Un stage de sis moins au Musee Carnegie d'Histoire
Naturele par un taxidermist de Musee National de Costa
3. Developpement d'une etude archeologique de grand dura-
tion et d'un programme d'excavation.
4. Un programme d'enquetes d'enregistrements et d'interpre-
tation des petroglyphs de Costa Rica. Pour le moment,
on a fait des arrangements pour realiser les premiere,
deuxie'me et quatrieme suggestions.
Quoique les changements administratifs au Mexique ont
fait obstacle au developpement des propositions, on continue
la discussion concernant les risques cooperatives. Ces
exemples-ci illustrent le genre de cooperation entire les
institutions gouvernementeles et privees que 1'Association
veut utiliser dans ses efforts de service au musee inter-


Roy C. Craven, Jr.
University Gallery, University of Florida
United States

This morning I cannot help thinking back to my numerous
visits to the jungles of Central America, photographing Maya
ceremonial centers. But in remembering I am also forced to
recall the indescribable shock and sadness of once discover-
ing a magnificent limestone masonry wall freshly shattered
and scattered across the forest's floor by the blast of a
huaquero's dynamite charge.
This was some years ago, but even now as we assemble
here in Florida, concerned with the protection of our American
cultural patrimony, in elegant sales galleries in Geneva,
London, New York, and even Guatemala City, one can still pur-
chase handsome polychrome Maya vases looted from jungle sites
in Central America.
The average purchaser of such artifacts will have had
no opportunity to experience the sickening scene of destruc-
tion which wrenched his Maya treasure from its archaeological
context in the jungle. That is not to say that such vandal-
ism has not been highly publicized in the recent decade it
has and perhaps, if I may assume to speak for my colleagues
in North American museums, a growing sensitivity to the des-
truction of cultural patrimony is beginning to be understood
and is being acknowledged by positive action. I would guess
that the majority of U.S. museums, both fine arts and anth-
ropological, now have operative policies of rejecting arti-
facts of questionable provenance or those lacking bona fide
pedigrees. This does not mean that such objects are not

still available from clandestine runners or from so-called
collectors who have "laundered" their offerings for museum
All of us here are more than aware of the various na-
tional and international laws and agreements which have been
established or are in the process of being formulated and
especially with the pivotal UNESCO convention. In fact some
progress has been made toward the protection of cultural
patrimony in the last decade, but has it been significantly
productive and adequate for solving the basic problem? I
tend to believe it has not.
I also wish I could be more enthusiastically convinced
that such laws and agreements could eventually be even par-
tially effective in achieving their stated goals of retard-
ing the despoilation of the world's archaeological sites.
Again I cannot be too optimistic.
Unfortunately, we are well aware that the realities of
the situation are neither idealistic nor modern. The loot-
ing of tombs in Egypt was a common profession even during
the time of the pharaohs. The treasure of Tutankamen is
singularly renowned for its survival through centuries of
prevailing plunder. The Turks, at the time of Lord Elgin in
1800, were systematically destroying the classic sculptures
on the Acropolis, first out of religious iconoclastic con-
victions and then, more practically, by burning the carved
marbles and reducing them to lime for plastering their crude
huts. This very fact decided Lord Elgin to "rape" the Elgin
marbles and remove them to England. It is an unhappy histori-
cal fact that the "illegal" removal of art objects from
their places of origin has more often than not meant their
survival and preservation. This is not to imply that the
overall cost was not high and, like today, a tremendous body
of archaeological and cultural data was annihilated forever.
The question now needs to be asked, what will be the
concrete results of the creation and implementation of the
various international laws and agreements? Will it stop the
plundering of historical sites? Will the trafficking in

illegal artifacts be retarded? Regretfully, I suggest, it
will not. As mentioned above, such activity is not unique
to our century and since the economics of poverty has been
central to the issue for centuries, it undoubtedly will con-
tinue to be so now.
Such laws and agreements will only force the looting
and trade activities into new configurations. The evidence
is already at hand and the continuing traffic from art rich
countries is being generally diverted away from North
America to Europe, Asia, and the Middle East. But the loot-
ing still continues.
Previously I commented (Museum News, March 1974, p.14)
upon some of the basic conditions and reasons for this and
made one suggestion for approaching the problem. One basic
circumstance which some proposed laws aimed to solve was to
eliminate the market in the United States from trafficking
in such items of patrimony and, in turn, reduce the illegal
plunder of foreign archaeological sites.
In 1972 it was estimated that about 50% of the best
looted Pre-Columbian artifacts were sold to collectors in
the countries of origin with the remaining 50% sold abroad.
Of the exported items, it was projected that approximately
80% of the exported items reached the North American market
with the remaining 20% scattered to Europe and elsewhere.
(P. 16, Meyer, Karl L. The Maya Crisis, 1972.) I know of
no recent data, but would suggest, based upon my direct
knowledge of slackening museum collecting activity, that
the previous 80% to U.S. markets has dropped at least to
half that amount, or 40%, and 60% now goes to collectors
around the world. I seriously doubt, and this is the impor-
tant point, that looting in many art rich countries has
dropped significantly. I would be exceedingly pleased to
hear from our colleagues present that I am in error.
As we are all well aware, the majority of Pre-Columbian
sites are located in nations where governmental monies are
generally scarce and desperately needed for other and more
pressing human problems. There is limited enthusiasm in

such countries for diverting needed government funds to the
protection or preservation of dead cultures buried in the
ground. In fact, it is the grinding poverty of the poor in
these countries which primarily stimulates the looting of
sites, since such sites are the source of a bonus income for
needy citizens. Foreigners have, indeed, been guilty of
looting archaeological sites in Central and South American
countries, but by and large the main activity of looting is
executed by the local nationals. Unfortunately, it must be
said that in many countries the pressures of poverty frequent-
ly lead those very persons assigned to guard national monu-
ments and maintain custom regulations into accepting bribes
from traffickers.
One can, however, still be optimistic and search for
solutions to attack the problem. Perhaps plans mutually
designed and implemented by all countries concerned might
more effectively spread the responsibility in a broader and
more workable manner.
Here in this forum I would like to present one possible
format for such action. It is suggested that the Organization
of American States undertake a hemispheric fund drive, aimed
at nations and foundations to provide a monetary base for
the establishment of an agency, such as those created by
UNESCO to save Abu Simel in Egypt and to restore Borobudor
in Java, to retard looting of Pre-Columbian archaeological
sites in the Americas. The OAS agency would coordinate
emergency requests from hemispheric countries whose sites
are threatened and with the aid of a panel of international
experts set priorities for scientifically excavating endan-
gered zones. Outstanding specialists in the specific areas
of expertise related to the Pre-Columbian cultures concerned
would be joined by representatives of the host country to
jointly carry out the archaeological excavations. The host
country's national museum would have first choice of the
unique artifacts discovered by the expedition. Other mate-
rials and artifacts duplicating cultural patrimony already
adequately documented and held in the national museum would

go to the OAS who would then arrange for the sale of these
items at an open international auction. It would be the
monies realized from such sales which would replenish the
agency's fund to assure the continuation of the program.
With such items of world patrimony openly available to museam
and collectors through a controlled and documented system,
the need for illegal traffic in such items should, by
contrast to present-day activities, dry up. Such a program
could, hopefully, assure art-rich countries documentation
and protection for their major threatened patrimony and at
the same time make first-class documented artifacts
available to the world's museums and collectors. It seems
such a program could go a long way toward bringing our
hemisphere's countries together in mutual cooperation and at
the same time significantly reduce the traffic in illegal
items of Pre-Columbian patrimony.
In the spirit of the OAS' proclaimed year of the
Cultural Heritage of the Americas ("El Ano"), this proposal
is here offered and I further believe it to be appropriate
to and in accord with Article 8, items d and e of the OAS
"Convention on the protection of the archaeological,
historical, and artistic heritage of the American nations,"
adopted in San Salvador on June 16, 1976.
I am sure there are problems inherent in this proposal,
but if by discussing its simple format we can stimulate
fresh dialogue and possibly new concepts for action, I will
be pleased.
A cardinal responsibility of the museum profession is
the preservation of cultural artifacts. I know I speak for
all museum professionals when I assert we must be adamant
in our insistence that all of man's heritage be protected
and sustained. After all, patrimony of any country is
finally the patrimony of all humanity.



Roy C. Craven, Jr.

El saqueo de los sitios arqueologicos es una practice muy
antigua que continue hasta el present. Al reconocer que
recientes leyes nacionales e internacionales concernientes
al traspaso del patrimonio entire las naciones pueden, cuando
mas, unicamente retardar el despojo de los sitios precolom-
binos, se sugiere, entonces, que las naciones americanas
ataquen el problema en los sitios arqueologicos con una
action cooperative.

Se propone que una agencia dentro de la O.E.A. sea creada y
estructurada para:

A. Emprender una acci6n hemisf6rica para recolectar
fondos con el fin de salvar los sitios arqueolo-
gicos que yacen en peligro;
B. Revisar pedidos de emergencia de pauses americanos
ricos en arte, cuyos sitios estan en peligro y
establecer las prioridades para excavaciones;
C. Acumular y ejecutar excavaciones cientificas co-
operativas de sitios que estan en peligro.
D. Recuperar data cientifica y elements del patrimonio
del sitio (identificado claramente y reservando los
artefactos unicos del sitio para la coleccion per-
manente del museo national del pais anfitrion);

E. Preparar, para subastas internacionales, los arte-
factos no-inicos de tales excavaciones para proveer
un abastecimiento controlado de artefactos documen-
tados a los museos del mundo y a los coleccionistas;
F. Utilizar los fondos generados por las subastas para
financial la continuacion de los programs arqueo-
logicos en los sitios que estan en peligro.

Parece que tal program podria ser una ayuda muy significa-
tiva para lograr la cooperation mutua de los paises de nuestro
hemisferio y, simultaneamente, reducir el trafico illegal de
objetos del patrimonio precolombino.




Le pillage des sites archeologiques est une pratique
ancienne qui subsiste encore dans le present. En reconnais-
sant que les recentes lois nacionalles et internacionalles
concernant le flux du patrimoine entire les nations peuvent,
au mieux, seulement retarder la depossetion des sites pre-
colombiens, on alors suggere que les nations americaines
attaquent le problem des sites archeologiques par une
action cooperative. On propose la creation et structuration
d'une agence de 1'O.E.A. pour:
A. Entreprendre une action hemispherique pour receuillir
des fonds de maniere a sauver les sites archeologiques
qui. sont en danger.
B. Faire une revision des solicitudes d'emergence des pays
americains riches en art don't les sites sont en danger,
et etablir les priorities pour y faire des excavations.
C. Accumuler et executer des excavations scientifique coop-
erative dans les sites en danger.
D. Recuperer les data scientifiques et les elements patri-
moniaux du site (identifier clairement et reserve les
artefacts originaux au site pour la collection perma-
nente du Musee Nacional du pays-hote.
E. Preparer pour ventes aux encheres internationalles, les
artefacts de ces excavations de fagon a pourvoir un
nombre control d'artefacts documents aux musees du
monde et aux collectionneurs.
F. Utiliser les fonds generes par les ventes aux encheres
pour financier la continuation des programmes archeo-
logiques dans les sites en danger.

II parait que tel programme pourrait etre une aide tries
significative pour realiser la cooperation mutuelle entire
les pays de notr'h6misphere. II pourrait, au meme temps,
faire reduire le traffic illegal d'objects patrimoniaux du
temps pr6colombien.



Roberto L. Berges
Universidad Nacional Pedro Henriquez Urena
Republica Dominicana


En nuestro mundo de hoy se est& hacienda cada dia menos
dificil convencer a nuestras comunidades de la necesidad
de la conservaci6n de nuestra herencia cultural. En
nuestro context, en el cual la industrializaci6n, la
automatizaci6n, el desmedido crecimiento urban, la so-
ciedad de consume y la exaltaci6n de los valores material-
istas han dado como resultado la deshumanizaci6n, la
"alienaci6n" y la impersonalidad en las relaciones de un
conglomerado human cada vez mas traumatizado por el medio
ambiente, se comienza a pensar seriamente que las carac-
terlsticas modernas de nuestra era tecnoldgica no bastaran
para ofrecernos la felicidad si no las complementamos con
la preservacionde valores, costumbres y tradiciones que
nos identifiquen con un pasado que constitute, en esencia,
nuestra "raison d' etre".
Es en realidad superfluo, pues, hacer la apologia ante
este auditorio de la necesidad de la conservacion de
nuestro pasado arquitectonico. Basta senalar que las im-
presiones visuales plasticas forman parte fundamental de
la estructuracion y determinacion de nuestros process
mentales. Asi como tenemos una parte de nuestro cerebro
dedicado a la verbalizaci6n y al pensamiento analitico,
existe todo un hemisferio cerebral encargado del ordena-
miento de percepciones espaciales y de impresiones de

formas, textures, colors, volimenes, en fin, de todo
aquello que constitute la aprehensi6n de nuestro medio
ambiente fisico. La evolucion arquitectonica es, por
tanto, element basico de nuestra conformaci6n cultural
y del legado historic que define nuestras races como
pueblos civilizados.


La Repfblica Dominicana, en este sentido, tiene caracter-
isticas especiales que la definen como lugar de importancia
no solamente a nivel local sino en el context de todo
nuestro hemisferio occidental. Y esto es asi porque mas
que ningun otro lugar present conjuntos monumentales de
todos los periods arquitectonicos a partir de los inicios
del siglo XVI. Del period colonial se encuentran ejemplos
bien definidos del estilo g6tico, con sus orgullosas
ojivas y bovedad nervadas, y sus intrincados detalles en
piedra y en vitrales, de un alto valor artistic.

Tambien estan altamente representados en este periodo los
estilos del renacimiento y barroco. Del primero destacan-
dose elements clasicos como capiteles y coronamientos asi
como detalles de ventanas, cornisas y otros elements de
terminaci6n. El barroco, tan comun en otros pauses his-
panoamericanos, tiene tambien estupendos ejemplos en el
Santo Domingo Colonial, con la especial caracterlstica de
la mezcla de elements con vestigios de los anteriores

En la epoca que se ha dado por llamar period republican
de la arquitectura, por otra parte, a partir del aho 1844,
encontramos una riqueza arquitect6nica perfectamente com-
parable a New Orleans de U.S.A., y a otros magnificos
ejemplos del area del Caribe, como Jacmel o Port-au-
Prince de Haiti.

Durante este Ultimo period existen influencias francesas,
inglesas, y de otras naciones, que configuran paisajes
urbanos de gran variedad estilistica. Los principles

estilos durante este periodo son el victoriano, con in-
contables aciertos esteticos en madera; el antillano, con
un marcado sabor aut6ctono; y el neo-clasico, principal
instrument de expresi6n visual de los primeros vestigios
del hormigon armado.

En definitive, la RepGblica Dominicana constitute hoy por
hoy uno de los mas valiosos complejos monumentales arqui-
tectonicos, patrimonio insustituible no solamente de unos
pocos ciudadanos dominicanos, como dijera un destacado
funcionario de la Organizacibn de Estados Americanos, sino
de todos los pueblos de America.


A pesar de estas afirmaciones, hubo una epoca en que exis-
tio el peligro de exterminaci6n total del patrimonio
arquitect6nico del pasado. Me refiero a la nefasta era
del dictador Trujillo, quien, alentado por una megalo-
mania sin limits, aspiro a borrar todo vestigio del
pasado y crear ciudades de factura marcadamente modernista,
realizadas para exaltar su regimen y su figure hist6rica.
Fue durante este lamentable perlodo que se declararon
estupendos ejemplos arquitect6nicos como "peligro publico,
para proceder a su demolici6n y sustituci6n con edificios
modernos de dudoso gusto estetico.

A partir de la muerte del dictador, en la decada de los
sesenta, caracterizada en los EE.UU. por movimientos de
protest, por la llamada contracultura y por la reafirma-
cion de los derechos civiles, se inicia en la Republica
Dominicana una era a la vez desarrollista y de afianza-
miento de los valores autoctonos. Comienza durante este
period la preocupacion por los valores culturales del
pasado historic.

En el campo arquitectonico se inicia en este period la
era de las restauraciones. La llamada Comision Temporal

de Ornato Civico, con fondos de la Agencia Internacional
de Desarrollo, emprende programs de revalorizacion
sectoriales. La Oficina de Patrimonio Cultural, con
asistencia de la Organizacion de Estados Americanos, pro-
cede a programs especificos de restauracion de conjuntos
monumentales, y finalmente la Comision de Conservacion y
Restauracion de Monumentos, con un considerable apoyo
gubernamental, realize un amplio program de rescate de
los principles monumentos coloniales. Se crea, asimismo
un capitulo national del "International Commission for
Monuments and Sites" de la UNESCO, formado por arquitectos
restauradores locales, y se emprende la celebration de
seminaries nacionales anuales de restauracion para el in-
tercambio de experiencias y el establecimiento de normas
y pautas generals.


En apariencia se ha realizado una labor de grandes alcan-
ces. Es un hecho incontrovertible que el process de
revalorizacion arquitectonica en Santo Domingo ha tenido
importancia y resonancia incluso a nivel international.
Existen, sin embargo, factors discordantes y opinions
conflictivas sobre filosofia y metodos que pueden incidir
negativamente en todo el process. Quizas nuestra experi-
encia pudiese servir para que otros definan con mayor
claridad sus objetivos a fin de lograr programs mas
equilibrados y sostenidos asi como de mayor viabilidad
econ6mica y tecnica.


Es convenient destacar aquf, en sintesis, las diversas
tendencies metodol6gicas a nivel mundial en el campo de
la restauracion:

Creo que en esencia los restauradores se dividen en cuatro
grandes grupos: los puristas, herederos filos6ficos de

las famosas Cartas de Venecia y Atenas, para quienes los
monumentos son vacas sagradas que no deben ser vigorosa-
mente intervenidos, para quienes "la restauracion terminal
donde comienza la hip6tesis... y se fundamental en el res-
peto hacia los elements antiguos y las parties autenticas",
es decir, para quienes los valores esenciales de los
monumentos descansan fundamentalmente en su autenticidad
e integridad; en segundo lugar se encuentran los romAnticos,
vastagos conceptuales de esa extraordinaria epoca que dio
hombres de la talla de Byron, Rousseau y Beethoven, para
quienes los monumentos deben ser devueltos por inter-
venciones constructivas, ornamentales y hasta estructurales
a su expresi6n visual original, quienes abogan por el
predominio de la sensibilidad y de la imaginaci6n sobre
la raz6n, en fin, aquellos que manifiestan su rechazo de
la perdida de los valores tradicionales a travez de un
formalismo estetico; luego aparecen, como una version
mas ambiciosa y alegremente interventora de la rama de
los romanticos, los que podrfamos llamar escen6grafos. a
quienes unicamente importa la expresi6n visual final de
un ambiente espacial, sobre todo en relaci6n con su medio
circundante, quienes abogan en todos los casos por la
reconstruction y liberacion, dos vertientes validas, pero
no unicas, del quehacer restaurador; y finalmente, me
gustaria anddir una cuarta categoria, los eclecticos,
quienes pueden ser en ocasiones puristas y a veces roman-
ticos, y hasta practican en determinados casos la esceno-
grafia, cuando existen razones valederas que la justifiquen,
aunque en ocasiones solo porque desean lograr un efecto
visual determinado.


Es asi como, a la luz de cada uno de estos enfoques, se
han realizado obras de conservacion y restauraci6n en la
RepGblica Dominicana con bases metodologicas completamente
divergentes, lo cual ha dado lugar a grandes controversial
y conflicts profesionales.

A continuacion se senalan algunos de los elements y
problems mas -- susceptibles de critics de parte de los
diferentes grupos doctrinarios de restauradores en la
Republica Dominicana:

1. Remoci6n de Enlucidos:

Es practice comun en nuestro pais proceder,
al inicio de una restauracion, a la remoci6n
total del enlucido. Esto permit al res-
taurador una investigation visual expedita
que muestra las diversas intervenciones
posteriores a la construction original, y
permit conocer la autentica fisionomla del
mismo en el moment de su ereccion. Aunque
"a prima facie" esto parece obedecer a una
vocacion purista, en realidad es una aspira-
cion romantic de llevar el monument a su
expression visual original. Los puristas
abogan mas bien por el respeto de las
sucesivas intervenciones en el tiempo, in-
cluyendo la aplicacion sucesiva de enlucidos,
los cuales, segun su criterio, ya forman
parte de un conjunto que se debe respetar a

2. Liberacion:

Una gran parte de los monumentos en la Repd-
blica Dominicana, sobre todo los de mayor
antiguedad, presentan un problema singular
de sucesivas intervenciones en el tiempo que
han sido realizadas para adaptar sus espacios
a nuevos requerimientos funcionales, ya sea
mediante modificaciones, alteraciones o
ampliaciones. Al no existir una consciencia
conservacionista hasta nuestros tiempos,

estas alteraciones generalmente presentan
materials, formas y configuraciones espa-
ciales disonantes con el estilo arquitect6-
nico original de la obra. En la mayoria de
los casos la political seguida ha sido la de
liberation, es decir, la eliminacion de las
parties posteriormente a'adidas para lograr
la expression visual original y la unidad de
estilo del monument. Esta practice esta
siendo cada vez mas criticada por aquellos
que consideran las ampliaciones y modifica-
ciones como muestras culturales de otra
epoca historic tan autenticas y respetables
como las originales.

3. Intervencion Estructural Profunda:

En muchos casos el grado de deterioro es tan
avanzado que se consider la permanencia del
monument en peligro a menos que se proceda
a una intervenci6n structural de cierta
envergadura. Los casos mas comunes de esta
categoria involucran las techumbres, las
cuales generalmente son sustituidas total-
mente por losas nervadas de hormigon armado
simulando techos romanos mediante el revesti-
miento con madera de las vigas, asi como
columns de refuerzo en muros y bovedas. Un
caso especialmente destacable fue la remocion
de un arco de apoyo de ladrillo realizado en
los mismos tiempos coloniales para evitar el
desplome del coro del Convento de los Domini-
cos. A fin de dejar visto el original arco
de piedra, muy rebajado, fue necesario adap-
tar una viga de hormig6n armado post-tensado
simulando un antepecho. Los puristas alegan
en estos casos, que pueden utilizarse

procedimientos tecnicos mas sofisticados
para salvaguardar la integridad de los
monumentos, sin destruir o demoler ninguna
de sus parties.

4. Materiales Vistos:

Al pelar las edificaciones en process de
restauracion se han hecho agradables descu-
brimientos de materials y formas construc-
tivas de gran calidad estetica y artesanal.
En muchos casos no sabemos realmente si estos
elements fueron originalmente vistos y re-
cubiertos con enlucido posteriormente o si
desde un principio contaban con su revesti-
miento. Sabemos que durante el periodo
gotico era usual dejar el material al
descubierto y que, durante el barroco, y
debido a problems de asepsia contra grandes
epidemias, surgio la costumbre de enlucir y
encalar las edificaciones. Sospechamos, por
tanto, que los monumentos mas antlguos
posiblemente tenlan muchos elements vistos,
pero no lo sabemos a ciencia cierta. El
gusto de nuestra epoca, sin embargo, se ha
impuesto. Usualmente descubrimos estos
elements, los cuales, dicho sea de paso,
constituyen ademas de un ejemplo didactico
de la nobleza y calidad de los materials y
mano de obra del pasado, estupendos contrastes
visuales que anaden toques esteticos de mag-
nificos resultados. iQue error mas grave,
sin embargo, estaremos cometiendo si estos
descubrimientos dan lugar a un acelerado
deterioro de los materials: iUn flaco
servicio a las generaciones posteriores!

5. Adaptaci6n a Usos Modernos:

Es evidence que la restauraci6n debe tener,
ademas de sus finalidades puramente cultura-
les, espirituales y sentimentales, un prop6-
sito eminentemente utilitario. No podemos
restaurar para dejar monumentos muertos, sin
uso. Esta seria la manera mas expedita de
lograr el deterioro mas progresivo y la ex-
terminacion mas rapida de nuestra herencia
arquitectonica. Por otra parte, una
comunidad que no vea beneficios director y
actuales de estas edificaciones asi como la
posibilidad de lograr un habitat dotado de
comodidades y recursos acordes con nuestra
era tecnologica, no apoyaria a fondo un
program general de rescate arquitectonico.
Asi pues, es imprescindible proceder a
cambios de usos y adaptacion a necesidades
contemporaneas. No se puede descartar, por
lo tanto, el uso de sistemas de control
climatico, iluminacion de alta intensidad,
mobiliario funcional, materials acusticos,
pavimentos de gran resistencia, instalaciones
sanitarias modernas y otros elements que
permiten el uso funcional de un monument.
En lines generals nadie discute esta
afirmaci6n. La controversial esta en cuales
monumentos y para que usos esta permitido
intervenir en este sentido, y como se reali-
zan estas adaptaciones para no desentonar
totalmente O desfigurar una reliquia histori-
ca de alto valor cultural.

6. El Problema de la Coherencia Visual:

Los arquitectos estamos entrenados para
enfocar los problems de desarrollo fisico
no desde el punto de vista estrecho de
estructuras aisladas sino del context am-
biental integral. Es decir, la coherencia
expresiva de un conjunto urban tiene un
significado y una importancia que trasciende,
desde nuestro punto de vista, los intereses
esteticos particulares de una obra determi-
nada. Asi pues, deseamos lograr conjuntos
armonicos, con unidad de estilo y hasta con
cierta uniformidad formal. Esta aspiraci6n
luce a simple vista como algo deseable y
positive. En la restauraci6n, sin embargo,
corremos el riesgo de cometer graves excess
en la busqueda de la coherencia visual. A
travez de la historic los conjuntos urbanos
han sufrido sucesivas intervenciones realiza-
das por generaciones con gustos estillsticos
disimiles. Si en aras de la unidad nos
decidimos a extirpar o eliminar determinadas
obras o detalles, podriamos estar borrando
para siempre la huella formal de una genera-
cion cuyos logros arquitectonicos quizas
tengan much mayor valor y trascendencia para
otra generation posterior a la nuestra.
LSignifica esta afirmaci6n que es necesario
conservarlo todo? No... no nos parece sensata
ni realista esta alternative. Pero es nece-
sario ejercer extraordinaria prudencia en el
establecimiento de juicios de valor esteticos
y funcionales, para erigirnos, como semi-
dioses, en arbitros de lo que se va y lo que
se queda.

7. La Reconstrucci6n:

Finalmente convene senalar un aspect de
la restauraci6n que ha sido vigorosamente
criticado en nuestro medio. En algunos
casos en que durante una epoca anterior se
procedio indiscriminadamente a mutilar or
destruir parcial o totalmente un detalle u
obra arquitectonica de gran importancia
desde el punto de vista de la historic, de
la estetica o de la coherencia de un conjunto,
se ha procedido a reconstruir lo que a travel
de fotos, pinturas, o investigaciones arque-
ologicas se ha podido definir. Esta decision,
desafortunadamente en la mayoria de los casos,
se ha torado exclusivamente por razones de
escenografia. Creemos, sin embargo, que
result valido en muchos casos proceder a
devolverle el antiguo esplendor a un sector
que ha sido mutilado. Ciertamente es mas
procedente esta accidn que sustituir una
edificacion con un dise'o modernist total-
mente en disonancia con su medio ambiente.
La question nuevamente estriba en el cuando
y como y por que!

Hemos visto, pues, de manera muy sintetizada las principal-
es controversial que existen en la Republica Dominicana
en el campo de la restauracion arquitectonica, las cuales,
como seguramente han observado ya Uds., constituyen un
reflejo de las diversas escuelas de pensamiento a nivel
mundial en este campo. LQuienes tienen la razon? LDebemos
aceptar la tesis escrupulosa de los puristas? LOptamos
mejor por la actitud sensitiva de los romanticos? LO sera
preferible adoptar la ligereza de los escenografos o la
formula arbitraria de los eclecticos?

Creo, senores, que la respuesta, como casi todas las
respuestas, no estriba en la simple selecci6n de una
vertiente unica.

Para escoger un camino correct debemos tomar en conside-
racion dos cuestiones fundamentals. IPor que restauramos?
4Que cosa vale la pena restaurar?

Las razones por las cuales procedemos a una restauraci6n
y las edificaciones o sectors que consideramos dignos de
restaurar nos van a dar una escala de valores y una jerar-
qufa o clasificacion de elements que nos permitiran tomar
decisions acertadas en cada caso particular. Lo impor-
tante es que cada sociedad elabore un conjunto de pautas
y normas comunes que permitan una labor armonica de todos
en la consecucion de metas comunes.

Constituye una labor que se sale del marco de referencia
de esta exposicion, por compleja y extensa, el establecer
de manera definida estas pautas y normas. Sin embargo, y
a modo de ofrecer algunas ideas sobre la material, esbozamos
aqui brevemente lo que consideramos finalidades primordi-
ales de la restauracion, en orden de prioridad, y hacemos
un intent de clasificacion de monumentos a los cuales se
debe intervenir en grades diferentes.

Las finalidades inmanentes de la restauraci6n, a nuestro
modo de ver, son las siguientes:

1. Conservar vestigios tangibles que
muestren el modo de vida de un pasado
que constitute determinant esencial
de nuestro present.

2. Lograr en la ciudadania una identification
con los valores culturales plasticos que
definen nuestra idiosincracia como

3. Mantener en buen estado una obra que
constitute una valiosa e insustitulble
reliquia hist6rica o est6tica.

4. Preservar un testigo fisico de un event
o period hist6rico de importancia en
nuestra evoluci6n national.

5. Ofrecer una muestra palpable de la tecno-
logia, la calidad artesanal y la capaci-
dad artistica de una generacion anterior
a la nuestra.

6. Proveer un marco adecuado para el desarrollo
del turismo interno y externo.

7. Lograr un context fisico urban de gran co-
herencia visual y alto valor estetico.

8. Revitalizar un sector urban deteriorado.

9. Evitar la arrabalizacion de sectors urbanos
causada por a incorporacion de nuevos usos
en disonancia con lo existent.

10. Proveer de valor funcional modern edifica-
ciones de amplias posibilidades espaciales,
esteticas y economicas.

11. Recrear y rememorar un estilo de vida mas
personalizado y human.

Mediante un studio somero de estas finalidades, podemos
darnos cuenta de inmediato que la filosofia "purista" de
la restauraci6n es aplicable a los puntos 3, 4 y 5, la
"romantica" a los puntos 1, 2 y 11, la "escenografista"
al 6 y 7 y la "eclectica" al 8, 9, y 10. Naturalmente,
cada restauraci6n no puede perseguir una sola de estas
finalidades, lo cual hace mas dificil la toma de decisions
sobre el tratamiento especifico de cada caso. Sin embargo,
puede ayudarnos a definir la situaci6n una clasificaci6n de
monumentos de acuerdo a sus especiales caracteristicas.

A continuaci6n se present una possible version de clasifica-
cion, solo a manera de ejemplo, ya que es incomplete:





- Ruinas de gran
valor historic

- Ruinas degran
valor estetico 1,2,3,4, y 5

- Ruinas de median
valor dentro de
un context
estrategico 1,2,4 y 5

Consolidaci6n, Conserva-
3,4 y 5 cion y Mantenimiento.

Conservaci6n, Liberaci6n
e Integraci6n.

Liberaci6n, Integraci6n,
Reconstrucci6n, Consoli-
daci6n, Conservaci6n y

- Grandes monumentos Consolidaci6n, Conserva-
en deterioro 3,4 y 5 ci6n y Mantenimiento.

- Edificaciones de Consolidacion, Conserva-
alto valor historic 3,4 y 5 ci6n y Mantenimiento.

- Edificaciones de Liberaci6n, Consolidaci6n,
median valor his- 1,2,5,6,7, Integraci6n y Recomposi-
torico y estetico 9,10 y 11 cion.

- Sectores arrabali-
zados de median

y 11

- Sectores deteriora-
dos de escaso valor 6,7,8,
9, y 10
- Sectores deteriorados
de escaso valor en 6,7,8,9,
contextos estrategicos 10 y 11

- Edificaciones aisladas
deterioradas de me- 1,2,6,7,
diano valor en contextos 10 y
no estrategicos 11

Reintegraci6n, Recomposi-
ci6n, Liberaci6n y Con-

Integraci6n, Recomposici6n,
Consolidaci6n, Conservaci6n,
Ampliacion y Reconstruccion.

Recomposici6n, Ampliaci6n,
y Reconstrucci6n.

Traslado, Integraci6n y

De contar con un document clave de esta naturaleza para
cada pals seria possible la sujecion a normas que aseguren
una labor conjunta mas equilibrada y un menor indice de
toma de decisions que correspondan a caprichos o gustos
personales. Estas normas, por supuesto, debe ser objeto
de amplia discussion con la participation de aquellos mas


capacitados para emitir juicios objetivos profesionales,
quizas quedando a cargo de los capitulos nationals de -
ICOMOS, los cuales deberian instituirse en todos los paises
de la region del Caribe.

De esta manera le estamos entregando intacto un valioso
legado cultural a las generaciones venideras.

Architectural Preservation in the Dominican Republic

R. Berges

Architectural evolution is a historical legacy that
affirms and defines our roots as a civilized people. It
is a significant part of our cultural conditioning, values,
customs, and traditions which can offer us identification
with a past that constitutes, in essence, our "raison d'etre.
The Dominican Republic has very special characteristics that
give it unique importance in the Western Hemisphere. More
than any other place it offers architectural monuments from
all the historic periods beginning with the early part of
the 16th century. From colonial times we find neatly
defined examples of the Gothic period, with arches, sectioned
domes, and stained glass windows. From the same period we
have numerous samples of the styles known as renaissance and
baroque. Pertaining to the era which has been named the
republican period of architecture, beginning in 1844, one
notes the considerable French and English influence. The
main styles during this era are the victorian, with consider-
able aesthetic achievement in wood; the Antillean, with a
markedly autoctonous flavor; and the neo-classic, principle
tool of visual expression during the first appearances of
reinforced concrete.
However, just as there are architectural styles and
philosophies, there are also various schools of thought with
regard to the restoration of our architectural patrimony.
Disagreements and conflict between the schools may eventually
have a negative influence upon the restoration process
while the resolution of the differences would probably lead
to more harmonious and well sustained programs with better
economic and technical feasibility. Restorers fall into
four large groups: purists; romantics; scenographers; and
eclectics. For the purists the value of monument lies
fundamentally in its authenticity and integrity and
restoration work should be as limited as possible. On the

other hand, the romantics assert that monuments should be
brought back through construction, ornamental or even
structural interventions to their original visual
expressions. The scenographers care only about the final
visual expression of an environment, especially as it
relates to its surroundings. They will resort in all cases
to what is called liberation and reconstruction, two valid
methods of restoration but not the only ones. The eclectics
are at times one or the other of the above three styles,
or a combination of them all.
Some of the main conflictual issues are:
(1) The removal of coats of plaster
which conceal the authentic original
conformation of the monument but
which reveal the various interventions
after its original construction.

(2) The liberation of, or, in other
words, the elimination of latter
(after the original construction)
alterations and additions that are
discordant with the original
architectural style of the monument.

(3) Major structural interventions
generally involving roofings and
reinforcement columns.

(4) When buildings are peeled in the
process of restoration, sometimes
excellent examples of materials
and craftsmanship are uncovered.
Were these originally naked and
should they be left that way?

(5) In restoration you cannot overrule
the use of systems of climate
control, high intensity lighting,
functional furniture, acoustic
materials, floors of high durability
and other items which provide for
the most functional use of a
building. The controversy resides
in which monuments should be interven-
ed in and for what usage.

(6) Architects strive to produce
harmonious groupings with some
unity of style. If, in this effort,
we eliminate or mutilate certain
elements, we could destroy forever
the formal imprint of another
generation. What is to remain and
what disappears?

(7) The total reconstruction of a work
of art based upon paintings,
photographs or archaeological
investigations. The question once
more rests on the when, how and why.
The beginnings of the answer to the above problems lie
in the realization that no single philosophy of restoration
is totally valid for all cases and that it is possible to
set forth rational guidelines to integrate actions in the
restoration field. By strenuously classifying monuments
according to their characteristics and identifying the
goals of each restoration we can better clarify and define
the recommended intervention case by case.

University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs