Title Page
 I and J

Group Title: Dictionary of the Kaffir language : including the Xosa and Zulu dialects
Title: A dictionary of the Kaffir language
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00072653/00001
 Material Information
Title: A dictionary of the Kaffir language including the Xosa and Zulu dialects
Physical Description: v. : ; 23 cm.
Language: English
Creator: Davis, William Jafferd
Publisher: Wesleyan Mission House
Place of Publication: London
Publication Date: 1872-1877
Subject: Xhosa language -- English -- Dictionaries   ( lcsh )
Zulu language -- English -- Dictionaries   ( lcsh )
Genre: dictionary   ( marcgt )
non-fiction   ( marcgt )
Statement of Responsibility: by William J. Davis.
General Note: Part II, entitled An English and Kaffir dictionary, was published in 1877.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00072653
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 001027616
oclc - 29903748
notis - AFA9633

Table of Contents
    Title Page
        Page i
        Page ii
        Page iii
        Page iv
        Page v
        Page vi
        Page vii
        Page viii
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
    I and J
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
        Page 139
        Page 140
        Page 141
        Page 142
        Page 143
        Page 144
        Page 145
        Page 146
        Page 147
        Page 148
        Page 149
        Page 150
        Page 151
        Page 152
        Page 153
        Page 154
        Page 155
        Page 156
        Page 157
        Page 158
        Page 159
        Page 160
        Page 161
        Page 162
        Page 163
        Page 164
        Page 165
        Page 166
        Page 167
        Page 168
        Page 169
        Page 170
        Page 171
        Page 172
        Page 173
        Page 174
        Page 175
        Page 176
        Page 177
        Page 178
        Page 179
        Page 180
        Page 181
        Page 182
        Page 183
        Page 184
        Page 185
        Page 186
        Page 187
        Page 188
        Page 189
        Page 190
        Page 191
        Page 192
        Page 193
        Page 194
        Page 195
        Page 196
        Page 197
        Page 198
        Page 199
        Page 200
        Page 201
        Page 202
        Page 203
        Page 204
        Page 205
        Page 206
        Page 207
        Page 208
        Page 209
        Page 210
        Page 211
        Page 212
        Page 213
        Page 214
        Page 215
        Page 216
        Page 217
        Page 218
        Page 219
        Page 220
        Page 221
        Page 222
        Page 223
        Page 224
        Page 225
        Page 226
        Page 227
        Page 228
        Page 229
        Page 230
        Page 231
        Page 232
        Page 233
        Page 234
        Page 235
        Page 236
        Page 237
        Page 238
        Page 239
        Page 240
        Page 241
        Page 242
        Page 243
        Page 244
        Page 245
        Page 246
        Page 247
        Page 248
        Page 249
        Page 250
        Page 251
        Page 252
        Page 253
        Page 254
        Page 255
        Page 256
        Page 257
        Page 258
        Page 259
        Page 260
Full Text













WHEN the first Kaffir Grammar was published by the Rev.
W. B. Boyce in the year 1834, it was dedicated by him and his
brethren in South Africa to you, as the first Wesleyan Missionary
in Kaffraria.
The same feelings of respect and affection which dictated that
dedication have prompted the compiler of this the first Dictionary
of the language to inscribe it to yourself.
More than fifty years have passed since you entered upon your
noble evangelistic labours in South Africa. During that period
the work begun and so long personally superintended by yourself,
has prospered and widened until, under the Divine blessing, the
various plans by you so judiciously adopted among the Kaffirs
have resulted in the establishment of prosperous churches,
numbering many thousands of members, who have been raised
from the darkness of heathenism to Christian light and civiliza-
You are, dear Sir, still greatly beloved by your brethren in South
Africa, and by none more ardently than by the compiler of this
Dictionary. The great Head of the Church has honoured you
by employing you as the principal instrument in the extensive
good effected by Christian Missions in that country; and while the
glory is due to HIM alone, you are highly esteemed for your
work's sake.
Respectfully and affectionately yours,
W. J. DAVIs,
Wesleyan Missionary.
May 23rd, 1872.


IN order to facilitate the use of this Dictionary it is necessary to
make a few prefatory remarks.
1. The author, from a long residence in Kaffirland, and among
the Zulus of Natal, has had acquaintance with both the XoSA
KAFFIR, spoken by.the Amaxosa tribes, who live in Kaffirland
beyond the Eastern Frontier of the Cape Colony, and also with
the ZULU KAFFIR spoken by the Zulu tribes in the Natal Colony
and the country on its borders.
2. In many respects these languages are identical. They have
the same grammatical construction, and a large majority of the
words are the same both in form and meaning. But many words
which are the same inform in both languages differ in signification,
and others are different both in form and meaning; and yet in
many instances in which this diversity obtains, the original root
from which these words are derived is evidently one and the same;
and in the case of others, the root will be found in one language
and the derivatives in the other.
3. In this Dictionary both the words of the Xosa and the Zulu
Kaffir are given. This will enable the Kaffir student to trace out
the analogies of the two languages, and also the points of diver-
gence; thus giving material for an interesting investigation to those
who feel an interest in such studies.
4. The words, as they are Kaffir or Zulu, or as they are the same
in both languages, are distinguished thus:-When a word is XOSA
only, it has the letter x prefixed to the meaning; and when ZULU
only, it has z prefixed. When a word is both Xosa and Zulu in
form and signification, both these letters are prefixed to its meaning;
and when the word has a different meaning in each language, the
letter x is prefixed to the Xosa, and z to the Zulu meaning.
uku BUZA, v.t.x.z. To ask a question; to inquire; to investigate;
to call to account. (The same in both languages.)
uku KOTAMA, v.i.z. To bow down; to stoop. (A Zulu word only.)
i XESHA, n.x. Time; season. (A Xosa word only.)
uku JUBA, v.i.x. To spring with a sudden jerk, as the springing of
a trap. z. To make arrangement for merriment; to cause
joyous merriment. (This word is both Xosa and Zulu in
form, but different in signification.)


5. Every noun in Kaffir has a prefix and a root form. The pre-
fixes are inseparable from the roots, but their initial letters could
not be conveniently used as the Alphabetical arrangement of the
Dictionary, as the letters a, i, and u, are the only initial letters of
the nominal prefixes. In the arrangement of the Dictionary, the
small letters which precede the root-word, as i, ili, isi, u, ?lu, urn,
ubz, aba, ama, izi, imi, and uku, are these prefixes.
6. The sounds and power of the letters are spoken of under each
letter: nothing therefore need be said on that subject in these pre-
fatory remarks, excepting that the vowels are pronounced full and
open, with a long and short quantity. The long open sound is
heard in accented syllables and all final vowels; and the short
sound in unaccented syllables.
7. There are some combinations of consonants which are peculiar
to the Kaffir language, such as dl, dlw, tsh, tshw, tyw, nhl, mny,
&c., the pronunciation of which can only be acquired by practice.
The letters c, x, and q represent clicks, and the letter r with a dot
above it, thus, i, represents a guttural sound: these sounds can only
be learnt from one of the Kaffir nation, or from a European who
has acquired the language. When the letter r is written icithout
the dot, as it is often in words which are adopted from European
languages, it retains its sound as in English.
8. The accent is on the penultimate syllable of every polysyllabic
word; but when a word is compounded of a polysyllabic word and a
monosyllable, the particle added acts as an enclitic, and the accent
is thrown forward to the last syllable of'the word to which the par-
ticle or monosyllable is affixed. As:-Hdmba : Go; Ham'bdke: Go
then: Bafikile: They have arrived; Bafikilena ? Have they arrived?
9. No person but one who has lived among them, can form an
adequate idea of the difficulty of collecting and arranging words
for a Dictionary of the language of a people sunk so low in igno-
rance and barbarism as the Kaffirs, who, when Missionaries first
went to reside among them, were without the knowledge of books,
and had no written characters whereby to represent their ideas.
The author of this, the first Dictionary of the Xosa Kaffir, is by
no means sanguine as to the work being complete and perfect.
He is well aware that there are many words in the language which
will not be found here, that some of the meanings might be better
expressed, and perhaps in some instances errors of signification will
be found, although it is hoped these will be few. Such drawbacks
must necessarily exist in the first Dictionary of any language; but


some one must be willing to face the criticism which a work of this
sort naturally incites, and in fact invites. Every one acquainted
with Kaffir has now the opportunity afforded him of correcting the
errors, and supplying the omissions of this publication, and of thus
contributing his share towards the compilation, at some future
period, of a complete Lexicon of a most important member of the
South African languages. To facilitate this object interleaved copies
will be sent to Missionaries and others from whom assistance may
be expected. May the author request that, as soon as possible,
such persons will kindly forward to him the corrections and
additions they may make, so that this, to some extent, tentative
edition may be so improved as to become a Standard Dictionary
of the Kaffir Language ?

LONDON, May 23rd, 1872.


Page. Word.
5. uku ApnUA,
8. BABo,
31. u CocoYr,
47. ENnLA,
55. uku FUMANA,
60. umr GoLA,
70. uku OWENXEKA,
70. in GXA,
97. in KONJANI,
100. u KULA,
105. um KwA,
106. KwANI,
107. isi KWELE,
108. Kwo,
112. uku LINoANI'I,
112. uku LINGANISI,
122. MuxCU,
125. i NAMBA,
134. NGABonI,
136. NGE,
138. ubu NaxGI,
143. um NINA,
146. u NOMEVA,
160. OKANYE,
177. ubu QAQAULA,
177. ubu QAQAULA,
209. uku TANA,

for Ingwelo,
,, gabo,
,, Cocoyi,
,, Emhla,
,, Obelahlikileyo,
,, Pillow,
,, Gqokoqkwane,
,, Inkliziyo,
, enzina,
,, Konjani,
, u Kula,
, wangoku,
, Kwanyekc,
, lomsebanzi,
, Linganisi,
, linganisa,
, Limuncu,

, yenza ngama,
, ngeutelile,
,, sit,
,, Ngomutu,
,, Nomeva,
,, unsetolonIgwcni,
,, Qaqaula,
., esebuqaqauleni,
,, sikolo,
,, ndinguhanina,

read Inqdrelo.
,, ngabo.
,, Cucbyl.
SEn la.
,, ObElaJleykieyo.
,, ogoqlgrane.
,, Intlizio.
,, enznia.
,, Konjane.
,, u K'zd.l.
,, etu.
,, wango-t.
,, dinobukw-lce.

,, enziwa nge.
,, Cgeutetdle.
,, act.

,, ut.entolongweni.
,, Qcqaull.
,, -sebuaqadauini.
,, sikult.
,, ndingutb2nina.




A. This letter has in Kaffir the
Italian sound of a, with both short
and long quantity, as in the English
words fatten and father.
1. It forms the termination of all roots
of verbs, of which it is the only
flexible part in forming the tenses
of the verb. Ukuti and Ukutsho
are exceptions to this general rule.
2. It is the relative pro. of 1st and
2nd spec. plu. Abantu abaham-
bayo: People who are moving.
Amahashe abalekayo: Horses which
are running.
3. It is the sign of the poss. case of
nouns with the prefix ama. Ama-
hasbe alendoda: Horses of that man.
Amazwi ake: His words. It also
forms the poss. case of the relative
pro. who or which, when referring
to a noun of spec. 2, plur. Ama-
doda ankomo zininzi: Men whose
cattle are many.
4. It is the verbal prefix of 2nd. spec.
plur. ind. mood, pres. tense. Ateta,
Ayateta : They speak, or are speak-
ing. Also of 2nd spec. plural past
indefinite tense, ind. mood. Ama-
hashe abaleka: The horses ran. It
is also the verbal prefix of the sub-
junctive mood, spec. 1st sing. and
spec. 2nd plu. Ukuze apile: That
he might live. Ukuba amahashe
abaleke: That the horses might run.
5. It is a privative, used in forming
the negative verbal prefixes. An-
diteti: I do not speak.

6. It is the salutation used in saluting
a chief by those inferior to him in
rank. A! Kama : Hail Kama.
A! Nkosi: Hail 0 chief.
ABA, x. Dem. pro. These. 1st spec. plu.
Abantu aba, or aba bantu, These
ABA, x. Neg. verbal prefix of spec. 1st
plu. pre. tense, indicative mood, and
past indefinite tense. Abavumi:
They will not consent. Abateta:
They did not speak.
ukw ABA, v. t. x. z. To allot, apportion,
ABAONE, A negative form prefixed to
nouns thus. Abangenatyala: Those
without guilt. Abangenanto:
Those who have nothing. Abange-
nasono: Those without sin.
ABANGEBANI, x. Those who are nobody;
persons of little account.
ABAYA, x. Dem. pro. spec. 1st. plu,
Those there; those yonder. Abaya
'bantu: Those people yonder.
ABAYI, x. Neg. tense form of verb, 1st
spec. plu, future time, prefixed to
the infinitive of the verb. They will
not. Abayi kuhamba: They will not
ABE, x. Tense form of the verb, past
time with the relative pronoun pre-
fixed. Spec. 1st sing. Iminyaka
abe hleli ngayo: The years of his
life. Lit. The years which he lived.
Also of spec. 2nd plu. Amadoda abe
fikayo: The men who arrived.
ukw ABEKA, v. n. x. z. To divide or arrange
as by spontaneous or internal
action into portions. Abantu babeka


ngokwabo : The people divided of
ukw ABELA, v. t. X. z. 1. To divide among.
Wababela inkomo zake : He di-
vided his cattle among them.-
2. To deal out for another. Ndabele :
Divide or deal out for me.
ukw ABELANA, v. t. x. z. To divide among
each other. Bayabelanaimali: They
divide the money among them-
um ABELI, n. x. z. One who divides orappor-
tions to others.
is ABELO, n. x. z. A portion; a part;
the part of that which is divided.
Isabelo sam: My portion; my share.
Ano, x. Dem. pro. referring to nouns,
spec. 1st plu. Abo bantu : Those
is AMBOKWE. n. x. A whip made from the
skin of a hippopotamus. Derived
from the Dutch Sambok. z. is-
is ABONGO, n. x. Offensive breath, eruc-
tated from the stomach after eating
anything offensive in smell.
is ABONKOLo, n. x. A tadpole.
is Aci, n. x. A badge of office or rank; a
livery, an uniform, as that of a
soldier: that which denotes pro-
portionate rank.
is AcoLo, n. x. An arm ring; a brace-
is ADUNGE, n. x. A small muddy pool.
is AOQWLI,n. x. The small stream of milk
which flows from the cow in milking
when the udder is nearly exhausted.
is AGwiTYi, n. x. A quail.
ukw AHLUKA, v. i. x. z. To differ; to dissent
from; to part from. It is used
more frequently as a verbal noun.
Ukwahluha kwamasimi: The line
of separation between the gardens.
Ukwhluka kwendlela zombini: The
parting of the two paths.
ukw ABLUKANA,V.t. x. 1. To part or sepa-
rate one from another. Ndahlu-
kana naye endleleni: I left him,
or parted from him in the way.-
2. To disagree. Ndah, kana naye
ngayo lonto: I differed with him
on that matter -3. To part with,
to lose. Ndahlukana nendlelaapa :
I lost my path here.
ukw AHLUKANISA, v. t. x. z. To bring about
a separation; to disunite; to put
is ABLUKANISO, n. x.z. 1. A separa-
tion; a division.-2. That which


separates one part from another, as
a partition in a house.
is AnLUKWANA, n. x. z. A small part of
a whole. Isahliukwana sesahluko:
A verse of a chapter. Lit. A small
part of a larger portion.
ukw AUnLUA, v. t. x. z. 1. To part or
divide, or separate things entan-
gled. Yahlidaaintambo: Disentangle
the thongs.-2. To particularize
or explain in a conversation or
argument. Yahlula amazwi ako:
Make your meaning plain. Literal-
ly, Disentangle your words.-3. To
overcome, to conquer, to overpower
another: used in this meaning espe-
cially to denote the overcoming of
another in argument or debate. Uya-
ndahlula apo: There you overcome
me, or silence me, in my argument.
ukw AHLULEKA, v. n. x. z. To separate;
to fall apart, from spontaneous or
internal action; to be divisible.
ukw AHLrLELA, v. t. z. To separate, to
divide for. \\amaldulda inkomo
zake : He divided for him his
um AnLCLI, n. x. z. (from Uirahlula.)
A divider; a separate.
is ARLUKO, n. x z. A part of a
whole; a portion. Isalluo sam :
my portion. Isaldvko senewadi:
A part or chapter of a book.
is AnoMBE, n. x. A bird; the yellow-
backed finch.
is AnoMI, n. x. A person whose face is
marked fantastically, with the red
clay with which the heathen Kaffirs
cover the body.
ukw AKA, v. t. x. z. To build; to con-
struct an edifice, or cattle-fold, or
any erection.
AKA, x. Negative tense form of the
verb. Spec. 2 plu. present time,
and spec. 1 sing. Akateti: He does
not speak. Amahashe akafikanga:
The horses did not arrive.
AKABA, x. Contraction from AI-taba,
which see. O that it might.
ukw AKAMA, v. i. x. To gape; to yawn.
AKAYI, x. Xeg. tense form of the verb,
future time. 1 spec. sing. and 3
spec. plu. prefixed to the infinitive
of the verb. Akayi kuvuma: He
will not consent. Amahashe akayi
kufika: The horses will not arrive.
AKASAYI, x. Tense form of the verb,
neg. >pec. 1st sing. and spec. 2nd
plu., prefixed to the infinitive of the


verb. Akasayi kuteta: He will
speak no more. Akasayi kubonwa
amahashe: They (the horses) will
be seen no more. See No. 4 of the
uses of the particle sa.
AKE, One of the forms of the poss.
pronoun. His.
ukw AKELA, v. t. x. z. To build for another.
ukw AKELANA, x. Toassist each other
in building.
um AKI, n. x. z. A builder.
is AKIWO, n. x. z. A building; an erec-
is AKo, n. x. z A building; an erection.
AKO, x. One of the forms of the poss.
pronoun. Thine.
AKOWABO. See Kowabo.
AKu, x. 1. Tense form of the verb, past
ind, tense, 1 spec. sing. When he.
Akubona umtwana wake, wavuya
kakulu. When he saw his child he
rejoiced exceedingly. Also, When
they. Spec. 2 plu. Akubaleka ama-
hashe: When (they) the horses
ran.-2. Neg. of the verb 2 person
sing. pres. ind. tense A cusebenzi:
Thou workest not. Very frequently
thus used interrogatively: A kuvana?
Don't you hear? Akcuhambina?
Wilt thou not go?-3. It is thus
used before ko, from kona, there:
asserting the absence of a thing; to
denote: "There is none." Akuko
umntu: There is no man. Akuko
luvuko: There is no resurrection.
AKUBA, x. 1When he had. Spec 1st sing.
Kekaloku, akuba u-Joshuwa eban-
dulule abantu: Now when Joshua
had dismissed the people. Akcuba
ebefikile : When he had arrived.
Also, "When they," spec. 2nd plu.
Akuba ebebaleka amahashe: When
they (the horses) ran.
AKUKO, x. See No. 3. of the meanings
of Aku.
AKUNANI, x. It is of little importance;
it matters but little.
AKWABA,x. 0thatitmightbe. Akwaba
bangafika abazalwana bam: 0 that
my brethren would arrive. AKWABA
is followed by the optative forms of
the verbs. Akwaba kungabanjalo:
O that it were so. (See Grammar.)
ukw ALA, v. i. x. z. To refuse; to object;
to disallow ; to forbid.
ukw ALALELA, v. i. x. TO lie in ambush;
to lie in wait for.
ukw ALAMA, v. i. x. z. 1. To be related to.
U Kama walama no Pato: Kama is

related to Pato.-2. To suddenly
and unexpectedly come upon an
object or person in the distance; to
ukw ALAMANA, v. i. x. z. To be related to
each other.
is ALAMANE, n. x. z. A relative; a relation;
a kinsman or kinswoman.
um ALAME, n. x. An adversary; an op-
poser. From ukw Ala: To oppose;
to object to.
ukw ALANA, v. t. x. z. To refuse, dislike,
reject one another.
ukw ALATA, v. i. x. To point at or towards.
ukw ALATISA, v. t. x. To direct a person to
an object or place by pointing it out.
um ALATo, n. x. The fore-finger.
ukw ALEKA,v.i. x. To add to by the addition
of an article or substance of the same
kind or quality. Yaleka enye in-
gubo: Put on yet another garment.
Yaleka: Add more of the same
ukw ALEKELA, v. t. x. To renew an action;
to continue an operation which had
been relinquished for a while. Wa-
lekela ukuteta: He added to what
he had already said; or, Moreover
he said.
ukw ALELA, v. t. X. To forbid; to prohibit.
ukw ALIWA, v.p. x. To be forbidden: used
thus, Indlela eyaliweyo: A forbid-
den path. Imisebenzi eyaliweyo:
Forbidden actions.
ALO, x. z. one of the forms of the poss.
pronoun. Its.
ukw ALUKA, v. i. x. To circumcise. z.. 1To
plait, to weave, to twist.-2. To go
out from a place.-n. Circumci-
is ALUKAZANA, n. z. A little old woman.
is ALUKAZI, n. z. An old woman.
ukw ALUSA, v. t. x. To circumcise a person.
ukw ALuSA, v. t. x. z. To watch over, to
oversee; hence, to herd cattle or
um Al.us, n.x.z. A herdsman, a shepherd.
ALwo, x. One of the forms of the poss.
pronoun. Its.
AMA, Prefix to nouns of spec. 2nd plu.
Amadoda: Men.
ABIANoA, adv. z. Not so; that won't
do; not a bit of it.-n. A denial.
AMANYE, x. Others. Spec. 2nd plu:
Amanye amahashi : Other horses.
AMAXA, n. x. Times, or seasons.
AMAXA, NGAMAXA, adv. x. From time
to time; ever and anon.
ukw AMBA, v. i. z. To think; to imagine.


is AmsBLO, n. x. An ornament for the
neck; a necklet.
is AMBANE, n. Z. An ant-bear.
ukw AMBATA, v. i. x. z. To put on clothes;
to dress.
ukw ABaATlss, v. t. x. z. To dress or clothe
is AiBATO, n. x. z. Clothing; a garment.
ukw AMBESA, v. t x. z. To clothe by giving
clothing; to provide another with
ukw AMBULA, v. t. x. z. To uncover; to
expose to view, by taking off a
ukw AMBULELA, v. t. x. To give an old gar-
ment to another. Ndamambulela
ibatyi: I gave him a coat.
AMEHLO, n. plu. x. Eyes.
AMEVA, n. plu. x. Thorns.
AMEVANA, n. plu. x. z. Small thorns.
AMEVANYANA, n. x.z. Very small dimi-
nutive thorns.
AmI, x. One of the forms of the poss.
pronoun. Mine.
ukw AMKELA, v. i. x. To accept; to receive
from another. z. uk-w Amukela.
is AMKELO, n. x. An acceptance; a recep-
is AMPOMPOLo, n. x. The stinging ant.
is AMPU, n. x. A bag or blander full of
wind; a wind bag.
ukw AmuKA, v. t. Z. To take away by force ;
to deprive of; to outrage.
ukw AMULA, v. t. z. To slap sharply on the
face or head with the palm of the
is Aavu, n, z Blazing glare of the sun.
ANA, x. Neg. tense form of the verb
plu. past indefinite tense. A nakolwa:
Ye did not believe. Sanigwalela,
naza nina, anaduda: We piped
unto you, and ye did not dance.
ukw AsANA, v. t. x. To barter.
ukw AnA isA,v. t. x. To endeavour to effect
a barter with another.
ab AniNisi, n. x. Those who barter and
exchange. Abananisi bemali:
Money changers.
is AnAiA, n. x. A mark.
is AnCI, n. z. Heavy rain.
ANDA, x. Neg. tense form of the verb
1st per. sing. past indefinite tense.
Andateta, I did not speak.
ukw ANsD, v. i. x. z. To increase in num-
ber; to extend.
is ANDA, n. z. Layer of reeds to store
grain upon.
is ANDAWARE, n. x. A forest wolf.
ukw A NDEKA, v. n. x. To be in an increasing

state; to increase; to multiply
Inkomo ziyandel.a: The cattle are
is AsmD, n. x. A sound, usually applied to
a distant sound, as of an approach-
ing storm of wind or rain.
AxDi, x. -Neg. tense form of the verb,
1st per. sing. pres. tense. Aiiditeti:
I do not speak.
ukw ANsnsl, v. x. z. To cause to in-
crease; to extend or enlarge; to
ASNDsAYI, x. Tense form of the verb,
1st per. sing., prefixed to the infini-
tive of the verb. Andisayi kuham-
ba: I will not go any more. See
No. 4 of the meanings of the par-
ticle sa.
AssInI, x. Neg. tense form ofthe verb,
future indef. tense, prefixed to the
infinitive of the verb. Andiyi
kusebenza: I will not work.
is ANDLA, n. x. z. The human hand.
is A nDLANDLA, n. x. A person running at
full speed.
ukw Axo DAL, v. t. x. To spread upon the
ground, as a mat or carpet. Gene-
rally used to denote the laying down
of a mat or carpet, to lie or sit on-
um AnDLALO, n. x. Any thing spread to
sleep or lie on, as a bed or mat.
is ANDLALO, n.x. Any place on the
ground used to lie or sit on.
ulw ANDLE, n. x. z. The sea.
is ANDO, n. x. z. A hammer. From
ukwanda, To extend; the hammer
having been originally used by the
Kaffirs for beating and extending
ukw AsDULA, x. Aux. verb. 1. To perform an
action at a certain time, in refer-
ence to another action just then per-
formed. A ndula ukuteta: Then he
spoke. '31nike lonto, v-andule
ukubuya: Give him that, and then
return. Kekaloku bakuva abantu
ezondaba, bantsla bapakamisa
ilizwi labo balila: Now when the
people heard these tidings, they
lifted up their voice and wept.-
2. Used negatively in the impra-
tire form, it denotes that the
action is not to be performed imme-
diately. Ungand, l umke: Do not
leave immediately. Ungandvi le
ujike : Don't turn yet. N.B.-
Although this word has in Kafir
the form and force of a r'rb, yet
in practice it is only used as an


adverb followed by the verb which is ANUSI, n. x. z. A doctor or sorcerer;
is its predicate z. To begin; to a conjurer.
commence an operation. ukw ANYA, v. t. x. z. To suck the breast.
ukw ANDULELA, v. t. x. To start first on a ukw ANYELA, v. i. x. To excel; to out-do;
journey; to go before. Ndiya- to exceed ; to surpass.
kwandulela mina, nize nina nilan- ukw ANYISELA, v. t. x. z. To suck for an-
dele; I will leave first, and you will other. Used when a cow has lost
follow. liatshi landulela ukuwa: her calf and is sucked by another.
Pride goeth before a fall. z. Inkomo yanyiselwe : The cow is
To anticipate, or be beforehand sucked by another calf.
with. is AnzwILI, n. x. The mocking bird.
is ANDULELA, n.z. Name of a bright APa, adv. x. z. Here, in this place.
star which appears at the end of Apo, adv. x. z. There, in that place.
autumn. When the letter I is prefixed it
is ANDuNDu, n. x. The cheek bone. means, Therewhere, in that place.
is ANDWANA, n. x. z. A small hammer. Lapo usebenza kona: There where,
ukw ANEKA, v. t. X. z. To spread out; to lay or in that place where, you work.
open. Yaneka ingubo : Spread out is APOto, n. x. The last drop of milk
the garment. drawn from a cow.
ukw ANELA, v. t. x. z. 1. To suffice; to be is APOMPOLo, n.x.z. A black species ofant,
enough. Ukutya kwanele : The which builds its nest in trees. The
food is sufficient.-2. To give satis- sting is very painful. For this
faction; to make content. Ukuteta reason they are employed by the
kwakokundanele: Yourstatement Kaffirs to extort confession from
has satisfied me. persons accused of witchcraft, by
ukw ANELANA, vU..X.Z. To give mutual satis- spreading them over the body of
faction, the accused. =I.sampompolo.
ukw ANEZA, v. t. x. To suffice. ukw APUKA, v. t. X. z. 1. To break off as a
ukw ANGA, v. t. x. To kiss. stick, to break down as a wagon.
ulw ANOA, n. x The part of game or of a Kwapuka intonga yam: My stick
slaughtered beast presented to the broke. Ingwelo yapuile: The
chief, generally the breast and fat wagon has broken down.-2. To
attached thereto, z. The palate. sink under a burden. Ndapukile
ukw ANGANA, v. t. x To kiss each other, ngumtwalo wam: I sink under my
is ANGcAPE, n. x. A small bird like the burden.
English sparrow. is AruKO, n. x. z. A breaking down, as
is Asoco, n. x. A sweetheart. under a heavy burden.
is A eaozI, n. x. Corn which has been ukw APCLA, v. I. x. Z. 1. To break as a
stored in a corn pit, usually made stick.-2. To distress by over-
in the cattle fold. It denotes corn burdening or overworking. Uyan-
which has been saturated with dapula, ngomsebenzi onzima: You
water which has oozed into the pit, distress me by heavy work -3. To
and which from this cause has con- break a commandment; to trans-
tracted a peculiar odour, z. Old, gross. Ungaza;uli iziyalo zo Tixo
damp, sour, or mildewed corn. wako: Break not the command-
is AsNXA, n. x. A hawk of the falcon ments of thy God. U Tixo akana-
species. kwapula izwi lake: God will not
Am, x. Neg. tense form of the verb, break, or be unfaithful to, His
2nd per. plu. present tense. Ani- word.
teti : Ye speak not. is AQosr, n. x. The wild vine.
is ANTWENKA, n. x. A deep reach of is AQWITI, n. x. A violent storm of wind
water; the resort of the hippopo- and rain.
tami in rivers, is AQ, n. x. A closing song at the end
ukw ANULA, v. t. z. To open or stretch of a hunt.
out; to enlarge, as the opening out is AQUNGE, n. x. A state of confusion;
of a sack's mouth; or to enlarge, an uproar.
as by inserting an additional piece Ass, x. 1. Neg. tense form of the verb,
into the middle of a tent, so as to 1st per. plu.pres. tense ind. Asiteti:
spread it out. We speak not.-2. Expressing the




sense of It is not" before pronouns.
Asingabo, It is not they. Asililo,
It is not it. (Spec. 2. sing.) Asi
siso, It is not it. (Spec. 4. sing.)
Asiluto, It is nothing; it matters
not; it is of no consequence.-
3. Sometimes Asi is used with a
strong affirmative force. Asi kuko
nokuba ndiyanqwenela lonto: I
have a strong desire for that thing.
Asililo nehashe elo: That is a very
extraordinary horse. The meaning
is, that it is not an ordinary horse,
that it excels all other horses. A si
kuko nokuba ndidanile : I am very
much ashamed.
ulw Asr, n. z Savour of cooked meat.
AsIYONTO, x. It is of no consequence.
Lit. It is nothing; meaning that
it is a matter of no importance.
This form is acontraction of, asiyiyo
into : It is not (it) a thing.
Aso, x. One of the forms of the poss.
pro. Its.
ATIKE interj. x. Alas Generally fol-
lowed by the per, pro. to which it is
applied. Atike 'mna! Alas for
me! Atike yena Alas for him !
is ATUTWANE, n. x. Epilepsy, falling fits.
ulw AVELA,n. x. Suspicion of guilt without
proof. z. Ill humour, suspicious feel-
ing, a bad feeling towards another.
is Ave, n. x. A species of dove.
Awo, x. One of the forms of the poss.
pro. heirs.
Awe, x. z. Interj. (soft,) expressing
admiration, &c.; (strong,) express-
ing surprise, indignation, &c. Awu!
umtwan' am umhle kuncne: Eh !
my child, how beautiful you are!
Awu umntu ndini wenza'ntoninal
Halloo you man, what are you
doing ? &c.
AYA, Tense form of the verb, pres. ind.
spec. 2nd plu. Amahashe ayafika :
The horses are arriving. Prefixed
to the infinitive of the verb i. de-
notes future time. Aya kufika ama-
hashe: The horses will arrive. See
ukw AYAMA, v t. x. 1. To lean against a
wall or other support.-2. To incline
towards a place in journeying.
Sahamba sayame Umtata: We
journeyed inclining towards, or
passing near, the Umtata river.
ukw AYAxISA, v. t. x. To place a thing in a
leaning position, resting against
another; as a spade against a wall.

AYo, x. One of the forms of the poss.
pronoun, Its.
AzA, x. Then they, or then did they.
Referring to nouns of spec. 2. plu. It
is compounded of the verbal prefix,
and za; from Uku:a, to come,
which see. Aza Amaxosa aziewa-
ngcisa ngakuwo Amangesi, alwa
nawo: Then (they) the Kaffirs set
themselves in array, and fought
with the English.
ukw AZANA, v. t. x. z. 1. To know each
other; to be acquainted.-2. To
have knowledge of a thing or
subject; to be clever in any process
or profession. When used in this
latter sense it is followed by the
conjunctive form of the noun. In-
dodaeyazananezifunda : A learned
man. Lit. A man who has ac-
quaintance with knowledge.
iz AZANo, n. x. Acquaintance with, know-
ledge of, a subject.
ukw AZEKA, v. n. x. To be known.
ukw AZELA. v. i. x. ro be acquainted with a
person or matter, so as to fully
understand it.
ukw AZELELELA,n?.X. Foresight, providence.
ukw Azi, v. i. x. z. To know; to under-
stand. Ndiyaw.cazi oko: I know
ukw AzI, n. x. z. Knowledge, understand-
ing. Umutu onokwnazi: A wise
man; one who has knowledge.
im Azi, n.'x. A female animal of any
kind which has borne young, but
commonly a c:-w
is Azi, n. x. z. An intelligent person;
a wise man.
is AZIlsG, n. x. 1. A circular mark made
on the person by a blow, as on the
face, or around the eye.-1 A cir-
cular spot, caused either by burning
grass, or by removing the turf in a
circular form.-3. A fairy ring.
ukw AZIsA, v. t. x To inform; to make ac-
quainted with; to apprise; to
notify; to advertise.
ukw AzisAsA, v. t. x. To inform each other.
is Azsr, n. x. That which gives informa-
tion; a passport; a letter of intro-
is Aziso, n.x. A notice; an advertisement.
Azo, x. One of the forms of the poss.
pro. Theirs.
is AZULU, n. x. 1. A locality which is in the
centre of a country.-2. A place on
the back of an animal where the
hair grows in a circle tending

towards the centre. So called, be-
cause it is surrounded by the other
hair growing in its natural direc-
tion.-3. A whirlpool; the centre
of a circle. The word properly
denotes a central locality. The
ablative esazulwini expresses, "In
the midst." Intombi yangqungqa
esazulwini, yabakolisa abantu : The
damsel danced in the midst, and
pleased the people.


B is sounded in Kaffir like b in bat,
baby, &c., in English. In the
ablative of nouns and the passive
of verbs, b, with a vowel before it,
when such vowel forms a part of
the radical, changes into ty; as
.Ukudubula: To shoot. Ukuduty-
ulwa: To be shot. Ingubo: Cloak
Engutyeni : In the cloak. The
exceptions to this general rule are,
1. When b is the first letter of the
radical, as, Ukubulala, To kill.
Ukubulawa, To be killed. Isibblo,
Scriptures. Esibhlweni, In the
Scriptures.-2. Nouns which have
the vowel a in the radical, both
preceding and following b, form
their ablative in the regular man-
ner. Umhlaba, Earth. Emhla-
beni, In the earth. Intaba, Moun-
tain. Entabeni, In the mountain.-
3. When b is both preceded and
followed by any vowel but a, it
changes into j in the ablative of
nouns and the passive of verbs; as,
Ukububisa, To destroy. Ukubuji-
swa, To be destroyed.-4. When
preceded by m, the letters mb are
changed into nj, in the ablative of
nouns and passive form of the
verb; as, Umlambo, River. Em-
lanjeni, In the river. Intambo,
Thong. Entanjeni, In the thong.
Ukutimba, To take captive. Uku-
tinjwa, To be taken captive.
uku BA, v. i. x. 1. The auxiliary verb To be.
Like all irregular verbs, it forms its
imperative mood by prefixing the
particle yi, as, Yiba: Be thou
Yibani: Be ye.-2. It is used in
the sense of an event being about
to take place at a certain time; as,
Intlanganiso iya kubako ngomhla
womvulo : The meeting will take


place on Monday.-3. When nga
is prefixed to ba it expresses proba-
bility; as, Ingaba yiyo inkomo: Pro-
bably it is the cow.-4. It is used
in the sense of becoming a thing.
Ndiya kuba yinkosi: I shall be a
chief. Ndiya kuba ngumutu om-
kulu: I shall become a great person.
Andiyi kuba yinkosi : I shall not
become a chief.
BA, x. 1. Verbal prefix, and verbal
medial. Spec. 1st plu. both nom.
and accus. to the verb. Abantu
bavela: (They) the people appear.
Uyababulala : He is killing them.-
2. It is the Euphonic particle of
spec. 1st plu., and as such it is
prefixed to nouns of that spec.
and the adjectives which qualify
them. Aba bantu balumkile: These
are wise people.
BA, z. Used with Ukuti, which see at
No. 8 of its meanings. Ukuti ba,
to lie clear or open, as a sky with-
out clouds, or a country without
bush or ravines. From this
word, which is not used by the
Xnsa Kaffirs, is doubtless derived
the Xosa Kaffir word Ibala, An open
space cleared from grass, and kept
as a sort of yard or court around a
house; also the word Ubala, An
open country without trees, and
unoccupied,-a wilderness.
uku BI, x. v. t. To steal.
u BABA, z. My father.
uku BABA, v. i. x. 1. To flutter as a bird.
-2. To struggle to escape, as a bird
caught in a trap or a snare.
um BABA, n. x A wild chestnut tree.
uku BABA, v.i.x. To smart; to feel irrita-
tion of the skin; to feel a stinging
sensation, as from a nettle.
im BABALA, n. x. A bush buck ram. z.
im BABALAKAZI, n. x. A bush buck ewe
z. Imbabala.
uku BABAMA, v. i. x. z. To be agitated
with anger; to be furious, to be
enraged. Usually used with the
word umsindo, wrath. Wa babama
ngumsindo: He was wrathful, and
in a rage. In Zulu Kaffir it denotes
the struggles of an animal or bird
to escape from capture, by flapping
its wings, or ramping with its paws.
u BABAio, n. x. Fierce anger.
uku BXXkNA, v.i.x.To itch; to be irritated.
um BiBnkA, n. x. An itching.


isi BABANE, n. z. Any bitter, pungent
uku BABAZA, v. i. x. To be so filled with
alarm at an occurrence or at a
statement as to give unwarranted
alarm to others; to exaggerate in
the description of an occurrence, so
as to create alarm. z. To extol,
praise, command; to express exag-
gerated admiration; also to dress
foppishly, or extravagantly.
im BABAZANE, n. x. z. A nettle.
uku BABAZELA, v. i. x To flap about, as a
duck orpenguin, inattemptingtofly.
BABE, x. Tense form of the verb, past
time, spec. 1st plu. They were.
Abantu babe sebenza: The people
were working.
uku BABIsA, v. t. x. z. To ensnare in a
trap, as a bird
BABo, x. Spec. 1 plu., They are they.
Babo benditeta gabo: They are
they of whom I spoke.
BABO, x. One of the forms of the poss.
pro. Theirs. Spec. 1 plu.
isi BACA, n x. A long strip of dressed hide
about six inches wide, covered with
buttons, attached to the karosses of
the native women, at the back of
the garment.
uku BACA, v. i. x. To wander about in a des-
titute state, without house or home.
z. v i. To drop or drip, as rain.
uku BACALA, Z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
bacala: To lie as one sick or faint,
without power.
uku BACAZA, v. i. z. To drop or drip, as
any viscid or viscous liquid, such
as honey or porridge.
uku BACEKA, v. t. z. To bedaub, besmear;
to vilify, traduce, slander.
uku BACELA, t.x. To go to a specified place
in order to seek aid when destitute.
Wabacela emlungweni: He went to
the English in his destitution, seek-
ing help. z. To hide oneself; to
uku BACISA, v. t. x. To turn a person out of
house and home. To cast him on
the world destitute; to cause him
to wander about, z. To hide care-
BADA, x. Until they at length. Spec. 1
plu. Bahamba bada bafika: They
proceeded onwards until at length
they arrived. See Uku a.
isi BADA, n. x. A scar on the person.
uku BADA, v t. x. To plunder; to rob,

i BADA, n x. A plunderer; a robber.
uku BADABADAZA, e. i. x. z. To walk un-
uku BADAZELA, steadily; to waddle
like a duck.
uku BADAMA, v. i. x. To sit in a stooping
position, as on the watch for some
passing object,-as a lion watching
for its prey. z. To pounce upon,
to surprise; to catch suddenly.
uku BADAMELA, V. t. x. To watch for prey;
to watch for the apprehension of a
criminal, or for the capture of an
isi BADAZE, n. z. Any broad thing, as a
wooden platter.
i BADE, n. z. The Natal lily.
i BanI, n. x. A butterfly; also a spring-
bok. An antelope.
i BADIKAZI, n. x. A cow with white back
and belly. lbadikazi elibomvu: A
red cow, with white back and belly.
Ibadik-azi elimyama: A black cow,
with white back and belly.
uku BADLA, v. i. x. To boil; to simmer.
(A Fingoe word)
BADLU, x. Used with Uk'tdi, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
baoilu: The same as ukubadluza.
isi BADLU,2n.x.Any thing pierced through
with holes.
i BADLADADLWANA, n. A thing which
has been pierced through, or beaten
into shreds.
uku BanDtnZ, v t. x. 1. To pierce through
and through; to fill with holes, as
a garment.-2. To reveal a secret.
-3. To stab with a tearing wound.
i BADUBAnD, n. x. A loose person; a vaa-
bond; one who wanders about the
uku BADUBADULA, v. i. x. 1. To be at a loss
as to the right path on a journey.
2. To wander and be confused in
speaking or making a statement, or
giving an address.
isi BADULA, n. x. A roamer; a wanderer.
BAHLANr, x. Five. Spec. 1 plu.
i BAIBILE, n. x. The Bible: Kaffirized
from the English.
BAxK, x. Sign of the poss. pro. before
proper names. Spec. 1 plu. Aba-
disipile baka Johannes: The disci-
ples of John.
isi BAKABAKA, n. x.z. The firmament:
the expanse between the visible
heavens and the earth.
BAKATA, x. Used with Uk'!.i, which
see at No. 8 of its meanings. Uk'uti
bakata, To arrive first. Ndite



bakata kunaye: I arrived before
isi BAKABU, n. z. A large wound.
BAKE, x. One of the forms of the
poss. pro. His.
uku BAKAZA, i.z. To look terrified,
timorous, nervous.
BAKU, x. When they. Spec. 1 plu.
Bendiko bakcu fika: I was there
when they arrived.
i BAKU, n. x. A pointer dog.
BAKUBA, x. When they were. Spec.
1 plu. Bakuba bebetwa: When
they were beaten.
i BAKUBAKu, n. x. A listless, inactive
uku BXLA, v. t. x. To write.
u BALA, n. x. z. A desert place, a wilder-
uku BALA, v. i. x. To count; to reckon.
i BALA, n. x. A colour.
i BALA, n. x. A yard; an open space
surrounded by a fence, adjoining a
um BALA, n. x. The shin bone.
im BALAKAXA, n. x. An extremely lazy
im BALABA, n. x. One who is distin-
guished for strength, courage, or
uku BALEKA, v. i. X. TO run; to flee
from another. Impi yabaleka, The
army fled.
Sun BALEKI, n. x. z. A runner; one who
flees; a fugitive.
uku BALEKELA, v. i. X. z. 1. TO run to-
wards; to run into. Balekela
endlwini, Run into the house.--2.
To provoke a quarrel either by
actions or words. Yinina ukuba
umana ukundibalekela ? Why are
you constantly provoking me to a
uku BALEKISA, v. t. x z. To cause to flee;
to drive away.
uku BALEKISELA, V. t. X. z. To drive away
for another person.
uku BXLELA, v. t. x. z. To writefor; or to
write to a person.
uku BALELA, v. t. X. z. To scorch; to dry
up; to burn. This word is applied
exclusively to the burning heat of
the sun. Ilanga libalele, The sun
is hot, burns, scorches.
um BALI, n. x. z. One who counts.
um BXLI, n. x. z. A scribe; a writer; a
im BALI, n. x. A narrative; a tale.
im BALI, n. x. z. A blossom; a flower.

uku BALISELA, i. x. To narrate; to tell
uku BALISA, J news.
uku BALISELANA, v. t. x. To tell stories to
each other.
um BALO, n. x. 1. A mark, or stripe.-2.
A description of woollen blankets.
isi BXLo, n. x. z. A writing; a record.
isi BALO, A reckoning; a number.
BALO, x. One of the forms of the poss.
pro. Its.
uku BALULA, v.t.x. To specify; to ap-
point; to mark out.
uku BALULELA, v.t. x. To specify; to
appoint; to mark out for or on
account of others.
BArl, x. One of the forms of the poss.
pro. Mine.
i BAMBA, n. x. The eye-tooth.
i BAMBA, n. x. A tusk of an animal.
uku BAMBA, v. t. x.z. To seize; to hold; to
keep back; to restrain. Uyibam-
bile imali yam: He has kept back
my money.
uku BAnBANA, v. t. x. z. To grapple; to
lay hold of one another, as men in
isi BAMBANO, n. x. A dissension; a con-
uku BABATA, v. t. x.. To pat encou-
ragingly with the band.
uku BAMBATISA, v.t. x. To encourage to
hope for advantages and favours
promised. From Ulubambata, To
pat with the hand, in a familiar
and encouraging manner; as when
a dog is encouraged by being pat-
ted. Thus one individual bamba-
tisas another when he encourages
him to hope for favours, by promi-
sing them under a strong assurance
that they shall be granted; as
Herod' did in the case of the
daughter of Herodias dancing be-
fore him, when he promised with
an oath to give her whatsoever she
should ask. Wayibambatisa ngesi-
fungo ukuba woyinika oko inga-
uku BAMBEKA, v. i. x. To hold on to; to
adhere. Used more generally in
this sense in the neg. form. Udaka
alubambeki: The clay will not
uku BAMBELA, v.t.x.l. To hold for
another; to hold for a purpose.-2.
To act for another as his substitute.
Lomsebenzi asingowam, ndimbam-
bele u John : This is not my occu-
pation, I am acting for John.



uku BAMBELELA, v.i. To hold on to;
to hang by. Bambelela emtini:
Hold on by the tree.
uku BAMBELELANA, v. t. x. To hold on to
each other; or, to hold for each
nku BAMBEZELA, v. t.x. TO keep a person
waiting.-2. To hinder a person
from the performance of a purpose.
z. To detain; to keep alive; to sus-
tain. Lit. To detain in life.
BAmiB, x. Other; another. Spec. 1st
plu. Abantu bambi: People of
another description. Bambiabantu:
Other people.
uku BAMBISA, v.t. x.z.1. To keep; to
hold.-2. To assist in perform-
ing any labour. Ndibambise em-
sebenzeni wam: Help me with my
fiku BAMBISANA, u.t.x. To enter into
mutual engagements; to pledge
each other to an enterprise or under-
im BABrnSAro, n.x. A mutual engagement;
a confederacy.
isi BAMBISELO, n. x. A pledge.
isi BAMBIso, n. x. An engagement.
isi BAMsB, n. x. A capture, as of a thief.
u BAMBO, n. x. A rib of the body.
uku BANDA, v. i. x. To be cold.
isi BAoDA, n. x. A scar.
uku BANDAKANYA, v.t. x. To join together;
to stand in close contact. Indoda
ibandakanywa nomfazi wayo: The
man is joined to his wife. Izindlu
zibandakanyene: The houses are
joined to each other.
isi BAnDaMA, n. x. A place of resort where
persons sit to warm themselves in
the sun.
im BANDE, n. x. The shin-bone of a per-
uku BANDEZA, v. i. x. 1. To refuse com-
pliance with a request for assistance
by way of loan or material help.-
v.t. 2. To object; to hinder another
in his project or enterprise.-3. To
obstruct; to shut up a way or path.
Wema endleleni, wabubandeza bo-
nke ububanzi bayo : He stood in the
way and threw a barrier quite across
it; prevented any one from passing.
z. To pre-s, squeeze, drive up close;
to treat harshly or severely.
i BANDEZA, n. x. A point of contact or
resistance, such as a toll-bar.
Hence, the enclosure into which
game are driven in the native hunt,

which consists of two long lines of
fence, wide at the commencement
and narrowing towards a pit-fall at
its termination, is called an Iban-
deza, because there is the point of
resistance to their further progress.
uku BANDEZELA, v. t. x. 1. To press against.
-2. To oppress; to trouble: to dis-
tress. Lonto indibandezele: That
matter troubles or distresses me.
From Ukubandeza: To hinder; to
obstruct; to shut a way or road.
uku BANDEZELEKA, v.i. x. To be distressed;
to be embarrassed. Ndibandezele-
kile: I am distressed; I am in
great trouble.
im BANDEZELO, r. x. Trouble; distress;
suffering; that which oppresses or
embarrasses. From Ukubandezela,
which see.
BANE, adj. x. Four. Spec. 1 plu.
i BANDLA. x. A company; a host;" an
assembly; a division of an army.
im BANno, n. z. A splinter of wood.
n BAsno, n. z. A sweet-smelling plant
used for perfume.
uku BANDULA, v. t. z. To hammer out; to
forge as iron.
isi BANE, n. x. A candle; a lamp; any
artificial light.
um BANE, n. x. Lightning.
uku BANEKA, v.t. x. To light; to give
light, as by a candle, or by a flash
of lightning. Baneka apa: Light
here. Izulu libaneka: It lightens.
Used as a verbal noun for light-
ning. Utkbaneka kwezulu: The
lightning of the sky.
BAxGA, x. Tense form of the verb.
Spec. 1 plu. They may or can.
Bangahamba: They can proceed.
BANOA, v.i.x. Used with ULhti,
which see at No. 8 of its meanings.
1. The sudden cessation of influ-
ence, feeling, or appearance. Lwate
banga uvuyo lam: My joy suddenly
ceased. Amafu ate banga: The
clouds suddenly dispersed. Ute
banga umlilo: The fire is suddenly
extinguished.-2. Banga is the
neg. form of the verb to be, which,
with the neg. verbal prefixes No. 1,
is used immediately before the
infinitive of another verb, to which
verb is prefixed the conjunctive
particle na. It thus denotes
the existence of opposing circum-
stances, which effectually prevented
the performance of the action re-



ferred to. Andibanga nakuteta: I
had no opportunity of speaking.
Akabanga nakupuma emlanjeni,
ngenxa yomtwalo omzima abe-
nawo: He could not get out of the
river because of the heavy bur-
den he bore.-3. The negative
tense form of the verb No. 2 of
the present tense, indicative mood.
(See Grammar.) 1st spec. plu.
Banga teti: They speak not.-4.
The affirmative tense form of the
verb, potential mood. 1st spec.
plu. Banga hamba: They can go.
-5. Prefixed to the forms of the
present tense of the potential mood,
it has an optative force. Banga
anga teta: They wish him to speak.
Banga ninga hamba: They wish
you to go forward.
uku BAKGA, v. t x. 1. To be the cause of, or
the reason why of, an action or
event. Lomntu uyabanga imfazo:
That person causes contention or
war. Eyonant' into kodwa ibange,
ukuba uhambe ngayo londlela?
But what is the reason why you go
by that pathl Zinto zini eziyin-
dawo zibange oko 1 What are the
reasons or causes of this?--2. To
dispute the proprietorship of a
place or thing. Ba bang' ihashe :
They are disputing about the pro-
prietorship of the horse, z. To
lay claim to; to contend; dispute
for; to produce an effect by per-
sistency of action; to work upon
by continued action.
i BANoA, n. z. Distance; width of a row
of beadwork.
uku BANGALALA, v. i z. To rage furiously,
as grass when fired on the plains,
or as an angry man.
uku BANGALAsA, v.i.z. To wail; to cry
out; to howl, or scold vehemently,
so that the words cannot be heard
i BAANA, n. z. A small distance:
used in the sense of, "some small
uku BANGAZEKA, v. t. x To be suddenly dis-
persed. Ibandla yabangazeka: The
host suddenly dispersed.
uku BANGELA, v. t.. 1. To claim foranother.
-2. To cause either good or evil to
happen to another. Lomntu uyandi-
bangela ityala: That person brings
guilt upon me. Uyandibangel'ukufa:
He causes my death. Indibangel'

uvuyo lonto: This matter gives me
im BANGi, n. x. 1. The originator or author
of a thing. Imbangi yalomfazwe
ngu Damas: The originator of this
war is Damas.-2. The cause of an
occurrence or an event. Imbangi
yalomcimbi iyintoni ? What is the
cause of this affair ?-3. The ground
of a dispute, a casus belli. Eyon'
into iyimbangi, ngumhlaba: The
cause of the dispute, or that which
is in dispute, is land.
isi BANGO, n z. Charm, or incantation
by the use of herbs.
i BANGO, n. x. A disputed claim.
uku BANGULA, v. t. x. To extract a thorn
from the foot or hand.
uku BANGULULA, v. t. X 1. To search out a
hidden matter or thing; to discover
and expose to view that which was
hidden. Hence,-2. To disentangle
a complicated case, as in a law-
suit. Lomcimbi ubangululwa ngu
Kama: That affair, or case, has
been simplified, disentangled by
BANI, x. 1. Used as an interrogative
applied to persons, meaning: What
sort or description of persons, or to
what nation do they belong?
Bantu bani? What persons are
they ? It is a contraction of, Banga-
bantu banina -2. It denotes No
man" when used with the negative
sing. forms of the pronoun and the
verb. Akuko bani oyakusinda: No
man shall be saved. Akuko bani
oyakuliva ilizwi lake ezitarateni:
No man shall hear his voice in the
streets. Aku katali nangubani:
Thou carest for no man.
uku BANJE, x. To be thus; to come to pass.
Kutenina ukubanje, ushiye indlu
ka Yihlo? How came it to pass,
(to be thus,) that you left your
father's house (See Nje.)
um BANJwA, n. A captive; a prisoner.
isi BANKWA, n. z. A lizard.
isi BANQU, n. z. A black animal with a
white stripe crossing the back.
i BANTI, n. x. A belt; a strap.
uku BANTSA, V. t. X. TO lay the hand play-
fully on another person; to toy
with (Fingoe word).. z. Bansa.
BANTUDINI, n.x. Ye people. (See
u BANTWASYANA, n. z. A small bird, so
named from its note resembling the


words, Batwanyana ningendi: Chil- isi BATA, n. x. A fowler's snare.
dren marry not. The young men, uku BATABATA, v. i. x. To walk with a strad-
when they hear its cry, usually dling, waddling gait, like a duck.
answer, "Hai, siya kwenda :" No, uku BATAZA, v. i. x. To walk unsteadily,
but we will marry. as if ready to fall, like a child
BANYE, x. One, spec. 1st plur. Abantu learning to walk.
banye : The people are one. (See BATU, x. Used with Uk-uti, which see
Nye.) at No. 8 of its meanings: Ukuti
i BANZANA, adj. x. z. Narrow. Lit. That batu: To take a part of the whole;
which is a little broad, the same as ukubatula, which see.
BAeI, adj. x.z. Broad. (The prefix i BATU, n. x. A handful, as of grass or
changes with the spec. of the noun hair, or leaves of a tree.
it qualifies.) Indlela ebanzi; A uku BATULA, v. i. x. To take a small por-
broad path. Isango libanzi: The tion from a whole; to take a handful.
gate is wide. uku BATULELA, v. t. x. To take a portion
ubu BANZI, n. x. z. Width, breadth, from a whole in order to give to
uku BAPATIZA, v. t. x. To baptize, another person.
uku BAQA. v. t. x. To come upon suddenly uku BAirTU, v. i. x. Compounded of ha,
and unexpectedly; to take un- the root of Ukuba, to be, and Tutu,
awares. Lento indibaqile: This silence. Used with Ukuti, which
matter has taken me by surprise, see at No. 8 of its meanings. Yitini
Ingonyoma yambaqa: The lion batutu: Be ye silent or, Keep
sprang suddenly upon him. z. To silence.
suddenly light up. isi BAU, n. x. The gad fly, a fly very severe
BAQA, n. z. A native torch made of in its bite, which infests horses and
grass or wood. cattle.
i BAqo, n. x. A surprise; the being uku BAVELA, v. i. x. To overhearwhat others
taken suddenly without preparation are speaking of. Compounded of
for the event. Ukuvela, to hear for, and ba, them,
i BAqoLo, n. x. Mealies boiled in the cob. inserted between the sign of the in-
uku BAkA, v. t. x. 1. To dry up as a coun- finitive and the root verb. Lit. To
try when dried up by the sun. hear for them.
2. To be in necessitous circum- uku BAVUMA, v. i. x. To growl; to utter an
stances, so as to want food; To be angry grumbling noise.
poverty-struck. ama BAvuxo, n. x. Growlings; hideous
i BaiK, n. z. A sort of petticoat made noises.
of skin. uku BAwA, v. i. x. To be greedy or ravenous.
uku BAsA, v. t. x. z. To kindle a fire. uku BAWELA, v. i. x. To long for a thing;
Also in z. to kindle strife; to revive to have a longing desire for a thing.
an old quarrel; to demand perti- Ababawela indyebo : Those who de-
naciously. sire or long for riches.
uku BiSA, v. i. x. To ask a present. u BAwo, n. x. My father.
uku BASELA, v. t. x. To kindle a fire for BAwo, x. One of the forms of the
another; to kindle a fire in a par- poss. pro. Theirs.
ticular place. Basela imbiza: i BAXA, n. x. z. A fork in the branch of
Kindle a fire for the pot. Basela a tree.
iziko: Kindle a fire in the fire- isi BAXA, n. x. A tributary of a river, or
place, the fork of a tree where two branches
uku BXSELA, v. t. x. To give a present or meet. z. A young child just able
token of goodwill, to walk.
BASO, One of the forms of the poss. uku BAXAZELA, v. i. z. To tramp through
pro. Its. mud and rain.
i Bkso, n. x. A present; a token of good BAYA, x. Tense form of the verb, pre.
will. ind. spec. 1. plur. prefixed to the
i BAso, n. x. A light, as from a fire. root of the verb. Baya teta: They
um BAso, n, z. The name of one of the are talking. Also prefixed to the
autumnal months, infinitive of the verb, spec. 1 plur.
i BATA, n. x. z. A long hoof, as of a denotingfuture time. Baya kufika :
cow They will arrive. See Liya.




isi BATA, n. x. A fold for sheep or calves.
BAYE, x. Tense form of the verb.
Spec. 1 plur. past tense. Baye besiza
abantu abaninzi : There were many
people came
i BAYI, n. x. A cotton blanket.
BAzA, x. Then they, and they. Spec.
1. plur. See ukuza, at No. 2 b of
its meanings.
uku BAZA, v. t. x. z. To sharpen to a point.
Baza izibonda: Sharpen or point
the ends of the poles.
im BAZA, n. x. A sea mussel. z. An
uku BAZIMULA, z. To glimmer.
im BAzo, n. z. An axe, or hatchet.
uku BEBA, v. i. x. To make a noise like a
isi BEBE, n. x. A thin, flat substance, as a
slate. Applied to flat shell fish.
isi BEBELEL, n. x. A broad, flat sub-
BEBESI, adj. z. Sweet; pure; without
any mixture of what is disagreeable.
uku BEBETA, v. t. x. To rudely refuse to
hear what a person has to say; to
act rudely to a person by refusing
to entertain him, or allow him to
remain in the house, z. To make
a crackling noise, as a fire when
grass or thorns are burning.
uku BEBEZA, v. i. x. To relate fictions; to
make up a fictitious tale; to falsify
facts; to exaggerate. Uya bebeza
ngokuteta kwako: You are exag-
gerating or relating fictions. z.
To growl, as a leopard; to speak
gruffly, as with severe authority; to
flap or flare, as a torch in the wind.
uku BEGA, v. t. z. To paint; to daub with
uku BECULULA, v. t. x. To explain, or make
evident, what has been complicated
or confused in a statement.
i BEDENG a. x. A worthless person; a
disreputable person; a lawless per-
ubu BEDENoG, n. x. Villany; roguery; ras-
uku BEDESHA, v. t. x. z. To worship; to en-
gagein acts of devotion. Kaffirized
from the Dutch Bea : To pray.
u BEDo, n. x. Copper. z. A copper ring
or collar for the neck or arm, of
native manufacture. This is the
name of rings, given by the chiefs
to special favouritw, and which
must not be laid aside, or at any
time be removed from the person.


uku BEDULA, v. i. z. To start off, as in
isi BEFUBEFU, n. x. An asthmatic breath-
ing; hard breathing.
uku BEFULA, v. i. x. To pant as one out of
uku BEFUNEEKA, v. i. X. To weep; to cry
with a suppressed lamentation.
uku BEFUZA, v. i. x. To breathe as an asth-
matic person; to breathe as one out
of breath from running, or from
um BEFU, n. x. An asthmatic breathing;
hard breathing arising from dis-
ease of the lungs.
uku BEKA, v. i. x. z. To set down; to set in
a certain place. Beka amazimba
apa; Put the corn down here.
uku BhKA, v. i. x. z. 1. To look towards or
attentively at an object. BLk'
apa: Look here.-2. To pay re-
spect; to give attentive heed to; to
honour. Bbka kum: Look to me.
BIk' amazwi enkosi: Respect, hon-
our the words of the chief.
i BEKA, n. z Any beast which forms
a part of the dowry, or ikazi, at a
um BEKA, n. z. The ox given by the
bride to the bridegroom's father on
the wedding day.
uku BEK'-ITYALA, v.t.. To accuse; to
charge with crime.
uku BkKABEKA, v. i. x. z. To look about in
every direction, like a person in
fear, or suspicious of danger; to
look from side to side.
uku BhKANA, v. t. x. z. To look at each
other attentively.
uku BMKEKA, v. n x. To be honourable; to
be worthy of respect; to command
or be worthy of esteem. Umntu
obekekileyo: An honourable per-
son; a respectable person; one
worthy of esteem.
uku BEKELA, v. t. x. TO set down or place
in a certain place. Bekela endlwini:
Place it in the house
uku BEKEL'-INDLEBE, v. t. x. TO listen at-
tentively. Lit. To place the ear
(for hearing).
uku BEKELELA, V. t. x. To place one thing
on another, as wood when stacked.
i BEKILE,.n x A tin vessel, usually a
tin quart measure.
uku BEKISA, v. t. X To cause to look in a
particular direction.
im BLKO, n. x Honour; respect.
BEKUK, x. There was. Bekuko amanzi


amaninzi kona: There was much
water there.
BEKUNGENGAKO, x. Had it not been.
Generally used with Ukuba: If;
preceding, and the infinitive of the
verb following. Ukuba bekungen-
gako ukulihala kwam endleleni
bendi sendifika kade ekaya: Had
it not been for my loitering on the
way, I might have arrived long
since at home
BEKUNGAYI, x. Tense form of the
verb; There would not. It pre-
cedes the infinitive of the verb.
Bekungayi kuhanjwa: There would
have been no movement. Be-
ktngayi kubako 'nyama isindayo:
There would have been no flesh
BEKUNGOKUBA. x. It was because.
Bekungokuba bendisoyika wena:
It was because I feared thee.
i BELE, n. x. The human breast; the
teat of animals.
i BELE, n. z. Heart of a female; cow's
udder; ear of Kaffir corn.
ama BELE, n. z. Kaffir corn in ear or
ubu BELE, n. X. z. Kindness; mercy ; com-
passion. From Ibele, the human
breast, or female's heart.
izi BELE, n. x. Acts of kindness; mercies
(not used in the singular).
um BELEBELE, n. X.z The name of a
running creeper found in forests: it
has milk which exudes when the
branches are broken, and which is
used as a medicine.
[uku BELEKA, v. t. x. z. To carry a child on
the back.
uku BELEZA, v. i. x. To talk incessantly;
to gabble; to prate; to talk inco-
u BELO, n z. Swiftness; speed.
u BEMBA, n. x. An empty husk of corn.
isi BEMBA, n. z. Single leaflet of a branch
of palm, or other such tree.
um BEMBA, cn. x. Chaff; Bran.
im BEMBA, n. x. A thong made of the
bark of trees, rushes, or grass, or
any fibrous substance.
isi BEMBE, n. x, Food prepared for alying
in woman.
im BEMBETSHANE, n. x. A swift person or
animal, one who excels in speed
uku BabA, v. i. x. z. To be bent down in
the middle; to be hollow-backed,
as a horse with a hollow back.
uku BENCA, v. t. x. To search diligently for

a thing among other things where
it may be hidden.
ubu BENDE, n. x. Blood in a liquid
u BENDI, n. x. The milt; the spleen.
ulu BENDI, n. x. A fatal disease among
BENDI, x. Tense form of the verb;
I was. Bendisinga ngakona: I was
proceeding in that direction.
BENDINGA, x. Tense form of the verb;
I could have. Bendingatsho: I
could have said so.
BENDINGABA, x. Tense form of the
verb; I might, or could. Bendi-
ngaba ndeyele eliweni: I might
have fallen down the precipice.
isi BENE, n. x. z. A hollow on the surface;
bent back, as of an animal.
uku BkNeA, v. t. x. z. To cut meat into
strips for broiling on the coals.
uku BENGA, v. t. x. To fold down the edge
of a garment or cloth, to fold
down a hem on a garment.
BENGE, v. i. x. z Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti benge: To emit a sudden
and transient light, as the reflection
of a mirror, thrown in any par-
ticular direction; to flash.
im BENGE, n. z. A small native basket.
uku BENGEZA, V. t. X. 1. To reveal a secret;
to give secret information, so as to
enable a person to flee from another,
who is seeking to apprehend him.-
2. To spread abroad that which was
confided to another confidently.
uku BENEZELA, i. i. z. To shine with a
dazzling brightness; to shimmer
as a mirror, or metal reflecting
u BESGO, n. x. An ornament on a person.
um BiuNGO,n.. x. A carbonado; a string of
meat broiled on the coals. The
Kaffirs cut their meat into long
strips, and broil it on the coals:
this is called an umhrnngo.
i BENGOBENaWANA, .X A garment which
is too small to cover a person
im BENGU, n. x. z. The outward covering
of stalks of Kaffir corn, or sweet
i BENGUBENGU, n. x. A restless person
who never remains long in one
uku BENGUKA, v. n. z To be in a striped or
peeled state, as land over which a
grass fire has been driven by a strong



wind; or of an army, routed, and
driven before an enemy.
uku BENoULA, v t. .To drive on; to rout
as an army; to run as fire over a
country when the grass is fired.
i BENSA, n. z. A follower, or attendant,
who eats the good things of his
master; a butler.
ulu BENTSA, V. i. X TO sit in a naked or
uncovered state.
uku BENTSA, v. i. z. To be stuffed with
eating; to be saucy, insolent; to
wax fat and kick against.
uku BENTSEKA, v. i. x. To be in a sitting
posture, with the person uncovered
and naked.
i BEQE, n. z. A war ornament, consisting
of a strip of skin of some wild ani-
mal, worn by Zulu warriors, hang-
ing down on each side of the face.
uku BETA, v. t. x. z. To beat, as with a
um BETE, n. X. z. Dew; small misty rain.
uku BETEKA, v. i. x. To be exhausted; to
be weary or faint from exertion.
Badiniwe, bangaba betekileyo en-
dleleni They are weary and faint
in the way.
uku BETELA, v.t x. z 1. To beat for
another.-2. To fasten with pegs or
nails. Betela isikumba: Fasten
down the skin to the ground for
uku BETELEKA, v. t. x. To perform an
action in a very deliberate manner;
to proceed with measured steps, as
one wading through miry ground.
uku BETELELA, v. t. x. To spread out and
fasten with pegs or nails in a par-
ticular place. Betelela intent apa:
Fasten the tent here.
uku BETELELA, V. z. .. 1. To incite to fight,
as boys, or animals. 2. To attack
a girl by a love charm.
um BETELELA, n. z. A love charm, com-
pounded .of some substance taken
from the person of a girl by a young
man, and some substance taken
from his own person, and
mixed with an aromatic wood,
which is so placed as to come in
contact with the girl's person.
uku BETISA, v. t. x.z. To cause to be
beaten; to help to beat.
BETU x. A familiar mode of address.
Wa betu 0 ye who are of us Si
ncede betu! Help us, friends It
is an elliptical form of address for
"Nina bangabetu,"Ye who are of us.

uku BETWA, v. p x. The pass. of Beta, To
beat; but often used before nouns
in a peculiar idiomatic sense.
Ndibetwa lusizi: I am sorry.
Ndibetwa luvuso: I am affrighted.
Ndibetwa lutando: I am in love:
meaning, I am under the influence
of, or overcome by, these feelings or
i BETYU, n. z. A piece of skin worn on
the person by males.
im BEwu, n. x. z. Seed.
uku BEXA, v. t. x. To beat up or stir up a
mixture, as the beating up of eggs
for confectionery.
im BEXE, n. z. A herb, the fibres of
whose roots are used as an orna-
ment on the persons of young men
and boys.
uku BEXESHA, v. t. x. To drive a vehi-
cle, as a cart, or wagon.
um BEXESHI, n. x. A wagon driver; a
uku BEXEZA, v. i. x. To move the upper
part of the body, either in swim-
ming or running, so as to continu-
ally bring the shoulders alternately
backwards and forwards with a
swinging motion.
uku BEZA, v. i. z. To glitter in the sun, as
dew, rock, water, &c.
im BEZA, n. x. A kind of spoon or flat
knife, made of bone, used by the
natives for removing the perspira-
tion from the face.
BI, adj. x. z. Bad, evil, used with all
the specs, of nouns as expressive of
Small bad qualities, moral or physical.
Umutu ombi: A bad, an ugly
person. Ihashe libi: An ugly
horse. This word is applied to
every thing that is evil, corrupt,
wicked, depraved, ugly, or dis-
isi BI, n. x. z. Refuse, weeds, rubbish,
ubu BI, n. x. z. Badness, vileness, ugliness,
evil of any kind, physical or moral.
Abstract noun from Bi, and retain-
ing all its significations.
uku BIBA, v. t. x. To dye a garment black.
uku BIBA, v. t. z. To spread as a sore.
i BIBA, n. x. A dye; any substance or
liquid which may be used as a dye
for garments, but it more usually
denotes a black dye.
im BIBA, n. x. z. A description of mouse
striped on its back with black



isi BIBA, n. z. An antidote for snake bites
made by mixing certain herbs with
the flesh of the snake. .
i BIB, n. x. z. Refuse or old weeds in a
garden or ploughed land.
uku BIBILA, v. t. z. To collect, and clear
away the refuse or rubbish, in a
garden or cultivated land.
uku BIBILISHA, v. i. x. To persevere in an
undertaking; to prosecute an enter-
prise with diligence.
uku BsIBIZ, v. i. z. 1. To make a sound
like bi bi, as infants teething and
dribbling.-2. To flutter as a bird
caught in a trap.
u BIBIZELA, i. z. To whistle to dogs
in hunting, so as to encourage them
to find the game.
i Bici, n. z. The viscous substance which
exudes from a sore eye in the morn-
uku BICIKA, v. i. z. To ooze out, as humour
from a sore.
uku BICIZA, v. t. z. To press or squeeze out
any matter from a sore.
uku BIDA, v. i. x. 1. To dodge, as a hare in
running.-2. To confuse; to mis-
lead; to deceive.
uku BIDABIDA, v. t. x. To confuse; to con-
found. Bidabida is an intensified
form of Bida; which see.
uku BIDABIDEKA, v. i. x. To become tho-
roughly confused and confounded.
uku BIDEKA, v. n. x. To be confused.
u BIDEKO, n. x. Confusion of thoughts
or action.
isi BIDI, n. x. z. Sediments, dregs.
uku BIImzA, v. i. x. To talk wildly; to talk
uku BIDLA, v z. 1. To be dejected, as on
the point of crying ; to be tearftl.-
2. To fall to pieces, as soft clay.
The first meaning is literally, To
seem as if the face were falling in
isi BIDLIBIDLI, n z. A big burly fellow,
especially used of a great blubbering
uku BIDLIKA, v. i. x. z. To fall to pieces,
as a bank, after rain or frost; to
fall off, as plaster from a wall, from
want of adhesion.
uku BIoLIZA, v. t. x. z. To cause to break
up or dissolve. Imvula izibidli-
zile izitene: The rain has dis-
solved the bricks.
uku BIJA, v. I. t. 1. To twist.-2. v. i. To
throw the body into grotesque
figures; to make antics.

uku BIJA, v. t. z. To twist; to twist the
eye so as to look narrowly, or spy
after anything, as when following
with the eye a swarm of bees.
uku BIJANA, v. t x. To twist together, as
the twisting of a rope.
uku BIJELA, v. t. x. 1. To wind or twist
round an object. Inyoka indibijle :
The snake has wound roundme.-2.
To entangle. Intambo ibiyejle: The
thong is entangled.-3. To entangle
a person in an affair, so that he is
involved in its consequences.
uku BIJELANA, V. i. x. To twist together as
branches of a tree in growing.
nku BIJELANISA, V. t. x. To intertwist; to
intertwine, as one thing with
uku BIJEZELA, v. t. z. To empty a vessel of
water, by throwing it out.
i Bij, n. z. An armlet of twisted grass.
um BEJo, n. z. The stalks of the kind of
grass of which the armlet called
lbiji is made.
uku BIKA, v. t x. z. To report of; to give
information respecting an occur-
rence. Kdiza kubik:a isifo som-
twana: I am come to report the
illness of the child.
i BIKA, n. x. A black substance, or
i BIKA, n. Z. Name of an ant with white
spots on the abdomen.
aku BIKELA, v.t. x.. To report for another.
Ndiyambikela isifo sika bawo: I
report the sickness of my father,-
that is, on his account.
izi BIKIBIKI, n. z. Dainty food; food of
the royal residence or palace.
uku BIKIC, v. i. x. To break up into
crumbs; to crumble.
um BIKICAsE, n. x. z. A small, stinking
weed, usually found on old kraals.
im BIKICO, n.x. Small fragments orpieces.
From uku Bikica, To break up into
pieces; to crumble.
im BIKO, n. x. z. An information given;
a message which conveys intel-
ligence of any event.
i BIKWE, n. x. A large bird, which fre-
quents ponds.
ukn BILA, v. i. x. z. 1. To boil, as water -
2. To sweat.-3. To effervesce; to
ferment, as beer, dough. etc.
im BILA, n. x. z. The coney; the rock-
um BILA, n. z. Maize; mealies; Indian
corn. x. Umbona.
im BiLAPo, n. x. z. The groin.



im BILATr, n. z. The fore-bone of the arm
uku BILrLA, v. i. z. 1. To boil over, as with
anger and rage.-2. To come on
a person, as an overwhelming
BILI, adj. z. Two.
im BILInoNDO, n. x. Aconfused statement
of an affair or subject.
uku BILIKICA, v.t. Z. 1. To handle anything
loosely, from its disagreeable or
dangerous character, as a snake.-
2. To handle carelessly, as a book,
in turning over the leaves.
im BIINI, n. x. z. The bowels. This
word is usually used in the ablative
form, Embilini, to express emo-
tion, sentiment, purpose of mind,
etc. Wasuka waba nokuqumba
embilini: Then he became very
angry. Waza wabctwa lusizi em-
bilini: He felt much pity. Ude
wabuya waba nokuqina embilini:
At length he got more confidence.
Amatumbi is the word for bowels
or entrails when the material bowels
are referred to, without any refer-
ence to the emotions of the mind.
uku BILISA, v. t. x. To cause to sweat. z.
To cause fermentation; to boil.
i BILO, n. z. Fat under the chin of man
or beast.
u BILo, n. z. The dewlap of cattle.
uku BILozA, v. i. z. To pant or puff, like
a toad; or as a man from rage, or
uku BIMBA, v. t. x. To swallow a substance
without masticating it.
um BIrnB, n. x. A thoughtless person;
one whose intellect is weak.
i BmII, n. z. 1. Unripe food of any
kind.-2. Any person raw, green,
inexperienced in any thing,-as
dancing, speaking, business, etc.
um BIMBI, n. x. Furrows or wrinkles on
the face, arising from age.
uku BINA, v. t. z. To utter an imprecation
on another, by telling him that
some evil will happen to him, as
that he will die, or be hurt, or killed
by a snake, tiger, alligator, etc.
uku BINCA, v. t. z. To bind unto the person.
uku BINDA, v.i. To purposely keep
silence ; to suppress speech for any
uku BINDEKA, v. i. X. 1. To draw back to
hesitate in speaking; to retract.-
2. To be offended, or vexed by what
another has said. Sendibindek-ile


ngokateta kwako, andinakuba sa-
teta: I am vexed by your talk; I
will speak no more.
isi BINDI, n. x. z. The liver.
izi BimD, n. z. The entrails or offal of a
beast, x. ama Tumbu.
im BINDOLO, n. z. A large supply of food
at a feast.
uku BINOA, v. t. x. To slaughter for an
uku BINGELA, v. t. z. To salute, greet, as
an equal ; to recognize as a friend ;
usually by saying in Zulu, Sakn-
bona: We saw thee; meaning, We
recognize thee as one with whom
we are acquainted.
uku BINGELELA, v. t. x. To make a thank-
uku BINGELELANA, v. t.z. To salute each
other as equals or acquaintance.
um BINGELELO, n. X. An offering.
isi BINGELo, n. x. An altar.
um BINGELELI, n. x. One who makes an
isi BINco, n. x. The animal slaughtered
as an offering.
BII, adj. x. Two. In use its prefix
changes with the specs. of the
nouns qualified. Inkomo zimbini:
Two cows. Amahashe snabini: Two
horses. Examples will be found
under each letter of the alphabet
where the prefixes of the noun occur.
isi BINI, n. x. 1. Two. Used thus : Lishumi
elinesibini: Twelve. (Lit. Ten that
has two.)-2. adj. "The second."
Umntu owesibini: The second per-
son. Inkosi eyesibini: The second
uku BINQA, v. ix. To gird the loins.-z. To
banter; to speak ironically.
uku BINYA, v.i.z. To writhe, or wriggle
about as when in pain.
uku BINZA, v.t.x. To throw a spear or
um BINZA, n.x. A wild fruit tree bearing
small black berries.
um BIKZI, n.x. A spearman; a lancer;
one who throws a spear or assegai.
uku BIPA, v.i.z. To look about as ready to
cry like a child; to look sorrowful
as an old person.
isi BIQi, n.x. A lump of any substance in
water, or in thick or sweet milk.
u Bisi, n.x.z. Sweet milk.
um BITT, n.x. 1. A deep pit or gulf.-2.
The name of a tree.
uku BITYA, v.i.x. To fall off in flesh; to
become thin in person. Inkomo


ibityile: The beast is lean. Ama-
hashi ayabitya: The horses are
growing thin.
uku BITYA, v.i.z. To sink and flounder
about, as in a bog; to be bogged.
u BIYI, n.z. A bog or quicksand.
u BITeo, n.x. Leanness; poverty of con-
uku BIxA, v. i.x. A word used by women
when they HIlonipa (which word
see); to seek for a thing.
um BIxr, n.z. A confused mass of things
or of people, without order.
uku BIXIZELA, v.t.z. To tramp mud or
uku BIYA, v.t.x.z. To fence; to wattle.
uku BIYELA, v.t. x. z. Lit. To fence for, used
to denote the place or locality to be
fenced. Biyela intsimi: Fence the
garden. Biyela umzi: Fortify the
town, fence it in.
im BIzA, n.x. A cooking pot.-z. The
bowl of a native pipe.
uku BIZA, v.t.x.z. 1. To call a person.
Biza u Bangeni: Call Bangeni.-2.
To demand. Ndibiza imali yam:
I demand my money.
uku BIZELA, v.t.x.z. 1. To call for, or on
account of. Umpanga ubizelwa ityala
lake : Umpanga is called on account
of his debt, or misdemeanour.-2.
To draw into the month by suction,
as through a straw.
u BIzo, n.x.z. A calling; an invitation;
a cry.
isi Bizo, n.x.z. A distinguishing name.
Bo, x. Tense form of the verb, spec. 1
plu. future tima They will. Bo fika:
They will arrive. z, Used after an
active verb to urge to immediate
action; it has in Zulu the same force
as the particle ke when thus used
in the Xosa dialect, as: Yenzal/e!
(Xosa) Do it then IIamba bo!
(Zulu) Go then That is, Do it, or
Go, immediately.
uku BonB, v.t.x.z. To converse; to talk
freely on any subject.
BOBANE, n. The four; all four. Spec.
1 plu. Abantu bobane: The four
BonATATu, n. The three; all three.
Spec. 1 plu. Bobatatu abantu: The
three persons.
um BOBE, n.z. Butter-milk.
isi Boar, n.x.z. A talkative person; a
i Bone, n.x. A tube. z. um Bobo, hence,
A musket.


u BoBo, n.x. The name of a species of
thorn tree with thorns like hooks.
z. A thick tangled bush.
isi Bone, n.x. Applied to a stout person,
denoting that he is round and cor-
pulent; also used to denote large
and prominent whiskers. z. A hole,
as in a garment, or house, or wall.
im BOBOBOBO, sn.z. Soft rich soil which
yields to the feet when trodden on.
u BoBOyI, n. A bird with a crest; the
hopper, a kind of cockatoo.
uku BoBozA, v.i. z. 1. To talk freely on any
subject.-2. v.t. To break through,
as through a fence; to break through
the ranks of an army by making a
rushing charge.
isi Boco, n.z. A bulge, dent, depression,
as in a tin vessel.
uku BocozA, v.t.z. To indent; to press, or
bulge in.
um BonIYA, n.z. A skin petticoat, with
brass ornaments at the bottom.
uku BODLA, v.i.x. To belch. z. To growl
or roar as a wild beast; to purr as a
im BODLA, n.x.z. The wild cat. The spe-
cies thus designated is that with
greyish spots, a little smaller than
the tiger cat.
im BoDLo,n. x.A belching.as of wind from
the stomach. z. The low growling
of a wild beast, or the purring of a
BonwA, adj.x. They alone. Spec. 1 plu.
Abantu bodwa: Persons alone.
BoEr, v.t.x. Used with Ula:ti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukdti
bofit, the same as uku Bofula. Un-
dite bofu: You wounded me; used
for a wound by a weapon, and also
for words which give pain.
uku BoFULA,v.t.x.To thrust so as towound.
uku BoFULANA, v.t.x. To abuse each other;
to use violent language to each
other; to wound each other.
isi BOGoTA, n.z. A very young infant.
uku BorLA, v.i.x.z. To collapse; to sink
nku BonLASA, v.t.x.z. To cause a collapse,
or a sinking down.
im BOHLELA, n.x. A bottle.
im BOHLOLOLO,n.x. An animal whosehorns
stand straight out from the head.
im BOHLOLOLOKAZI, n2.x. A cow with horns
which stand straight out from the
uku BoJA, v.i.x. To talk nonsense; to stir
up strife. z. To pierce; to gore; to


thrust in, as a stiletto in making
eyelet holes in cloth or muslin.
i BOJA, n. A nonsensical person.
i BOJANE, n.z. An habitual liar.
umrn BOKO, .x.z. A proboscis; a snout.
u BOKO, n.z. A walking staff.
i BOKOMVI, n.x. A large person who is
very corpulent; or an animal which
is so fat as to walk with difficulty.
um BOKOTO, n.x. A semi-flat stone, used
for grinding corn by the Kaffirs.
z. im Bokondo.
uku BoKozA, v.i.z. To put forth leaves in
corn before the ear appears.
i BOKWE, 2. A goat. Kaffirized from
Buck," the Dutch word for goat.
im BOLA, n. Red ochre. A kind of red
clay stone, used by the natives,
when ground down with fat, to
anoint the body with.
i BOLA, n. An instrument used for
boring a hole, as a gimlet or auger.
uku BOLA, v.i.x.z. 1. To rot; to putrefy; to
decompose. Amantanga a bolile:
The pumpkins are rotten. Imyama
iyabola : The meat is decomposing;
or, Inyama ibolile: The meat is
putrid.-2. v.t. To bore a hole with
a gimlet or auger.-n. Corruption;
decay; putrefaction; rottenness.
uku BOLEKA, v.t.x.z.To borrow; also, to lend.
uku BOLISA, v. t. x.z. To cause to rot.
um BOLOMPo, n. 1. A deep ravine, a pass-
age between high banks, as in the
dry bed of the passage of a mountain
torrent.-2. The feeling of appre-
hension often felt before an ap-
proaching catastrophe.
i BOLWA, n.z. A liar; a rascal. Lit. A
rotten fellow.
isi BOMA, n.z. A large lump of cooked
meat, tobacco, &c.
um BomBo, n.z. Bridge of the nose.
im BOMBO, n.x. A corner, as of a street.
The external point of an angle.
uku BOMBOLOZA, v.i. x. To speak loudly and
confusedly; to gabble with screams;
to speak loudly and rapidly without
meaning, as a drunken man.
u BOMELELO, n.x. Strength; vigour.
u Bomy, n.x.z. Life; vigour; used also
adjectively. Umntu onobomi: A
lively, vigorous, good-looking per-
son. Used also as an adverb in the
sense of doing a thing designedly.
When thus used the initial vowel is
dropped, and nga prefixed. Wen-
zile ngabomi: You have done it de-
signedly, or on purpose.

ama BovANAA, n.z. The national name for
Bushmen. x. A small species of red
um BoMVANA, n.x.z. The saffron tree.
Bon.v, adj. x. Red; crimson. The pre-
fix changes with the spec. of the
nouns qualified. Inkomo ibomvu :
The ox is red. Ihashe libomvu :
The horse is red.
BomvurNreAm, adj.x. Purple. Lit.
Black red. The prefixes change as
in the preceding word Bomvu.
BoNA, x.z. Per. pro. spec. 1 plu. Them.
Ndikangela bona: I am looking for
um BONA, n.x. Mealies; maize. z. Umbila.
uku BONA, v.i.x.z. 1. To see; to behold;
to look.-2. To comprehend; to
understand. Sendibon' into uyite-
tayo: Now I understand the subject
on which you speak.-3. v.t. To call
on, as a visit of friendship. Ndiza
kukubona : I am coming to visit or
call upon you.-4. Bona is used
negatively to dispute the truth or
accuracy of a statement, or to de-
note that a thing is wanting. Lonto
andiyiboni: I dispute, or am not
convinced of that matter. Enye
immali andiyiboni: A part of the
money is wanting. Lit. I do not
see part of the money.
uku BONAKALA, u.i.x.z. 1. To appear; to
be visible. Inkomo ziyabonakala :
The cattle are visible.-2. To be
clear to the comprehension. Iya-
bonakala into etetwayo: The mat-
ter spoken of is very evident. The
perfect tense of bonakcala is formed
by changing the two last vowels
into e. Ubonakele : He is in sight.
Apo abonakele kona: Where he ap-
peared, or was visible. This forma-
tion of the perfect tense is common
to all verbs the roots of which ter-
minate with ala. The rule for verbs
of any other termination is that they
form their perfect tense by chang-
ing the final vowel into ile. Ndi-
tanda: I loving. Nditandile: I
having loved.
uku BONAKALA, n.x.z. Appearance. Uku
bonakala kwake kuhle: His ap-
pearance is good; he is a good-
looking person.
uku BONAKALISA, v. t. x.z. To cause to ap-
pear; to make clear to the compre-
hension; to reveal; to disclose.



isi BONAKAx so, n.x.z. An appearance;
an evidence; a revelation.
uku BONANA, v.i.x.z. To see each other.
im BoNOA, n.z. A cord made by women
and used for dress.
uku BoxDA, v. t. x. z. To stir up. As Bonda
isidudu: Stir up the porridge.
isi BONDA, n.x.z. 1. A pole; a stake; a
small straight tree. 2. x. An officer
of government; one with deputed
authority over others. In this sense
the word is applied to one who is
the representative of the chief of a
tribe, for a certain district, and who
is responsible for giving information
to the government of any occur-
rence, or occurrences, in the locality
where he resides; a headman of a
locality or district.
uku BONDELA, .t.x.z.Tostirup for another.
um BoNno, n.z. Food sent by a bride's
friends to the bridegroom in ac-
knowledgment and approval of the
dowry paid on her account.
im BONDWE, n.z. A species of sweet pota-
to; a kind of yam.
isi BONDWE, n. z. The name of a large tree.
uku BOSELA, v.i.x. To look at; to observe;
to look at an exhibition. Siyakubo-
nela inhlanganiso yabantu : We are
going to look at the gathering of the
people. z. To look to; to carefully
look at. Yibonele lonto : Look to
that matter.
uku BoxELELA, v. i. x. To observe stealthily.
z. To treat kindly.
uku BONEELLANA, v.t.z. To treat one ano-
ther kindly.
uku BONGA, v.t.x.z. To praise; to extol;
especially in set speeches or songs.
Usually applied to the songs or ora-
tions of the person whose duty it is
to praise and extol the deeds of the
uku BONaELA, v.t.x. To extol for. z. To
thank for.
um BoxOe, n. x. One who praises or extols.
z. im Bongi.
i BONGILE, n.z. A beast sacrificed to the
spirits of the ancestors of the person
who makes the sacrifice.
um BoaGISA, n. x. The name of a tree.
isi Bsomo, n.x. A song of praise. z. Ill
temper; surliness.
i Bosoo, n.x. Nonsense; fanciful talk.
ama BoNGo, n.z. The growlings of a wild
beast when angry, as when brought
to bay in hunting.
um Bosao, n.z. A report, as of a musket.


The name of one of the Zulu regi-
im BONGOLO, n.z. A mule.
uku BONGOZA, v.t.x. To beseech; to press
by persuasion. z. To humour; to
pet, as a child; to spoil by over-
uku BONGOZELA, z. To grow rapidly; gene-
rallyapplied to children exclusively.
u BONGWA-A, n.z. The windpipe; a
small alligator.
i Boxi, n.x.z. A species of grasshopper
of a green colour.
uku BosIsA, v.t.x.z. To show; to exhibit.
uku BoarISAS, v.t. To show to each other;
to help each other to see an object.
um BosIso, n. A show; an exhibition.
uku BONISELA, v.t.x.z. 1. To show for ano-
ther. 2. To watch for a thing; to be
diligent in guarding against sur-
prise from an enemy, by watching
for his approach.
isi BoxsJAx, n.z. A small pole.
BosKE, adj.x. All. Spec. 1 plu. Bonke
abantwana: Allthechildren. Odade
betu tonke : All our sisters.
isi BxOKOLO, n.x.z. A small black ant
which builds in trees.
um Boxo, n.x. A vision; from Ukubona,
to see.
uku BONQA, v.t.z. To fasten a string to a
snuff box.
im Boxqi, n. z. The string by which the
native snuff-box is suspended round
the neck.
u BoxTsr, n.x. The great toe.
uku BosxA, v.t.x. To become tense or
swollen from internal action, as the
teats of a cow before milking, or the
veins of the body when swollen, z.
To knead with water, as flour, clay,
&c.; to mix up matters so as to
cause confusion.
BONXILE, adj.x. Swollen to hardness,
or tenseness.
uku BoPA, v.t.x.z. To tie; to bind: to
fasten; to fasten on as a burden.
uku BOPANA, v.t.x.z. To tie together; to
bind up together.
uku BOPELELA, v.t.x.z. To tie fast to a
particular place. Bopelela emtini:
Tie fast to the tree.
uku BoPISANA, v.t.x.z. To help each other
to bind or tie up.
isi Boeo, n.x.z. A thong for binding or
tying with.
um Bogo, n.X.z. A convolvulus.
i Bogo, n.z. A short assegai used for
stabbing at close quarters.


im BoioMA, n.x. That which is hideous;
i Boso, n. A bowie-knife.
isi BoTo, n.x. An indentation in a vessel,
as in a tin pail. z. 1. A young
locust.-2. One that soon fails in
any labour.
uku BoTozA, v. t.x. To indent, as by a bruise
in a metal vessel. z. To break down
or collapse in any undertaking.
uku BL rsIWA, x. The passive of the verb
Ukubopa: To be fastened. For the
change of the p into tsh, see the
letter P.
um BOTSHWANKsOM, n.x. The tendon of the
hind leg of an animal which con-
nects the knee joint.
i BrTWE, n. x. The metropolis; the scat
of government.
im BoTYI, n.x. A bean.
um BoTro, n.z. 1. Any tall building, or
tower.-2. An oa with tall straight
u BOTYOBANA, n. z. A weasel.
im BOVANE, n.x. A black species of ant.
z. A weevil.
u BOVELE, n.x. A dwarf; one stunted in
i BOVELE, T.X. An animal stunted in
im Bovu, n.x. The upper lip. z. The
chaps inside the cheeks of cattle
whereby they help to gather in grass.
u Bovu, n.x.z. Pus. The white or yel-
lowish matter generated in a wound
or tumour when healing.
Bovu, x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
b.vu : To stab; to gore. Inkomo
yatiwe bovu: The cow was stabbed
or gored.
um Bovu, n. The name of a tree.
isi BovnBovU, n. A blustering, quarrel-
some person.
uku BovnLA, v.t.x.z. To wound by stab-
bing; to gore.
uku BoxA, v.t.x. 1. To scatter. Inja izi-
boxile izimvu: The dog has scat-
tered the sheep.-2. To interfere so
as to defeat a purpose.-3. To break
up and terminate a discussion on
any subject. z. 1. To knead as
dough; to tread as clay, so as to mix
it up.-2. To mix up matters wil-
fully so as to pervert the meaning.
uku BoxISA, v.t.z. To complicate; to cause
u BovA, n.x.z. Hair ox wool of animals;
down of birds.


isi Bozi, n.z. Rotten fruit orvegetables, as
pumpkin, turnip, potato, &c.
uku BozIsA, v. t. z. To cause rottenness; to
im BozisA. n. x. That which gives a plea-
sant sound, as a musical instrument;
or a person with a fine voice; or an
animal whose cry is pleasant to the
ear. z. A poisonous plant.
isi Bozo, n. A churn. Applied especially
to a calabash used as a churn.
isi Bozo, adj.x. Eighth. Umntu osisi-
bozi : The eighth man. Indlu esisi-
bozo: The eighth house. See Si
bozo, under the letter S.
uku POLOZELA, v.i. z. To smile.
Bu, z. Used with Ukuti, which see at
No. 8 of its meanings. Ukuti bu :
To swarm; to abound, as flies, or
Bu, x. 1. The substantive verb of Spec.
7. Ubukosi bake bukulu: His au-
thority is great.-2. The verbal pre-
fix or nom. of the verb; also the
verbal medial or accus. of the verb,
spec. 7. Bukazimla ubuso bake:
His face [it] shines. Ubuso bake
babubeta: They have beaten [it]
his face.
uku BenA, v.i.x.z. To die; to perish.
am BoUB, n.z. 1. A peculiar kind of gourd.
-2. A person with a long, high
u BUBAZI, n.x. A nettle.
im BUBE, n.Z. A lion.
uku BUBELA, v. i. x. z. To die, to perish at
a certain place, or among certain
people. Niyakububela ezonweni
zenu: Ye shall die in your sins.
Wabubela emaxoseni: He died
among the Kaffirs.
i BUBEZI, n.x.z. A beast of prey.
uku BusisA, v.t.x.z. To cause to perish;
to destroy; to annihilate.
i BuBU, x. 1. A swarm, as of bees when
clustered together. 2. A large pro-
miscuous gathering, as of people.
im BBuO, n.z. Any thing soft, as the
down of birds; fine grass, &c.
isi BsBu, n.z. A thorny plant.
uku BnUBUUBUZA, v. t. To cuff, buffet
with many blows.
uku BeaunA, v.i.z. 1. To moan, sigh,
groan; to low, as an ox, with a
moaning sound.-2. To mutter dis-
sent, or a reluctant consent.
uku BUEUYA, n.z. To court; to affect re-
gard for a person with sinister

uku BUBuZA, v.i. z. To make a noise like a i BUKxBUKt n.z. A swarm of bees when
bellows, or as a bird fluttering, &c. clustered together.
im BUBUZI, n.z. One who moans as in a uku BUKUCA, v.t.x. To break off in scraps,
delirium, or in small pieces.
uku BcA, v.t.x.z. To mix together with the uku BUKULA, v.t.x.z. Applied to animals
hand, as flour for porridge or paste. which refuse to suckle their young.
uku BUeELA, v.t.x.z. To mix together for Imazi ibukule itole: The cow refuses
any particular purpose. Bucela to suckle her calf.
isidudu; Mix for porridge. (Used uku BUKUQA, v.t.x. To overthrow, asavessel,
principally by the Fingoe tribes.) or table. It denotes a quick tripping
isi Bucu, n.z. Putrid flesh, up, as by a sudden action.
uku BUCUKA, v.n.z. To be ina soft, putrid, uku BUKUQELA, v.t.x. To fall over or on.
or rotten state. Usually used in the passive form.
uku BUCULA, v. t. x. To crush any thing soft, Babukuqelwe yinqwelo: The wagon
as an insect under the foot. fell on them.
uku BUDA, v. i.x. To speak as in a delirium; uku BUKUQEKA, v.i.x. To fall or turn over,
to wander in speech, z. 1. To talk, as a vessel or a boat.
sing, act, recklessly.-2. To colour uku BUKUZA, v.t.x. 1. To cast off or reject
a woman's top knot with red ochre. from dislike any thing which is not
i BUDA, n.z. A wild reckless person, palatable.-2. To cast off as a wound
whotalks,sings, andacts, withoutex- any extraneous matter. z. To pour
ercising any restraint upon himself, out any liquid or viscous substance
isi BuDA, n.z. Red clay, or ochre. from a vessel.
uku BUDAZELA, v.i.Z. TO mutter or talk in u BUKUZO, n.x. 1. A wasting disease
sleep. among cattle.-2. A general dissa-
uku BUDLA, v.t.Z. To gore severely, tisfaction with, or aversion to, per-
u BUDLAKALI, n.z. Violent self-will. sons and- things arising from a
isi BUDLAKALI, n.z. An overbearing, arbi- peevishness of disposition.
trary, self-willed person. uku BULA, v.t.x.z. To thrash out grain.
uku BUDLUKA, v.i.z. To become soft, so as Siyabula amazimba: We are thrash-
to yield to the touch. ing our corn.-To beat the ground
isi BUDu, n.z. Any game that is easily in response to the incantations of a
taken, witch doctor, (Isanusi,) when con-
i BUDUBUDu, an.x. A partially insane per- suited respecting the cause of any
son; one suffering from delirium person's sickness, so as to assist in
tremens. discovering the person who is the
uku BoDUZA, v. t. x. To act carelessly; to do cause of the sickness.
a thing slovenly. i BULA, n.x. Brandt sickness in goats or
uku BUDUZELA, v. t.x. To be agitated; to do sheep.
a thing in haste. uku BULALA, v.t. x.z. 1. To kill; to murder.
uku BUJELWA, v.p.x.z. The passive of uku -2. Used also to denote the inflict-
bubela, but used in a peculiar sense, ing an injury on a person or thing;
as, Ubujelwa ngumtwana wake: He to destroy in any way; to break in
is bereaved of his child; his child pieces; to render unfit for use; to
is dead. injure or inflict pain on a person.
uku BUKA, v. i.x.z. To look at admiringly. Ndiyeke, uyandibulala nje Leave
Ndibuk' inyanga: I am admiring me alone, you are hurting me!
the moon. Ndibuk' umtwana: Iad- uku BULALANA, v.t.x.z. To kill or destroy
mire the child, one another; to injure each other.
uku BUKANA, v. t. x. z. To look on each other uku BULALEKA, t.x.z. 1. To spend a per-
with pleasure, as when friends.meet. son's strength for nought; to labour
isi BUKO, n. z. Any thing used to see with, without any satisfactory result.-
as a window, spectacles, mirror. 2. To be accidentally injured in
u BrKO, n.x.z. Respect, or deference, to- person.
wards a person, arising from admi- um BULALI, a. x.z. A murderer; a destroyer.
ration of character. isi BULALO, n. x. A destruction; a plague;
im BUKO, n.x. Honour; respect. that which kills; that which de-
u BUKU, n.z. A bog; a quagmire. stroys.
isi BUKu, n.z. A log of wood. uku BULELA, i.x. To thank; to give




thanks; to express gratitude. z. To
divine for; to kill by witchcraft.
um BULELO, n.x. Thanks; gratitude. z.
Any preparation made by a witch
or wizard for evil purposes.
uku ButIsA, v.t. .z. 1. To salute; to send
compliments.-2. To assist another
in thrashing out corn.-3. To drive
out game from a bush by beating
it, or firing into it.
uku BULISANA, v.t.x.z. 1. To assist each
other in thrashing out corn.-2. To
greet or hail each other.
uku BULISELA, v.t.X.Z. To give greetings
or salutations for another. Zu 'ndi-
bulisele kubo bonke abasekaya: Re-
member me to all those at home.
isi BULo, n.x. z. 1. Stick for thrashing out
corn.-2. A stick used in beating
the ground when responding to and
assisting the witch doctor in his
i BULU, n. x. z. A Dutch farmer.
isi BULU, n.z. A large land lizard.
i BULUBENSE, n.z. A big burly fellow;
one who has become corpulent from
high living, and especially from
having indulged himself in drink-
ing large quantities of native beer
uku BULUKA, v. i. z. To go; to move onwards.
im BULUKUTu, n. x. A sudden charge, as
of troops; a sudden attack.
i BULULU, n.x.z. A puff adder.
isi BULULWANi, n.z. A large worm of the
centiped species.
im BULUMBULu, n.x. A round globe-like
i BUMA, n.z. Blue beads.
uku BurBA,- v.t.x.z. To work clay into
shape; to form earthen vessels;
to mould bricks.
um BUMBI, n.x. z. A potter.
im BuaMBuLo, n. x. z. A bullet; any round
thing in shape like a ball; a round
uku BuaMunBzA, v.t.z. To perform an action,
or accomplish a purpose, without
much labour or application; to do
or obtain a thing easily, as when a
person accidentally comes into the
possession of a thing, or a horse
easily throws his rider, &c.
um BuMBULUZA, n.z. A small shield, used
only as ornamental when walking
uku BUNA, v.i. x.z. To wither. Igqabi libu-
nile: The leaf is withered.
im BuNA, n. x. Any thing that has lost its


native wildness, as an animal that
has been tamed. A horse thoroughly
broken in for riding or for harness,
would be called an Imbuna.
uku BusNA, v. i. z. To fall off in flesh, and
become thih.
um BuNDU, .x. z. 1. A threshold of a door-
way.-2. The raised circular part of
the fire-place in a native hut, which
is in the middle of the hut. It de-
notes any raised part on the floor
in the construction of a house.
i BUnnDLANA, n.x. A slight ascent.
im BuNE, n.x.z. A withered plant or leaf.
Applied also to a thin, worn-out
person or thing, as an old man, or
an old ox.
i BUNGA, n.x.z. Rotten-wood.
uku BUNGA, v. t. z. To flock together, as birds
to a corn-field.
uku BNGANA, v. t. x. To converse or consult
together in a secret council; to take
counsel together.
i BUNGANE, n.x.z. 1. A beetle.-2. x. A
private consultation.
uku BUNGANYELA, v. t. z. TO gather round
a person or thing, as persons about
one who has met with an accident,
or around a friend who has just
uku BuNoAZA, v.t.z. To gather around, as
flies about the face.
isi BuNGE, n.z. A dull, stupid, heavy per-
son; a dolt.
uku BuGELA, v. t. z. To gather thick upon,
or about, as flies upon the face in
summer; to pile up round, as wood
upon a fire.
uku BUNGEZELA, v.t.x.z. To manifest plea-
sure in meeting a friend. A dog
bungezelas when it wags its tail and
manifests pleasure on meeting its
owner, z. Bungazela.
isi BuxSo, n. x. z. A species of worm found
in wood.
um BUsou, n. x. z. A species of caterpillar
which lives in trees.
i BUNGUZA, n. x. z. A knob kerrie with a
short handle and large head, used
for throwing at game.
uku BIsISA, x. To cause to wither.
isi Busu, n.x.z. The posteriors.
uku BUNUKA, v.i.z. To wander about with-
out employment.
i BuazI, n.x.z. The forehead.
uku BUQA, v. t. x. To tread down and de-
stroy, as cattle in a garden. z. To go
over ground a second time and re-
sow it where the crop is thin, and


at the same time to break and level
any clods of earth which require it.
im BUQA, n.z. A castaway; a thing neg-
uku BQABTnQA, v. t.z. To throw violently
down, as a man may throw another,
or one dog throw another under in
BUQE, z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
buqe: To destroy utterly; to make
an end of.
uku BuQEKA, v. n.x.z. To be laid or trodden
down, as grass by people or cattle
lying or treading on it, or as a land
trodden down.
uku BuquzA, v. i.x. To hurry; to be in such
haste as to prevent the efficient per-
formance of an action or enterprise.
z. v.t. To raise a dust by walking
briskly, or by dancing, or racing.
uku BuquzIsA, v. t. x. To cause perturbation,
so as to cause the hasty performance
of an action. z. To cause dust to be
raised purposely, as when a person
shuffles up dust with his feet in
i BunUKWE, n.x.z. Trowsers; breeches.
uku BusA, v. t. x. To render personal service
in waiting upon a chief or king.
z. To rule, govern, reign.
uku BUSELA, v.t.X. To render service at
any particular place. z. To reign,
rule, at any specified place.
u Busi, n. x. Honey.
um lBus, n. x. One who waits upon royalty.
u Bes., n.x. The face, the countenance.
um Buso, n.z. A kingdom; a mode of
uku BUTA, v. t. x. z. To gather together; to
assemble. Buta inkomo: Gather
the cattle together.
uku BUTANA, v.t.x.z. To gather each other
together; to gather in companies.
im BUTANE, n. z. A description of aromatic
uku BUTEKA, v.n.x. To be in a gathered
state; to be gathered together. Inta-
ka zibutekile: The birds are gathered
together.-n. A gathering together.
Ukubuteka kwenkomo: A gather-
ing of the cattle. Oklbutek:ayo:
That which is gathered; gleanings.
Okubutekayo kwokuvuna kwako:
The gleanings of thy harvest.
uku BUTELA, v. t. x z. To gather together
in any specified place.
uku BUTELANA, v.t.X.Z. To gather each
other together in one place.


uku BurTIA, v.i.x. Lit. To gather up to-
gether. This word is applied to cat-
tle when so far reduced by poverty
and weakness that they have no
power to rise from the place where
they have fallen or lain down. In-
kabi ibutisile : The ox is unable to
rise. Lit. It has gathered itself up
to die.
um Buriso, n. z. A mealie ground culti-
vated by the whole tribe for the
im Buro, n.x.z. An assembly of persons
for social intercourse.
i Buro, n.x.z. 1. A gathering or com-
pany of people or cattle.-2. A regi-
ment, as of soldiers. Amabuto ka
Tshakd: Tshaka's regiments. Also,
z. A soldier; a warrior.
uku BUTUKA, v.t.z. To peel off; to crumble
away, as slaty stone, &c.; to die of,
as sickly sheep.
uku BUTUMA, v.i.x. To lie down in flocks
or herds, as sheep or cattle.
im BUTUMBrUT, n.x. A state of confusion,
as in a disorganized army; an up-
BUTUTU, v.i.x. Used with Uk:uti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
bututut: To suddenly crouch or fall
down. Ingwe ite butust : The tiger
has crouched.
uku BUTUZA, v. t.z. To peel off; to cause to
crumble away. as slaty rock, ce.
im BUwA, n.x. A description of wild
spinach. z. um Buya.
uku BuXA, v.t.x. To dabble as in mud; to
sink as in a bog.
uku BUXELA, v.t.z. To drive stakes into
the ground.
isi Buxu, n. z. A calf with large body and
uku BvTA, v.i.x.z. To return.
BurA, x. Tense form of the verb, press.
ind. spec. 7. Buyadanduluka ubu-
lumko ngapandle: Wisdom crieth
without. When prefixed to the
infinitive of the verb, it denotes
future time. Ubulumko bya ku-
fundisa: Wisdom shall instruct.
See Liya.
uku BUYABsrA, r.i.x. To go and return
often; to go backwards and for-
uku BUYERP ZA, v.t.x. 1. To repeat an opera-
tion so as to perform it more ef5-
ciently, as in the operation of grind-
ing corn, to pass it twice through
the mill, or in dressing flour, to


pass it twice through the dressing
machine.-2. To requite evil. z.
isi BUYEKEZO, n. x. 1. An amended action;
that which is amended or improved
by repeating the operation.-2. A
requital; a return of evil.
uku BUYELA, v. i.x.z. To return to the same
uku BUYELELA, v.i.x.z. To return on the
same day of arrival at any place.
uku BUYISA, v.t.x.z. To turn back; to
cause to return.
uku BUYISELA, v.t.x.z. 1. To cause to return
to the same place.-2. To retribute
evil doings.
uku BuzA, v.i.x.z. To ask a question; to
inquire; to investigate by ques-
tioning; to call to account.
uku BUZANA, v.t.x.z. To question each other
on any subject.
im BuzANI, n.x.z. Gnats; midges.
uku BUZELA, v.i.x. To inquire respecting a
thing. Zundibuzele inani lalon-
qwelo : Inquire for me the price of
that wagon.
i Buzi, n.x.z. 1. Arat.-2. z.The brow;
the forehead.
im Buzi, n. x. z. A species of goat.
um Buzi, n.x.z. An inquirer.
um Buzo, n.x.z. A question.
im Buzo, n. x.z. The question which is
under discussion, or that respecting
which information is sought.


C. This letter is a dental click. In arti-
culating it, the tip of the tongue is
pressed against the upper front
teeth and gums, and suddenly
drawn away, so as to make a sound
like that which expresses pity. It
is varied in its pronunciation by
prefixing the consonants n, g, and
ng,-Cela, Needa, Geina, Ngcatsha.
CA, z.adv. A strong negative. No;
often emphasized by the addition of
the particle bo. Ca bo! Noverily !
uku CABA, v. t. z. To clean or clear a spot or
thing, as a space from weeds and
bushes by clearing it with a spade,
or chopping with an axe, or clear-
ing a road through a jungle, or
cutting away the hair from a dis-
eased part of the head. The idea is
that of making a clearance.
CABA, z. Used with Ukuti, which see


at No. 8 of its meanings. Ukuti
caba : To lie flat or smooth, as fur
on a skin. Isonge indwangu, ize
ite caba: Fold the cloth that it
may lie smoothly.
isi CABA, n.z. Any thing thin and flat, as
a plank, a cake, or a pane of glass.
uku CABANGA, v.i.z. To think; to ima-
u CABANOA, n.x.z. The pit of the sto-
mach; the cartilage running across
the stomach at the end of the
breast-bone. z. Thoughtful reflec-
tion, implying fear of consequences.
um CABO, n.x. A plot of ground recently
cleared of grass and underwood; a
isi CAnu, n.z. A venomous spider of any
uku CAcA, v.i.x. 1. To clear up, so as to
be clearly seen. Amazulu acacile :
The heavens are clear. Ulwanhle
lucacile: The sea is clear.-2. To
speak plainly. Uselu cacile ngoko
ngokuteta kwako: Thy speech is
now clear-easy to be understood.
-3. To be convalescent. Eseleqala
ukucaca lomntu ngokupila: That
person is beginning to improve in
health.-4. The leading idea which
is maintained in all the different
senses in which UKUCACA is used, is
that of clearness and openness, as op-
posed to that which is obscure, or diffi-
cult to be seen or comprehended.
Hence a bird, or any object which
a person is about to fire at with a
gun, is said to be cacile when fully
open to view; as, Intaka icacile
ekrdutyuleni: The bird is in a fa-
vourable position to be shot at;
that is, is fully open to view. z. 1.
To be smooth, clear, as water.-
2. v.t. To touch slightly, as when
touching a sore wound.
u CACA, n. z. Any substance which has
fallen and become scattered on the
ground, as chaff, or as husks from
standing corn, or as wounded men
who have fallen helplessly on the
field of battle.
uku CACAMBA, v.i.z. To swell out; hence
applied to the bursting of a pod or
capsule of seed which bursts from
ripeness; or to an animal remark-
able for rotundity of figure, or one
whose skin is sleek from being in
good condition.
uku CAcAnBISA, v.t.z. To make an animal

fat and sleek; to cause rotundity of i CAKrLo, n.x. A periwinkle.
figure. i CALI, n.x. Side. Elicala : This side.
uku CAcAMEZELA, v.t. z. 1. To tie a band of z. Guilt; debt; fault; blame;
beads over the eyes.-2. To pour crime; suit before a magistrate;
out a liquid carefully. a misdemeanor.
um CACAMEZELO, n.z. A band of beads or uku CALABISA, v.i.x. To swagger in walk-
other ornaments worn across the ing.
eyes, so as to partially intercept the uku CALAMUBA v.i.x. To lie in a sitting
sight, posture, in a familiar manner, in
uku CAOAMISA, v.t.x. To hold awhile; to rows, or ranks of people, as Kaffirs
adopt as an expedient or substi- when sitting on the ground at ease,
tute for that which is more perma- or at a feast.
nent in its character. aba CALAMBILEYO, x. Those who are sit-
i CACANE, n.z. A fibrous species of marsh ting, as in the meaning given to
plant. uku CALAMB, which see.
uku CAcizA, v.i.z. 1. To make a dull sound, uku CALAMBISA, v. t.x. To seat a person in
as damp wood in burning, or as rain a recumbent position, as at a native
falling freely through the roof of a or Jewish repast.
hut.-2. To hector authority, as a i CALAhA, n.z. A dog (male).
bull over the whole herd. ubu CALUCALU, n.x. Prattle; loquacious
um CAOAZO, n.x. The hollowrunning down talk : whimsies.
the spine on the back. uku CALUCALUZA, v.i.x. To prattle; to be
uku OACELA, v.t.x.z. To make clear for loquacious.
another; to enlighten on any sub- uku CAMA, v.i.x.z. To void urine. z. To
ject. crouch, or sit on the calves of the
uku CACISELA, v.t.x.z. To explain; to in- legs.
struct on any matter. uku CaSiAx G, v.i.x.z. To think or medi-
ama CAFAzI, n.z. Young immature bees, tate about a matter.
eaten as a delicacy by the natives. izi CAMAGco, n.x.z. Thoughts; medita-
uku CAGA, v.t.z. To cut in pieces; to hew; tions; musings. Izicamango ezi-
to hack. kohlakeleyo: Evil thoughts.
uku CAKA, v n.z. To become lean; to be in CAxAZANA, n. See i NcxAMxzAx.
poor from poverty of blood. u CA.MB, n.x. A row, as of soldiers in a
um CAKA, n.z. A tree, the berries of which line, or books on a shelf.
are used for ornaments on the per- uku CAME, v.t. x. To select; to choose out
son. from others.
isi CAKA, n.x. A servant, isi CAMBACAMEA, n.x. A person with a
isi CAKAKAZI, n.x. A female servant, very small stomach.
uku CAKATA, v.t.z. To touch lightly; to uku CAMBALAL, v.i. To stretch out the
hang loosely on or around, so as to person in lying down on the abdo-
avoid binding closely, as a thong, men; to lie in a sort of half drowsy,
or band, on an ox, or on the per- indolent manner, z. To recline; lie
son. Intambo icakatile enkabini: down.
The thong hangs loosely on the ox; u CAMno, n.x. Cream. z. u Qtramba.
is not properly fastened. uku CAMBrss, v.t.z. To make a hole by
uku CIAATISA, v.t.z. To hang on lightly, piercing, applied especially to cut-
as a loose garment; to carry or ting the lap of the ear, so as to
hold a thing carelessly, make a hole for receiving the native
jsi CAKAZANA, n.x. A young unmarried snuff-box, which is usually carried
female servant; a servant girl. in the ear.
i CAKAZI, n.z. A widow. x. i Dikazi. uku CAMELA, t. x. To void urine in a par-
um CAKo, n.x. A piece; a length of cloth, ticular spot or thing, z. To lean
calico, or print, upon; to rest upon, as to lean upon
i CAKUCAKU, n.x. A well-dressed person; the hand with the head.
a good-looking thing; a showy per- isi CAMELO, n.x. Any thing for leaningthe
son. head or feet upon; a footstool;
um CAKULO, n.x. A drinking vessel made a wooden pillow.
from a calabash. z. A pot for boil- isi CAem, n.z. An opening; a hole, as in
ing beer. a wall.




uku CANA, v.t.x. To hit a mark.
isi CANCA, n.x. A sleeping mat.
uku CANCATA, v. t.X. To step from one stone
to another, as in crossing a shallow
um CANCAro, n.x. A stone placed so as to
cross a stream thereon. Imican-
cato: Stones placed in a row for
crossing a stream on.
uku CaNCISA, v.t.x. To place in rows, as
stones; to arrange in order.
uku CANDA, v. t.x.z. 1. To split; to cleave;
to divide by splitting. Canda in-
kuni: Split the wood.-2. To pass
through. Wacanda ilizwe: He
passed through the land or country.
The radical idea is, that of sepa-
rating into two parts.
um CANDATAMBO, n.x. The name of a tree.
uku CANDEKA, .i.x. To split spontaneously,
as wood when placed in a hot sun.
um CANDr, n.x. One who splits wood; one
who divides into parts.
uku CAND'UMHLABA, v.t.x. To survey a
piece of land, as by a surveyor.
Lit. To divide the land.
um CAND'UMHABA, n.x. A surveyor; one
who surveys land for the purpose of
dividing it into portions.
um CANE, n. z. The flesh of a beast which
has died.
u CANGO, n.x. A door.
uku CANGUZA, v.i.z. To dance, especially
by girls at a wedding-feast.
uku CANGUZISA, v.t.z. To help or encourage
girls to dance, by attending a mar-
um CANX, n. x. A description of tree.
i CANSI, n. z. A mat made of fine rushes.
i CANTI, n.x. A fabulous snake, to which
the Kaffirs make sacrifices.
isi CANUCANe, n.z. Squeamishness of the
stomach; nausea.
uku CANUKA, v.t.z. To surfeit; to cause
uku CANUZELA, To feel nausea or disgust
towards any article of food.
u CANZIBE, n.x. The name of a star visi-
ble in the southern hemisphere only
in winter.
CAPA, v. t.x. z. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Uku-
ti capa : To fall on an object like
drops of water.
uku CAPACAPA, v. t. x.z. The same as Ukuti
capa, but denoting the falling of
rain in a shower.
uku CAPACAPAZA, v. t.x. To begin to fall in
drops, as rain.


uku CAPAZA, v.t.x.z. To drop; to drizzle;
to drip.
ama CAPAZA, n. x. z. Drops of rain.
uku CAPAZELA, v.t. To splash another
with water. Uyandicapazela nga-
manzi: He is splashing the water
on me. z. To drop upon; to make
blots upon.
um CAPO, n.z. Any substance used for
dressing and softening a skin to
make it supple.
i CAPoTI, n.x. Inflammation (chronic) of
the eyelids.
ubu CAPUCoAP, n.x. Weakness, softness.
i CAPuCAPu, n.x. A person of weak con-
stitution, or of weak mind, or of a
peevish temperament, is said to be
Umntu onecapucapu: A person
who has, or is the subject of, capu-
uku CAPUA, v i. x. 1. To be out of patience
with a person. Ndiyacapuka : My
patience is exhausted. z. uku
uku CAPOKELA, v.t. x. To be offended with;
to be annoyed with another because
of improper conduct.
uku CAPrUISA, v.t. x. To exhaust a person's
patience; to offend. Uyandicapu-
kisa: You annoy and offend me;
you irritate me. z. uku Casukisa.
uku CAPUKIELA, v.t.x. To instil evil
thoughts into the mind of one per-
son towards another, so as to cause
offence. Uyamcapukisela ngakum
umblobo war: You cause my
friend to be offended with me.
uku CAPULA, v. t. x.To take a part from a
whole, by dipping into a vessel,
as dipping out any liquid from a
vessel, or corn or flour from a sack.
z. uku Oapuna.
uku CAiAZA, v.t.x. (Onomatopoetic) To
make a noise, like the crushing of
dry grass, or of dry branches of trees
when breaking under the tread of
the feet.
uku CAsA, v.t. x. To oppose; to differ in
opinion on a matter. z. To break
in pieces : to crush ; to smash.
uku CAsANA, v. t.x. To be contrary to.
Lento icasene nale: This thing is
opposed to that. Izinto ezicasene
nelizwi lika Tixo: Things which
are contrary to, or oppose the word
of God. z. To break each other in
pieces; to be at variance.
i CASAWE, n.x. The disease called hlcs
venereal; an unclean sickness.


uku CASoKA, v.i.z. To be out of patience; to
be upset. x. uku Capuka.
CATA, v.t.x. To pour out in drops.
Used only with Ukuti, which see at
No. 8 of its meanings. Yiti cata
apa: Drop a little here.
uku CATA, v.i.z. 1. To take up a small quan-
tity, as with the fingers.-2. To
steal; to take secretly; to purloin.
-3. To hide one's self.
uku CATAMAZELA, v.i.x. To guess at a thing,
as at the origin of a thing, or at a
person's meaning, &c.
uku CATAZA, v.t. x.z. To pour out gently
with care. Cataza amasi: Pour
out the milk with care.
i CATAZA, n.x. The wild cat with grey
uku CATAZELA, v. t.x.z. To pour outgently,
or a small quantity, for another.
Wandicatazela iti: He poured out
tea for me.
izi CATSuULWA, n.x. Selections, parts of a
whole; sections.
uku CATULa, v.i.z. To walk slowly; to tod-
dle, as a child just beginning to
isi CATuLo, n.z. A sandal; a shoe. x. isi
i CAwA, n. x. The Sabbath.
uku CArYA, v.i.z. To hide away; to con-
ceal oneself; to abscond.
isi CATvA, n. z. A small poisonous insect
of the spider species, which hides
in the grass.
i CATYANA, n.z. A point; a dot.
uku CATA, v.t.z. To hang up carefully by
spreading the article out, as clothes
to dry.
uku CAZA, v.t.x. 1. To comb the hair.-
2. To disentangle or explain ambi-
guous speech. Icaze lonto: Explain
that matter. z. To draw out, as
i CAZA, n.x. A comb.
uku CAZELA, v.t.x. To give instruction on
a certain subject; to expound or ex-
plain a matter. Kaundicazele lonto
ngakumbi, ukuze ndiyiqonde: Ex-
pound this matter more fully, that
I might understand it. z. To dis-
entangle; to explicate.
uku CAZULA, v. t. z. To grind imperfectly,
soas to leave some grains uncrushed.
uku CAZULULA, v.t. x. To unravel an in-
tricate subject; to explain that
which is mysterious.
uku CEBA, v.t.x. To shear. Oeba igusha :
Shear the sheep, z. 1. To lay on


or over.-2. To become fat; to be-
come rich.-3. To accuse falsely;
to slander; to defame.
i CEBA, n. z. The upper part of the
shoulders, that upon which a bur-
den is carried. x. i Xalaba.
u CEBANO, n.x. A covenant. From Uku-
cebana : To take counsel together.
aku CEBANISA, v. .x. To assist each other
in counsel.
uku CEBESHA, v.t.X. 1. To hunt for honey.
-2. To be indolent.
i CEBESHA, n.x. A man who spends all
his time in hunting for honey.
um CEBESHI, n.x. An indolent person.
CEBETSHU, adv. This word is used with
verbs to express the sense of
"scarcely." Bate cebetshu, uku-
banjwa : They scarcely avoided
being seized. Cebetshu ukusinda
kwetu: With great difficulty we
escaped. It usually denotes a hair-
breadth escape from danger.
ama CEBETSH, n.x. Perils; narrow escapes.
uku CEBEZA, v.i.z. To enlarge, as the udder
of a cow just before calving.
uku CExBIANA, v.t.x. To take counsel toge-
i CEBo, n.x.z. Counsel; device; plan.
This word is often used in the sin-
gular number in a good sense, but
always in the plural in a bad sense.
Uzundipe icebo umhlobo wam: Give
me good advice, devise plans for me,
my friend. Bamkohlisile ngama-
cebo: They have imposed on him,
or deceived by evil devices. Umntu
onamacebo : A man of evil devices;
a shifty, uncertain man; one not to
be depended on.
uku CEBULA, v.t.x. To split one piece of
wood from another.
i CEGOEYA, n.x. A small tree with a
strong scent.
uku CEKA, v. t. z. To cut firewood, and
leave it to dry where cut.
i CEKE, n. A space between two houses
in a native village; an open space
by a house; a yard.
i CEKECEKE, n. x. Weakness; feeble-
ness; want of strength. Umntu
olicekeceke : A weak, feeble person.
uku CEKETA, v.t. To shave off, as a per-
son dressing leather, or a carpenter
planing a board.
uku CEKETEKA, v.i.x. TO wear away; to
become thin.
uku CEKISA, v.t.x. To disdain; to scorn;
to contemn.


uku CELA, v.t.x.Z. To ask for; to beg a
thing from another. Ndiyacela
ukutya: I ask for food.
isi CELANKOBE, n.z. The evening star;
the name of Venus, when an even-
ing star.
um CELE, n.z. 1. A shrub, bearing red
berries of a delicious flavour.-2.
Long fine grass for thatching.
in CELE, n.z. The fruit of the Umcele.
uku CELELA, v.t.X. To ask for or on ac-
count of another.
i CELEKWANE, n.x. A species of dove.
i CELESI, n.x. The animal named a
um CELI, n.x.z. A petitioner; one who
asks a favour.
isi CELO, n. x. z. A request; a petition.
i CELU, n.x. The name of a small bird,
a species of lark. z. i Kate.
um CELUVEMvE, n. x. The name of a bird,
the wag-tail. z. um Celegu.
isi CEmE, n. x. z. A muzzle, used to pre-
vent calves from sucking.
uku CEMEZERA, v..Z. To enjoy life; to
live in comfort.
i CENA, n.z. A small prickly species of
uku CENOESHA, v.i.X. TO run in a small
stream, as a rivulet of water.
uku CENCESHWA, v.i. x. To be watered by
running streams.
in CENCESHA, n. x. A rivulet; a small
stream led out for irrigation.
uku CENCEZA, v.i.x. To run as water; to
uku CENGA, v.t.x.z. To persuade either by
gifts or arguments. Wandicenga
ngamazwi ake: He persuaded me
with his talk. Wandicenga nge-
mali: He persuaded me, or bribed
me with money. z. Uku Ncenga.
uku CENOACENA, v. t. x.z. To use much
persuasion; to flatter.
uku CENGELEZA, v.i.x. TO make a long,
tedious narrative; to speak with
wearisome prolixity.
u CENGEZAA, n.x. An ox with long horns
pointing outwards horizontally.
uku CENTA, v. t.x. To cut into small pieces.
z. 1. To clear ground of grass.-2.
To pare or scrape as a root.
i CENYANA, n.z. A diminutive aloe of a
prickly species.
i CEPE, n. x. A spoon; a ladle.
i CESINA, n.. fever.
i CEYA, n.x. A species of yellow wood
tree, harder and more beautiful in
the grain than the common yellow

wood tree, much used for making
uku CEzA, v. t.z. 1. To chip off pieces from
the side of a log, or tree.-2. To go
off to the side of a path. The pri-
mary meaning is, to operate upon
the side of any thing, whether in
chopping or shaving a piece of
wood, or by walking on the side of
a path.
uku CEZELA, v.t.x. 1. To peal off, or strip
off, the outer covering, as that of a
mealie cobb before preparing it by
cooking.-2. To avoid a person or
place; to go off from. z. To chip
off for another.
u CEZU, n.z. A splinter of wood; a chip,
or small portion.
uku CEZUKA, v.i.z. To turn out of the
path; to turn aside.
uku CEZULA, v.t.z. The same as Ukuceza.
i Ci, n.z. Trick; device.
isi Ci, n. x. A cause or reason of action.
z. Affair; matter; means; course
of procedure.
uku CIBA, v.t.z. To throw an assegai; to
cast a spear.
i CIBI, n.x.z. A lake; a pond; a sheet
of water.
isi CIBIIm I, n.x. A wren.
uku CIBITYELA, v.t.z. To shoot an arrow.
um CIBITYELO. n.z. A bow for shooting
uku CIBIZA, v.t.z. To press or squeeze, as
a sponge.
i CIBIZI, n.z. Any soft matter, as mud
or weeds, left on the banks of a river.
uku CIoA, v.i.z. To discharge as a wound.
isi Cici, n. x. A white ring round the tail
of an animal
ama CicI, n. x. Earrings. From Isiciki:
white rings.
uku CICIKA, v.i.z. To rub the eye with the
uku CICIMA, v.i.z. To overflow, as water
when boiling.
i CIDI, n. z. A person or animal, one of
whose eyes has been destroyed.
uku CIIzA, v. t.z. To crush any soft sub-
stance, as a worm, so as to cause its
inward substance to appear, or to
crush the nose so as to cause it to
uku CIKA, v. t. x. To cover up, as a pot with
.its lid. z. To place leaves on water
when carried on the head, so as to
prevent it from spilling.
CIKI, Used with Ukuti, which see at
No. 8 of its meanings. Ukuti ciki:



To fill up to the brim, as a vessel
into which a liquid is poured.
Isitya site ciki: The vessel filled to
the brim.
u CIKICANE, n. x. The little finger.
ama CIKIocIK, ., x. Disgusting language.
uku CIKIZA, v. t. x. To refine; to make
beautiful; to produce fine and beau-
tiful work, as in sewing or embroi-
uku CIKIZEKA, v.n.x. To become fine or
beautiful, n. A beauty.
ubu CIKIZEKO, n.x. Beauty; refinement;
u CIKIzo, n.x. A piece of fire-wood.
isi CIKO, n. The lid or cover of a pot.
From Ukuti ciki: To fill to the
brim. z. Leaves put on water when
carried on the head, so as to prevent
its spilling.
i CIKO, n.x. A fluent speaker; an ora-
tor; an eloquent man.
ubu CIKo, n. x. Oratory; convincing speech;
uku CIKOZA, v.i.x. To speak fluently; to
speak eloquently. z. To bob about,
as an unskilful rider on a horse.
um CIKWANE, n.x. Grasshoppers.
uku CILA, v.i. x. 1. To go straight away, as
one offended; to leave a place, in-
tending to visit it no more, from
some dislike or offence.-2. To sing.
in CILI, n.x.z. A kind of tape-worm
found in the intestines.
uku CILIzA, v.t.z. To push another aside.
i CIto, n.x. A song; a tune. z. Filth;
i CILITsna, n. x. A species of lizard.
uku CIMA, v.t.x.z. 1. To shut the eyes.-2.
To inject; to give an enema.-3. To
become extinguished, to extinguish,
as fire. Cima umlilo: Extinguish
the fire.
um CIOBm n.x. An affair; a transaction.
uku CIMEKA, v.i. x. To become extinct; to
go out, as fire; to die away. z. To
drive a stake into the ground, by
raising it with the hands, and vio-
lently bringing it to the ground, so
as to fix it there.
uku CIMEzA, v..z. To shut the eyes firmly.
uku CIOA~A, v.i.z. To stick fast by being
huddled together, as in a crowd.
x. Uku Xinana.
uku CimisA, v.t.x.z. To extinguish fire.
in'CINAN E See Ncinane, under the
in CIaNANAA) letter N.
uku CINEZELA, v.t.x. To squeeze; to press
against. z. uku Cindezela.


uku CINEZELANA, v.t.x. 'To press against
each other. z. uku Cindezelana.
in CINEZELO, n.x.z. A squeezing press;
an instrument, for pressing or
uku CINGA, v.i.x. To think; to muse; to
commune inwardly. z. To stick
fast, as between two poles, as a pig,
or any animal, in endeavouring to
pass through an aperture.
u COrco, n. x. z. Brass or copper wire.
in CINGo, n.z. A narrow pass, as in a
mountain, or a narrow doorway or
uku CINTA, v.t.x. To milk the last drop
from a cow,sothat the calfgetsnone.
uku CINrs, v.t.x. To use enchantment.
Used more especially to denote the
proceedings of the Kaffir doctors,
when they use enchantments to
counteract those of any hostile force,
before proceeding on a warlike ex-
pedition. In Zulu Kaffir this word
denotes the spirting of any liquid
from the mouth, or the throwing of
liquid from an elephant's trunk. It
is used especially for the ceremony
connected with the dance of the new
year at the chiefs residence, pre-
vious to the eating of the new corn,
pumpkins, and maize, when some
of these fruits of the earth are
spirted from the mouth in every
direction by those assembled. One
of the Zulu songs would indicate
that it is also used there, as by the
Amaxosa, to denote enchantments;
as, Izindlovu ziyacintsa umkonto
wase-liini: The elephants are spirt-
.ing bad luck on the war weapons of
Graham's Town; meaning the wea-
pons of the Cape Colony.
uku CIPuLA, v.t.x. To chop into chips; to
chip off from the side of a tree or
pole, by chopping it.
uku CITA, v.t x.z. 1. To scatter; to de-
stroy. Wazicita inkomo zake: He
scattered, threw away, or destroyed
his cattle.-2. To waste improvi-
dently. Wacita impala zake : He
wasted his goods.-3. To be prodi-
gal in the use of money. Wazicita
imali zake: He spent his money
without care.
uku CIrTAITA, v. t. x. To scatter about.
uku CITAKALA, v.i.x.z. To become scat-
tered ; wasted without remedy; to
come to ruin; to be bankrupt. Im-
pahla zalomntu zicitakele : That


man's goods are scattered; he is
bankrupt. Isizwe sicitakele: The
nation is destroyed, ruined.
u CITAKALIso, n.x.z. A desolation; that
which is destroyed, ruined; that
which is carelessly or recklessly
wasted or destroyed.
i CITAKALO, n.x.z. A scattering; a ruin;
that which is destroyed, or ruined,
as a city by war.
uku CITEKA, v.t.x.z. 1. To scatter or sepa-
rate from internal causes. Saciteka
isizwe: The nation broke up. Abantu
bacitekile: The people have scat-
tered.-2. To decrease from impro-
vidence. Imali zake ziyaciteka : His
money decreases.
CITI, v.i. x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
citi: 1.To spend with prodigal waste.
Wakuti citi-citi konke abe nako:
He spent all that he had.- 2. To
suddenly rise or come into sight.
Ndabona inyamakazi iti citi apaya:
I saw the game suddenly rise in the
uku ClrsHA, v. t.x. To select; to choose.
uku CITYA, v.i.z. To go out entirely, as a
fire left to itself.
i CITYwA, n.x. Red clay used by the
Kaffir tribes, when mixed with fat,
to anoint, or smear the person.
uku CIZA, v.i.x. To ooze out.
um CIZA, n.x.z. 1. Wet, green, damp
wood.-2. Medicine of herbs.
uku CIZELELA, v. z. TO increase by adding
something of the same kind; to
confirm another's words; to inten-
sify an effect.
in Co, adj.x. Brownish red and white
colour.-z. A red ox, with white
spots on rump.
uku CoBA, v.t.z. To crush any soft sub-
stance; to mince up, as vegetables
for a stew; to crumble as bread.
i COBA, n.z. A sandstone of which grind-
stones are made. Its name indi-
cates a stone which crumbles.
uku COBEKA, v.n. z. To be in a broken
state; to be crumbled down; hence
applied to an exhausted state of
bodily strength.
uku COBELA, v. t.z. To press upon, or place
above, as a shield held over the
head to protect it from the sun.
uku CoEoza, v. t. z. To crush; to squash, as
a shell, by treading on it, or the
shell of an egg in the hand; to
smash up as a match box.

nm COBOKA, n.z. Scrofula.
uku COCA, v.i.x. To become pure; to grow
in loveliness of form or appearance.
uku CocEKA, v. i. x. To be pure, or lovely,
in form or appearance.
COCEKILE, adj.x. Free from blemish;
clean; pure. Intliziyo ecocekileyo:
A clean or pure heart.
uku CocIsA, v.t.x. 1. To do a thing care-
fully and thoroughly.-2. To give a
finish to any piece of work or me-
chanism; to complete.-3. To
cleanse from impurity; to remove
blemishes or deformity from an
object, or from the person.
isi Coco, n.z. The ring which is worn on
the head of the Zulu men, which
distinguishes them from the boys
and lads.
uku CocoBALA, v.i.x. To become hot, as
before a fire.
uku CocoBArSA, v. t. z. To make hot.
uku CocoMA, v.i.z. To hop as a frog.
uku COCOMBELA, .t.X. To dress in gaudy
isi COCOMBELA, n.x. Finery.; dress of
many colours.
u CocorY, n.x. A pinnacle; a conical
top to a mountain; a tower or high
point on a building.
uku COFA, v. t. x. 1. To feel a thing with the
hand. Used for the pressing upon
or working of the native milk sack
with the hand, to prepare the milk
for food by agitating it -2. Used
also figuratively, for trying or cau-
tiously examining a person on any
subject respecting which it is de-
sired to obtain information, denot-
ing the sense of the English "to
sound a person on any subject, so
as to discover what lies concealed in
another's breast. Kawn cofe kwa-
kuye, umbuze ngayo lonto: Just
sound him, and make inquiry of
him on that matter.
uku CoFoZA, v.t.x. To crush; to bruise.
z. To press upon; the same mean-
ing as Ukucofa in Xosa Kaffir.
uku COKA, v.t.x. To question a person
severely on any subject.
uku COKAMA, v.i.z. To stand on tiptoe.
x. Ukucondoba.
uku COKESEKA, v. i. X. To receive a finish;
to be easily cleansable. Lento ico-
kesekile kakulu : This article is
thoroughly cleansed. Lento icoke-
seka kakuhle: This thing is easily



uku COKISA, v.t.x. To do a thing neatly;
to perform an operation in a work-
manlike manner; to cleanse or
polish, as metal; to purify from
defilement; to beautify.
i COKOCOKO, n.x. A spotted dress.
CoKOoOKO, adj.x. Spotted.
uku COKOLOZA, v.t.z. To thrust at with a
pointed stick, as at a dog to keep
him from the person; or at a snake
in a hole, so as to cause it to come
um COKosI, n.x. A kind of leprous disease.
uku COLA, v.t.x. To take from the ground;
to find a thing. Ndiyicole apa: I
have found it here. z. To take the
least bit; to make fine by crum-
bling as bread.
uku COLEKA, v.i.x.z. To become fine as
COLEKILE, adj.x. z. Fine, as fine flour.
uku COLISA, v. t. x. z. To grind fine, as flour;
to pulverize.
i CoLO, n.z. A small copse or thicket.
isi CoLo, n. z. A tuft or top knot on the
head of a person, fowl, or animal;
or a tuft of grass placed as a finish
on the top of a native hut.
u CoLoTI, n. x. The evening twilight.
uku COMBELA, v.t.x. To do your best in
executing a thing; to do a thing to
your utmost ability.
um ComBo, n.z. A white star on the fore-
head, or white line down the centre
of the face of an animal.
uku COMBULUKA, v.i.x. To untie or fall
uku COMBnULLA, v. t. x. To disentangle; to
make loose.
uku CONA, v.i.z. 1. To flow in small quan-
tities; to trickle; to flow in drops.
-2. To leak out of a vessel.-3. To
rain in drops, as when a thunder
storm commences in single drops.
uku CONDOBA, v.i.x. To stand on tiptoe.
z. Ukucokama.
uku CONDOBEZA, v.i.x. To walk on tiptoe,
so as to avoid being heard.
uku CONDOBEZELA, v. i.x. To perform any
work or undertaking in a careful,
cautious, and deliberate manner.
uku CoNISA, v.t.x. To prohibit the use of
any thing; to interdict by author-
ity, or under threatened conse-
quences ; to forbid. This word is
used by one rival for the affections
of a girl to another by way of warn-
ing him of the serious consequences
which will ensue if he still seeks


her affections. It is also used by a
husband in prohibiting the wife
from the use of any thing, which,
when so prohibited, must not even
be touched by her without serious
consequences ensuing. It is usually
restricted to these uses.
uku CONSA, v.i.z. To drop, drip, trickle,
leak. x. Tonsa.
i CoaNs, n.z. A single drop. x. i Tonsi.
uku CONTA, v.i.x. To decline or grow less.
uku CorA, v.i. x. 1. To sit on the highest
point, as on the top of a rock or
precipice. Ucopile eliweni: He is
sitting on the top of the precipice.
-2. To sit as if ready to rise; to
sit on the edge of a stool or chair.
z. To rub the feet in bathing with
uku COPELELA, v.i.z. TO be resolute and
determined in the prosecution of
any enterprise; to persevere.
uku CoPIsA, v.t.x. To sit on the highest
point. Wandicopisa pezu kwenta-
ba: He set him on the highest
point of the mountain. Wamcopisa
umtwana ehasheni: He set the child
on the horse.
i Coro, n.z. The corner of a cloth orskin.
isi Coro, n.x. A high point; a pinnacle.
ubu Copo, n. x.z. The brain.
uku CoPozA, v.i. x. To crush, rub, or grind
a substance, which has been previ-
ously softened by moisture.
uku COSUKA, v.i.z. To be taken from a
larger quantity.
uku COSULA, v. .z. To take from a larger
quantity, as strings of beads from a
large bunch.
uku CoTA, v.i.x. To creep; to walk slowly.
-2. To approach an object stealth-
ily, as a cat.
in CoTO, n. z. The outer skin of bulbs.
isi COTO, n.x. A hurricane of wind and
rain and hail. z. Hail.
uku COTOZA, v.i.x.z. To walk slowly or
u COTOZA, n.x.z. A slow lazy walk.
uku CoTocoTozIsA, x. To retard; to cause
to go stealthily, slowly, or lazily.
i CowA, n.x. A giraffe.
i CUBA, n.x. Tobacco. z. The leaf which
encloses the cob of the maize.
uku CUBA, v.t.x. To peel; to take off the
corn from a cob of mealies.
isi CUBU, n.z. 1. The lap of the ear.-2. A
flat piece of uncooked meat.
ubu CUBU, n.z. A small bird which has
small fleshy laps or tips at the beak.


uku CUBUKA, v.i.x. To become weak; to
feel lassitude. z. To become crushed,
as anything soft.
uku CUBUKEZA, v.t.z. To crush anything
under the feet, as a worm or insect.
x. Uku Cubula.
CUBUKILE, adj. x Faint. Sendicnbu-
kile: I am faint.
uku CUBUNGA, v.i.x. To break off in small
uku CUBUNGULA, v.t.x. To pinch off, as
bread from a loaf; to take a small
part of.
uku CUBULA, v.t.x. To crush. z. Ukucu-
uku CUBULEKA, v.n.x.z. To become crushed;
to be in a crushed state.
CUBULULU, z. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Uku-
ti cubululu: To be limpid or flaccid,
as a dead snake.
uku CunEKA, v.i.z. To break into holes, as
an old garment or cloth.
ama Ccu, n.x. Ears of cattle cut so as to
hang down in long strips.
uku CunlsA, v.t.x. To squeeze, so as to
express liquid.
in CUDn, n.x. A person whose body is of
an unnatural size, and his lower
limbs and extremities very small.
i CuGvDA, n.z. The name of a species of
lily having from three to six bells
with small red stripes.
u CUKU, n.x. A thing which is lightly
esteemed. Ubulungisa bulucuku
kuye: Righteousness is lightly es-
teemed by him.
ubu CUKR, n.x. That which is without
value; that which has no worth.
uku CURUCEZA, v. t.x. 1. To cut or break
into small pieces.-2. To despise a
uku CUKUCEZEKA, v.i.x. To fall or break
into small pieces.
i CUKUDU, n.z. A bulbous plant used
medicinally for cattle.
isi CUKUJIJE, n. x. A small black and white
i CUKUCUKu, n.x. A weak helpless per-
son; an infirm person.
CUKUcuKU, adj.x. Light; vain. Izinto
ezicutucuoku: Things lightly es-
teemed; vain things.
ulu CUKWANA, adj.x. A vain thing; a
worthless thing.
uku CULA, v.i.x. To sing. z. To stand as
if unable to move, from sickness or
some other cause.

um CuLA, n.x. The name of a description
of assegai.
uku CULELA. v.i.x. To sing for.
uku CULISA, v.t.x. To cause to sing, or to
produce music; hence, to play upon
an instrument. Ute, umculisi wa-
culisi ka kulde ngesiculiso: The
musician played well upon the in-
um CULISI, n.x. A musician; a minstrel.
isi CnuLso, n.x. A musical instrument.
i Curo, n.x. A hymn; a song.
uku CumA, v.i.x. z. To grow; to flourish;
to be beautiful; to be fruitful.
uku CUMBACCMBA, v.t.x.z. To tickle.
uku CUMBACeMBANA, v. t. x. To tickle each
uku CUMBULUKA, v. x. To become loose.
Intambo icumbulukile: The thong
has become loose.
uku CUMIBLULA, v.t.x. To unfold; to dis-
entangle; to loosen.
uku CUOBUZA, v. t.x. 1. To bore the ear for
inserting earrings.-2. To perform
an operation little by little, so as to
delay its completion.
uku CGoIISA, v.t.x. To make or cause to
grow. z. To help to acquire.
uku CUNJULULWA,V.p.x. The passive of uku
Cumbulula, To loosen, as a string,
rope, or thong. For the change of
smb into nj, see under the letter B.
uku C TrsA, v. t.x. To do a thing in part,
as to partially dress the person, or
remove a part of any thing from
one place to another.
um CUNUBA, n.x. The willow tree.
uku Cu UKA, v.i.x.z. To be annoyed, as
at the sarcasms or taunts of ano-
ther; to be offended; to be vexed;
Ndicunukile : I am offended.
uku CUUKISA, v.t.x. To annoy by sarcasms;
to vex with taunts.
uku CUNULA, v.t.x. z. To taunt; to revile;
to reproach by insulting words; to
use sarcastic language to another.
CunuoN, v.t.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
cununu: To entirely refute a
charge of guilt; to so clear oneself
from an accusation, as to leave no
doubt as to the innocence of the ac-
cused. Lomntu ute cununu ku
lonto befuna ukumnika tyala ngayo:
That person wholly justified him-
self in the matter they sought to
prove him guilty in.
uku CuPA, v. t. x. 1. To cut off a small piece
from the end of a stick; to make a



mark by cutting, as a notch in a
stick.-2. To shorten a narrative,
by giving only the heads or prin-
cipal parts of it. z. To ensnare;
to entrap; to involve.
uku CUPELA, v.t.z. To fix a trap for, sc
that it will fall by the slightest
touch; to be ready,to act instanta-
neously; to look sharp; to be on
the alert.
uku CuPIsA, v.t.z. To threaten.
uku CUPISANA, v. t. z. To threaten each
uku CUPULuZA, v. t. To remove anything
out of the way with the end of a
stick, as a dead snake, or any light
uku CUTA, v.t.x. To narrow, or lessen in
width, as an enclosure or opening.
z. To close the lips, as when a per-
son acts with firm determination.
uku CUrALALA, v.i.x. To sit, as on the side
of a road or path, or at the door of
a house, in a listless manner. Often
used with Ukuti. Wahlala, ute
cutaala emnyango wendlu yake
ekangela abadlulayo: He sat at
the door of his house, watching
those who passed.
uku CUTEKA, v. i.x. To be narrow, as a gate
or roadway.
CUTENE, adj. x. Narrow in width, as a
narrow path. Indlela ecuteneyo:
A narrow path.
isi Cuzm, n. z. A snake-like kind of reptile,
which feeds on pumpkins in the
uku CwABA, v.t.x. To break up small sticks
for firewood.
uku CwAcwAzA, v.i.z. (Onomatopoetic) To
crackle, as small wood when burn-
ing, or meat when roasting.
in CwADI, n.x. A book; a letter; a pa-
per. z. A mirror; glass.
in CwADANA, n.x.z. A small book; a
CWAKA, v.i.x.z. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti cwaka: To be silent. Wati
cwaka: He ceased to speak; he
was silent. Kwati, kwakutwa
cwaka waqala ukuteta: And when
there was silence, he began to
speak. Wate cwaka umoya: The
wind ceased, and was still.
uku CWALA, v.t.z. To dress the hair of the
uku CWALANA, v.t.x. To dress each other's

34 CWE.

in CWALAZA, n.x. The evening twilight.
uku CWALISISA. v. t. Z. To dress the hair of
the head very carefully.
u CwALo, n.z. An instrument for dressing
isi CWAMBT, n.z. A bunch or ear of corn
which is hung up in the house to
be preserved for seed.
um CwANA, n.z. A kind of sponge.
u CWANE, n.x. A sore attended with pus-
tules. Hence the foot sickness, or
tongue sickness, in cattle or sheep.
Inkomo zinocwane: The cattle
have the foot sore. Zgusha zino-
cwane : The sheep have tongue
uku CwANce sA, v.t.x. To set in order; to
arrange. Owangcisa amatye :
Arrange the stones in a row.
Amasoldati, acwangciselwa ukul-
wa : The soldiers are in position for
battle; or, are in battle array.
uku CWATSHLA, v. i. x. To move stealthily
towards an object, as a cat towards
its prey.
um CWAYI, n.z. A person skilled in the
songs sung in the native huts.
uku CWAYITA, v. i. x. To manifest a joyous
but calm and quiet feeling: to be
uku CWAxrTISA, v.t.x. To cheer; to gladden.
ubu CwAYITo, n.x. Cheerfulness.
um CwAvo, n.z. A song sung in the native
hu s, which is different to those
sung at the dances held in the open
uku CwAZA, v.i.z. To resound.
u CWAZIBE, n. z. The evening star.
um CWAZBE, n.z. A plant with a shining
silvery-like leaf; the silver plant.
ubu CwAZIcwAzr, n.x. Brightness; splen-
dour; effulgence.
uku CwAzIMA, v.i.z. To wink.
uku CWAZIMULA, v.i.z. To shine with
ulu CWE, n.x. A discharge of saliva. Usu-
ally applied to an involuntary dis-
charge of saliva from an animal.
izi CWE, n. x. A medical herb used to heal
circumcised lads.
CWE, x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
cwe: To avoid contact with.
z. To be green, as the grass; to be
blue, as the sky, or as a bay of the
isi CWE, n. z. A bushman living in caves;
a dull, clumsy, untaught person,
who can neither dance nor sing.


uku CWEBA, v.i.z. To be still and clear,
like a pond of pure water, or a clear
blue sky.
i CWEBA, nx. A lagoon of still, clear
water, formed near the sea, where
the sand closes the mouth of a river.
uku CWEBEZELA, v.i. z. To glitter; to
sparkle, as snow, or a pure white
uku CWECULA, v.i.x. 1. To walk on tip-toe;
Sto walk with a dainty, supercilious
air.-2. To skim off carefully, as
cream from milk.
uku CWECWA, v.t. z. To pare off from the
u CWECwE, n.x. 1. A shell.- 2. A thin
flat piece of anything; a thin
slice, as a pane of glass, a thin flat
stone, or a thin piece of ice.
i CWECWE, n.x. A flat stone ; any flat
thin substance, as a plank of wood,
or a table-top.
ubu CWECWE, n.x. Flatness of surface.
uku CWECWISELA, v.t.x. To manoeuvre, so as
to entrap.
uku CwELA, v.t.x. To shave or smooth a
pole or plank.
um CWELI, n.x. A carpenter.
uku CWENGA, v. t.z. To pour off a liquid, so
as to leave the sediment undis-
turbed; to decant.
uku CWENSA, v.t.z. To act wildly, as one
drunk or deranged; to act in a
rattling, hair-brained manner.
i CWENSA, n.z. A wild, hair-brained,
rattling fellow; a wild scamp.
uku CWEZA, t.x. 1. To avoid; to shun;
to keep at a distance from.-2. To
cut off a slice from bread or meat.
uku CwILA, v. i.x. To sing. z. To dip; to
plunge; to steep or soak in water.
i CWILIKA, n.x. A steel for striking fire
uku CWIsnH, v.t. x. 1. To tear, as flesh
from a bone in eating, or from a
hide to which it has adhered in
flaying it.-2. To tear strips of bark
from a tree to make ropes with.
uku CWIYA, v.t.z. To cut off bits here and
there from a joint; to pick here
and there bits of different kinds of
food from the same vessel.
Cwizi, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
cwizi: To pass rapidly, so as to
cause a slight concussion in the air,
as by the swift motion of a bullet
from a gun, or of a vehicle, or of a
bird in the air. (Onomatopoetic.)


D is a dental, and is sounded as in the
English words, Do, Did, &c.
uku DA, v.i.x.z. This aux. verb is used as
an adverb of time in reference to
the action of other verbs, referring
either to the past or future time.
It generally denotes, that the action
at length took place, or that it will
at length take place, or until it at
length took place. Wada wafika:
Until at length he arrived. Bebe-
hlala kona, wada wafa uyise: They
dwelt there until their father's
death. 'Zu hale kona ndide ndi-
fike: Remain thou there until I
arrive. Bandicenga ndada nda-
vuma: They persuaded me, until
at length I consented. The nega-
tive past form of Ukuda is used inr
the sense of some event or events
spoken of not being as yet fulfilled.
Asisayikudlula esisizukulwana zin-
gadanga zonke ezonto zibeko : This
generation shall not pass until
all these things be fulfilled. Lit.
These things not being as yet ful-
filled. Here danga is the past neg.
form of UKUDA.
um DA, n.x. A boundary-line; a limit.
Umda welizwe: The boundary of a
in DABA, n.x. News; information. The
sing. is udaba, but the plural form
is generally used. Zenz' indaba:
Tell the news.
u DABA, n. x. A piece of news; a story;
tale ; adventure; report; the sin-
gular of indaba: News.
uku DABALAZA, v.i.x.z. 1. To fall on the
ground at full length.-2. To lie at
full length on the back. z. To
straddle, or stride.
isi DABANA, x. A skin of a wild animal,
used as a part of the native dress; it
is usually thrown over the shoulder
so as to hang loosely down the back,
in hunting parties and at dances.
z. 1. A shoot or sprout of a tree
growing from the main trunk; a
sucker.-2. A description of wild
banana or date.
i DABI, n.x. A fight; a conflict; a
uku DABKA, v.i. x. To fall, or tear in two.
z. To break off from; to part or fly
off from, as bark from a tree when



dry; hence, 2. To spring from; tc
descend from ; to originate; as,
Sidabukile eluhlangeni: We have
our origin from a large tribe.-3.
To feel grief, sorrow, anguish, sad-
ness. Intliziyo yam idabukile
ngaye: My heart is grieved for
him. Lit. My heart is broken for
uku DABnLA, v.t.x. 1. To speak childishly.
-2. x.z. To tear a cloth or gar-
ment in two. z. 1. To divide, as
land.-2. To originate; as, Ubada-
bulile abantu eluhlangeni: He ori-
ginated this people from a large
uku DABULEKA, v.i.x. To be in a state of
internal separation, or about to fall
in pieces. Induli iyadabuleka: The
heap is falling to pieces. z. To be
separable; to be divisible.
uku DABULELA, v.t.x. To tear to pieces,
for or on account of. Uyayidabulela
nina? Why, or for what reason, are
you tearing it ? z. To separate or
divide for.
uku DADA, v.i.x. z. To float; to swim.
i DADA, n.x.z. A duck.
u DADA, n.x.z. A thicket; a jungle.
uku DADABELA, v. i. x. To act without
energy; to be slow and lifeless in
u DADE, n.x.z. Sister. Plur. Odade.
Odade betu: Our sisters.
ukuDADEKA, v.i.Z. To be nervous; to
tremble with nervous apprehension.
uku DAKA, v.i.x. To disappear, so as to be
lost. Inyamakazi yadaka ehlatini:
The game was lost in the thicket.
Inaliti yadaka engceni: The needle
was lost in the grass. z. In Zulu
the passive is used for becoming
intoxicated; but the simple" form
of the verb is not used in Zulu.
u DAKA, n.x. Mud; clay; mire.
im DAKA, adj.x. Dun coloured. The pre-
fix changes with that of the noun it
qualifies. Inkomo endaka: A dun
coloured cow. Ihashe elimdaka:
A dun coloured horse.
um DAKANE, n.x.z. A forest tree, named
the white pear tree.
uku DAKELA, v.i.x. To disappear; to be
lost in a certain place, as in a
stream, by diving under the water,
or by disappearing in a forest.
uku DAKUMBA, v.i.x. To become dull and
uku DALA, V.t.x.z. 1. To create. U Tixo

wodala zonke izinto : God created
all things.-2. x. To ordain or ap-
point. Udalwe ngubanina lomse-
benzil Who appointed, or ordained,
that work or service ?
DALA, adj.x.z. Old. The prefix changes
with that of the noun it qualifies.
Umntu omdala: An old man.
Ihashe elidala: An old horse. When
used with ku prefixed, the imper-
sonal form of the pronoun, it means,
Of old; of olden time. Kudala
yenziwe lonto: Of old time, or long
ago, that thing was done. Kudala
oku: This is of old; of olden time
it was so.
ubu DALA, n.x.z. Age. Ibudala bake
inimyaka elishumi: He is ten years
uku DALAZELA, v. i. z. To immodestly ex-
pose the person for the purpose of
offending another person.
um DALI, n. x. One who creates; an ori-
i DALO, n.x. An idol.
uku DAMBA,v.i.x.z. 1.To grow less in bulk:
to diminish; applied principally to
abscesses and swellings.-2. To be-
come calm in temper; to assuage.
Umlilo udambile: The fire has as
suaged.-3. To abate. Umoya udain-
bile: The wind has abated.
uku DAMnBsA, v. t. x z. To cause to sub-
side ; to calm another.
iDA BUDAMBU,l n x. A person who
walks with a tottering, unsteady
motion, whether from weakness or
in DAiMsI, n. x A lion.
uku DAMUKA, v.i.Z. 1. To open and part
in two, as a fog or mist dispersing
by opening in the midst, or as an
army opening into two bodies.-2.
To disperse ; to scatter ; to vanish.
uku DAULA, v. t. z. To drive away; to
scatter; to disperse; to open a
way into, as into an army by break-
ing its ranks.
uku DANA, v.i.x. 1. To be ashamed; to
be confounded. Sendidambile: I
am ashamed.-2. To be disappoint-
ed; to be cast down; to be discou-
raged; to be mortified. Iadana :
He was disappointed, he was morti-
fied. Waseledana wakuva oku :
When he heard that, he was dis-
i DANDA, n.z. A tame animal, as a well-
broken horse, or a gentle dog.



uku DANDA,. i.z. 1.To proceed on a straight
line, as on a ridge of country, with-
out making a detour.-2. To give a
straightforward and correct account
of a matter; to give an open, frank,
unvarnished statement.
uku DANDABUZA, v.i.z. To travel a long,
weary distance; to tramp on wearily.
uku DANDALAZA, v.i.z. TO go a long way
round; to make a detour.
uku DANDALUKA, v. i. x. To call aloud. Iliz-
wi elidandulukayo enklango: A
voice crying in the wilderness.
in DANDATO, n.x. A finger ring.
isi DANGA,n.x. z. An ornament of coloured
beads, worn on the person, on any
part but the neck or arms.
uku DANGADANGAZELA, v.i.z. 1. To burn up
brightly for a few minutes, as the
crackling of light wood.-2. To
reel or stagger.
uku DANGALA, v.i.x.z. To be lazy, inert;
to become dull, spiritless, languid,
indifferent to matters; to lack
in DANGAIo, n. x. z. Laziness; inertness.
uku DANGALISA, v.t.x.z. To cause inert-
ness; to make lazy; to unman; to
cause lassitude.
in DANGALo, n. x. z. Laziness; lassitude;
i DANGATTE, n.x. A flame of fire.
uku DANGAZELA, v.i.X. To shine brightly,
as a fire.
uku DAmsa, v.t.x.z. To make ashamed;
to mortify. Lontoindidanisa:That
matter makes me ashamed.
uku DAPUKA, v.i.x. To break, as a thong
or reim.
uku DAPruL, v.t.x. To break a thong or
isi DAWANE, n. z. A jackal; a fox.
in DAwo, n. x.z. 1. A place; a locality.-
2. A subject spoken of; a point of
dispute. Londawo andiyiboni: I
do not see that point. Londawzo,
asiyiyo ekunga xoxwa ngayo: That
subject is not one that can be dis-
cussed. z. A description of rush,
the roots of which are aromatic,
and are eaten to relieve pain.
uku DAZULUKA, v. i.z. To break out with
a cry of distress.
ubu DE, n.x.z. Length; extension; mea-
sure of a thing, in length or height.
Ubude bomntu : a person's height. I
in DEBE, n.x. z. A drinking cup; a bowl;
any thing to drink with.

i DEBE, n.x. A person whose face is
marked with lines from cuts; one
tattooed in the face.
uku DEBELEZA, v.i.x. To wander in speech;
to talk nonsensically.
u DEBEZA,n.x. Abird thatsingsat night.
uku DEDA, v.i.x.z. To move on one side,
or to fall back. Deda endleleni:
Move out of the path.
in DEDEBE, n.x. Old people acquainted
with the laws and customs of an-
cient times; elders of the people.
uku DEDELA, v.i.x. To draw back; usually
followed by the word ngomva, be-
hind. Bate badedela ngomva:
They drew back; denotingthat they
still faced the object from which
they drew back, as a person in com-
bat with another drawing back a
few paces, but still facing his ene-
my. z. To make room for another;
to remove on account of another.
uku DEDELANA, v.t.x.z. To make room for
each other; to stand out of the way
of each other.
uku DEDISA, v. t. x. z. To remove a thing
out of the way; to remove an ob-
uku DEKISA, v. i.x. To act in a dilatory,
sluggish manner.
uku DELA, v.i.x. To despise; to contemn.
z. To have enough of a thing, so as
no longer to desire it, or to be indif-
ferent about it, as to leave a cer-
tain service, or any employment or
occupation, because the person is
tired of it; to give up an acquaint-
ance, not on account of any offence,
but through indifference or careless-
ness. Thus the Zulu is nearly allied
to theXosa meaning, although there
are shades of difference, showing, as
in many other words, that the two
languages are but dialects of one
original language.
uku DELANA, v.t.x. To despise or deride
one another. z. To give up one ano-
ther; to have done with each other.
uku DELEKA, v. i. x. To be despised; to be
in a state of derision; to be con-
temned. z. To be neglected, from
having become tiresome and un-
worthy of consideration.
isi DELELE, n.z. A careless, easy-going
uku DELISA, v.t.x. To cause to be despised;
to bring into contempt. z. To defy;
to dare; to be insolent towards.



in DEMBu, n.x. Birdlime.
uku DENBEZA, v. i. X. Fo loiter.
u DEaDA, n.z. Foam from the mouth, as
when an animal has been running
isi DENDE, n.z. A medicinal plant.
isi DENGE, n.x. A stupid, inattentive,
dull, heavy person.
uku DENGEZA, v.i.z. To slacken exertion
or labour; to relax in energy.
uku DENGEZELA, v.i.x. To reel; to stagger
to and fro. z. To be slack or weak
in regard to an enterprise.
um DBaI, n. z. Circle of relatives, compris-
ing distant or "Cornish" cousins.
uku DEPA, v.i.z. To grow tall, as a man;
to grow high, as a tree; long, as
grass, &c.
uku DEPISELA, v.t.x. 1. To hinder; to
cause delay.-2. To disappoint ex-
pectations raised, so as to cause
damage to the person disappointed.
in DETYANA, n.x. A small cup or bowl.
Dim. of Idebe.
in DEvI, n. x. z. The hair upon the lip and
chin, including both the beard and
uku DIBA, v.t.x. To fill up a hole in the
ground with earth or stones.
uku DIBANA, v.i.x. To mix up together;
to intermix, as cattle or sheep of
different flocks becoming inter-
uku DIBANIsA, v.t.x. To mix together, as
to mix sheep or cattle. z. To mix
up different ingredients in one mass.
uku DIBELELA, v.t. x. To fill up a hole with
uku DIBELELEKA, v.i.X. TO fill up, as by
internal action ; to fill up of itself,
as a hole filling with gradually fall-
ing earth from its sides.
u DIBs, n.x. A porter; one who goes with
an army to assist in carrying the
baggage of the soldiers.
i DEBI, n.x. A shallow in a river.
in DIBOoGA, n. x. Boggy, unsound ground.
uku DIDA, v.i.x. To hesitate in approach-
ing a place from apprehension of
danger; to start back. z. To con-
found or blend things, so that they
cannot be distinguished.
uku DIDEKA, v.i.x. To be agitated; to be
perplexed; to be confused; to be
apprehensive of boding evil.
ubu DIDEKA, n.x. Confusion of mind.
uku DIDEKISA, v.t.x. To confuse; to cause
agitation or apprehension in ano-
ther; to perplex.


in DinD, n.x. Rows, as of stones.
uku DIIBs, v.t. x. To cause apprehension of
danger,and consequent hesitation in
approaching any object or place;
to cause to start back.
uku DIDizA, v.i. x. To stagger; to tremble
or quiver in body from agitation of
uku DIDIZELA, v.i.x. To shake, as a house
in a storm; to shake, as from thun-
der, or the firing of heavy artillery.
uku DIDizIsA, v.t.x. To cause agitation of
body or mind; to fill with appre-
hension. Adidiziswa onke ama-
tambo ami: All my bones were
made to shake.
i DIKAZI, n.x. A woman who has lost
her virtue.
DIKIDIKI, adj.x z. Lukewarm. Am-
anzi adikidiki: Lukewarm water.
In Zulu it has also the sense of
numbness or torpor of the person,
or of the limbs.
uku DiKIZA, v.i.z. To quiver; throb;
tremble; pulsate; ripple; vibrate
rapidly; to be the subject of spasms.
Applied to the rumbling and rever-
beration of distant thunder.
uku DIKIZELA, v.i.x. To move, or quiver,
as quivering of flesh'on the body.
isi DIKOZI, n.z. Grudge; ill-will; spite;
uku DIKWA, v.i.x. To be satisfied with
food; to be full to satiety.
i DILA. n. A very fatal sickness in cat-
tle, named the milt sickness.
uku DILIKA, v.i.x.z. To fall to pieces, as
from the action of rain; as in the
case of unburnt bricks when ex-
posed to rain, or as a land slip.
isi DILIA n.x. A garden ; a fruit gar-
um DILITA ) den; a vineyard.
uku DILINGA, v. t.z. To form into a round
in DILINuA, n.z. A ball; a round mass.
uku DILIZA, v.t.x.z. To cause to fall down
in pieces by the action of water, as
rain causing a land slip, or the fall
of a wall, &e.
in DIA, n. x. z. A small supplementary
in DIMLA, n.x. The tonsils.
uku DsMBAZA, v.t. x. To dig in the cattle
fold in search of a corn pit; to take
corn from the store which is kept
in a pit excavated in the cattle fold.
in DINDA, n.z. A worthless thing.
i DINDALA, n.x. A constable; a police-


isi DINmI, n.z. 1. The cheek bone.-2. A
sod, with grass attached.
uku DINDITA, v.t.x.z. To beat contin-
uously and severely.
uku DINGA, v.i. x. To wander about in
search of a lost thing, z. To be
destitute of; to lack. Bayadinga
nge: They are in utter want and
ama DINoA, n.x. Promises. Idinga : A
um DINGANE, n. x. Scarcity; want; dearth;
famine. Applied to food only.
uku DINGILIZA, v.t.z. To form by rolling
into round masses, or to form into
a cylindrical body, as the rolling of
clay or dough into a round strip or
u Dim, n. x.z. The rim of a cup or
basin; the edge of a river, wall, &c.;
the brink of a precipice.
i DisI, n.x. A sacrifice; an atonement.
uku DINIsA, v.t. x.z. To cause weariness;
to tire out. Uyandidinisa ngoku-
teta kwako: You weary me with
your talk. Ndidiniswa kukuham-
ba: I am tired, weary, with the
uku DINISELA, v.t.x.z. To tire out, to an-
noy and weary, by interfering with
and interrupting a'person,, either
while speaking, or being employed
in any action or undertaking. Un-
gandidinisela, ndisateta nge: Don't
trouble me while I am talking.
Umfazi lo nimdinisrlaninal Why
trouble ye the woman
u DINo, n. x. z. Weariness. Sendinodino:
I am weary.
uku DINWA, v.i.x.z. To be tired; to be
isi DIYA, n.x. Quarter evil in cattle.
z. A skin petticoat.
u DrzA, n.x. A corn stalk, without the
ear; the stalk of the Kaffir corn
after the field is reaped.
um DIZA, n. x. A stalk of corn which has
not perfected its grain.
i DIZA, n.x. A field of stubble; a field
after it has been reaped.
uku DLA, n. x.z. Food.
uku DLA, v. t.x.z. 1. Toeat food; to consume.
This is the primary meaning of UKU-
DLA; but the word is used in several
idiomatic senses, as: 1. To confiscate
property as a punishment for an of-
fence. Lomntu udliwe yinkosi nge-
tyala lake: That person's property
is confiscated by the chief as a pun-

ishment for his crime. Lit. He is
eaten by the chief.-2. To impose
upon in trade. Nyasihla: You im-
pose upon us; you eat us.-3. It
denotes the price paid for an article.
Umqwazi wako udl' imal' inim What
did your hat cost Lit. What money
was consumed by yourhat -4. It is
used with Ngokuti, (which see,) be-
fore an active verb, to denote that
the circumstances or action referred
to are generally or usually so.
Amahashe adle ngokuti alahleke
nxa a funwayo: The horses are
generally lost when they are wanted.
uku DLABULA, t. x. To wound a person
i DLADLASnoT.o, n.x. 1. An animal or
bird with its hair or feathers in a dis-
ordered state, or standing erect like
a Friesland hen.- 2. A. person
clothed intorn or tattered garments,
which hang on him like the fea-
thers of a dishevelled hen.
DLADLU, v.i.x. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti dladlu: To retreat a short
distance, as from an enemy in com-
bat, so as to gain time, or obtain
an advantageous position to again
renew the combat. Ute dladlu ngom-
va, wabuya wagalela: He retreated,
drew back, and then renewed the
i DLAKA, n.x. A dead body; a corpse.
DLAKATA, v.t.z. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti dlakata : To seize as a dog
seizes the game in hunting; to
grasp, lay hold of firmly.
i DLAKUDLA, n.x. A glutton.
uku DLALA, v.i.x.z. To play; to sport.
Bayadlala abantwana: The child-
ren are playing.
in DLALA, .n. xz. Hunger; famine.
u DLALA, n. x. A kernel in meat. The
plu. is Indlala, Kernels.
u DLLAA, n.x. An enclosure, built in the
open air, of wicker work, to store
mealies (maize) in before they are
thrashed from the cob. z. isi Gobo.
in DLALIra, n. x. z. An heir at law.
uku DLALISA, v.t x.'z. To make sport, to
cause sport, as the getting up a
game, or the getting up of a race.
isi DLALO, z.. 1 Disease of the'lungs,or
liver, with stabbing pain.-2. A
i DLAMBI, n.z. A wave.



u DLAMHLABA, n. x. One who cultivates
largely. Lit. One who devours the
uku DLAMKA, v.i.x. To be in health and
good spirits.
in DLANDLA, n.z. A frog.
in DLANDLATU, a.z. A narrow ridge be-
tween two precipices.
in DLAGA, n.x. A tick which infests
cattle, spotted like the shell of a
isi DLANALALA, n. X. A furnace for
smelting metal.
ubu DLAKU, n. x. A state of poverty and
in DLAzI, n.x. A bird named the mouse
um DLEBE, n.x. A forest tree named the
iron wood tree, so called because of
the extreme hardness of its wood.
in DLPBE, n.x.z. The ear.
um DLBE, n.z. The name of a deadly
in DLEBEKDWANT, n. x. Slanderous speech;
uku DLEDLA, v.i.. To go steadily for-
uku EDLELZELA, v.i.x. To trot steadily,
and with measured paces, as a
uku DLEKA, v.n.z. 1. To get eaten up or
be consumed, as by rust in metal, or
by constant friction; hence, 2. To be
fleeced so as to lose a person's pro-
perty by imposition or cheatery; to
be robbed, cheated, &c., by clever
rogues in business transactions.
in DLELA, n. x.z. A path; a way. Used
idiomatically thus: Lonto ayinan-
dlela : That thing is impracticable.
Lit. It has no path. Asiyihoni in-
dlela yalonto: We cannot compre-
hend that affair. Lit. We do not
see the way of that thing.
in DLELANA, n. x. A small path.
uku DLELANA, v.t.x. 1. To sit together as
one family; to eat at the family
meal or repast.-2. To hold friendly
communion; to have a family feel-
ing towards each other. z. To rival;
to try to outdo each other. Used in
a bad sense.
u DLELANO, n.x. A family repast; a
family meal.
ubu DLELANO, n.X. Companionship; com-
munion. z. Rivalry.
um DLELANYONI, n. z. 1. Name of the coun-
try residence or pleasure village of
the Zulu king, to which he retires

from official duties with a portion
of his family for recreation. When
thus the king is at his Undlelanyoni,
the neighboring villages contri-
bute the supplies necessary for con-
sumption by the royal household,
and no article either of furniture or
any other supply must return to the
owner; hence, 2. The word is also
applied to a hut in any village
which the head man chooses to set
apart for the reception of contribu-
tions from the other huts for his
own purposes.
isi DLELE, n. x. The craw or crop of birds.
uku DLELESELA, v t.z. To rejoice over in
combat, as when one man has over-
come another.
in DLELO, n.x.1. Food. It more usually
denotes pasturage for stock.-2. The
crop of a fowl.
in DLEZANA, a.X. Z. An animal which has
recently given birth to a young
um DLEZANA, n.x.z. A woman who has
recently given birth to a child; a
lying-in woman.
um DLe, n. x. A great eater; a person of
voracious appetite.
ama DLIKIDLIKI, n.z. Old worn-out clothes.
DLIKIDLIKI, v.i.Z. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Uk/ti dlikidliki : To act wildly, in
a confused and hurried manner, as
one distracted, as a person who has
lost all self-possession or presence of
in DLILIFA, an.x.Z. An heir. Lit. One who
eats the inheritance.
i DLINGOZI, n.z. A beetle which is sup-
posed to haunt the head of a sick
man, and madden him. It is thus
the Zulus account for madness.
uku DLINZA, v.i.z. To ponder; to think
over; to consider about a matter.
uku DLISA, v.t.x.z. To feed; to cause to
eat. Abalusi badlisa imiilambi
yabo ezintabeni: The shepherds fed
their flocks on the mountains.
ubu DLITI, n.z. Stoutness; bulk of person.
i DLIWA, n. z. A clumsy person; a sim-
pleton; a clown; a muff.
isi DLo, n.x.z. A feast; a gathering for
uku DLOBA, v.i.x. To prance as a horse.
z. To be noisy and quarrelsome; to
be furious.
isi DPonto, n.z. A crest or plume of
ostrich feathers.



in DLonLO, n.x. An orphan.
uku DLOKOVA, v. i.x. To plunge; to buck
as a horse.
uku DLOLA, v.i.x.z. To be barren. Used
adjectively thus: Udlolile: She is
u DLOLO, n.x.z. One who is barren.
u DIOLOKAZI, n.x. An animal which is
uku DLONDLOBALA, v.t. To rage furiously
as a wild beast.
DLONOODLONGO, v.i. x. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti dlongodlongo: To act wildly;
to be tempestuous, uncouth, disor-
derly ; to act without care or plan.
uku DLONGOZELA, v. i.x. The same as Dlon-
godlongo, which see.
i DLOsIATYAPA, n.x. One whose utterance
is deficient, either in speech or in
vocal exercises.
isi DLovA, n.z. Rough, overbearing, vio-
lent conduct.
in DLUVU, ne.x.z. A male elephant.
isi DLOVUKAZI, n.x. A female elephant.
in DLU, n. A house; a building.
uku DLUBUKA, v.i.x. To peel off in cakes,
as flesh after a scald, or as a dead
body in a state of decomposition.
uku DLULA, v.i.x. z. 1. To pass by. Sadlula
endlwini yake: We passed by his
house.-2. To surpass; to excel.
Ababantubayasidlula ngento zonke:
These people excel us in all things.
-3. To be beyond one's power or
comprehension. Lonto iyandidlula:
That matter is beyond my strength,
or comprehension. Lit. It goes
beyond me.
uku DLULELA, v.t.X.Z. To pass a certain
place. Used with the dative of the
noun following. Badlulela e Rini:
They passed by Graham's Town.
Sddlulela ngasendlwini yake: We
passed near to his house.
uku DLULISA, v.t.x.z. 1. To pass onwards;
to cause or assist to pass.-2. To
excel; to surpass.
uku DLULISELA,. t. X.Z.TO pass a thing on-
wards; to cause it to pass for, or on
account of, another person.
uku DLUNGA, v.i.z. To rage furiously.
isi DLnuse, n. A clump of fine mealie
plants in vigorous growth.
in DLUNKULU, n.z. The principal or state
residence of the Zulu king. Lit.
The great house.
um DLUNKULU, n.z. Girl or girls of the
chief or state residence of the king.


uku DLUZ LA, v. t. z. To pull violently.
in DLUZUL n.z. Violence.
isi DLWABEDLWABI, n.z. A savage, wild
u DLWAYI, n.z. A tall person.
um DLWANA, n.z. A young puppy.
in DLWANA, n. x.z. A small house.
u DLWEDLWE, n.z. A long stick for walk-
ing with; they are sometimes eight
or ten feet long.
uku DLWENGULA, v.t.x. 1. To act with vio-
lence -2. To ravish; to have carnal
knowledge of a woman by force
without her consent.
isi DLWENGU, n.x. 1. A violent, lawless
man.-2. One who commits violence
on a female.
i DOBELA, n. The tide of the ocean.
i DoBo, n.z. A grove or thicket.
u DoBo, n.z. A fish hook.
uku DODA, v.t.z. To play the man; to act
with manly vigour and energy.
in DoDA, n.x.z. 1. A man. The plu.
Amadoda: Men.-2. Used also to
express prowess, or ability. Yindo-
da lo: That is a man; meaning that
he has more manhood, ability, or
strength than ordinary men.
in DODAKAZI, n.z. A daughter.
in DODANA, n.sz. A son. x. A youth; a
young man.
ubu DcDo, n.x.z. Manhood.
isi Done, n.x. A dwarf; one much below
the ordinary size of the human
in DOFANE, n.z. Porridge of meal and
new milk.
uku DorozA, v.t.z. To crush, either with
the heel or with a weapon, as by a
stick, stone, &c.
uku DoauzA, v.i.z. To pass through long
i DOKo, n.x. A disease to which cattle
are liable.
i DOKODo, n.z. A temporary hut, tent,
uku DOLA, v. i.x. To be disabled or be-
numbed by cold. Umntu odolileyo:
A person disabled by cold.
um DOLe, n.x. A quantity of cooked food.
i DOLo, n.x.z. The knee of a person.
in DOLOLWANE, n.z. The elbow.
uku DOMULA,, v.t.x.z. To pull up by the
roots; to eradicate. The passive is
uku DONDA, v. i. z. TO be self-willed; to be
refractory, obstinate, self-willed, in
opposition to authority.
uku DONDELEZa, v.t.x. To talk incessantly


to a person on any subject, so as to
annoy him.
uku DONDELEZELA, t X. To annoy a per-
son, by continually forcing on his
notice in conversation some subject
which is unpleasant to him.
um DONDI, n. z. A self-willed, refractory,
obstinate person.
in DoNno, n. z. A small round brass ball
or bead.
u DoiNoLo, n.z. 1. A walking staff used
to support the infirm.-2. The staff
of bread or of life.
uku DONDOLOZsLA, v.i.z. To walk with a
staff for support.
u DoNGA, n.x. A wall.
u DONGWE, n.x. Pot clay.
uku DossA, v.t.z. To pull with all the
power the person or animal pos-
i DosHA, n.x. A tinder box.
uku DONTCLWA, v.p. x. The passive of Uku-
domula. For the change of the m
into ny, see the letter IM.
uku DUnA, v.t.x. To mix several ingre-
dients together for food, as a stew.
z. To take offence, as at a slight or
neglect; to break off a friendship
in ill humour.
i DUBE, n.z. A zebra.
isi DUBEDUBE, n.x. An uproar; a tumult;
a riot; a clamour.
uku DPUBELA, v.i.z. To take offence at; to
manifest ill temper towards another.
um DuBn, n.x. The name of a tree.
i DosUDUBU, ?. x. 1. A person or animal
whose body has become soft and
swollen with sickness, as a person
who is dropsical.-2. Azi animal
whose carcase has become soft and
swollen from putrescence having
commenced; that which has lost
its natural consistency and become
soft and pulpy.
uku DUBULA, v.t.x.z. To force out. Hence,
1. To fire from a gun. Wadubula
ngumpu: He fired off the gun.-2.
To put forth ears as corn and maize.
Umbona nyadubula: The maize
has put forth ears or cobs.-3. To
rouse another by strong words; to
chide severely. Undidubula ngo-
kuteta kwako: You hit me hard;
you rouse me by your words. z. To
smite; to displease or offend by
uku DUBULEKA, v.n.x. To be hurt, struck
so as to feel pain of mind, by what
another has said, so as to feel morti-


fled, angry, or offended. Bati baku-
liva elozwi badubuleka: When they
heard that saying, they were of-
fended; were angry, and tookoffence.
uku DnuzA, v.t.x.z. To break a large
lump, as of earth, into small parti-
cles. z. To make a waving motion
with the arms, as when hushing a
child to sleep.
uku DUDA, v.i.x. To dance. z. To swim
with a waving motion.
um DuOP n.x. A dance.
isi DoDU, n.x. Porridge.
uku DUDUMA, v.i.x.z. To thunder. Lidu-
duma izulu : It thunders. Lit. The
heaven thunders.
uku DUDUZELA, v.t.z. To make a hushing
sound, accompanied by soothing
motion, as to a child. Duduzela
umtwana: Hush the child.
um DuDuzI, n.z. One who hushes a child;
one who pacifies another by sooth-
ing tones and language.
uku DUKA, v. i.x. To be lost to view. In-
komo idukile ehlatini: The beast
is lost, or has disappeared, in the
forest. z. To wander; to go astray.
uku DUKISA, v.t.x. To cause to be lost to
sight; to evade; to put off; to con-
fuse things. z. To cause to go astray.
uku DUKISELA, v.t.x. To cause to be lost in
a certain locality.
in DUKU, n.x.z. A knobbed stick, used
for throwing at game, and also for
fighting with.
isi DUKU, n. z. The knob of a stick.
uku DUKUZA, v.i.z. To grope or walk in
the dark, not seeing the way.
uku DULELA, v.t.z. To reason with a per-
son, and continue to remonstrate
with him, notwithstanding his in-
difference to what is said.
in DULI, n.x. A conical hill. z. Iduli.
isi DULI, n.x.z. 1. An ant heap.-2. x. A
falling fit. Wawa siduli: He fell in
a fit.
u DvL, n.x. A bridal party, consisting
of the bridesmaids and groomsmen
of a wedding.
uku DOLUSA, v.i.x. To incline towards.
uku DULUSELA, V.t.X. 1. To incline towards
a certain place. Inqwelo iduhtsele
iliwa: The wagon is inclining to-
wards the precipice.-2. To act with
unfair partiality towards a person,
as in giving him a larger share than
others in distributing that to which
all have an equal right.
uku DUMA, v.i.x.z. 1. To become famous.


Igama lake laduma kulo lonke
ilizwe: Ilis name became famous
in all that country.-2. To increase,
as a rumour; to become notorious.
Yaduma onto yada yabankulu:
The matter increased until it be-
came great or notorious, z. 1. To
sound or resound, as distant thun-
der; to sound abroad.-2. To be-
come vapid; to lose flavour.
u DuMA, n. x. z. A wound or mark on
the head caused by a blow.
i DUMA, n.z. Any person or thing which
excels others of the same age, or of
the same standing in society. The
Belle of the season would in the
Zulu country be called the Iduma.
uku D3MALA, v.t.z. 1. To be perplexed,
disappointed, dejected.-2. As ap-
plied to food, to become insipid,
vapid, without taste.
uku DuMAZA, v.t. z. To perplex; to puzzle;
to place in difficulties; to annoy
and perplex by questions; to ridi-
cule; to insult; to mortify.
uku DUMBA, v.i.x.z. To swell; as the foot
or hand when sprained. Unyau
ludumbile: The foot is swollen.
isi DUMBA, n.x. A heap. Applied exclu-
sively to dead thingswhich have had
life, whether animal or vegetable.
Isidumba sabantu : A heap of dead
persons. Isidumbasamazimba :.A
heap of corn.
in )uMnB, n. z. A native bean.
i DUMBE, '.x.z. 1. An edible root re-
sembling the potato.-2. A palsied
uku DuAnBIsa, v. t.x.z. To cause to swell.
isi Dulno, n. z. The thickest part of any
isi DunBU, n. x. z. A corpse; a dead body;
a carcase.
uku DurISA, !. t.x. To praise; to magnify;
to laud.
u Duro, n.x. Fame. Used also as an
adjective. Umntu onodumo: A
famous person. Lit. One who has
uku DUMZELA, v.i.x. To make a low mur-
muring sound, as of several persons
speaking in a low tone at the same
i DUNA, n.x.z. A male. Applied only
to animals. Itote eliduna: A male,
or bull calf.
in DUNA, n.x.z. A person in authority; a
counsellor of the chief. The piu. is

Amaduna. The word is not so fre-
quently used by the Xosa as by the
Zulu tribes.
uku DUNDUBALA, v.i.x. To crouch, as from
fear or cold. z. To ascend slowly
up a hill, as a heavy wagon.
uku DNDULUZA, v.i.x. To lie at full
length, z. To lie on the stomach
without covering, so that the back
is seen.
uku DUNDUZELA, v.t.z. To hush a child by
shaking and patting it.
uku DUNGA, v. t.z. To trouble: to disturb;
to stir; to make muddy, as water
by agitating it.
i DUNoADnu G, n.x.z. A wanderer; a
i DuGsoAi zr, n.z. A tree, said to pro-
duce quarrels when burnt in a
village: hence its name, from
Dunga, to disturb; to stir up.
uku DUNGUDeLA, v.i.x. To wander about
like a person deranged.
uku D N UDELISWA, v.i.x. To be con-
founded; to be perplexed.
i DUNGUDWANE, n.x. A slovenly, weak-
minded person.
isi DuPoueL, n.z. A species of wasp.
i DuanuzA, n.z. a swelling.
u DxKUNRsu, n.x. A mystery.
uku DuNTSA, v.i.x. To strain the person,
as in case of constipation of the
isi DUNu, n.z. The rump of a fowl.
u DUSIIE, n. x. Strife; contention. Used
With the verb Ukwenza, to make, to
denote the stirring up of strife.
Uyenza udushe : He stirs up strife.
uku 'DvrruzA, v. t.z. To punch with the fist
or foot; to kick as a horse; to push
as a cow with its horns.
uku DUZA, v. t. z. To bind down thatch
with reeds.
um DUZE, ii.z. The name of a lily.
in DWA, n.z. A crane. x. Indwe.
isi DWABA, n.z. A covering for the body
made of skin, which is bound round
the loins, and reaches to the knees;
a kind of skin petticoat. x. Isikaka.
uku DWABA, v. t.x. To pluck leaves from
stalks, as from a corn stalk, or from
a tobacco plant.
in DWABUnDWABU, n.x. Any thing of
large capacity as compared with
others of its own kind; as a compa-
ratively large bag. Applied also to
1 one who has a large abdomen.
i DwnAL, n.z. A flat rock. x. Ulwalwa.



uku DWALAZA, v.i.x. To sit in a careless,
indifferent manner; to sit as if in a
reverie; to sit listlessly; to be slow
in movement.
u DWAMBA, n.X. A dead thing, as a dead
animal, a carcase.
um DWAMBA, .z. A tallperson; a high tree.
in DWANQu, n.z. Cotton or linen cloth.
isi DWANOUBE, n.x. An ornament made
of beads.
uku DwANGUZELA, V. t. z. To walk feebly, as
one recovering from severe sickness.
i DwANTSI, n.x. A strong new thong, or
u DwAnI ) n. x. A poor, forlorn, help-
u DWAYNaE, f less creature.
in DWE, n.x. A crane, z. Indiwa.
uku DWELISA, v.t. x. To spread out so as to
cover a large area; as a town or vil-
lage, the houses of which are spread
out, or scattered over a large space,
in contrast to being in close prox-
imity to each other.
i DWELE, n.x. A species of hedgehog.
z. A clever person.
u DWENDWE, n.x. A row, rank, or file of
people, walking one after another
in single file. z. Indwendwe.
in DwEZA, n.x. The name of a bird.
z. um Dweza.
uku DWEZA, v.t.x. To spread out, as in
spreading out a blanket or cloth.
uku DWIDA, v.t.x. To ravin; to seize fu-
riously; to act rapaciously.
uku DWIDANA, v.t. x. To act furiously, or
rapaciously, towards each other.
uku DYABAZA, v.t.x. To splash about in
i DYEKEDYEKE, n.x. Any soft matter,
as dissolved gum.
ubu DYIBIDYIBI, n.x. Shyness; reserve;
uku DYoBA, v.t.x. 1. To bemire; to soil; to
bespatter.-2. To accuse of a crime;
to attach guilt to a person. The
passive is Ukudotywa. (See the let-
ter B.) Ndidotywa ludaka: I am
bedaubed with mud.
uku DYOBEKA, v.i.x. To become bemired;
to be befouled.
isi DYnoB, n.x. 1. A bemiring.-2. An
accusation of guilt.
uku DYoDUZA, v.i.x. To be hasty, rash,
unsteady in action.
i DYUKUDYUKU, n.x. Anything soft and
flabby, or wanting in firmness, as
poor meat.
i DYusoUNDYSUGU, n.x. A blister; that
which acts as a blister on the flesh.

Druer, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
dyupu : To fall heavily.
uku DYuPUYUPuzA, v.t.x. To pour out
liquid from an orifice in a jerking
manner, as from the mouth of a
bottle, or from a native milk sack.


The vowel E is sounded in Kaffir like
a in the English word Bate.-1. It
is the verbal participial prefix of
spec. 1 sing., and spec. 2 plu., of the
tenses of the ind. mood, except the
past indefinite tense,which takes wa
as its participial prefix. Eteta:
He speaking. Ebeteta: He being
speaking. Etetile: He having
spoken. Engateti: He not speak-
ing. Ebengateti: He not having
spoken. Wabona amahashe eba-
leka: He saw the horses (they)
running. Etetile amadoda. The
men having spoken.-2. It is thus
prefixed to nouns and adjectives in
the sense of, He, or They, being.
Eyiminyaka elikulu ubudala bake:
SHe being an hundred years old.
Udawabona amahashe esekude: I
saw the horses, they being still a
great way off. Wafa unyana wake
esemcinane: He died, he being yet
young.-3. It is the relative pro-
noun for nouns whose initial vowel
is I. Inkosi enkulu: A chief who
is great. Ilizwe elingapesheya: A
country which is beyond the seas.-
4. As the relative pronoun it is pre-
fixed to the possessive pronouns
which refer to nouns whose initial
vowel is I, to give greater precision
of expression. Bebengaziyekanga
ezabo izenzo, neyabo indlela elu-
kuni: They ceased not from their
own doings, nor from their stub-
born ways.-5. When as a relative
pronoun it is followed by the verbal
medials, as accusatives of nouns,
whose initial vowel is I, and the
medial is inserted either imme-
diately after the relative, or between
the verbal prefixes, or the tense
forms, and the root of the verb;
e is the objective of the relative pro-
aoun, and expresses "wlhomi," or
"which." Ihashe endilitandayo:
The horse (it) which I love. Isi-


caka endasibonayo: The servant
(he) whom I saw.-6. When thus
prefixed to nouns, whose initial
vowel is I, it forms the genitive of
therelative pronoun Who or Which.
When thus used, the noun to which
E is prefixed is followed either by
an adjective or a verb. Indoda
egama likulu: A man whose name
is great. Inkosi ebantn baninzi:
The chief whose people are many.-
7. It is the initial vowel of the
ablative of common nouns. Endl-
wini: In the house. Emlanjeni:
In the river.-N.B. In the exam-
ples under Nos. 6 and 7, the initial
vowel of the nouns is elided, as is
always the case where these forms
are used.
ukw EBA, v.t.z. To steal; to take secretly;
to purloin. The Xosa is Ukiba.
ukw EBAND, v.i. z. 1. To hide behind a
person or thing. Uyebanda ngesi-
hlahla: He hides himself behind
the bush.-2. To evade.a charge of
guilt, by laying it upon another;
Musa kwebanca ngaye; nguwe
onecala: You must not try to lay
the blame on him, itis you who are
in fault.
EnB, x. Tense form of the verb, spec.
1 sing., and 2nd plu., past time.
He was, or, they were, or, he or
they having been. Ebeteta: He
was speaking, or, He having been
speaking. Amatye ebeseko: The
stones were still there. Amadoda
ebefika: The men were arriving.
EBENGA, x. Tense neg. form of the
verb. He not having. Spec. 1
sing., and spec. 2 plu., past time.
Ebengafiki: He not arriving, or,
not having arrived.
EBmNGAYI, x. Tense neg. form of the
verb, spec. 1 sing., and spec. 2 plu.,
prefixed to the infinitive of the
verb. He, or they, would not have,
or, He, or they, not being about to.
Ebengayi kuteta: He would not
have spoken. Ebengayi kufika
amadoda lawo: Those men would
not have arrived.
EBEYA, x. Tense form of the verb, spec.
1 sing., and 2 plu., prefixed to the
infinitive of the verb. He was
about to, or, He having been about
to. Ebeya kuteta: He was about
to speak. Ebeya kusela amahashe :
The horses were about to drink.


is Em, n.z. A thief; one who steals or
takes a thing secretly; a purloiner.
ulw EBU, n.z. 1. The thin outer skin or
husk of a plant; the outer thin
skin on the bark of a living tree.-
2. The epidermis, or scarf skin of
the human body; the cuticle.-
3. The skin of the snake when cast
off, as it usually is in every spring
season of the year.
ukw EBUKA, v.i.z. To peel off, as the cuticle
from any portion of the body, or
the thin outside covering of the
bark of a living tree.
ukw EBUKA, v. i. z. To cast the outer skin, as
a snake.
ukw EBULA, v.t.x. To strip off the skin; to
peel off, as the peeling of the bark
from a green rod, as a willow rod.
EBUSIKA, adv. x. In the winter; during
the winter season.
EBUSUKU, adv. x. By night; during the
night season. The ablative of Ubu-
suu : Night.
EBUSWENi, adv. x. In the presence of.
Lit. In the face of. Ebusweni is
the ablative of Ubuso, Face, and is
used in Kaffir to denote, In the
presence of. Ebuswceni buka Tixo:
In the presence of God.
ECINI, adv. z. On purpose; intention-
ukw ElrKA, v.i.z. See Ukuduka.
EDVzA, adv. z. Adjacent; near to.
EDwA, adv.x.z. Alone. This is the
root of the words Bedwa, A'dedwa,
and Yedwa, which see. The let-
ters prefixed to Edwa are the
euphonic letters of the nouns quali-
fied by these adverbs.
EiLA interj, x. 1. Ah you Ehla
wena i wenzantoninal Ah you!
What are you doing?--2. Surely !
Ehla wena! Surely you jest!
Ehla lomntu! Elumkile: Ah !
that is the man for ability or acute-
ukw EnLA, v. i.z. To descend; to come
down; to alight; to descend, as
from a mountain to the plain
ukw Eni.LA, v.t.z. To descend upon; to
alight upon.
am EHLO, n.x.z. E)es. Irregular plu. for
iliso, Eye.
EHLOBo, adv. x. z. In the summer sea-
son. Ablative of i Hlobo : Summer.
EKAYA, adv.x.z. At home; home.
Ablative of i Kaya: Home.


EKOIILO, adv. x. The left-hand side.
EKURLENI, adv. x. 1. Openly; pub-
licly. Wateta ek/uhleni pambi
kwabantu: He spoke openly be-
fore the people.--2. z. Clearly;
openly; without ambiguity. Ku-
sekuhleni kaloku, oku utetayo:
What you now say is quite clear.
Useutet' ekuhleni: Now speakest
thou openly, or without ambiguity.
EKUBENI, adv. x. In that; in that
case; supposing that; seeing that.
It isthe ablative of Ukuba, If; and
denotes an alternative, implying
certain consequences, which arise
from the action indicated. Eku-
beni nililahlayo ilizwi lika Tixo,
nizigweba nje ukuba anifanele ubo-
mi obungunapakade: Seeing that
ye reject the word of God, yejudge
yourselves unworthy of eternal life.
EKUNENE, adv. x. On the right side;
on the right hand.
EKcTINI, adv.x. In a certain place; in
such a place. Ndaya ekutini: I
went to a certain place.
ukw ELA, v.t.x.z. 1. To winnow, as corn
from the chaff.-2. To flow, as
water in small streams, as in rivu-
lets or valleys, as after rain, when
small waterfalls are formed by the
water falling in sheet over small
elevations. The primary meaning
is to flow in a thin wide sheet,
either of water, or corn, or any
other substance; hence applied to
the winnowing of corn, which is
performed in the native mode by
holding the ba-ket which contains
it in an elevated position, so as to
pour out the corn in a flowing
stream, so that the chaff is carried
off by the wind.
ukw ELAMANA, v.i. z. See ukw Alamana.
ukw ELAPA, v.t.z. 1. To prescribe medicine;
to doctor; to cure.-2. To preserve
or cure, as meat by salting.
ukw ELAPELA, v.t.z. To prescribe for.
ukw ELATA, v.i.x. To point with the finger.
(Used principally by the Fingoe
tribes.) ukw Alata is the proper
Xosa word, which see.
ELE, adv.x. Beyond; on the. other
side of an object or locality. F'le
kwentaba: Beyond, on the other
side of-the mountain.
ukw ELeKA, v.t.x.z. To add to; to place
one thing on other things, or more
of the same kind of thing, or


things, upon another. Principally
Used in buying and selling. Ye-
leka enye imali : Add more money.
Yeleka amanye amazimba: Add
more corn.
is ELEKELO, n.X.z. Any thing given in
addition, over and above.
ukw ELELA,.t.x. To pour outcorn,orwater,
in any place named or understood.
It is the objective form of ukvo
Ela: To winnow; to flow out, as
corn which is poured out from a
vessel to be winnowed by the wind;
so u/w Elela is to pour out at,
or into, a certain place. YeUla
enxoweni: Pour it into the sack.
um ELELO, x. See u Melelo, under the let-
ter 21.
ELr, dem. pro. x. This. Spec. 2. sing.
Elilizwe : This country.
ELINGAYI, X. Neg. tense form of the
verb, spec. 2 sing., future time,
prefixed to the infinitive of the
verb. That which shall or will not.
Ilizwi elingayi kuzaliseka: A
word that will not be fulfilled.
Ilitye elingayi kushukunyiswa: A
stone which shall not be removed.
ELINYE, adj. x. Another. Spec. 2
sing. Elinye ilizwi: Another word.
ELo, dern.pro. x. Spec. 2 sing. That.
Elo 'lizwe : That country.
is ELO, n. z. A fan, or winnowing basket.
ukw EMANA, v i.z. To refuse a request for
material aid; to be stingy and
EnBo, adv. x. Towards the East. Si-
vela embo: We come from the
EMHLENI, adv.x.z. In the day; refer-
ring to the time at which an event
transpires. Emhleni inkosi yafi-
kayo: The day on which the chief
arrived. Emldeni wobunzima
bake: The day of his calamity.
EM HLErNIWENI, adv. x.z. When; in
the day when. It precedes a verb
in the construction of sentences,
and usually refers to past trans-
actions. The particle kweni is
affixed to the dative of nouns which
relate to time, to give them an
adverbial force, as here it is affixed
to the dative of UmJda, Day;
denoting, In that day; at that
time. Emhlenikweni wafayo u
Adam : In the day, or at the time,
Adam died. See KWENr.
EMIHLENI, adv. x. In the days, or, in


those days. Kwayekute emihleni
ka Abraham: And it came to pass
in the days of Abraham.
EmII, adv. x.z. By day; at mid-day.
Ablative of Imini. Usually ap-
plied to the hours between 9 A.M.
and 3 P.M.
Ex~sANGo, adv.x. At the entrance of
a house; the doorway. Ablative
of Umnyango Door of a house.
EMPUMALANGA, adv. x.z. In, at, or from
the East. Ablative of Impuma-
langa: The East.
EMVA, adv. x.z. After; with regard to
position, behind. Emva kwendlu:
Behind the house. From Umva:
The hinder or back part of an
EMVAKWOKO, adv. x. After that; refer-
ring to time.
EMvENI, adv. x. After, in point of
time. Emveni kokufika kwetu:
After bur arrival.
EexVENIKWENI, adv. x. After that. Em-
venikweni kwokuteta kwake : After
that he had spoken. See KWENI.
ukw ENA, v.i.x.z. To be overgrown with
long grass or bushes. Applied also
to large bushy whiskers.
ukw ENAKALA, v.t.z. The same as ukw Ana-
kala, which see.
ukw ENAMA, v.i.z. To be contented; to
feel comfortable ; to be merry; to
be jovial ; to act, or speak, as if at
home and at ease.
ukw EnAMA, n.z. Contentment; ease; en-
ukw ENANA, v.t.z. To barter. x. ukw
ukw ENDA, v.t.x.z. To marry; to wed.
ukw ENDELA, V.t.X.Z. 1. To give in mnr-
riage.-2. x. To strike deep root in
the ground. so as to hold firmly in
the soil. Lomti wendelwe emhla-
beni : That tree is firmly rooted in
the ground.-3. adj. Intricate; in-
volved. Londawo endele kunene:
That subject is very much in-
volved; is very intricate. The
primary meaning is that of a state
of things, or a position being at-
tained of a fixed character, which it
is difficult to alter or reverse;
hence applied to marriage, the
taking root of a tree, and the intri-
cacies of an involved case.
nkw ENDEKA, v.i.x.z. To become married;
to be in a married state. Ude
wendeka : She is married at last.

ukw EnDISA, v.t.x.z. 1. To marry to ano-
ther; to cause to be married.-
2. To perform the marriage cere-
ENDLE, adv. x.z. Abroad; in the open
ukw ENGAMA, v.i.z. To overhang. x. ukw
EhGAYI, Neg. tense form of the verb,
spec. 3 sing., future time, pre-
fixed to the infinitive of the verb.
That shall or will not. Indoda
engayi kuvuma: A man who will
not consent. Intombi engayi
kutshata: A -girl who will not
ENacoT bHEs, n.x. On the top, or on
the pinnacle. Engcotsheni kwen-
taba: On the top of the mountain.
From Ingcopo : A conical top or
pinnacle. For the change of the p
into tsh, see the letter P.
ENGCANJENI, adv. x. The ablative of
Ingcambo: In, at, about the roots.
Engcanjeni ycmiti: At, or about,
the roots of trees. For the muta-
tion of the b into ny, see under the
letter B.
ENGE, x. Tense neg. participial form
of the verb, 1 spec. sing., and 2
spec. plu. Engezanga: He not
having come. Amahashe engeka-
fiki : The horses not having yet
ukw EGEZA, v.t.z. To add to. x. ukw
ENGQUNJENI, X. In anger. Engqunjeni
yake. It is the ablative of Ing-
qumbo: Anger. For the mutation
of mb into vj, see under the let-
ter M.
ukw ENcLA, v.t.z. To skim off-cream from
milk. or scum from a pot. x. ukw
ENHLA, adv. x.z. Higher up; on the
upper side; denoting locality.
Emhla kwotango: On the upper
side of the hedge.
ENIILANGO, adv.x. In a desert place
z. By the side of; aside; on one
EaI, x. z The ablative termination of
nouns the final vowel of which is
a. Inlela: Path. Endleleni: In
the path Isandla: Hand. Esan-
dleni : In the hand.
ukw ENJENJALO, v.t.x.z. To do thus; to
ukw ENJENJE, do so. Ekubeni ne-
njenjalo nakumnye wabazalwana



bar nenjenjalo nakum: Inasmuch
as ye did it, or did so, unto one of
these my brethren, ye did it, or
did so, unto me.
ukw ENQAKA, v.t.Z. To catch, as a ball.
x. uku Nqakula.
ukw ENQIKA, v.i.Z. To lean against.
ENTSHONALANGA, x. z. The west; in the
west. Lit. At the disappearing of
the sun.
ENu One of the forms of the poss.
pro. Yours.
ukw ENTELA, v.t.z. 1. To dislocate or in-
jure a joint.-2. Used figura-
tively of a thing being out of
ukw ENYUKA, v.t.x.z. To ascend; to mount
ukw ENYULA, v.t.z. To choose; to select.
x. uku Nyula.
ukw ENusA, v.t.z. To raise up ; to cause to
ascend. x. uku Nyiusa.
ukw ENZA, v.t.x.z. To make; to perform;
to bring a thing to pass. Wenza
inqwelo: He made a wagon. Ndi-
sendiyenze lonto ubundituma ukw--
enza : I have performed that you
sent me to do.
ukw ENZAKALA, v.n.x.z. To be hurt; to be
injured, as by an accident. Nden-
zakele : I am hurt.
ukw ENZAKALISA, v. t.x.z. To hurt; to in-
is ENZAKALO, n.x.z. A damage; a hurt;
is ENZAKALISO, n.x.z. A damage, or hurt,
inflicted by some person or thing.
It is derived from the causative
form of the verb, and is thus dis-
tinguished from Ukwenzakalo,
which, being derived from the sim-
ple form, signifies a hurt or damage
inflicted fortuitously, or by acci-
dent. Ndinesenzakalo ngokuwa
kwam: I am hurt by my fall. Ndi-
nezenzakaliso ngokukatywa libashe:
I am hurt by the kick of a
ukw ENZEKA, v.i.X. 1. TO take effect; to
be done; to come to pass; to become
a fait acccompli. Kekaloku oko
kwonke kwenzekile kwangokuteta
ebetshilo ngako: Now all this came
to pass, even as he had said. Asi-
sayikwenzeka lonto: That thing will
never come to pass. Alakwcenzeke
kuwe kwangokolo lwako: Let it
be done unto thee according to thy
faith.-2. Used with the conjunc-

tive n prefixed, it expresses the
possibility of an event taking place.
Ewe kungaba nokwcenzeka oku:
Yes, it is possible, that it may take
place. Ukuba bekunokiwen-~eka: If
it were possible. Hai, lonto ayi-
sakwenzeka: No, that is impos-
ukw EIZELA, t.x. Z. TO perform an action,
or an undertaking for another. Ndi-
yamenzela u Bawo oku: I am doing
this for my father.
ukw ESZELELELA, v.t.x. To perform a kind
or friendly act for another person
whereby he is benefitted ; to assist
another by material assistance; to
grant a favour.
is ENZELELO, n.X.Z. An act of favour; a
grant; an assistance of a material
ukw ExzrsA, v.i.x.z. To pretend; to feign;
to dissemble. Lit. To make as if.
is Esziso, n.x.z. Affectation; affected-
ness; hypocrisy; dissimulation.
is ENZISELO, n.x.z. A kind act, whereby
another is benefitted.
is ENzo, n.x. z. A performance; an act.
EPANDLEN adv.x. Abroad away
from home. Ablative of Pandle :
ukw EQA, v.t.x.z. To spring over; to leap;
to jump with a quick, sudden
motion; to dart forward.
ukw EQATA, v.t.x.z. lo come on unex-
pectedly; to light o.,.
ukw EsABA, v.i.x.z. To flee from; to fike
from a feeling of fear. See uku
ESE, adv.x. Beyond; out of sight.
Ese kwotango : Beyond the hedge.
Ese kwentaba: Beyond the moun-
Esi, dem. pro. x. Spec. 4 sing. This.
Esi 'sitya: This basket.
ESINYE, n.x. Another. Spec. 4 sing.
Eainye isitya: Another basket.
EsIuE, adv. x. The south. Kaffirized
from the English.
EsIYA, dem. pro. x. Spec. 4 sing. That
there: Isitya esiya: That basket
Eso, dem. pro. x. Spec. 4 sing. That.
Eso 'sitya: That basket.
ukw ETA, v.i.x. 1. To sink down; to sub-
side, as liquid in a vessel, when
drawn offat the lower part of the
vessel.-2. To lose hope, or heart;
to be dispirited; to be depressed,
or cast down.



ukw ErISA, v.1t.x. 1. To cause to sink down
or subside.-2. To dispirit; to
cause despondency ; to.discourage.
ukw ETUKA, v.i.x. To be startled; to start
back from fright.
ukw ETUSA, v.t.x. To startle; tocausefear.
ukw EUKA, v.i.z. To descend in journey-
ing, as to go down a valley, or to go
down a country, as going towards
the sea.
ukw EULA, v.t.z. To bring down, as the
bringing down of cattle from a
mountain pasture to the plain be-
neath, or towards the low country
near the sea.
EWE, adv.x. Yes. Expressing con-
sent; opposed to No.
ukw ETA, v.t.x. To disdain; to consider
an object unworthy of notice, be-
cause of its insignificance. Im-
plying disdainful dissatisfaction
on account of the smallness of a
thing; applied to a price offered,
or to a present given.
ukw EYELA, v.i.x.z. To fall into; to fall
over. Weyela eludakeni: He fell
into the mud. Weyela eweni: He
fell over the precipice, z. To sub-
side; to subside or settle down by
shaking, as corn when carried in a
basket on.the head in travelling.
ukw EYESELA, v.t.x. To overcome for ano-
ukw EYISA, v.t. x. To overcome; to prevail
EZANTSI, adv.. .Below in locality.
Ezzantsi kwesango: Below the
Ezi, dem. pro. x. Spec. 4 plu. These.
Ezi 'zinto : These things.
ulw Ezr, x.z. See u Lwezi.
Ez IxAY x. Neg. tense form of the
verb, 3 spec. plu., future time,
prefixed to the infinitive of the
verb. Those who, or which, will not.
Inkomo ezingayi kuhamba: Cat-
tle which will not go, or which will
not be driven.
EzINYE, n.x. Other. Spec. 4 plu.
'Ezinye inkomo: Other cattle.
EziyA, dem.pro. x. Spec. 4 plu. Those
there. Izindlu eziya: Those houses
Ezo, dem. pro. x. Spec. 4 plu. Those.
Ezonto: Those things.



F has one uniform sound in Kaffir, as
in the English words, Father, Face,
&c. In the Sisuto language, f, in
almost every case, occupies the
place of p in Kaffir; this being one
of the changes which take place in
the words of the two languages
which have the same signification.
Kafir, Bopa, Bind; Sisuto, Bofa:
Kafir, Pela, Finish; Sisuto, Fela :
Kafir, Pantsi, Beneath; Sisuto,
uku FA, v.i.x.z. 1. To die; to decease.
Umntu file : The person is dead.-
2. To sicken; to languish. Umntu
uiyafa: The person is sick, or ail-
ing.-3. To be broken, or injured.
Imbiza ifile: The vessel is injured,
or broken.-4. Used often to ex-
press any great calamity, or con-
fusion. Ndifile: I am in great
trouble. Ilizwe, lifile: The country
is in great confusion, is ruined, or
destroyed, as by war. Lit. The
country is dead.-5. Used gene-
rally to denote the end, or breaking
up of a purpose, or thing, or the end
of a period. Lonto file: That
thing, or that project, is past, or
has failed. Inyanga iile : The old
moon is past. Umnyaka ofleyo:
The past year.
i FA, n.z. 1. An inheritance; a patri-
mony.-2. Anything which is con-
stitutionally inherited from the
parents by the child; an hereditary
disease, or defect.
im FA, n.z. An epidemic, as influenza.
u FA, n.z. A breach; crack; flaw;
blemish : fracture; chasm. Imbiza
inof/a: The pot has a crack.
ili FA, n.x. 1. An inheritance ; a patri-
mony. Ezondlu zililifa lam:
Those houses are my patrimony.-
2. A small protuberance on the
neck. Unelifa entanyeni: You
have a lump, or a protuberance, on
the neck.
um FABA, n.z. 1. A barren, fruitless, or
imperfect thing of its kind; as a
stalk of corn without any corn in
the ear, or a married person with-
out children.-2. Destitute; with-
out possessions, as a person who
has no land to cultivate, or no
friends to protect him.


uku FACA, v. t.x. To devastate.
isi FACA, n.z. 1. A dent, as in a tin pail,
or vessel.-2. A curl of the hair.
x. isi Fatye.
AFA, z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
fafa: To sprinkle softly with
water, so as to cause it to fall in
drops. In Xosa, uku Fefa has the
same meaning.
uku FAHLA, v.i.x. To walk with a swing-
ing motion; to mince with the feet
in walking. z. To weave; to en-
twine. It is used to denote the
action of the fingers and body in
weaving, rather than the thing
woven, and is allied to the mean-
ing in the Xosa, where it denotes
the swinging motion of the body
when walking with a jaunty air.
ku FAKA, v.t.x. 1. TO put into, as into a
vessel, or sack; to dip into, as
bread into milk, or soup. Faka,
esityeni: Put it into the dish.--
2. To put under. Faka pants
kwelitye: Put it under the stone.-
3. A cow is said to Faka when she
makes udder. Inkomo iseifakile:
The cow is making udder; mean-
ing that she is secreting milk, and
depositing it in the udder, thus
still retaining the primary meaning
as given in No. 1.
FAKAMFELA, adj.x. Spotted with white
spots, as a garment. Ingdibo emfa-
kamfele: A dress spotted with
white spots.
u FAKAZI, n. z. A witness who gives tes-
timony in favour of another.
uku FAKEKA, v.i.x. To be among; to par-
take of the fellowship or company
of others. Bavunyelwe ukuba ba-
fakeka nokaufakeka nabantu aba-
lungileyo : They are admitted to
the fellowship of good people.
uku FAKELA, v.t.X.Z. To put for, or on ac-
count of. This word is in common
use when one Kaffir asks another to
give him a pipe of tobacco. .Vdi-
fakele umhlobo wam: Fill my pipe
for me, friend.
uku FAKISA, v.t.x.z. To cause or make to
put in; to assist to do so.
u FAKOLWENI, n.x.z. Half a crown.
Kaffirized from the English.
im FAKWA, n.x. Settings; that which is
set in another thing, as a stone set
in a ring.
im FAMA, x. See i Mfaimdt.

im FAMBBELE, n.z. A cow with only one
teat. Derived from Uksfa, To
die: and Ibele, Teat. Lit. One
with dead teats.
isi FAMonA, n.z. Envy. x. Umiona.
uku FANA, v.i.x.z. To resemble. Umtwana
vfana noise: The child resem-
bles, is like, his father.
um FANA, n.x.z. A young man: a full-
grown boy. The diminutive of
um Fo, which see.
uku FANANA, v.i. x z. To resemble each
other. Ababantu bnfanuna: The-e
people resemble each other.
uku FAPxr ISWA, v.t.x.z. 1. To cause or
make to be like.-2. To show a
likeness or similarity to another
thing; to liken to: to make a
similitude. Ubukumkani bezulu
bungafanekiswa nentoninal What
shall the kingdom of heaven be
likened unto ?
um FANEKISI, n.x.z. One who prepares, or
makes, a likeness.
um FPNEKIso, n.x.z. An image; a like-
ness; a representation in carving,
in statuary, or on canvas.
uku FANELA, i.x. 1. To be proper to.
Ingubo leyo infanele: That gar-
ment becomes him, is proper for
him. Kungafanela ukuba siham-
banal Is it proper that we go?
Ewe kufanele: Yes, it is proper.
Hai ke akufaneli oku : No, that is
not proper.-2. To deserve; to be
worthy of. Ufanela ukubetwa:
You deserve to be beaten. Ufi-
nele umvuso ngomsebenzi wako:
You are worthy of reward on ac-
count of your performance.-
3. UKUFANELA is often expressive of
the English phrase, "must," or,
"must be;" meaning, It must be
so, according to the order of
things, in the nature of thinz-s.
Zonke ezozinto zifanel' ukuhla,
kanti kona ukupela akukabiko:
All these things must come to
pass, but the end is not yet.-4. To
be the duty of. Inkonzo ka Tixo,
iyasifanela: The service of God is
our duty.-5. In the neg. form it
denotes unworthiness. Asianel
ukuza ebuaweni bako: We are noi
worthy to come into thy prese rC.
It will be observed that in all tne-e
different meanings of UK FANELA,
its derivation from Ukufana, To be
like, is evident; the meaning being



that there exists a correspondence,
or propriety, between the actor and
the action: or between the thing
possessed and the possessor ; or be-
twetn the receiver and the thing
uku FANELANA, v.i.X.z. To be fit or pro-
per for each other; to suit each
other. Ezizinto zifanelene : These
things are suitable for each other.
uku FANELEKA, v.i.X.Z. To be suitable,
proper, decent, seemly, becoming.
Kufanelikile kuweukubaubancede
abasweleyo : It is proper, becoming,
that you help those who are in
ama FANI, n.x.z. Things which resemble
each other; resemblances.
uku FANISA, v.t. x.z. To liken to; to'
compare with.-2. To seek to trace
a likeness, or to make a likeness to
appear. Hence it sometimes de-
notes the claiming of a lost animal,
from the owner tracing out a like-
ness to his own in the animal
claimed. Walifanisa ihashe lake :
He claimed his horse, that is, by
tracing out a likeness to it.
um FANISI, n.x.z. One who likens, or
traces out a likeness or resem-
um FANTA, n.x. A cleft, as in a rock; a
fissure; a crack, as in a wall. z. u
uku FATYA, v.t.x. 1. To dress or curl the
hair; used especially for dressing
the hair of the native women with
fat and red ochre, by forming it
into small knobs all over the head.
i FATYE, n. x. A barrel; a cask for
carrying water.
isi FATYE, n.x. The head when dressed,
as described under the word Uku-
fatya ; also, a curl of the hair.
ubu FAZANA, n. x. That which relates to
the female sex.
isi FAZANA, n.z. That which relates to the
female sex.
ubu FAzr, n.x. Womanhood; that which
relates to womanhood.
um FAzI, n.x.z. A woman. Also the wife
of a man. Umfazi wake: His
wife. In the use of Umfazi for
wife, the root is very frequently
dropped, and the prefix um only
used, as:-Ur ka Faku: Faku's
wife. Um kake: His wife. Um
kwako: Thy wife. When thus
used, the plural is formed by


changing the initial u into o.
Omka Pato: Pato's wives.
im FAZWE, n.x. z. A war; that which de-
stroys. This word is compounded
from fa, the root of Ukvfa: To
die ; and zwe, the radical of llizwe,
Country; and denotes, the death of
the land ; a very correct definition
of war.
im FE, n.x.z. A description of sweet
cane grown by the natives of
isi FE, n.x.z. A. small garden; applied
more strictly to a place where the
Imfe, or sweet cane, grows.
isi FEBE, n.z. A fornicator; a harlot.
There is no verb either in the Xosa
or the Zulu from which this noun
is derived; the verb is however
found in the Sisuto language,
where we have uku Feba : To com-
mit adultery; thus, as in other
words, showing that the Zulu and
Sisuto, as well as the Zulu and the
Xosa, have a common origin.
ubu FEBE, n.Z. Fornication; whoredom.
uku FECA, v.i.x. To become bruised and
broken down, as a reed trodden
down by cattle, but not broken off.
im FECANE, x. Marauders; freebooters;
lawless tribes; bandits. z. A long,
thin, limp thing, or person.
uku FECEZA, v.t.Z. To break down, as a
reed, or a branch of a tree, without
snapping it off.
isi FEDE, n.x. A lazy, indolent person.
uku FEFA, v.t.x. To sprinkle gently; to
cause to fall in gentle drops.
FEFE, V. t. X. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
fefe: To sprinkle; the same as Uku-
u FEFE, n.x. Favour; kindness; grace.
It refers more to the kind and
compassionate feeling, than to the
favours, or grace, arising from that
feeling. Ndibetwa lufefe ngen-
bandezelo yako: I am full of com-
passionate feeling on account of thy
affliction. It is derived from Uku-
fefa: To sprinkle softly and
gently with water ; to cause water to
fall in gentle drops. z. Umfesane.
uku FEFEZA, v.t.x. Same as Ukufefa, which
u FEHLANE, n.Z. The ague.
uku FEHLEZA, v.t.z. To break, as a bone
snapped by a blow.
u FEIILEZO, n.x. The sickness called the


palsy. Used principally by the
Fingoe tribes.
uku FEKETA, v. i.x Z. 1. TO play; to sport;
to frolic. Bayafeketa abantwana:
The children are playing, or are at
their sports.-2. To annoy by re-
marks calculated to cause derision;
to toy with a person; to use ironi-
cal speech towards person. Musa
ukufeketa ngami: You are not to
sport or play the fool with me.
uku FEKETISA, v.t.x.z. To cause sport; to
treat playfully. z. To flounce, or
embroider a garment.
uku FELA, v.t.x.z. 1. To die for. TT
Kristu wafela abantn: Christ died
for the people.-2. To die in a cer-
tain place. Wafela ekaya: He
died at home. In the passive form
this verb has a peculiar idiomatic
signification. Umfazi wafelwa
ngurntwana wake: The woman is
bereaved of her child. Inkomo
yafelwa little: The cow has lost
her calf by death. z. To spit.
i FE LANI, n.x. A cotton blanket.
uku FELELA, v.t.Z. To spit upon a thing.
um FELI, n.x. One who dies for another,
or for others. Unyana ka Tixo
ungumfeli wabantu: The Son of
God is He who died for the people.
um FELOKAZI, n. z. A widow.
ubu FELOKAZI, n.z. Widowhood.
uku FELWA, v.p.x. To be bereaved by
death. Umfazi vfelwa ngumtwana
wake: The woman is bereaved of
her child by death. Inkomo
ifelwa little layo: The cow has
lost her calf by death.
im FENE, n.x.z. A baboon.
i FENSTILr, n. x. A window. Kaffirized
from the Dutch "fenster :" a win-
i FENTA, n.z. A narrow piece of land at
the foot of a hill, or a mountain,
suitable for cultivation, x. Intile.
im FENYANE, n.z. A kind of mint; a
scented plant, used in pomatum
for perfuming the hair and
uku FENYISA, v.t. z. To disparage; to de-
cry; to damage the reputation, so
as to raise a prejudice against a
um FESANE, n.x. Kindness; favour: grace;
sympathetic feeling, x. Ufefe.
uku FETEZA, v.i.Z. TO chatter; to talk
with volubility.
ubu FETYE, n.z. Affectation in speaking.


im FEYESELE, n.x. A bulrush; a large
water rush.
uku FEZA, v.t x.z. To finish ; to complete;
to perfect. Ndiwtifezile umsebenzi
wami: I have completed my work.
uku FEZELA, v.t.x.Z. To finish; to com-
plete for another, or on account of.
Zundifezele oku 'mhlobo wami ku-
yandoyisa 'mna: Be kind enough
to complete this for me, my friend,
as it masters me.
a FEZELA, n. Z. A scorpion. x. Unoma-
im FEZI, n. z. A snake of the Cobra di
capello species. x. Ipimpi.
uku FEZISA, v.t.x.z. To help to finish or
complete a thing or enterprise.
um FI, v.z. A deceased person. From
Ukufa: To die; to decease.
um FIBINGI, n.z. A bead with stripes
upon it.
uku FPIC, v.t.z. 1. To drain off, as whey
from curd.-2. To drink or drain
out the whole, as a person drinking
up all the milk in a calabash.-3.
To knit the brows; to partially
close the eyes, so as to prevent the
sunlight obstructing the vision.
uku FICELA, v.t.z. 1. To drain off into a
vessel, or into a locality.-2. To
look pryingly, or with piercing
glance, upon a person or thing; to
frown upon another. Ungificela
ninal Why do you frown or look
upon me with such piercing eyes 1
uku FIColGA. v. t.z. To squeeze out, as from
any yielding fluid, as a lemon or a
im FnI, n.x. A mass. Imfdi yabantu:
A mass of people. Imifdi yodaka:
A mass of mud.
u FIFANA, n.x. A slight rumour; a very
imperfect statement of an event or
occurrence. Ndakandeva u/fif
ngalo ihashe lako elilahlekeleyo,
kodwa andivanga inyaniso yalo: I
heard a rumour, or I heard some-
thing, about your horse which is
lost, but did not hear anything
certain about it.
isi FIFANE, n.z. A petulant, irascible per-
son. The word is allied to ULfi,
(which see,) as a petulant person
has generally a frowning look, ac-
companied with contraction of the
u FIFI, n.z. A person whose eyes are
naturally small, or blinking, or
contracted. Hence applied to one


who has sore eyes, or eyes con-
tracted by being sore. Lomntu
unofifi: That person has sore eyes.
uku FItn, v.t.x z. 1. To hide anything.
NiyZfidle pina lonto ? Where have
you hidden that thing?-2. To
suppress: to conceal a matter.
Niyayifihla inyaniso: You suppress
the truth. Niyayifiha londawo:
You conceal that matter.
isi FIHLAKALO, n. x. Z. A mystery ; a mys-
terious event
uku FIHLANA, v.t.x.Z. To hide; to conceal
each other; to aid each other in
suppressing or concealing a thing.
uku FIlnEIKA, v.i.x.z. To be hidden. It
denotes being in a hidden state, as
a violet is hidden from passers-by
until sought for and brought to
view. Inkomo ifihleAile ehlatini:
The cow is hidden in the thicket.
uku FIHLELA, v.t.x.z. 1. To hide or secrete
for another.-2. To secrete for cer-
tain considerations. NViyifdlela
nina'inyaniso? For what purpose,
or on what consideration, do you
hide the truth Niyafihlela bani
lonto For whom are you hiding
that thing?--3. To hide from ano-
ther. Andimfihlela nento eyodwa
yalomcimbi: 1 hid nothing what-
ever from him of that matter.
uku FIHLELANA, v. tx. z. To hide from each
im FIHLO, n. x.z. A secret; a hidden
thing or matter.
uku FIKA, v. i. x. To arrive. JVafika
izolo: He arrived yesterday.
uku FIKELA, v.t.x.z. To reach at or to ; to
attain to. Mostly used in the
negative form. Andifikeli ku lon-
dawo: I cannot reach to that
height. Andinakufikeli kulonto:
I cannot attain to that.
uku FIKELELA, V i. x. z. 1. To arrive at a
certain place. Safikelela ekaya eku-
seni: We arrived at home just at
daybreak.- 2. To reach or attain
to a certain height or place. An-
diJikeleli kulondawo: I cannot reach
or attain to that place.
am FII, n.x z. Anewcomer; anewarrival.
uku FIKISA, v.t.x.Z. To bring to. or cause
,to arrive. Ndalifikisa ihashe e Rini:
I brought the horse to, or caused it
to arrive at, Graham's Town. In-
qanawa yafikiswa e Bay izolo: The
ship was brought to, or anchored
at, Algoa Bay yesterday.

uku FIKISELA, v.t.x.z. To cause to arrive
foranother. Ndamfkisela inqwelo
yake e Bofolo: I brought his wagon
for him to Fort Beaufort.
isi FIMuITO, n.x. Anything very much
swollen. Unyawa lake lusifimfito
ukudumba : His foot is very much
nku FINCA, v.t. x. To drink up; to drain
the last drop in drinking. z. To
contract; to draw into wrinkles or
i FINDO, n.. 1. A knot, as in a string,
or as raised on the surface of any-
thing. Hence, 2. A rug, or a coun-
terpane which has knots on it.
u FIsno, n.z. 1. The back part of a
native hut.-2. The lower part of
the spine.
uku FImGA, v.t.x. To gather, as in sewing
a garment.
uku FINEKA, v. i. x. To be gathered or
contracted, as a rope coiled up, or
gathered into a heap. Intambo
ifingekile: The rope is coiled up.
isi FINoo, n.x. The dawn; the first dawn
of day ; the aurora of the morning.
i FINoo, n.z. A pile of light, loose wood,
as faggots prepared for burning.
imi FiKmo, n.x. Gathers in a garment.
im FINGO, n.z. A kind of rush growing
on the coast (Palmiet).
uku FINIZA, v.i x. 1. To draw up the body
as when about to sit on the ground.
-2. To make faces at another.
uku FINTA, v.t.x. To wipe the nose.
uku FINYELA, v.i.x.z. To draw in; to
shorten; to contract; to draw
back. Wafinyela inyawo zake: He
drew up his legs.
uku FINTEZA, v. t. x. To draw in; to short-
en; to contract. Finyeza inyawo
zako: Draw in your feet. Finyeza
intambo: Draw in, shorten the
uku FIPALA, i. To become dim.obscure,
indistinct;: to be dark and cloudy;
to change colour; to grow pale
from any cause, as anger, sickness,
or death.
uku FIPAZA, v.t.z. To cause or make to
change; to alter the appearance of
a person or thing; to dim; to
darken; to obscure.
uku FISa, v.t.x.z. To cause death. Ukubu-
lala is the word for killing by vio-
lence, to murder; Uufisa is to
cause death by any means, as by
the withholding of food, or by slow



poisoning, or as in executing a
judicial sentence.
FITI, Used with Ukuti, which see at
No. 8 of its meanings. Ukuti
fiti: To be chock full; to be
crammed; to be stuffed; to be
uku FITIZA. v.i.z. 1. To prevaricate; to
speak hesitatingly.-2. To put forth
filaments, as maize from the cob
or ear.
uku FIXIZA, v.i.x. To put forth the silk-
like filaments seen on the Indian
corn previous to the filling of the
cob with corn.
um Fo, n.x. z. A man; a familiar word, re-
ferring to a person.
isi Fo, n.x.z. Sickness; disease; suffering.
FocA, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
foca: To yield to the touch, as an
elastic substance, or a soft swelling
on the person. z. uku Focoza.
isi FocIvA, n.z. A girdle worn by females
round the waist, made of fine grass
neatly plaited or twisted.
isi Foco, n.z. A bunch or crest of hair
worn by native women on their
uku FonLA, v.t.z. To break through by
force, as through a fence. Izinkomo
zilufohlile utango: The cattle have
broken through the fence. x. uku
uku FonLozA, v.t.z. To break; to crush;
to smash; to dash down.
um FOKAZANA, n.z. A needy stranger; a
ubu FOKAZANA, n.z. Poverty; pauperism.
um FOKAZI, n.z. A common person; a
poor man; a low, coarse person.
isi FOKO, n. z. A protuberance, as a bulge
outwards in tin ware. Applied by
way of derision to the knob of hair
on a woman's head.
u FOKoTI, n z. 1. The fontanel or soft
place on the top of the head of an
infant.-2. The umbilical cord or
navel string of a young calf.
uku FOLA, v.i.z. To stoop down; to give
way by bending down, as a per-
son in entering the low doorway of
a native hut.
isi FOLOKo, n.x.z. A fork. Kaffirized from
tie English.
isi Founo, n.x. A humpbacked person.
um FONDII, n.x. The vocative form of
Umfo. Wena 'mfondini: I say, you

uku FoN TrosNozA, v.t.z. To deal roughly
with; to tear to pieces, as a fierce
dog with its mouth.
isi Foro, n.x. An indentation, as in a tin
pail. z. Isiboco.
ili Fu, n.x.z. A cloud.
Sisi Fu, n.z. A stone trap for birds, made
by a flat stone, which falls on the
bird when sprung.
isi FUBA, nx.z. The chest; the bosom.
u Funo, n.x. A large species of tortoise.
z. u Fudu.
uku FUDUKA, v.i.x.z. To remove from one
place of residence to another.
uku FUDUKELA, .t. x. 1. To remove for
or on account of.-2. To remove to
a certain locality. Wafuduka e
Bofolo, waza wafudukela e Rini:
He removed from Beaufort, and
came and settled in Graham's Town.
uku FUDULA, v.i.x. This word is used with
all the tenses of the verb to
express, "In times past," denoting
the being accustomed to do so, or
being in such and such circum-
stances. Bendifudula ndisiya kona:
In times past I was accustomed to
go there. Ewe bek fudula kun-
jalo : Yes, in times past it was wont.
to be so. Andinjengoko fudula
ndinjalo: I am not as I used to be.
uku FUDUMALA, v.i.x.z. To be warm.
uku FUDUMEZA, v.t.x.z. To warm; to make
uku FunesA, v.t.x.z. To remove, or cause
to remove a person's residence.
uku FUDUSELA, a.t.X.z. To remove, or
cause to remove, to a certain
place or locality. Sabqfudusde a e
Mlkangiso: We removed them to
Mount Coke.
uku FUKAMA,V.t.x.z. To brood as a hen on
eggs to hatch them.
uku FUKAMELA, v.t.x.z. To incubate egs.
Inkuku ifukamele amaqanda: The
hen sits on, is incubating, the ezus.
uku FUKAMISA, v.t.x.z. To assist in child-
birth; to perform the office of a
i FCKuFsur, an.x. A large heap of loose
rubbish, as of straw or refuse.
uku FKUsKA,v.i.x. To rise as leavened
bread, or as'any mass under the
process of fermentation.
uku FUKUKISA, r. t.x. To leaven to cause
fermentation in any mass, as dough
in bread.
uku FUKULA, v.t.x. To lift up; to support
by holding up, as one person assist-


ing another in passing a dangerous uku FMISA, v.t.x.z. Tomakemoistordamp.
place in walking. uku FUNA, v.t.x. To seek after. Ufuna ntoni-
tiku FUKUZA, v.t.z. To raise; to lift up na apal What are you seeking here?
from beneath, as a mole raises the uku FusNA, v.i.x.z. 1. To learn.-2. To
earth in the mole hill, or as coal is read in a book.
raised when the fire is stirred up to u FoaDI, n.x.z. A hump on the back of
cause it to burn. a'person.
um FULA, n.x. A deep valley; a ravine. uku FoNDIsA, v.t.x.z. To teach. Abantwa-
z. A river. na bafundiswa: The children
uku FULATELA, v.t.x.z. To turn the back are taught.
on a person or thing. Ungandifu- uku FUNDEKELA, v.t.X.Z. TO annoy: to
lateli: Don't turn your back on me. tease; to vex; to irritate; to trouble.
uku FULELA, v.t.x.z. To cover in a house, isi FUNDEKELO, n.x.z. An annoyance;
Usually applied by the natives to vexation.
thatching a house, as they have no in FUNDS, n.x.z. A learner; a disciple.
manufactured material wherewith um FusDISI, n.x.z. A teacher. From the
to cover in their houses. circumstance of the first Mission-
uku FUMA, v.i.x.z. To become moist, aries among the Kaffirs being in all
damp, humid, cases teachers in the first schools
uku FUMANA, v.t.x.z. 1. To find; to obtain; which were established among them,
to become possessed of. Simfu- this word, Umfundisi, is that which
mene obelahlikileyo. We have found is applied to Ministers of the Gospel.
him who was lost.-2. v.i. To attain im FuNaso. n. x.z. Instruction; teaching.
to. Ndiyafuna ukufunda, kanti isi FuNmso, n.x.z. A lesson; a doctrine;
andikufumani: I seek to learn, that which is taught.
but I cannot attain it.-3. To per- uka FusNULULA, v. t. x. To speak ironically;
form an action, or prosecute an en- to banter.
terprise, with listlessness or indif- uku FUNEKA, v.P.X.Z. To be sought for; to
ference, so that no beneficial effects be in demand. Ziyafuneka impa-
follow; to do a thing in vain. Ni- hla zentengo kwa Daimond : Mer-
fumana nihambanje aniyikuzu- chandise is in demand at the Dia-
zanto: It is in vain that ye go, for mond fields.
you will obtain nothing. Bafu- uku FUNSA, v.i.x.z. To swear; to take an
mana bandibedeshanje bengageini oath.
imiyalelo yam: In vain do they uku FUNGISA, v. t.x. z. To conjure; to bind
worship me while they keep not by oath.
my commandments. Ufumana isi FuNoo, n.x.z. An oath; an affidavit.
utetanje : You speak vanity, or you um FuNaG, n. x. A burden; a load.
speakwithoutanypurposeorreason. uku FusNGuz, v.t.x. To remove litter, as
uku FnUAANANA, v.t.x.z. To find each other from a stable.
when in search of each other; to um FuNi, n.x.z. A seeker; one in search
meet when seeking each other, of any thing, or any matter.
uku FUMANELA, v.t.x.z. To find or obtain uku FUNISA, v.t.x.z. To cause a search to
for another, be made for any thing.
uku FusmnA, v.t.x.z. To heap up; to pile um Fu.o, n. x.z. A vegetable; any edible
together. herb.
i FUMBA, n.x.z. A hump-backed person. uku FUNQULA, v.t.x. To lift up; to raise or
im FUMBA, n.x. A heap. lift up one thing from off another;
uku FUMBATA, v.i.x.z. 1. To close the and to remove from off, as a burden
in the form of a fist.-2. v.t. To from off a person.
grasp in the closed hand so as to uku FUNZA, v.t.x.z. To set on or urge on
retain what is therein, dogs either to fight, to hunt, or to
uku FuMBATrsA, v.t.x.z. To cause the hand attack a person. Wandifunza nge-
to close tightly on a thing held zinja: He set the dogs on me.
therein; to hold fast in the hand. uku FUNZELA, v.t.x.z. To feed as a bird by
uku FUMBELA, v.t.x.z. 1. To hoap up for. forcing the food into the mouth with
-2. To heap or gather together in the beak by the mother bird.
a particular place. F Imbela apa: um FUNZELO, n.x.z. The food conveyed to
Heap it up here. the young bird by the mother bird.




um FUSA, adj. x.z. Reddish brown. In-
kabi emfusa: A reddish brown ox.
im FUSAKAZI, n.x.z. A dark red and
brown cow.
i Fuso, n. x. z. Fallow ground; land that
has been already under the plough
for cultivation; an old garden.
uku FUTA, v.t. x. 1. To heat in the fire, as
iron for welding.--2.x.z. To blow
as in puffs.-3. To breathe hard, as
one short of breath.
ama FUTA, n.x.z. Butter; fat; any fatty
or oily substance. The singular,
Ifuta, is not used.
uku FUTEKA, v i.x.z. 1. To feel as if suffo-
cated.-2. To be inflated, as with
pride or anger. Ufutekile lomntu
ngomsindo: That man is full of
uku FUTiLA, v.t.x.z. To blow in, at, or
upon. Futela umlilo: Blow the
uku FUTELANA, v.i. x.z. To be in a state of
FurT, adv. x.z. Often; frequently.
Bizafuti: Call often. Futi kanga-
kananina How often Yenza
futi: Do it frequently.
um FUTo, n. x. z. 1. A bellows; any contriv-
ance to blow wind with. The native
smiths use bellows made of goat
skins, which are removed from the
animal without being cut open, ex-
cepting near the legs; thus forming
bags about fourteen by twenty
inches. A horn is inserted at the
small ead, which serves as a nozzle,
and at the wide open end are tvo
sticks running across each side of
the bag, forming an opening like a
carpet-bag. These are held by the
hand so as to open and shut the
bag, which, being alternately dilated
with wind, and compressed by a
downward stroke of the hand, gives
a strong blast of wind.-2. The puff
of a snake, or bullock, or of a cat,
when expressive of anger, and in-
tending mischief; or the sudden
emission of air through the nostrils.
FUTSHANE, x. See Mlfutshane, under
the letter M.
FUTU, x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. UkuLti
futu: 1. To be moderately warm
or heated.-2. To feel angry; to
be in a passion.
i Fuer, n.x. White clay. z. A mealie
cob boiled soft when new.

isi FUTU, n.x. A state of excitement; a
hot, hasty temper.
uku FuY, v.t.x.z. To lay up treasure.
Siyafuya inkomo: We breed cat-
tie. Sifaya imali: We lay up
im Furo, n.x.z. Property; stock of any
kind; possessions.
uku FuZA, v.i.x.z. To resemble another.
Umtwana sfuza uyise: The child
is like his father.
im FuzA, n.x. A likeness.
uku FUZELA, v.t.z. To strip grass off a hut.
um Fuzi, s. x. A model


The letter G has one uniform sound
in Kaffir, like g in the English
words, Give, Go, Gab, &e.: except
when preceded by n, which gives
it a nasal sound.
um GA, n. z. A cut, gash, or wound, made
by any sharp instrument.
uku GABA, v. .x. To dig with a pick or hoe.
u GABA, n.x. A stalk of corn.
i GABA, n.x. A pick or hoe. z. A bottle.
uku GABsBIA, v. t. x. To cover a large space
or area in an operation; to perform
more than was intended; to go be-
yond the mark. A persou is said
to gababisa when he takes long
strides in walking.
isi GABAve, n.z. An effort; an attempt;
an endeavour.
uku GABAYULEKA, v.i.z. To make an at-
tempt, effort, or endeavour.
uku GABELA, v.t.z. To cut in: to slash.
-2. To bend towards; to incline;
to influence towards.
uku GABIsA, v.i.z. To manifest assurance :
to be very confident, so as to bend
another to our will.
uku GABISELA, v.t.z. To defy; to jeer: to
GABu, v.i.x. Used with Ukudi, which
see at No. 8 of its meaning-. UIkli
gabu: To part in two, as clouds
opening suddenly, so that the sun,
which was previously obscured, is
seen through the opening, or as
mist clearing away not entirely in
mass, but so that a vista of light
uku GABsKA, v.t.x. To clear away as clouds
or mist, so as to cause an opening.
uku GABULA, v.t. x. To clear a way ; to make
an opening as through a forest, or



through a host of opposers; as cut-
ting through the lines of an army
when surrounded in battle. See
t kuzigabulela.
uku GABULELA, x. To clear a way for ano-
ther, or for a certain purpose. Ga-
bula indlela uyigabulele inqwelo:
Clear a path; clear it for the
uku GACA, t. z. To cut or hack: to roughly
dig the surface of the ground for
i GADA, n.x. A clod of earth, z i Ga-
bade, or i Gade.
isi GADA, n.z. A tuft of small stalks of
corn growing on a stalk of Kaffir
corn, which produce no fruit.
in GADA, n. x. A species of wild cat.
uku GADLA, v. t.z. To strike; to make a
stroke, as in fencing.
u GADLAGADLA, n.x. A succession of re-
i GADU, n.z. An antelope, the Stein-bok.
uku GADULA, v.i. z. To run away with speed.
Inkabi yabaleka yagadula, enga-
vumi ukuza ekaya: The ox ran off
with speed, and would not come
towards home.
u GAGA, n.x.z. 1. A dried skin.-2. A
bird of a brownish yellow colour.
uku GAsAMILA, v. i.x. To aim at an object
beyond one's reach.
i GAOAMSaH, n.x. Anything of large
i GAou, n.x.z. A bold man; a daring,
fearless, courageous man; one of
very great self-confidence.
ubu GAou, n.x.z. Boldness; fearlessness;
confidence; daring; strength of
purpose or of will.
uku GAOULA, v. t. z. To banter; to chafe, as
when a person asks another for
something which he knows he will
not give, or which he does not
i GALA, n.x. 1. The sun.-2. A small
brown animal called a muir-cat.
GALAKAXA, x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
galakaxa : To suddenly come down
on a thing or person, as on a buck
in hunting, or as an army in sud-
denly surprising another.
i GALAXAXA, n x. A tall thin person or
in GALATI, n.z. The navel string of a
new-born infant.
uku GALAZA, v. t.z. To be impertinent to a


uku GALELA, v.t.x. 1. To pour out, as the
pouring out of a liquid.-2. x.z It
also denotes the attack of an army.
Impi yagalela pina ? Where did
the army make the attack ?
uku GALsLANA, v.t.x.z. To join battle, as
two armies commencing to fight.
uku GALELEKA, v.x. TO arrive at a certain
period; applied only to several
persons, or a company of persons.
Ibandla yagaleleka emini: The
company or regiment arrived about
isi GALo, n.z. A bracelet.
in GALo, n.x.z. The human arm; the
arm from the hand to the elbow.
um GAMA, n.x. z. A distance; a space.
Besihamba ngumgama omkulu:
We went a long distance.
u GAMA, n.x. A period of time. Ngom-
gama usenabo: During the period,
or while, he is still with them.
i GAMA, n.x.z. A name. Igaina lomntu:
The name of a person.
uku GAMANXA, v. t.z. To lay hold of a per-
son or thing at any point between
the two extremities.
uku GAxATA, v.t.z 1. To hold up any-
thing in the middle, as the beam of
a pair of scales.-2. To reach to
about the middle of a vessel, as
liquid which partly fills it.
i GAneu, n.z. A black goat with white
stripes across the back.
uku GAMELA, v.t. z. To be in earnest about
a matter.
isi GANGA, n.x. A heap of earth.
um GANGA, n.x. A large mound of earth;
a lump of fat between the fore legs
of an animal.
u GANGA, n.z. Dry snuff.
i GANGA, n.z. The spur of a mountain.
uku GANGA, v.t.x. 1. To catch a thing, as
a ball, when thrown by another.-
2. To play practical jokes; to be-
have unseemly.
uku GANGADA, v.t.z. To pound or ram the
floor of a house; to flog violently,
as oxen in a wagon.
uku GANGATA, v.t.x. To lay the floor of a
house by beating earth into a solid
mass; usually the soil of the ant
heap is used, as it contains a glu-
tinous matter, imparted to it by
the ants in building their heaps,
to render them firm and ad-
in GANGAZANA, n.z. A small species of
weevil. x. Ingqokoqwane.

u GANGE, n. z. The outward fence of a ox; to lay a stick across the back
cattle fold. of a person by beating him.-2. To
um GANGo, n.z. The second cow given by involve a person in an affair. Lit.
the parent or guardian of a girl to To set him astride on it.-3. To
her intended husband, at the time catch with a hook, as a fish.
when she is betrothed. isi GAxA, n.z. A lump or mass; a pillar;
um GANGOA, n.z. An antelope with twisted a piece of statuary.
horns. um GAxx, n.z. A large kind of antelope,
um GANI, n. z. A large tree from which with large spiral horns, the Kudu.
many domestic utensils are made, uku GATA, v.t.z. To grind, as corn for
and whose fruit is medicinal. Hour.
i GANs; n.z. Fruit of the umgani. um GaZI, n.x.z. A red bead, so named
um GANYANA, n. x. A short distance. Wa- from its being of a blood colour.
hambela pambile umganyana: He i GAZI, n.x.z. Blood while in a liquid
went forward a short distance. state.
in GANTUNTu, n.x. A recluse. Applied to in GAzI, n.z. Weight; name; character;
a person who refuses to live in a influence.
village, or near other persons,build- um GOA, n.x. A line; a stripe; a row; a
ing his hut away from others. rank.
uku GANZINGA, v.t.z. To waste corn or uku GCABA, v.i.x. 1. To crack, or burst, as
meat. ripe fruit, from the action of the
uku GAPA, v. i. z. To vomit; to retch, wind or sun.-2. It also denotes the
uku GAQA, v.i.z. To creep on the hands chapping of the hands or the face
and knees. from the action of the sun or wind,
uku GASA, v.i.x. To manifest conceit; to or roughness caused by cold or the
have a high or self-flattering opin- atmosphere. z. To cut the skin,
ion of one's own accomplishments and insert medicine; to inoculate;
or personal attractions. to vaccinate ; to ornament the fore-
ubu GASA, n.x. Conceit; that which im- head by coloured clay.
pliesaflatteringopinionof one'sself. in GOACA, n.x. A cowrie shell; they are
uku GATYA, v.t.x. To throw a rope or used by the Kaffirs as an orna-
thong loosely on the neck; to mental band on the forehead.
throw a reim on the horns of an ox uku GcADA, v.t.x. To fry as meat in a pan.
to hold it by. uku GcacA, v.i.z. To dance as a girl.
i GATYA, n.x. A small branch of a tree. uku GCAKA, v.t.z. To whitewash.
u GAU, n.z. A bend, curve, or inclina- isi GCAKA, n. z. Garden for pumpkins.
tion in a range of hills or high uku GCAKAMLF.L. v.i.x. Tositand warm the
lands; a crooked, rocky, and diffi- person in the sun.
cult pass in a mountain, isi GCoAK, n.z. Place where the sun
i GAU, n.z. A young pumpkin, while shines hot.
yet soft and green on the vine. in GCALA, n.x. 1. A flying ant.-2. A
uku GAULA, v.t.x.z. To chop or hew tim- marksman; a goud shot.-3. A dex-
ber or poles, or fire wood. terous person in any undertaking.
i GAULo, n.z. An axe: any instrument u GeALACALA, n. x. An irascible, pasion-
for chopping or hewing. ate person, or a vicious animal.
GAxA, v.t.x. Used with Ukuti, which ubu GCALAGCALA. n.x Fierceness of manner.
see at No. 8 of its meanings. Ukiuti ama GCALEKA, n.X. The paramount tribe of
gaza: 1. To unexpectedly meet or the Xosa branch of the Kaffir
fall upon a person or thing, so as to nation.
impede progress. Bate gaxa ema- uku GcALISA. t.x. To entrap as game;
tyene : They suddenly came on, or to snare.
fell among stones, which impeded uku GOALISELA, v.t. x. To entrap for; or in
their progress.-2. To run or fall a certain locality.
against an object, so as to be driven isi GCALISELO, n.x. A trap; a snare.
back, as a person running against a in GCAMBANE, n.x. A part of the dress of
post in the dark. circumcised lads which covers the
uku GAxA, v.t.z. 1. To set across; to set face.
astride; to bind across; to put a in GCAMBO, n.x. The root of a tree or
reim or lasso over the horns of an plant. Plu. zin.




uku GOANEKA,v.t.x. To lay out in the sun,
as a garment, to dry.
in GcANoo, n.x. Doors. The sing. is
Ucango, the letter g is added to the
usual plu. prefix in, for the sake of
um GcArsrI, n.x. The afterbirth of an
in GCAPE, n. x. The mouthpiece of a
smoking pipe.
isi GcATA,n. z. A venomous spider, which
is often seen running nimbly about
the road.
isi GOAwe, n.x. 1. A large spider.-2. A
pink bead. z. The place in front of
the cattle fold, where the dancing
takes place.
uku GCAYISELA, v. t.x. TO inveigle; to take
by wile, stratagem, or deceit; to
isi GCAISELO, n. x. An ensnarement; an
in OcAZI, n.z. A large earthen beer ves-
sel with small mouth.
i GCEBA, n.z. A rush from which mats
are made.
uku GcnBA, v.i.z. To incline as a bough
when bent down, as the stalk of a
banana iree when loaded with fruit;
to incline as the shadow of a hill
towards the east after noon, or as
the sun when declining.towards the
close of day ; to hang the head on
one side, as a child when awkwardly
carried ; to incline to one side, as a
dish when not carried evenly.
in GCEBISWANo, n.x. Advice; counsel.
i GcEBo,n. x. A plot. Bamenzela igcebo:
They laid a trap for him.
isi GCeEB, n. x. Cuttings in the flesh of a
in GCEDA, n.z. A small bird.
i GCEDEVU, n.x. A flat dish or platter.
i GCEKE. n. z. A cleared space around or
in front of a house ; a court or yard.
i GcEMA,n. z. A large wooden needle used
for thatching, or for sewing mats.
in GCc, n.x. A species of jackal, distin-
guished by a mane.
uku GCILA, v.t.z. 1. To sharpen as a stake.
-2. To speak sharp words, in order
to annoy and provoke.
u OCILAZA, n.z. The swelling of the jaws
called the mumps.
uku GCNA, v.t.x. To preserve; to keep or
save from injury or destruction: to
defend from evil. z. To press
down, so as to make firm, as earth
around a newly-planted tree.

ukn GOINAKALA, v.p.x. To be in a state of
preservation; to be kept from in-
jury or evil.
uku GCINEKA, v.i. Z. To become firn, secure.
uku GOINEZELA, v. t. To press together;
to press firmly down; to hold down.
x. uku Oinezela.
in CCINGANE, R. Meditations; musings.
Lit. Small thoughts.
um GCINI, n.x. A preserver; one who takes
care of and preserves another from
uku GCIZA, v. t. z. To shuffle about with a
peculiar gait, assumed by the wo-
men in dancing, when they thread
their way among the girls in the
uku GconA, v.t.z. 1. To anoint the body
with perfume.-2. To overlay, as
with gold.
isi GOoBo, n x. A common rough-made
native mat.
in GCOBOTSHANE, n.x. A clattering, noisy
in Geose, n.x. A soft substance; that
which is soft to the feel, like cloth.
isi Gcoco, n.z. The head ring of hair
worn by the Zulu men.
uku GCOGCOMA, v. i. z. To hop as a frog.
GCOKA, z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
gcoka: To mince or trip with the
feet, as one picking his way care-
in GCOLA, n.x. A description of ass-yi
or spear.
uku GCOLA, v.t.z. To kill an ox in htnour
of a girl about to be married; or in
order to purify a woman after the
death of a near relative. In this
case the woman goes to her father's
house, and has the gall of the
slaughtered ox rubbed into the
uku GCOMBA, v.t. z. To paint the face with
different coloured clays,.as white,
red,-brown, etc.
isi GCONA, n.z. A person who makes him-
self ridiculous, and thus becomes
the laughing stock of others.
in GCONGcoYv, n.x. A gnat.
in GcoNaoLo, n.x. A reed.
in GeCPO, n.x. Apinnacle; a high point of
a building, or of a hill or mountain.
in GOCBA, n.z. The flesh of an animal
which has died. x. i Ngcula.
i GecKA, n.z. A large black ant com-
mon in the paths in hot weather.
i GCUKU, n.z. A rough skin petticoat



worn by women as a travelling
dress. x. isi Kaka.
ukn GOULA, v.i.z. To stand as in a reverie;
to be at a complete standstill. Usu-
ally denoting a state of helplessness
of body, or confusion of mind: to be
at one's wits' end. Inkomo ayisahli
iseigculile: The cow refuses to eat,
and stands as if about to die. Nanko
umntu ugculile: There is a person
standing continually at the same
um GucLA, n.z. An assegai with a long
shaft; a barren stalk of maize; a
uku GCULELA, v.t.x. To rejoice over; to
exult in another's misfortunes.
uka GOuMA, v.i. x. To moan as in sickness.
isi GcuME, n.x. A bunch of beads; a small
bunch of anything.
i GcUwA, n.x. The river on which the
Butterworth Mission Station is
ubu GCWANGu, n.x. A species of large red
ants. It denotes plurality or mass:
there is no singular to this species
of ant.
in GCWELE. See i Ngcwele.
isi GCWELEGOWELE, n. z. A person without
means or property; one who lives
from hand to mouth, by what he
can obtain from others, or lay hold
of: hence it often, although not
.always, denotes, a marauder, one
who lives by plunder. A gipsy
would in the Zulu countrybe called
an Isigcwelegcele.
uku GeWELEZA, v.t z. To live and act, as
under the word isi Gcwelegcwele.
in GCWENxE, n.x. The Kaffir name of the
Kat river, on the banks of which
the town of Fort Beaufort is built.
i GEBE, n. A deep pit or trench; a
large hole, such as is used for en-
trapping large game, as the buffalo.
Sharp stakes are placed perpendi-
cularly in the hole, and the opening
covered with sticks and bushes, to
entrap the game.
u GEBE, n.z. A dangerous ridge on a
isi GEBENOA, n.x. A lawless person; a
bandit; a highwayman.
uku GEBISA, v.t. z. To bend down; to cause
to incline or bend down from the
perpendicular, or to be out of a
level, x. Ukugobisa.
uku GEBEZA, v.i.z. To be in an agitated
state; to menace by standing in a

trembling or agitated manner, as if
about to throw something at ano-
ther; to be in a confused, agitated
state of mind, as one bordering on
uku GxBLA, v.t. x To gash; to cut a deep
uku GECA, v.t.x. To make a clearance- as
of grass or bush, with a sharp spade
or an axe.
uku GEDEZA, t. z. To utter violent, severe
language; to talk very loud. x. CL-u
uku GEDLA, v. t z. To gnaw; to gnash; to
crunch with the teeth. (Onomato-
u GEDLE, n.z. Gravel; small stones: so
named from the noise caused when
walking on them.
'uku GEGA, v. t.z. To shave the head. x. uku
isi GEGE, n. z. A person of unsocial,
greedy habits; one who prefers to
sit alone at a meal, so as to get
more than his share of food.
ubu GEGE, n.z. Gluttony; greediness; stlf-
uku GEGELEZA, v.i.z. To trip; to walk with
a shuffling step, as between shuf-
fling and running, as a person who
is walking among shifting pebbles.
uku GEJA, v.t.z. 1. To strike the ground
with a missile, or weapon thrown or
fired at an object, so as to miss the
aim.-2. To turn up the ground
with a pick or hoe.
i GEJA, n.z. A pick or plough; that
which strikes and turns up the
ground. From Ukugeja.
uku GELA, v.t.z. To cut down; to destroy:
to desolate, as an army ravaging a
country, and cutting or treading
down the crops.
i GEIE, n.z. A plant, the bulbous root
of which is eaten.
isi GELE, n.z. A person with a retiring
forehead: hence an old man with
the head-ring worn by the Zulus
placed far back on the head.
in GELoSI, n.x. An angel.
uku GEMA, v.i.z. To indicate by motions
of the body; to make a feint, as if
about to strike; to nod assent; to
make as if about to bite a thing;
to signify an intention by some
movement of the body.
uku GENCA, v. t.z. To cut or chip as with a
knife, or with a hook for chopping,
or a small axe, as in chopping



bushes or small branches from a
tree or hedge.
in GENDE, n.z. A honey bird. See
u ANgende.
uku GENQA, v.t. x.To dig deep; to trench.
uku GEQA,v.t.x.Tothrowa thingwith ajerk.
uku GEQA, v.t.z. 1. To scrape or clear out,
as the scraping and removing the
pulp and seeds of a calabash, so as
to render it fit for use as a bottle
for milk ; or the scraping out of a
native snuff box.-2. To give pur-
gative medicine, so as to clear the
isi GEZENGA, n.x. A dumpling made of
mealies which have first been boiled,
and then crushed and made into a
round mass.
uku GEXA, v.i.. To stagger, like a
drunken man. z. To move back-
wards and forwards, like a person
in a rocking-chair.
um GExo, n.z. A string, or belt of beads,
worn round the neck, and often
thrown over the shoulder, and
brought over the breast, and over
the side of the person, like a sash,
or scarf.
uku GEZA, v.i.x. To act wildly, madly ; to
act as one mad. z. To dabble or
splash in water; to bathe; to
frolic in water, as is usually done
in bathing by the natives; to per-
form ablutions on the person.
Sometimes, To wash clothes: but
Ukuhlamba is more generally used
ubu GaZA, n.x. Madness; extreme folly;
headstrong passion and rashness,
that acts in opposition to reason;
fury; rage.
i GEZA, n.x. 1. A madman; a man
raving and furious with distracted
reason -2. One inflamed with ex-
traordinary passion, and acting
contrary to reason.
in GEZA, n.z. A kind of weed.
uku GIBA, v.t. x. To contend in argument;
to differ in opinion; to contend a
point; to keep a person off by con-
tention. z. To take out, as the
taking any thing from a box; to
draw out, as to draw a sword from
its sheath.
um GIBE, n.x.z. A snare for game. Usu-
ally applied to any snare which
takes the game in a noose, or lasso.
uku GIBISELA, v.t.x.Z. To throw at, as with
a stick, or stone; to keep off, as a
dog by throwing at it.


uku GIDA, v.i.x. To take provisions for
sustenance, when about to remain
at a place for a short period.
When about to attend a marriase-
feast, which often lasts for several
days, the Kaffirs often take cows to
milk for themselves and families
while the feast lasts. The word
Ukugida in Xosa-Kaffir denotes
this practice, of adding to the com-
mon stock of provisions on such
occasions, z. To dance with vehe-
ment contortions of body, bend-
ing every way with fantastic
movements. Usually it denotes
a dance by girls in the open air,
at which the men and women look
uku GIDAOIDA, v. i. To make contortions
of body, as when a person is
tickled; to be ticklish; to be giddy
and unsteady, like a lively girl, or
a rollicking young man.
uku GIDAZA, v.t. z. To cause contortions of
body, as by tickling a person.
isi Gixn, n. z. 1. A shaking: a trembling,
as the shaking of the earth by an
earthquake.-2. Amazement; per-
plexity; uncertainty; applied to a
number beyond calculation.
i GIDI. n.x.z. A million. Abantu aba-
ligidi: A million people.
um GIDI, n.x. A marriage party.
uku GiUIMA, v.i.x. To go with speed; to
run fast.
um GIDo, n. x. 1. A gift of provisions, as
in the case of the Ukugida, which
see.-2. A gift of friendship, con-
sisting of anything eatable, as game
sent by one person to another.-
3. Often used to denote a present
given to a sweetheart, generally of
an eatable kind.
uku GIGIMA, v.i. x. The same as Ukugi.
uku GIGITEKA, v.i.x.'z. To shake with
laughter; to laugh immoderately;
to laugh aloud; to giggle; to
laugh in a silly manner.
uku GJIANA, x. Same as uku Gilina.
uku GILA, v.t.x. To overthrow or knock a
person down, by coming into colli-
sion with him in passing.
i GA,s. n.x.z. The gizzard of a bird or
i GILo, n.z. The projection in front of
the neck, called Adam's apple.
uku GINGIzA, v.i.z. To stutter; to stam-


uku GINOQA, V t.z. To roll, as a stone.
x. Ukuqengqa.
uku GiNGQEKA, v.i.z. To roll; to be in a
rolling state. x. Ukugengreka.
isi GNGQI, n. x. A pit; a deep hole in the
in GINIaGIsN, x. See i Nginingini, un-
der the letter N.
uku GINYA, v.t.x. To swallow.
uku GIYA, v.i.z. To rush or run with
vehemence ; to leap and spring, so
as to perform a peculiar movement
in a public dance, which simulates
the downfall of an enemy when
killed in battle.
uku GOBA, v.i.x.z. To bend; to bow down
the person.
uku GOBISA, v. t. x. z. To cause to bend; to
bow down; to bend. Gobisa isebe
lomti: Bend down the branch of
the tree. z. Ukugebisa.
in GoBo, n.z. A large crib; a kind of
enclosure made of wicker work,
outside the house, for storing
mealies in. x. u Dala. -
isi GoBo, n.z. The wild asparagus; so
named from the bending stalk,
and its tassel flower hanging
down: from uku Goba, to bend.
um GoBo, n.z. The stick running up the
middle of the shield, and projecting
above it, with the tail of some wild
animal wound round it.
uku GoBODA, v. i.z. To bend forward; to
overhang, as a person sitting in
deep thought, as one dejected, and
lost to all passing events.
i GOBONco, n.z. A wide-mouth calabash;
any thing with a wide opening, as
an empty egg-shell.
isi GOBONoo, n.z. A large round knob, as
of a stick, or door-handle.
uku GonozA, v.i.z. To ripple, like water in
a rivulet; to run down, as cattle
when descending a mountain; to
walk, as a tall person with a bob-
bing gait.
in GoBozI, n.x. A large basket, usually
employed for harvesting corn.
uku GocAGocA, v.t.x. 1. To perform work
thoroughly, fully, completely.-
2. To thoroughly investigate a
matter, so as to fully master and
understand it.
uku GocAGOCELA, v.t.x. To question in a
searching manner; to examine by
questioning; to cross-examine, as a
witness in a court of law.


i GIDI, n.z. A hole washed out by
heavy rain.-2. A grave.
i GODA, n.z. A thick rope or reim. as a
trek touw; made from an ox-hide.
isi GonD, n. z. Any deep or hollow place
in the ground; a hollow.
um Goni, n.z. An excavation; a hole or
pit, made to entrap the wild boar.
isi GODLA, n.x. A horn of an animal
when severed from the body; while
still on the living animal it is
called Upondo.
uku GODLA, v.t.x. To suppress; to conceal;
to hold back from view.
isi GODLO, n. z. The upper part of a great
chiefs kraal, or town, where his
wives reside. It is derived from
Uktgodla: To conceal; to keep
back, as this part of the chie-s
residence is "kept back" from
common contact or from the public
isi GoDo, n.x. A thick, dry block of fire-
wood. z. The stump of a tree still
standing in the ground.
u Gono, n.x. A dry carcase, or the dry
skin of an animal.
uku GonoLA, v.i.x.z. To become cold; to
feel cold. Vdiyagodoa : I am
getting cold.
um Gonovi, n.z. A fabulous dog; a sort
of weir-wolf, said to devour men.
uku GODUKA, v.i.x.z. To proceed towards
home; to go home.
uku GODnSA, v.t.z. To take home. Godusa
inomo : Take the cattle home.
um Gonuso, n.z. A betrothed girl.
i Goco, n.x. A wizard; an enchanter;
one who practices enchantments.
z. A smallkin,! of antelope, inhabit-
ing rocky places.
isi GoGo, n.x. A person whose limbs are
stiff, as one paralyzed with cold, or
from any other cause. A person
whose limbs are bound with a
cord is called an Isigogo.
uku GocoDA, v.t.z. To scrape up with the
finger or with a spoon any small
remainder of fluid in a vessel.
i GOGoDE, n.x.z. A large toad; a p!a-
uku Gocoza, v.t.z. To rattle; to jolt, as a
wagon running over stones.
isi GOJANA, n.z. A small hole in the
uku GoLA, .t.z. To snatch; to pounce
upon, as one seizing another from


i GOLIDE, n.x.z. Gold. Kaffiriz.d from
the English.
i GoLorr, n.x. A bird named the Lory;
a kind of parrot.
uku GOLOZA, v. i. x. To sit alone, as a person
in a reverie; to sit solitary, as one
lost in thought.
uku GOLOZELA, v.t.x. To sit still, silent, and
alone for a purpose, as to sit to
watch for anything. Sendiyaku-
golozela isela: I will go and watch
for the thief. Ndisagolozela isi-
piwo enditenjiswa ngaso: I am
looking for the gift which was pro-
mised me.
um GOMA, n.z. A witch doctor; an Isa-
nusi; a doctor of high rank.
in GoMA, x. See i NGOMA, under the let-
ter N.
uku GOMBA, v. t. x. To hollow or dig out a
pit with a small opening, as a corn
pit; to excavate.
um GoMBA, n.z. The tall feather of the
domestic cock.
uku GoMBoNCA, v.i.x. To hollow out; to
scoop out, as in wood or stone.
um GOMO, n. z. The plain truth; the naked
fact; the long and short of a matter.
uku GONA, v. t z. To embrace; to carry in
the arms as a child.
in GONE, n. x. A description of long grass.
z. Ingongoni.
in Gosio, n.z. A complicated, difficult
in GONGOMA, n.x. A rising on the head
caused by a blow.
in GONGONI, n. z. Long thin grass used for
brooms. x. Ingone.
in GoNaoNo, n.z. The wax of the ear.
uku GONGQozA, v.i.x. To sound with a rat-
tling, hollow, or reverberating
sound, as thunder, or as a vehicle
rumbling in the distance. (Onoma-
uku GoNsxA, v.t.x. 1. To dig deep; to dig
a pit.-2. To question deeply; to
search out the truth of a statement
by searching questions.-3. To
pilfer; to purloin.
imi GONGXA, x. Pits in the ground.
imi GoN xwAeA, n.x. Small gutters or
holes in a road caused by rain.
in GONo, n.z. The nipple of the human
in GoNoTI, n. z. Rattan, a kind of cane,
much used for the construction of
the doors of native luts.
in GoxTSI. n.x. A corner of a room ; a


in GONYAMA, n.x.z. A lion.
uku GONYAMELA, v. i. x. To attempt that
which is beyond one's strength.
uku GONYELA, v.t.X. To act with energy;
to put forth all a person's strength
in the accomplishment of an enter-
uku GoQA, v.t.z. To fence or ward offa blow.
i Gogo, n.z. A heap of logs of wood.
um GoQo, n.z.A bar of wood, along roller.
i GOTYI, n.x. The name of a small bird.
in GOXOWANE, n.x. A gathering of dry
bones, or anything that makes a
rattling noise.
in Gozi, n.x.z. An accident; calamity;
hurt; injury; danger.
uku GQABAZISA, t. x. 1. To give the out-
line of a speech or a purpose with-
out giving the details.-2. To drop
quickly, as drops of rain in a
uku GQABUKA, v.i. x. To burst, as a tumour
or boil. z. To break off; to expire;
to die. Lit. To break off from life.
uku GQABUKELA, v. i.x. To burst forth on
any person or object.
uku GQABULA, v.t.x. To break off as a
string or rope. z. To die; to ex-
uku GQABUZA, v.t.x. To cause to burst.
uku GQABUZELA, v. t. x. T cause to burst
forth on any person, place, or thing.
uku GQADAZA, v. t.x. To dodge; to evade
by a sudden shift of place; to es-
cape by running from side to side
when pursued.
uku GQADAZISA, v.t.x. To dodge a person,
as the hare dodges the hounds in
running from side to side.
ubu GQAGALA, n.x. Artful speech, which is
intended to attain some purpose
which is concealed by the speaker.
i GQAGoq, n.z. An ear or cob of maize,
the corns of which are placed irregu-
larly over the surface; an imper-
fectly formed ear of Indian corn.
uku GQAGQANGISA, n.z. To place things ir-
regularly or in a disorderly manner;
to do anything unevenly, as stitch-
ing or sewing.
in GQAKAGA, n. x. The small pox.
uku GQALA, v.i.x. To observe attentively.
uku GQALISA, v. t. x. To draw the attention;
to cause a person's attention to be
fixed on an object.
uku GQALISELA, v.t.x. To attentively ob-
serve any person or object; to pay
particular attention to an object; to
select for observation or attraction.


uku GQAMUKA, v.i.z. 1. To flash; to flare
up; to flame.-2. To come in sight
suddenly; to come out to view.
in GQANDA, n.x. A description ofassegai.
in GQANGA, n.x. A war bird; a species of
in GQANQIILo, n. x. A bird, named by the
colonists a dikkop.
ama GQAAPoQAPA, n.z. Spots of colour, as on
a dress.
in GQAPUNANA, n.z. An active, clever
person or animal.
uku GQATSA, v.i.x. To race, as horses or
i GQaTYANA, n.x. A small leaf of a
i GQAZA, n.x. A small bird, whose habi-
tat is in the grass.
uku GQEBELA, v.i.x. To speak ironically
and sarcastically, expressing one
thing and meaning another; to
in GQELE, n x. Frost; cold.
in GQEQE, n.x. A small dog; a dog of a
diminutive species.
Gqi, adv.x. Behold It denotes the
occurrence of any sudden event,
breaking in as it were upon other
events. Kute esateta gqi ilifu eli-
kanyayo labenzela itunzi: While he
yet spake, behold, a bright cloud
overshadowed them.
ubu GoC, n.x. Sorcery; enchantment; ma-
gic. Ukwenza ugobvqi: To use
enchantment; to deal in sorcery.
isi GQI, n.z. A sound as of footsteps; the
sound of the regular step of dancers.
uku GQIBA, v.t.x.z. To finish; to bring an
operation to an end. Sendigqibile :
I have finished. z. To fill in; to
close up, as filling up a hole in the
ground with earth.
uku GQIBELA, v. t.x.z. To make a full end;
to finish up. Impi yabagqibela:
The enemy finished them up, made
a full end of them. Inkomo zim-
gqibela umbona, tu The cattle
have quite destroyed the mealies.
Wagqibela ngami ukwabela isonka:
1 was the last to whom he distri-
buted the bread.
um GQIBELO, n.x.z. The end, the close,
the termination of a thing or affair;
hence the last day of the working
days of the week. Applied also to
the end of time. Umhla womqibelo:
The last day.
isi GQIKI, n.z. A wooden pillow, which


consists of a short log of wood. used
by the natives, but especially by
the Zulu Kaffirs.
uku GQILA, v.t.x.z. To drain the last drop
of milk from a cow in milking; to
suck at the breast till entirely
i GQILI, n.x. The Kaffir name of tha
Gariep, or Great Orange Riv-r,
which is the boundary of the Cape
Colony to the north.
uku GQILAZA, v.t.z. To beat with the fist;
to pummel, as a person beating
another while kneeling upon him
when down.
u GQILAZA, n.z. The swelling of the
glands of the neck called the
in GQIXA, n.z. A hunting party.
um GQIrI, n.z. An animal with its tail
i GQikA, n.x. A doctor; a medical
man; one who professes to discover
ubu GQiBA, n. x. That which relates to the
profession of a doctor, or of a pro-
fessed witch-finder; skill in the
medical profession.
uku GQITA, v.t.x. 1. To pass by; to pass
over.-2. It denotes comparison.
Londoda iwaggitile amanye ngo-
bukulu: That man is greater th n
all others. Lit. He passes them by,
or goes beyond them.
i (GITA, n.x. A large swelling or can-
cer; an abscess.
um GQiTI, n.x. A transgressor; one who
passes beyond the rule or line of
rectitude in his conduct.
uku GQITIsA, v.t.x. To pass a person or
thing onwards; to assist in making
progress. Zigqitise inkomo: Pa.-
on the cattle.
isi GQITO, n. x. A transgression; that
which passes over the rule or line
of rectitude.
uku GQIZA, v.t.z. To ornament the arms or
legs, by binding on strings of beads
or the tails of animals.
in Goo. See i NGQO, under the letter '.
uku GQOBA, v.t.z. To milk out all the milk
from a cow; to dig up, as roots
from the ground. The radical
meaning is, To effectually remove
or eradicate a thing, so as to bring
forth what was before hidden, as
the milk in the udder, or the roots
in the ground.
uku GQoBKo, v.i.x. To break out; to


burst. 1. As a boil or abscess.
Ituma ligqobokile: The abscess has
burst.-2. It denotes the bursting
through of water as when a dam is
carried away, or the bursting out of
corn when a sack is burst. Amanzi
agqobokile e dameni: The water has
burst out from the dam. Inxowa
igqobokile: The sack has burst. It
denotes a bursting forth from some
internal pressure, and is thus dis-
tinguished from Gqoboza, which de-
notes a breaking through from
pressure from without by another
uku GQOBOZA, v.t. x. To burst through. In-
koma zigqobozile ebuhlanti: The
cattle have broken through the
uku C QOBOZELA, v.t.x. To break through
in a particular spot or locality
named. Apo amasela agqobozela
kcna: Where thieves break through
and steal. Amahashe agqobezele
elutangweni : The horses have
broken through the hedge.
uku GQOKA, v.t.z. To dress in civilized
isi GqoKO, n.z. Hat, cap, or any article
of European clothing.
uku GQoGQA, v.t.x. To scrape out: applied
to the scraping out the native snuff-
box, so that nothing remains. The
radical meaning is, to completely
remove what remains by searching
it out: hence, 2. To search out and
expel an enemy, or the remnant of
a vanquished foe, who have con-
cealed themselves. Batshona ehla-
tini, kanti sabagqogqa noko : They
hid themselves in the forest, but
we searched them out and expelled
them nevertheless.
uku GQOJozwA, v.p.x. To be broken
through. Indlu igqojozwe: The
house is broken open. The passive
of uku Gqoboza. For the mutation
of the b into j, see the letter B.
in GqOKOQWANE, n.x. A weevil; an in-
sect very destructive to stored corn.
uku GqoqozA, v.t.z. To rap; to knock at a
door; to rap or knock on any
thing, so as to make a rapping
uku GQOQOZELA, v.t.z. To walk with a
stick, and rap the ground with it;
to walk in new shoes which make
a creaking noise. (Onomatopoetic.)
um Gqoqozo, n.z. A long walking stick.


uku GQOTA, v. t.x. To hunt alone, or singly.
in GQosnA, n.x. The breast bone.
in GQOTE, n. x. Speed.
uku GQOTSELA. v.i.x. To run swiftly.
in GQOTOBANE, n. z.The ankle orwristbone.
i GQUBA, n.x. Old rotten manure, z.
i Quba.
um GQCBA, n.x. Soft, dusty manure. z.
um Quba.
uku GQUBA, v.t.x. To raise a dust. More
generally used to denote dust made
by children in their play.
i GQBusHu, n. x. A small bush bird.
uku GQUBUTELA, v.t.x. To cover the head
and face from being seen, by throw-
ing a garment or cloth over the
head. z. uku Qubuta.
in GQusBSI, n. x. A waterfall.
uku GQUGALA, v.t.x. To consult together
privately; to take secret counsel
uku GQUKUZA, v.t.z. To slap, or touch gen-
tly, as a tap of the hand to awaken
a person from sleep; to graze, as a
spear thrown, or a bullet fired,
which slightly grazes a person, but
does not wound him: to cause to
quiver, x. Ukuti Gqwizi.
uku GQULA, v.t.z. To thrust at, so as to
drive back, as a person giving a
thrust with a stick, so as to drive
another back.
uku GQuCM, v.i.x. 1. To roar, as a lion, or
as the sea.-2. To cover, as with a
blanket. z. To throb, to pulsate,
as the heart or the pulse; to vibrate.
isi GQUMA, n. z. A knoll; a hillock; a
u GQUNCE, n.x. Name of a description
of forest tree.
i GQUNDE, n.x. A description of long
um GQUeawANA, n.x. A small basket of
uku GQUNQA, v.i. z. To change colour from
fear or anger, or from sickness or
uku GQUNGQUZA, v.t. z To jog; to nudge a
person; to excite, or stir up to
action; to rouse.
ama GQUNUBE, n.x. A wild fruit like a
ama GQUsUKWEBI, n.x. Name of one of the
Kaffir tribes.
isi GQUrNANA, n.z. A small hillock or
uku GQuTA, v.t.x. To extract a substance
by probing, as wax from the ear, or
honey from a bottle.


uku GQUZUKA, v.i.x. To be abraded, as the
skin from the body, or plaster from
a wall, by anything coming in con-
tact with it in passing.
uku GqUZULA, v.t.x. To abrade, as the re-
moving of the skin from the body
by contact in passing, or plaster
from a wall.
Gquzit. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
Gquzu: The same as uku Gquzula.
uku GQWAGQWA, v.t.x. To burn pottery.
in GQWALASaU, n. x. A species of civet cat.
i GqwANGE, n. x. A small bird, the
isi GqowaT, n.x. The substance found ad-
hering to the insides of old milk
sacks, or the sides of water casks;
any incrustation on the sides of
in GQwEGQWE, n. x. Hoarfrost; also snow.
u GQwEzQWE, n.z. A flat thin thing, as
a plate of metal, or a board, or top
of a table. x. Ucwecwe.
uku GQWEhEZA, v.i.x. To talk incoherently.
um GqWETO, n. x. A kaross made from a
cow or ox-hide.
im GQWIMLA, n. x. A severe ruler; a tyrant.
i GQwliA, n. x. A wizard; a witch.
ubu GQwlik, n. x. Bewitchery; that which
belongs to witchcraft.
GQwizi, x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
Gqwizi: To barely graze a thing
thrown at, or fired at with a gun;
to impinge, z. uku Gqukuza.
isi GC, n. x. A trap for birds, made with
a flat stone, which falls on the bird
when sprung.
uku GUBA, v.i.x. To tremble with fear.
z. 1. To flutter, as a bird caught in
a trap; to splash water about as in
bathing.-2. To grind corn into meal.
um GUBASI, n.x. A door post.
in GuBO, n.x. A cloak; a robe; a native
kaross, for covering the whole body
with. From uku Cubudela.
um Guno, n.x. Meal from wheat or corn.
From the Zulu meaning No. 2 of
uku Guba.
uku GUBEKA, v. i.x. To break into powder, as
a substance under chemical action.
i GuBC, n.x.z. Any hollow sounding
thing; hence, a drum.
uku GUBUDA, n.z. To lead into error, by
cunning management; to manifest
a capacity for cunning mischief; to
hoax; to humbug.
uku GCBUDELA, v.t.x. To cover the whole


person with a long robe or garment;
to robe.
uku GuBUKA, r.i.z. To rise suddenly up,
as a buck or deer when suddenly
uku GuBsLA, v. t. x. 1. To bale out as water.
-2. To turn over, as a stone, with
a lever.
uku GUBUNGELA, v.t.x. To cover as with a
garment or vessel. z. uku Gubuza.
isi GUBUNGELo, n.x. A covering as of
uku G BoYn v. i.z. To travel over a coun-
try, so as to visit every place; to
travel by irregular routes, so as tho-
roughly to explore a country.
uku GuBuzA, v. t.z. 1. To cover as with a
garment the whole person: hence,
2. To sink in water, so that the
whole person disappears under the
uku GUBUZELA, v.t.z. To veil the face; to
cover, as a hen her chickens.
GucALA, x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
gucala: To step or move aside from
the path in which a person is walk-
ing for any purpose. Ute gucala,
eteta nomlingane wake: He stepped
aside, and spoke to his companion.
Ndite gucala endlwini: I just
stepped into the house.
uku GUCULA, v.t.x. To clean out.
uku GuDA, v.i.x. To become smooth and
glossy. Indlu igudile : The house
is smooth and glossy. z. 1. To
clip; to cut, as the hair of the head.
-2. To milk a cow without a
calf first sucking. In Africa the
calf usually sucks first, to bring
down the milk, and make it freely
flow for milking.
isi GUno, a.z. A cow which gives down
her milk in being milked without
being first sucked by her calf.
GDon adv.x. This word is used fami-
liarly to denote the sudden and un-
expected occurrence of an event
during the progress of another
event, or of a conversation, so as to
arouse the attention, and fix it on
the event transpiring. It answers
in some measure to the English
word, Behold '
u GUDU, n.x. A kind of amphitheatre
on the side of a mountain range, or
hill side, forming a hollow running
from the lower to the higher part
of the mountain, usually covered


with trees; distinguished from a
Sravine or gorge, by not being so
deep in its character.
i Gunu, n.z. A horn used by the natives
for smoking wild hemp. It con-
tains water, in which is inserted a
reed, which is so placed that the
smoke has to pass through the
water before it reaches the mouth
of the smoker.
uku GUDULA, v.t.z. To plaster a wall; to
plaster a house; to smooth or finish
plaster by smoothing it.
uku GUGA, v.i.x.z. To wear out; to grow
old from wear. Ingubo yam igu-
gile: My cloak is worn out, is
become old.
uku GuoonA, v. t. z. To grate or grind with
the teeth in eating.
uku GUHLA, v.t.z. To rub against, as an ox
against a post or gate; to rub away
by friction, as in filing metal.
isi GUnLo, n.z. Any thing used for rub-
bing or friction, as a file or a curry
uku GULKUA, v. t. z To move away a little
space; to go on one side.
uku GUHLUZA, v.t.z. To file; to rub down
by friction.
uku GUCLUZELA, v. t. z. To rattle, as awagon
travelling over stones.
uku GULA, v.i.x.z. To groan; to utter a
moan, as when in pain or sorrow.
i GULA, n.x.Z. A description of calabash.
um GULO, n.x.z. A groan; a mournful
moan, as of one in pain or sorrow.
in GULUBE, n. z. The hog, especially the
wild hog, or boar.
i GUMASHOLo, n.x. A drone of the bee-
hive. Also applied to a large, in-
active person.
uku GUNBA, v.t.z. 1. To carve; to scoop
out wood.-2. To make hollow; to
i GUMBE, n. x. A corner of a room; a
recess; an antechamber. z. Iguma.
isi GUMBO, n.z. An instrument bent or
curved, so as to scoop out or carve
vessels, spoons, &c.
uku GUMBUQEKA, v.i.z. To fall over; to up-
set; to turn upside down, as a ve-
hicle which has fallen completely
uku GUMBUQELA, v.t.z. To overturn; to
upset; to turn over.
um GUME, n.z. A stupid, clumsy person;
a blunderer.
uku GuIZA, v.t.x. To finish up; to make
an end of.


uku GuNDA, v.t. z. To cut as the hair of the
head; to shear as wool.
uku GuNDLA,v. t. z. To cutoff the isigcogco,
or head ring worn by the Zulu men.
uku GUNGQAGUNGQISA, v.t.x. To rock about
with a rolling motion, as a wagon
when rolling over large stones in
um GUnOQALUZA, n. z. A large rope or cable.
uku GUNOQUZA, v.i.x.z. To shake about so
as to cause a knocking sound, as in
some hollow thing, as inside a house
or vessel. (Onomatopoetic.)
isi GUNaG, n.z. A secret plot.
in Gusua, n.z. A kind of drum. It is
constructed by placing a thin skin
over anything hollow, as a Calabash,
which is beaten like a drum; hence,
a drum.
uku GUNGULA, v. t.x. To cudgel; to strike
with a stick; to beat unmercifully.
in GUNJANA, n.x. A small corner; an angle.
uku GUbUNDA, v.t.x. To eat grass or pas-
turage off short; to eat a place bare.
uku GUNUNDEKA, v.p.x. To be eaten off
short, as pasturage.
GtiJXA, x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
Gungxa: To fall off from a height,
or from a seat; to tumble down.
uku GUNGXILA, v.t.x. To throw down, as
large stones from a height, or from
the walls of a building which is
being thrown down.
uku GUNGXiJLEKA, v.i.x. To fall down. As
Ukuti gungxa.
uku GoUYA, v.i.z. 1. To be tenacious, in-
flexible; to be hard or tough, as
meat which cannot be softened by
cooking.-2. To be strong, referring
to mucular strength; to put forth
muscular strength.
i GUNYA, n.x. Deputed authority deter-
minedly exercised. Derived from
the Zulu uku Gunya, which see.
uku GUNYAZA, v.t.z. To master; to over-
power; to throw in wrestling; to
seize with firm muscular grasp.
um GuPANI, n.x.z. A small bird whose
habitat is in forests.
uku GUQA, v.i.x.z. To bend the knee; to
kneel down.
uku GUQUBALA, v.i.z. 1. To change colour,
as the chameleon, or a person
changing colour from confusion of
face. x. uku Guquguqvka.-2.z. To
become cloudy; to be overcast.
Izulu liguqubele: The sky is over-
cast. x. uku Sibekela.


uku GUQuourTLA, v.i.z. To roll over and
GUQuQU. x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
guguqu: 1. To make a sudden turn;
to alter the posture of the body or
the direction of the look; to face
about.-2. To suddenly change the
topic of conversation; to change
the subject of discussion; to fly off
to another subject.
uku GUQUGUQUKA, v.i.x. 1. To change co-
lour often, as a chameleon, or as a
person changing colour from con-
fusion of face.-2. To often change
in purpose, opinion, or conduct; to
be unstable or shifty.
uku GvQUKA, v.i.x.z. 1. To turn back; to
go in another direction.-2. x. To
repent; to change the mind and
conduct; to turn from one course
of conduct to another.-3. z. To re-
turn from a place to that started
from; to change into; to become
another thing. Kutwa abantu
ekufeni baguquka bazinyoka: It is
said that people become snakes
when they die. The Zulu word,
for the meaning No. 2 in Xosa, is
uku Penduka.
uku GUQUKEKA, v.t.x.z. To turn back, or
turn over of itself.
uku GUQUKELA, v.t.x.z. 1. To turn back
for, or toward an object.-2. x. To
.be converted. Ukuguqukela ku
Tixo: Tobeconverted. Lit. To turn
towards God. z. uku Pendukela.
uku GuQ LA, v.t. x.z. 1. To turn; to turn
over.-2. x. To convert; to cause a
person to change his conduct or
uku GUQULELA, v.t.x. To turn over; to
turn for another.
i GUSAWA, n.x. A perfume obtained
from herbs.
uku GusHA, v.t. x. 1. To hide and conceal
a thing from another.-2. z. To
avoid; to shun, as by making a de-
tour, so as to avoid a place, or cross-
ing over to the other side of a street
so as to avoid meeting a person.
uku GuSHELA, v.t.x. 1. To hide a thing
for another.-2. To hide a thing in
a certain place.-3. To hide by
placing the thing hidden under
some other thing, as under the arm,
or under a garment worn at the
time. Igushele pantsi kwebatye
yako : Hide it under your coat.


in GCiTAwA, n.x.z. A small garment or
uku GuzA, v.t.z. To stint a person, as jn
food; to vex a person by mean and
parsimonious conduct towards him.
i GuzA, n.z. A snuff box made from a
small calabash.
i GUZBELE, n.x.z. A Cape gooseberry.
Kaffirized from the English.
uku GUZUKA, v.i.x. To be abraded; to
have the skin removed from the
person, or plaster from a wall, by
friction, as by anything passing.
and rubbing and scraping it off.
z. To be forcibly rent or struck
off as by falling, or being fallen
uku GUZULA, v.t.x. To abrade; to brush
or scrape against another, so as to
cause an abrasion; to rub or scrape
against a wall, so as to cause any
part, as the plaster, to be removed.
z. To break off a part from the
whole, as a plank from a ship, or a
branch from a tree.
in GCzuo a, n.z. A mass of rock; a very
large stone, as when first taken
from a quarry.
uku GWABA, v. i.x. To sing; to chant.
i GWABABA, n.z. A carnivorous crow
with a white neck. x. A raven.
uku GWABAZA, v.t.z. To strike so as to pro-
duce a sound as of a drum, as when
striking on a shield.
isi GWACA, n.z. A small kind of quail.
uku GWAcELA, v.i.z. To make a detour, as
round the side of a hill, or of a
house, so as to escape notice.
uku GwADA, v.t.x. To snuff; to take snuff.
i GwADA, n.x. Snnff.
i GWADA-LEXCUKA, n.x. The puffball in
appearance like a mushroom. Lit.
Wolfs snuff.
in GwADLA, n.z. A kind of assegai, or
native spear.
uku GADLALAZA, v. t. z. To strike with vio-
lence, but without producing the
effect desired, as to strike a stone
with a hammer without break-
ing it.
uku GWAGUBISA, v.t.x. 1.To pursue so as
to tire out.-2. To continue to fol-
low a person from place to place,
for the purpose of annoying him.
um GWAGWA, n.x. A reddish cloud, as
often seen at sunset.
in GWAGWA, n.x. An ornament made of
ivory, like a flat button, worn in
the ear.


uku GwAiwisA, v.i.x. To be proud.
uku GWAGWISELA, v. t. x. To be arrogant and
boastful towards others.
u GWALA, n.z. A kind of musical instru-
uku GWALA, v.t. x. To perform on a musical
instrument named the Gwali. z. To
contract filth; to become encrusted
with filth; to rust as iron.
ubu OWALA, n.x.z. Cowardice; want of
courage to face danger; timidity.
i GwALA, n. x. z. A coward; a timid or
pusillanimous man; a person who
lacks courage to meet danger.
i GWALAGWALA, n.z. The name of a kind
of Lory, belonging to the Parrot
um GwaLI, n. x. 1. A bush resembling the
English myrtle in appearance, much
used for tea by the Hottentots; it is
called the Gwary by the Cape colo-
nists.-2. The name of the river
near which the Clarkebury Mission
Station is established.
u GWAL, n.x. A musician; one who
plays on the Gwali; a minstrel.
i GWALI, n.x. A native musical instru-
ment, made of catgut, on a bow of
wood, with a quill flattened at one
end, to give greater elasticity.
izi GWALrso, n. x. Musical instruments.
isi GwAmBA, n. x.z. A vegetable stew. (A
Fingoe word.)
i GWAnPI, n.z. A species of crane.
in GwAMZA, n.x. A stork.
in GWANE, n.x.z. A cuttle fish.
i GWANGWA, n.z. Food insufficiently
cooked. Inyama iyingwangwa:
The meat is underdone.
isi GWANGXE, n.x. A pole or bar used to
fasten the door by placing it across
the doorwayinside of the native hut.
GwANQA, adj.x. Chestnut-colour. The
prefix changes with that of the
noun qualified. Inkabi egwanqa:
A chestnut cow. Ihashe eligwanqa:
A chestnut horse. A mahashe
agwanqa: Chestnut-coloured horses.
i GwANQA, n.x. A small bird of the lark
i GWANUQAKAzr, n.x. A lightish red or
chestnut-coloured cow.
i GWANXE, n.x. A very hard description
of wood; a kind of ironwood.
i GWANYA, n.z. Unripe fruit of any
GwAQA, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
Gwaga: To suddenly come on a


thing or person. Damte gwaqa
esihla endulwini: I came suddenly
on him as he was descending the
um GwAQo, n. z. A wagon road.
i GWASHuMBA, n.x. A species of wild
i GWATY n. x. A national song, used as
a war song. It was composed and
first used in the war against the
English A.D. 1846.
uku GwAVUnM, v.i.z. To growl; to snarl;
x. uku Bavuma.
u GWAni, n.z. Snuff; tobacco.
uku GWAZA, v.t.x.z. To stab; to wound.
um GwAzo, n.x.z. A stabbing; a wounding.
in GWE, n.x.z. A leopard; the African
tiger. The plural is Izingwe: Tigers.
uku GWEBA, v.t.x. To judge; to condemn.
z. 1. To push with the head, as a
sheep; to thrust with the horns, as
an ox.-2. To push away, or keep
off. Gweba inkonyana ingasondele
ku-Nina : Keep off the calf, that it
come not near its mother.-3. To
turn off. Gweba amanzi emfuleni:
Turn off the water in the valley.
The radical meaning, from which
both the Xosa and Zulu meanings
are derived, is that of ruling and
judging, or controlling.
um GWEBA, n.x. A knobstick with an
oblong knob.
uku GWEBELA, v.t.X. TO acquit; to justify.
uku GWEBELISA, v.t.x. To bring about or
cause an acquittal.
um GWEBI, n.x. A judge; a ruler.
u GWEBO, n. x. A judgment; judicial
isi GWEBO, n. sentence.
i GWEBU, x.z. Froth; foam; scum;
frothy saliva.
uku GwEDA, v.t.z. To hollow or scoop out,
as a wooden bowl, or milking pail.
isi GWEDA, n.z. An instrument for scoop-
ing out.
uku GWEDLA, v. t. x. To move out of the
way. (Fingoe word.)
uku GWEGWA, v.t.x.z. 1. To catch with a
hook -2. To throw in wrestling by
hooking with the leg.-3. To make
proposal of marriage to a young
isi GWEGWE, n.x.z. A hook; anything to
hook with.
uku GWEOWEDA, v.i. x. To avoid; to steer
clear of; to avoid a person or thing
by a bye path, so as not to be seen;
to keep out of sight. Wagwegweda
umzi wama-Polisa ngokuba esoyika


ebeya:kubanjwa: He avoided the Po-
lice Station, fearing that he might
be apprehended.
i GWEGWE, n.x. A hook; a crook; any
thing bent at the end in the shape
of a hook.
uku GWEGWEDELA, .t.x. To avoid; to steer
clear of for a purpose. Umzi lo
vwugwegwedela ninal Why do you
avoid that village
i GWELE n.x. Leaven; yeast.
in GWELETSHETSHE, n.x. A small shield
used in hunting.
GWENXA, adj. x. Perverse; wrong; dis-
torted from right; contrary to rec-
titude; untractable. The prefix
changes with that of the spec. of
the noun qualified. Ukwenza oku-
gwenxa: Wrong conduct. Inteto
egwenxa: Perverse speech.
ubu GWENXA, n.x. Perverseness; perver-
sion; an utterly wrong state of
uku GWENXAGWENXELA, v.i.x. To walk in
a peculiar manner, so as to be dis-
tinguished from other persons; to
walk affectedly.
uku GWENXEKA, v.n.x. Tobe in a perverted
state. The final a is changed into
ile, to form the adjective. Inkliziyo
egwenxekileyo: A perverse heart.
Ukwenza okugwenxekileyo : Per-
verse conduct. See Gwenxekile.
GWENXEKILE, adj.x. Perverted. See
uku GWENXISA, v.t.x.z. To pervert;to turn
aside from rectitude.
in GWENYA, n.x.z. A crocodile; an alli-
in GWENYE, n.x.z. The wild plum; the
fruit of the umgwenye tree.
um GWENYE, n.x.z. The wild plum tree.
uku GWETYELWA, v.p.x. To be acquitted;
justified. This is the passive form
of Ukugwebela. For the mutation
of b into ty see under the letter 1B.
in GWEVANA, adj.x.z. Greyish; a little
grey. The diminutive of ingwevu.
in GwIvu, adj.x.z. Grey. The prefix
changes with the spec. of the noun
qualified. 1hashe elingwevu: Agrey
horse. Inkabi engwevu : A grey ox.
uku GWEVUKA, v.t.z. To rudely and in a
violent manner refuse what had
been previously promised and
agreed upon.
in GWEVUKAzi, n.x.z. A grey animal of
the feminine gender. Ihashe elin-


gwevukazi: A gray mare. Inkomo
ingwevukazi: A grey cow.
Gwi, x z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
gwi: To just or barely miss an
object aimed at; to pass near, but
not hit an object, as a bullet from a
gun. Imbumbulu ite gwi kuyo in-
yamakazi: The bullet passed close
to the game.
u Gwni, n.x.Name of a bird resembling
the Cuckoo.
i Gwizo, n.z. A stick or spring of a
snare for birds.
isi OwIL, n.z. A hysena.
uku GWILIKA, v.i.z. To refuse with rude-
ness to give, or lend, or give up the
possession of, anything.
i GWILITA, n.x. A lazy, stupid person.
uku GWINTA, v.t.x. To assassinate; to se-
cretly murder a person by stealth.
in GWISTA, n.x. An assassin. Applied
to one who kills secretly, as by poi-
son, or by witchcraft.
uku GWINTYa, v.i. z. To dip down suddenly,
as a bird in flight, oras a man when
he avoids a blow.
in Gxa, n.x. The top of the shoulder on
which a burden is carried. Kuba
bepopa imitwalo enzina esindayo
bayibeke emagxeni abantu: For
they bind heavy burdens, and griev-
ous to be borne, and lay them on
men's shoulders.
GXA, x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
gxa: To step up sharply to a per-
son. NAdategxa,kulo owatetanam:
I stepped up to him who was speak-
ing to me.
ulu OXA, n.x.z. A sharp pointed stick, or
rod of iron for digging roots with.
i GXABA, n.x. A fray; a broil; a riot.
in GXABALALA, n.x. A quantity; a lot; a
u OxABO, n.x. A sharp pointed stick,
used by boys in fighting with each
other, and thrown in the same man-
ner as an assegai.
GXADA, x. Used with Ukuti. Same
meaning as Gxa, which see.
uku GXADAZELA, v.i.x. To stagger as a
drunken man; to stagger so as to
fall forward.
uku GXAGXA, v.i.x. To become reduced in
i OXAGXA, n.x. A person in reduced
circumstances. This is the original


meaning of this word; but it is now
generally used to denote a low,
mean European, a tramp, one of the
lower order or rank of Europeans.
uku GxAoXAMISA, v.i.x. 1. To take long
strides in walking.-2. v.t. To make
long and running stitches in sewing.
i GXALABA, x. The shoulder; the
shoulder blade.
uku XALEKA, v.t. x. To fall against an
object, so as to be driven back by
it, and impede progress.
uku GXALETALANA, v.i.x. To walk as one
in haste; to walk with an erect or
somewhat haughty gait.
u GxAx, n.x. A tree which bears large
pods of a kind of bean.
uku GXAMBZA. v. i. z. To plunge into water.
u GXAMESI, n.x. A fee, or cattle place;
a side place; a suburb; a country
residence; a farm.
um GxAMU, n z. A kind of mimosa tree
with rough bark.
uku OxANOATrr, v.i. z. To frisk about as a
in GXANGXA, n.z. A water frog.
in GXANOXASI, n. x. A rapid in a river ; a
small waterfall.
in GXANGxosI, n.x. A large bird named
the Secretary bird. It lives on
snakes and reptiles. It is souseful,
that it is protected by law from
being killed, a heavy fine being
imposed on any person who kills it.
uku OXANGXULA, v.i. z. To spring up from
the ground suddenly, as a person
who has trodden on a snake.
um GxAwn, e.x. A round shaped boiling
pot with three legs.
GXEBE, x. An expletive used in va-
rious senses. A few examples are
given. By-the-bye. Gxebe ubu-
tinina ? By-the-bye, what did you
say What then? or, Well then
or, How then? Oxebe useuya kwenza
'nt, nina? What will you do now
then? Or how then will you do?
Angatinina gxebe umntu ukuteta
njalo ? Well, now! how can any man
speak in that way ? Gxebe, bendi-
tshilona ? Well, did I really say so?
i GXEBEKA, n.x. A spoon; a ladle.
uku GXEKA, v. t. x. z. To contemn; to mock;
to deride; to scorn.
um GXsKI, n.x.z. A mocker; a derider;
a scorner.
uku GXELESHA, v.t. x. To look askance; to
look askant, as out of the corner of
the eyes; to take a side glance at a

person or thing. Undigxeleshelani ?
Why areyou looking sideways atme?
uku GxILA, v.i.x. To grow sparsely, as a
thin crop of grain. z. To stand firm,
as a tree well rooted in the ground,
or a man withafirm position of body.
in GxINawA, n.x. A narrow pass, as be-
tween two mountains; a narrow
passage; a lane.
i GXITA n.x. A plover.
uku GxoBA, v.t.z. To pound; to bruise by
pounding, as herbs for medicine.
in GXOBATsnANE, n.x. Noisy, boisterous
talk or conversation.
in GxoBozA, n.x. A bog; a marsh.
um GxoBozo, n.x. A swampy, rotten piece
of ground.
uku GxoGA, v.t.x. To throw into a bush,
so as to arouse a bird or game that
is hidden there, and cause it to
break cover.
in GxoGXE, n.x. A conference; a con-
in GXOTA, n. z. A bangle; a ring of ivory
or metal worn on the arm.
uku GxoTA, v. t. x. To drive away. Gxota
inja: Drive away the dog.
i GxuBA, n.x. The rough appearance of
cattle when the hair stands erect,
either from sickness, or cold, or
u GxuBA, n.x. A large drove of animals
of any kind.
uku GxuGxA, v.i.x. 1. To retreat; to fly
from, as a defeated army.-2. To
run about in fear or alarm; to be
in a panic; to seek shelter as cattle
alarmed by heavy thunder; to be
restless from fear.
uku GxuaxisA, v. t. x. 1. To cause to retreat;
to frustrate an enterprise, or under-
taking.-2. To alarm; to cause a
panic; to so alarm a person, or a
number of persons, as to cause flight
from one place to another for refuge.
uku GxuexuMA, v.i.z. To leap up from the
ground, as one leaping for joy.
uku GxUKuzA, v.t. x. To loosen or break up
the surface of a road, or any soil, as
by a vehicle when passing over a
newly made road, on which the soil
is soft. z. To shake, as a loose wagon.
uku GXUMEKA, v.t.x. To fix a pole in the
ground by driving it with ajerkof
the hand, and then withdraw it,
repeating this action several times,
until the pole or stake is firmly
fixed. This is the method adopted
by the Kaffirs in erecting their



cattle folds, as they have no iron-
bar with which they can prepare the
hole to receive the stake.
in GxutNxu, n.x. A greyish antelope,
called by the Cape colonists, the
grey Stein-bok.
uku GxusHa, v.t.z. 1. To stuff; to cram, as
the stuffing of a sack with wool.-
2. To throw into a thicket, so as to
drive out the game when hunting.
uku GxwALA, v.i.x. 1. To bellow, as cattle
when excited.-2. To rust as iron.
-3. To mildew.
GWALILE. adj. x. Rusty. Intsimbi
igwalile: The iron is rusty.
ubu GXWAYIBA, n. x. Barrenness; applied
especially to a barren, unfruitful, or
uncultivated country. llizwe lobu-
gxwayiba: A wilderness; a barren
i GxwEMI,n.x. A person who squints; a
cross-eyed person.
in GxwENGEzI, n.x. A bird named the
in GXwEiA, n.x. A wounded person; one
wounded in battle.


This letter is always pronounced in
Kaffir with a strong aspiration.
Its sound is somewhat stronger
than in English, being that of the
German h, in haut.
HA, v.t.x. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
Ha: To utterly destroy; to make
an end of. Impi yaba Tembu itiwe
ha yeyama Mpondo: The Tembu
army was completely routed and
destroyed by the Pondo army.
i HABILE, n.x. Forage; hay.
um HADE, n.x. A pit.
u HanI, n.x. A stringed musical instru-
um HADn, n.z. A train; a company
moving in a line.
HAna, v.t.z. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
haha :' To start runners in a race;
to send off an army.
uku HaHAZA, v.t.z. To expectorate roughly.
uku HALUPA, v.t.x. To help. Kaffirized
from the English,
i HAGou, n.x. A hog; a pig.
HA1 interj.x.z. No. An exclamation
denoting a decided negative. Uya-
kuyana Will you go Hai! No;


decidedly not. HAI is a'so some-
times used at the commencement of
a sentence, in a strong afrrmatiure
sense. It is used in this sense when
not spoken in answer to a question,
or to a proposed course of action.
Hai wena ndoda uboroti bako bu-
kulu: 0, man thy courage is great.
Hail ukutandeka kwetabanakele
zako Yehovah wemikosi: How
amiable are Thy tabernacles, O
Lord of hosts !
i HALAHLA, n.x. Haste; sudden ex-
citement ; hurry; precipitancy.
HALALA, interj.z. An exclamation of
joy and congratulation to persons
on their arrival among friends.
Halala 'bantu bakwiti: Welcome,
dear friends of ours.
i HAMBA, n. z. A poisonous snake.
uku HAMBx, v.i.x.z. Togo; to walk; tode-
part; to journey; to travel; to pro-
ceed forward. n. Gait; manner of
walking. Ukuhalba kwake kubi:
His gait is awkward.
uku HAMBAHAMBA, v.i.x.z. To go about
from place to place ; to go to and fro.
isi HAMBHAnn r, n.x. A vagabond; a
wanderer; one who has no settled
place of abode.
uku HAMBELA, v.t.x.z. 1. To go for ano-
ther.-2. To go for a certain pur-
pose.-3. To go towards a parti-
cular spot. Sihambdta entabeni:
We are going towards the moun-
uku HAMBELANA, V.t.x.z. To go towards,
or to visit each other.
um HAMBr, n. x. z. A traveller; a pilgrim;
a sojourner.
uku HAMBISA, v.t.x.z. To cause to move
forward. IIambisa inqwelo: Move
on the wagon.
uku HAMBISEKA, v. x. To go forward; to
have the power of moving; to be in
motion. Umhlaba vyahambisd3:a:
The earth has motion.
u HAmBo, n.x.z. A walk; a journey.
uku HAMUKA, v.i.z. To dry up from the
action of heat or wind; to be
scorched, parched, kc.
uku HxAMuL, r.t.z. To dry up, as by heat
or wind ; to scorch ; to parch up, &c.
uku HaNAHAaNsA, v.i.x. To act inconsist-
ently; to act hypocritically; to dis-
isi HASDIBA, n.x. A large subject; a long
case, as a law case of long continu-


isi HANGA, n.z. A strong, well-built, brave
isi HANGE, n.x. A thief.
i HANIsI, n.x. Harness. Kaffirized from
the English.
i HASHANA, n.x.z. A small horse; a
i HASHE, n.x.z. 1. A horse.-2. An in-
ternal swelling in the body. z.
Bilious attacks attended with fever.
i HASHEKAZI, n.x.z. A mare.
isi HAULA, n.z. A howling, or warning,
as that of a lion. Ingonyama ine-
sihaula: The lion roars.
uku HAZA, v.t.z. To fall in a dashing man-
ner, as the water of a cataract.
i HEMa, n.x.z. The crested crane. So
named from its cry. z. Black ox
with white band high across the
uku HENDA, v. t. x. To dissuade from good;
to corrupt to evil.
u HENGELE, n. x. A disease in cattle simi-
lar to pneumonia or lung sickness.
uku HETYA, z. To throw a person by catch-
ing by the leg; to trip up.
uku HETULA, v.t.z. To wound or cut
i HEwn, n.x. A tract of country near
Queen's Town, including the Kama-
stone Mission Station.
ku HEXA, v. .. 1. To stagger as a
drunken man.-2. To sway about as
corn or reeds in a strong wind.
uku HEXELA, v.t. x. To fall helplessly to-
wards an object or place. Uhexele
eludakeni: He has staggered or
fallen into the mud.
isi HIBA, n. x. A stupid fellow; one with-
out understanding; one partially in-
uku HIBIZA, v.i.z. To mumble; to make
inarticulate sounds; to mutter.
i HILIHILI, n. x. A thoughtless, foolish,
unsteady person; a person guided
by no certain principle of con-
ubu HIIHILI, n.x. Thoughtlessness; fool-
ishness ; unsteadiness; want of prin-
uku HILIZA, v.t.x. To act without thought;
to act without reference to that
which is right; to be uncertain and
unsteady in conduct.
uku HILIZISA, v.n.x. To be distracted; to
be confused; to lack steadiness of
isi HiYA, n.z. Porridge made from new

u HLA, n.z. A row or line of things or
people which are stationary; a row
of cells in the honeycomb.
um HLA, n.x. A day of twenty-four hours.
z. Umuhla.
imi HLA-NGEMIHLA, adv. x. Day by day.
uku HLA, v.i.x.z. 1. To happen; to come to
pass. Lento ihle ninina l When did
this thing happen ?-2. To descend.
Yihla entabeni: Come down from
the mountain.
uku HLABA, v.t.x.z. 1. To stab; to wound
with a sharp instrument; to pierce;
to thrust, or gore, as a cow with the
horns. Inkomoiyahlaba : The beast
thrusts.-2. Used before the word
Umkosi: Army. It means, To raise
an alarm; to gather together the
people to battle. Hlaba Umkosi:
Raise the alarm; gather together
to battle.
i HLABA, n.x. 1. A stitch; a severe pain;
local inflammation. z. u Hlabo.-
2. x. A kind of thistle; the milk
um HLABA, n.x.z. 1. The earth; the world.
-2. The ground; soil.-3. The aloe,
large species with thorns.
i HLABAMAKONDE, n.z. A species of
thistle of a high stalk, and large
protuberant flower.
i HLABAMVULA, n.z. An ox with the
horns standing perpendicular from
the head. So called because the horns
pierce the rain; the word being
compounded of Alaba, pierce; and
imvula, rain.
uku HLABACA, v.t.x.z. To stab each
um HLABANGUBO, n. x.z. A very trouble-
some kind of weed, which pierces a
person's garments in passing it.
Hence its name, which signifies,
i HLABANKOMO, n.x. A bird, the swift.
uku HLABANISELA, v.t.x. To wound by a
spear or pointed stick, which is
thrown from the hand.
i HLABATI, n.x. The earth. z. Whitish
in HLABATI, n.x. Sand. z. isi Hlabati.
uku HLABELA, v.i.x. To commence a tune;
to lead in singing.
in HLABELA, n.z. A short stick, with a
spike for piercing at the end, so as
to enable the holder to pierce or
stab, as well as strike with it.
um HLABELI, n.x.z. 1. A precentor.-2. A
medicinal plant, used for a sprain.



in HLABELO, n.x.z. A song; a piece of
music. z. isi Hlabelelo.
uku HLABEZA, v.i.z. To speak aloud.
uku HLABISA, .t.z. 1. To help to slaughter.
-2. To give a beast for slaughter.
in HLABO, n,.x. 1. A chisel; any instru
ment for piercing with.-2. The
red flower of the large aloe.
isi HLABo, n.z. A file; a rasp.
uku HLABULA, v.i.z. To smack the lips
after eating, as in satisfaction.
uku HLAFAZA, v.t.z. 1. To break slightly
or gently, as an egg before being
eaten.-2. To speak gently, so as to
introduce a subject which is after-
wards more fully discussed either by
the speakers or others.
uku HasAruc v.t.x.z. To chew; to masti-
isi HLAFUNO, n. X.Z. That which is chewed
or masticated.
in HLAFUNO, n.x. 1. The temples of the
head.-2. The jawbone.
uku HLAHLA, v.t.x. 1. To cut down, as
bushes, reeds, or stalks of corn.
Hlahla ihlati: Cut down the jungle.
-2. To cut up a slaughtered ox
into joints. Blahla inyama: Cut
up the meat.
isi HLAHLA, n.x. The human wrist; also
the fetlock of an animal. z. A
clump of trees.
i HLAHLA, n. x. A shrub: a small bush.
The plural amahlahla is used for
bushes cut down for fencing, z. A
branch separated from the tree.
i HLAULA~A,n.x. A small bush or shrub.
z. A small branch.
i HLAHLANYANA, n.x. A very small
bush or shrub. z. A very small
branch separated from the tree.
uku HLAHLAMELA, v.i.z. To be prosperous;
to have a run of good luck; to be
um HLA LE, n.x. A fibrous plant; any
plant yielding fibres.
uku HLAHLEKA, v.n.x. To be cut down and
cleared away, as jungle, or small
trees on forest land.
um HEAHLO, n.x. 1. A garden made in a
bush.-2. x.z. A gathering of per-
sons ordered by the chief, in case of
sickness, in order to find out by
the process of divination, or witch
dance, the person suspected of
causing the sickness.
i HLAKA, n.z. Biestings; the milk of
the cow for two or three days after
calving. x. um Tubi.

i HLAKANI, n.Z. A cunning, crafty, art-
ful person.
uku HLAKANIPA, v.i.. To act shrewdly.
Umntu o/al:anipileyo: A shrewd
ubu HLAKAsIPA, n.x. Shrewdness; cun-
ning; craftiness. z. Ubuha'akani.
uku HLAKANIPELA, T.i.x. To be watchful
against a snare, or a dangerous
place; or against a man who is not
to be trusted. 'Zumnhlaanipele
lomntu: Beware ofthat man.
uku HLAKAhIPISA, v.t.x.z. To make sharp;
shrewd; artful; crafty.
uku HLAKAsYEKA, v.i.z. To feel a sudden
shiver or tremor.
uku HLAKAZA, v.t.z. To scatter; disperse;
spread abroad in disorder; waste.
x. To do a thing roughly, as to
break up ground roughly; to sew
with uneven and rough stitches.
in HLAKOTSHAXE, n.x. A species of tree,
bearing small berries isi Hla-
uku HLAKULA, v.t.x. To weed cultivated
um HLAKULO, n.x. A spade.
um HLAasVA, n.x.z. A castor-oil tree.
i HLALA, n. s. A pot, or any small ves-
sel for keeping any fatty substance,
or pomade for anointing the head
or the person. z. Berry of the nux
vomica tree.
uku HLALA, v.i.x. 1. To sit; to rest; to
continue in one place; to reside.
See HIleli.-2. When used before
an active verb; To continue an
action. Wahlala ehamba: He
continued walking. HLtA is
thus used either in the present,
past, or future time, and im-
plies that the action of the verb
which it qualifies is regular or
constant in its action. When thus
used, the active verb with which it
is connected is always the participial
form, thus: Umoya wan akayi
kuhlala epikisana nomntu: My
spirit shall not always strive with
man. Abantu ababehlala besiza
kufunda: People who came regu-
larly to learn.
um HLALA, n.Z. A nux vomica tree.
u HLALAsKosI, n.z. The royal village, or
i HLALA-ATI n. Abirdwhich is often
found sitting on the back of the
buffalo, eating the ticks which are
found on that animal.



ku HLALELA, v.t. x.z. 1. To sit for, to wait
for. Ndildalela u-Bawo: I am
sitting or waiting for my father.-
2. Used before the infinitive of
other verbs, it represents the action
of the following verb as just about
to take place. Bahlalela ukufika :
They are just about arriving.
Ndihlalela ukumka : I am just
starting. Nxa ebehlalela ukuteta:
When he was about to speak.
uku HLALELANA, v.i. TO sit, or wait for
each other. Baya hlalelana: They
are waiting for each other.
isi HLALr, n.z. A small milk vessel, used
only by men.
um HLALI, n.x. A pleasure, a sport.
uku HLALISA, v.t.x.z. To cause to sit; to
cause to remain in a place; hence,
To settle a person by giving him an
abode or place of residence. Hialisa
umtwalo wako apo: Place, or cause
to remain, thy burden here.
isi HLALo, n.x.z. A seat; a chair; a
stool; anything used for sitting on;
hence, Isihlalo sehashe: A saddle.
in HLALo, n.x. State or condition. z. A
resting-place; a place of abode.
ubu HLALU, n.z. A generic name for beads,
but specially applied to the red bead,
as considered to be the prince of
uku HLALUKA, v.i.z. To appear; to come
in sight.
uku HLALUZELA, v.i.x. To bubble up as a
fountain, or as water commencing
to boil, or yeast fermenting.
uku HLAMA, v.t.x. To give a present to a
friend in expectation of receiving a
larger present in return.
uku HLAMBA, v. t.x.. To wash; to cleanse
the body. z. To swim.
in HLAMBA, n.x.z. Abusive, irritating
um HLAMBA, n.z. Tobacco leaves strung
upon a string and hung up to dry
for use.
uku HLAMBEZA, v.i.z. To partake of, or be
the subject of the isi Hlambezo pro-
cess. See isi Hlambezo.
isi HLAMBEZO, n.z. A purifying or conse-
crating process. The water for the
process is prepared by placing a cer-
tain kind of tuberous root in water,
from which a decoction is made.-
1. This water is drunk of by a
chief when about to make war on
another; he also washes himself
with it. After this, both the chief


and the men, and their shields and
weapons of war, are sprinkled with
it; they have a superstition that
this preparatory rite will secure to
them victory.-2. Women, shortly
before they give birth to a child,
drink often of this isihlambezo, and
after the birth'wash the child with
it. This process is called, Isihlam-
bezo somtwana : The purification of
the child.
in HLAMBI, n. xz. A swimmer.
um HLAMBI, n.x.z. 1. A drove of cattle or
sheep ; a troop of horses.-2. x.
The dress worn round the waist by
a boy while undergoing the rite of
isi HLAMsB, n.z. A heavy shower of rain.
um HLAMBO, i n.x.z. A valley. Lit. A
isi HLAMBo, place washed ; referring
to the flow of water after rain in a
uku HLAMBULUKA, v.i.x. To become
cleansed. Used adjectively. Ndi-
hlambulukile: I am clean; I am
free from guilt. z. To be diluted
by water, as porridge, or thick milk
when mixed with new milk; to
thin anything which is too stiff for
use by the addition of a liquid.
uku HLAMBULULA, v.t.X. To cleanse; to
remove impurities from the person;
to clear from fault or guilt.-z. 1.
To dilute by the addition of water;
to make clearer by thinning or
diluting; to thus purify.-2. Figu-
ratively, To explain; to make clear
to the understanding.- Wayi-
hlambulula, imikuba yabo: He
explained their customs.
uku HLAMKA, v.i.x. TO rejoice; to joy ; to
enjoy oneself; to be the subject of
joyous mirth.
isi HLAMo, n.x. A present given, as in
uku Hlama.
uku HLAMUKA, v.t.x. To bolt away, as an
ox from the person driving it.
i HLAMvu, a.x.z. A small leafy branch;
a herb.
ama HLAMVU, n.x.z. Herbs; small green
bushes, or branches with leaves on
in HLMvu, n.z. 1. Anything round in
shape not larger than a musket-
bullet. Hence, A berry, kernel,
bead, bullet; also the apple of the
eye.-2. A honey-bird ; also a talka-
tive woman.
u HLAMvv, n.z. A single grain, as of


corn, or maize; a single piece, as a
piece of money, without regard to
its value; a particle ; a single word,
or a syllable of a word; anything
complete in itself when separated
from others of its kind, as a sen-
tence, or a single discourse regarded
in itself as a whole.
um HLANA, n.x. z. The back of a person
or animal.
i HLANDLA, n.z. The spine.
i HLAsN, n.z. An uninhabited country
or district.
uku HLANEKEZELA, v.t.Z. 1. To turn inside
out, as a garment; to invert, reverse;
to disturb the usual order of things.
-2. To misrepresent a person's
words or meaning; to give a dis-
torted account of a matter.
um HLAreA, n.z. A reed, a reedy place.
in HLANA, n.x.z. A large antelope; the
reit, or reed-bok, so called from its
being usually found in reedy places.
i HLANGA, a.z. A harvest-field after the
crops are off.
u HLAOA, n.x. See u Tlanga.
uku HLANGABEZA, v.t.x.z. To go to meet a
person on a journey.
uku HLANGABEZANA, v. t.x. To go to-meet
each other when on a journey.
um HLANGALA, n.z. A species of civet cat.
uku HLANuANA, V. t.x. 1. To come together;
to meet together; to assemble.-
2. To meet in conflict; to join
battle.-3. Used also for the full
moon; as, Inyanga iMangene: The
moon is at the full.
uku HLANGANISA, v.t.x. 1.Tobringtogether;
to assemble.-2. To join two pieces
or things in one.
isi HLAxen, n.x. A sandal; a shoe; also
used for a glove. Isihlangu sesandla:
A glove. Lit. The shoe of the hand.
z. A war shield.
uku IHLANGULA,v.t.x. 1. To extract; todraw
out. Thus bees are said to hlangula
honey from the flower.-2. To rescue;
to deliver from enemies; to draw
out from danger. Ndihlangule
ezandleni zentshaba zam: Deliver
me from the hands of mine enemies.
Owasihlangula ekufeni okukulu
kangaka, oti kanjako ahlangule:
Who delivered us from so great a
death, and doth deliver us.-z. 1.
To relieve from difficulties. Kgim-
ldangule ecaleni: I have relieved
him from his debts.-2. To wipe,
rub, brush, wipe off, brush up, &c.

in HLANGWAXA, .z. The name of a
poisonous snake.
in HLAsnLA, m.Z. Good fortune; luck;
prosperity; something fortuitous.
isi HLANHLA, n.z. A'roughly made mat
of coarse material.
nm HLASHLA, n.x. An opening between
the front teeth.
um HLANnLOTI, n.Z. A species of acacia.
in HLANHLO, n.x. Divisions of a whole.
ubu HLANTI, nx. A cattle-fold.
HLANo, x. Five. The prefix varies
with the noun qualified. Ama-
hashe mahlant: Five horses.
Abantu bahlanu: Five persons.
Inkomo ziMan : Five cows.
isi HLANU, adj.x. The fifth. The prefix
varies with the spec. of the noun
qualified. Umntu owcesihanu : The
fifth person. Indoda eyesihlanu :
The fifth man. Ihashe elesilan u:
The fifth horse.
uku ILANTA, v.t.z. To throw out or over;
to derange; hence applied to one
whose mind is deranged. Lomntu
uyahlanya: That person acts as
one deranged in mind.
i HLArYA, n.z. A deranged person; an
insane person.
uku HLAnZA, v. t.x.z. 1. To wash; to clean.
-2. To vomit.-3. To produce fruit
as a tree. The primary meaning is,
to throw of; hence to clean off; to
throw off the stomach, &e.
uku HLANZEKA, v.n.x.z. To become clean,
pure ; to be under the process of
purification. Lomntu u/danzekie :
That person has become, or is, clean,
uku HLANZIsA, v.t.x. Tonauseate; to cause
to vomit.
in HLANZISO, n.x. An emetic; a vomit.
ubu HLANzo, n.x. A vomit; that which is
uku HLAPAZA, v.t.z. To give forth abun-
dantly; hence, 1. To waste; to be
prodigal; to spend without neces-
sity.-2. To be liberal; to give
um HLAPO, n.z. The placenta of beasts.
um HLAPr, n.x. The small fibrous surface
raised on the karosses of the native
women by dressing, whereby a sort
of plushy surface is raised.
uku HLASELA, v.t.x. To take by force;
usually applied to warlike opera-
tions. Bekuliwa kwada kwa
Alazelwa isixeko: The war con-
tinued until the city was taken.



a. To equip for war, to make pre-
paration for war.
HLASI, v.t.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
hlasi: To seize hastily or abruptly;
to snatch; to seize and transport
away. Watiwa hlasiezulwini: He
was taken up into heaven.
uku HLASIMULA, v.i.z. To be the subject of
a sudden feeling of tremor; to have
nervous twitchings.
i HLATANA, n.x.z. A small forest; a
i HLAI, n. x. z. A forest, a jungle. Used
figuratively, for a place of refuge;
a stronghold. The forest or jungle
often proves a refuge in time of war
for women and children. Wena
slihlati lam: Thou art my refuge
from my enemies.
isi HLATI, n.x.z. The cheek.
um HLrTI, n.x.z. Thejaw-bone.
in HLATU, n. z. A large spotted snake.
uku HLATUZA, v.i.x. To be nervously ex-
cited, to be affrighted.
uku HLATUZELA, v. t.x. To feel a sudden
feeling of tremor; to feel the hair
stand on end from the apprehension
of some danger unseen.
uku HLATUZELISA, v.t.x.Z. TO cause sud-
den fear, so as to make the hair
stand on end from apprehension.
uku HLAULA, v.t.x. To pay a fine or penalty;
to expiate a fault by a fine.
uku HLAULELA, v.t.x. To pay a fine; to
expiate a fault for another.
um HIIAUMBI, adv.x. Perhaps; probably;
perchance. This word is com-
pounded of Umhla, Day, and Umbi,
Another. Lit. Another day. Ndin-
genjenjalo umhlaumbi: Perhaps I
might do so. Lit. Another day I
might do so.
in HLAVA, n.x.z. A grub found in the
stalks of mealies, Kaffir corn, and
Imfe (sweet cane).
um HLAVUTWE, n.x. The castor-oil tree.
iHLAYA, n.z. A joke; any funny
u HLAZA, n.x.z. Short young green
um HLZA, n.z. A kind of sweet potato
which has a greenish appearance.
ubu HLAZA, n.x.z. Greenness.
u HLAZANTANA, n. z. A creeper bearing a
small wild melon.
in HLAZANYONI, n.z. A species of eagle
with a reddish plumage.
uku HLAZEKA, v.i.x.z. To be ashamed.


It is used to describe a state of
shame, or reproach caused by some
circumstances of a shameful cha-
racter, or by some person or persons
whose conduct has caused shame to
their associates, or who have brought
a reproach upon their profession.
Siyahlazeka ngabo: We are ashamed
on their account. Ezizinto siyahla-
zeka ngazo: We are ashamed of
these things.
um HLAZI, n. x. z. A snake of a greenish
HLaZI, ) conj. x. Lest. Hlazi uban-
HLAZIBE, jwa: Lest thou be seized.
uku HLAazSA, v.t.x. To shame; to bring
reproach upon; to disgrace.
uku HLAZInA, v.t. x. z. To renew; to make
new; to reproduce.
i HLAzo, n.x. Shame; reproach. z. isi
uku HLAZUKA, v. i. z. To depart from; to go
offsideways. Wahlazuk/aeendleleni:
He went off from the road; went on
one side of it.
in HLAZUKA, n.z. A piece of land which
has separated from a larger mass; a
rku HLAZULA, v. t. z. To separate a smaller
piece from a larger whole.
abu HLAZULULA, v.t.x. To open the hair
with the. hand before combing.
z. To throw loosely about, as grass
for hay.
,HLE, adj.x.z. Beautiful, pleasant to
the eyes. The prefix varies accord-
ing lo the species of the noun it
qualifies. Umntu omhle : A beauti-
ful person. Ihashe elihle : A beauti-
ful horse.
ubu HLE, n.x.z. Beauty; loveliness.
uku HLEBA, v. t.x.z. To defame; to back-
bite; to scandalize.
ukuHLEBANA, v.t.x.z. To backbite one
isi HLEBO, n.x.z. Slanderous speech;
calumny, false accusation.
i HLEBO, n.x.z. Secret information:
usually denoting secret information
of a scandalizing character.
uku HHLELA, v. i.. To draw back ; to
retreat, as from an enemy.
uku HLEHLA, v. i. z. To step back sharply,
as when some object, as a snake, is
seen, which excites caution and
uku HLEHLEZELA, v.i.e. To move back
briskly, with great fear of some
object or on account of some occur-


rence, as from treading on a snake,
or being burnt by fire.
un HLaxLO, n.x. The caul.
uku HLEKA, v.i.x.z. 1. To laugh.-2. To
laugh at. When used in this sense,
the verbal medial is inserted imme-
diately before the verb as the accusa-
tive of the object upon which the
action of the verb terminates.
Wandildeka: He laughed at me.
uku HLEKANA, v.t.x.z. To laugh at each
um HLEKAZI, n.x. A beautiful person.
HLEKE, v.i.z. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
deke : To split, or be split, as a log
of wood.
uku HLEKISA, v.t.x.z. 1. To ridicule; to
make sport of. Wahlekisa ngami:
He made sport of me, or by me, or
through me.-2. To cause to laugh.
uku HLEKISANA, v.t.x.z. To cause one an-
other to laugh.
isi HLEKO, n.x.z. A thing to be laughed
at; a laughing stock.
uHLEKO, n.x.z. Laughter. Oluleko lu-
vel' apina? Where does that laughter
come from ?
uku HLELA, v.i.x. To happen. Lit. Tofall
or descend upon. Imhlele izolo
lonto: That happened to him yes-
terday. When used in this sense,
Mlela is the objective form of the
verb Ukuhla, to descend.
uku HLELA, v.t.x. To separate; to discon-
nect; to part; to sort, as the sort-
ing of wool; to separate the coarse
from the fine; to pick out one thing
from another, as one kind of grain
from another.
uku HLELEKA, v.i.x. TO separate; to part
from each other, as sheep separating
from goats, or one kind of poultry
from another.
uku HLELELEKA, v.i. x. To despair.
HLELI, x. The perfect tense of the verb
Ukuhlala : To sit. It is peculiar in
its use :-1st. Where in the past
and present tenses of other verbs no
terminal changes take place in the
root of the verb, Iala takes this
form of hleli. Wayehleli ngapantsi
kwomti: He was sitting under the
tree. Uhleli endlwini; He is sitting
in the house. HLELI is also used to
denote that a person still lives.
Uyihlo usahleli na ? Is your father
still living
HLELO, n.x. A file of men in hunting


or in war.-2. The border or out-
skirts of a forest or of a plantation.
uku HLELWA, x. The passive of lTtvla!a,
It denotes that the person to whom
it is applied is the subject of some
circumstances of mishap or misfor-
tune. Uldelh e yingozi: He has met
with an accident.
uku HLE-oG, v.t.x. To assort, lay out in
,order; to separate and distribute
into classes; to purify, as metal
from dross. z. To separate from, as
good corn from bad.
i HLENGA, n.z. A mass or matter thrown
out from another, from which it
has been separated, as dross from
metal, or dirt from corn.
isi HLENGA, n.x. A float made of reeds;
a raft; also an islandwhich has been
formed by masses of reeds and earth
washed there by the current.
isi HLENGO, n. z. An instrument for clean-
ing corn.
uku HLEPULA, v.t.Z. To break off to chip
off; especially to break off a piece
of bread.
uku HLEPUZA, r.t.x. To tear out or away
from. z. uku Blikiza.
in HLESE, n.z. Sediment; dregs; lees of
any liquid.
i HLEZA, n.x. The hip bone. z. Any
prominent bone of an animal, as
the hip bone, the breast bone, or
the rump bone.
ukn HLEZA, v.t.z. To gnaw; to eat with
the front teeth,as in picking a bone.
isi HLEZA, n.z. A bullock which has one
horn broken off, and thus the bro-
ken horn appears as a prominent
bone. See i Hleaa.
i HLEZI, n.z. A large kind of rat.
HLEZI, adv.x. Lest it so happen.
Hlezi kunganeli tina nani: Lest
there be not enough for us and
HLEZIBE, adv.x. And so it may come
to pass; peradventure; lest it
should come to pass. HIel~ aba-
disipile bake beze ebnsuku : Lest
his disciples come by night. Hlezi
and Hlezibe are always followed by
the verb in the Pre. Sub. Mood.
Ningabi nokuyicukumisa Al :i
nife: Neither shall ye touch it,
lest ye die. Hlezibe sicitiee: Lest
we be scattered.
uku HLIK, v.i.x.z. To descend; to dis-
uku HLIKmILA, v.. x. z. To rub. Applied


especially to rubbing a swelling
with the hands.
uku HLININIKA, v.i.x. 1. To relax the mus-
cles of the face, as from pain.-2. To
sob; to be ready to cry, as with a
suppressed voice.
.uku HLINzA, v.t.x.z. To kill; to flay.
uku HLINZELA, v.t.x.z. To skin for; to kill
a beast for, as for One who has ar-
rived at the place.
um HaIuI, n. x. z. One who skins animals.
uku HLIPIZA, v.t. z. To derange; to put
out of order; to disturb the regu-
larity of. Umtwana uhlipiza izinto
ezibekiweyo : The child has thrown
the things into confusion which
were laid aside.
um HLO, n.z. A glutton.
uku HLoBA, v.t.z. 1. To decorate; to deck
the person.-8. To separate, as the
curd from the whey in fermented
i HLOBo, n.x.z. The summer season.
ubu HLoBO, n.x.z. Friendship; compa-
isi HLoBO, n.x.z. A friend.
u HLOBo, n.x.z. A kind; a particular
sort or kind of anything. Oluhlobo
Iwenkomo: That description of cat-
tle. See Ngenhlobo and Ngohlobo.
um HLono, n.x.z. A friend; an acquaint-
uku HLOBONGA, v.t.z. 1. To make love.-
2. To have secret sexual intercourse
in a lewd way externally, much
practised by the Zulus.
uku HLonLA, v.t.x.z. 1. To stamp down,
as wool into a sack.-2. To thread
on a string, as beads.
uku HLOHLOLOZA, v. t.X. To thrust forward
contemptuously, as a man seized by
the nape of the neck.
uku HLOKOHLEKA, v.i.x. To go towards a
place in crowds, as when persons go
in Kaffirland from all parts to a
large or national dance.
uku HLOKOMA, v.i.x.z. To sound aloud, as
the noise caused by a wagon travel-
ling, or water rolling over stones.
uku HLOKOMISA,v.t.x. To cause to sound;
to help to make a rattling sound.
uku HLOKOZA, v.t.z. To thrust a pointed
stick or any other instrument into
a hole; to insert anything pointed
into any other thing.
uku HLoLA, v.t.x. To spy out; to search
diligently, as to spy or search out a
country; to reconnoitre; to examine
the state of an enemy's army or camp.


um HLOLA, n.z. An omen or sign of com-
ing evil. When a large bird settles
on the top of a native hut, or a
dog leaps on it, it is considered an
evil omen, and called an Umhlola.
um HLOLOKAZI, n. x. A widow.
um HLOLOL*ANE, n.z. The sinewy piece of
meat formed on each side of the
spine of an animal.
uku HLOMA, v.t.x.z. 1. To put in order; to
prepare; to stack, as corn; to stick
up, as a stick in the ground.-2. To
gather for a storm, as when thunder
clouds appear. Lihlomile izulu :
The heavens are gathering for a
storm, z. To arm, or prepare for war.
in HLOMBE, n. x. A musical performance,
accompanied by the clapping of
hands and contortions of the body,
thus keeping time with the music,
as dancers in a dance.
uku HLOMELA, v.t.x. 1. To join one thing
to another; to lengthen by joining
one thing to another.-2. To patch
a garment, or lengthen it by join-
ing another piece to it. z. To pre-
pare for, as for war; to be on one's
guard against; to be on the watch for.
uku HLOMKISA, v.i.x. To make udder. Ap-
plied to animals when the udder
swells before parturition.
uku HLOMnLA, v.t.z. To stab a buck in
hunting, or to seize it as a dog.
uku HLONELA, v. t. x. To act with deference
and respect towards another; to
yield to another's opinion; to re-
verence. It expresses that deport-
ment or course of action which pro-
ceeds from esteem, regard, and due
attention, arising from the worth,
truthfulness, or rank of a person.
in HLONELO, n. x. Respectful submission;
regard; attention.
uku HLoNaA, v.i.z. To be wanting of; to
be without a thing.
in HLONGANnLEBE, n.Z. A person who
does not hear, or is heedless of
what is said. Lit. Tobe without ears.
um HLONHLO, n.x. A large species of the
Euphorbia tree.
i HLONHLO, n. z. The temple of the head.
in HLONHLO, n.x. A promontory; a cape
of land.
uku HLoNHLoZELA, v. i. x. To tingle at the
nose, as when the olfactory nerves
are excited by a pungent smell.

in HLoaN, n.x.z. Bashfulness; shame-
facedness, arising from a state of
guilty shame.


uku HLONIPA, v.t.x.z. To avoid, from a
sense of shame. The Kaffir women
have a superstitious fear or shame
of being near their father-in-law or
any other male relation. They, and
their children, avoid mentioning
their own father's name. This word
is used to describe this avoidance
of the father-in-law, and of the name
of the father. The women also
avoid the cattle kraal, and in pass-
ing the kraal gate they make a cir-
cuit, so as to avoid going too near;
this also is called Uku-Hlonipa.
Hence the word also denotes mo-
desty, bashfulness. They also refuse
to pronounce or use words which
have for their principal syllable
any part or syllable of the father's
or father-in-law's name, or that of
their paramount chief. This cus-
tom of uku-hlonipa is thus always
coining new words. Such words
are known as Ukuteta kwaba-
fazi:" The language of the
um HLONYANE, n.x.z. Wormwood.
uku HLoNzA, v.t.z. To do a thing repeat-
edly; to persevere in any action or
im HLOPE, v. x. See Mhlope, under the
letter M.
im HLOPEKAZI, n.x.z. A white female
in HLOYA, n. x. The whey of milk.
i HLozi, n.x.z. A leopard; a panther.
By the colonists called a tiger.
ulu HIL, n.x. A row; a string of things
or persons. A long string of beads
for the neck is called Uluhdu.
ukuHLunA, v.t.x.z. 1. To cast off the
hair, as a horse in the spring.-2.
To cast off the skin as a snake;
to moult as a fowl.-3. To undress;
to cast off the clothes from the
um HLUBULA, n.x. The side of a body
below the ribs.
um HLUBULo, n.z. The flank; the thin
flesh on the sides of the ribs of man
or beast.
uku HLUBULUKA, v.i.x. To peel off, as the
skin from a sore, so as to expose
the flesh. z. Ukuhlubuka.
uku HaLUBULan v. t.x. To peel off; to
strip off, as the outward leaves of
the mealie from the cob, or ear. z.
um HIUHLU.E, n.z. 1. A cock's spur.---2.


The long thorn of the mimosa, re-
sembling a cock's spur.
uku HLUKUHLA, v.t.x. 1. To shake a per-
son violently.-2. To aritate any
liquid in a bottle or calabash.-z.
To rinse the mouth after a meal.
i HLULE, n.z. A clot of blood. x Idl-
uku HLUMA, n.i.x.z. To put forth leaves;
to vegetate; to grow as a plant, or
um HLrMA, n. z. A mangrove tree.
in HLUMAYA, n.x. A bean very generally
cultivated by the Kaffirs. Um-
bontye is the name for bean in
in HLsMBa, n.z. Small substances, or tu-
mours, said by the native doctors to
exist in any diseased part of the
body, and professedly abstracted by
a process of cupping, or bleeding
from the part, especially from the
loins in cases of lumbago
uku HLUMELA, v.i.x.z. To sprout out from;
as a sprout from the side of a Kaffir
corn stalk, or young branches from
an old stump of a tree which has
been cut down.
i HLUMELO, n. x.z. A sprout; usually ap-
plied to the sprouting out of young
sprouts from an old stalk of corn.
in HLUro, n.x.z. Growth.
ubu HLUNGU, n.x. Pain.
i HLuaU, n.x.z. A locality where the
grass has recently been burnt off.
isi HLUNGU, n.z. An antidote for a snake
i HLUNGUHLUsnG, n.z. The wild cotton
uku HLUnGULA, v.t.x.Z. To sift, as corn in
a sieve.
i HLUsNOLU, n.x.z. A crow; the car-
nivorous crow, with a white neck.
uku HLUNGUZELA, v.t.x. To shake the
isi HLUau, n.x. A lump of meat without
uku HLUNZA, v.t.x. To eat milk, with a
stick made with a brush at the end,
which absorbs the milk, and is
sucked dry in the mouth.
um HLUNZa, n.x. The stick with a bushy
end, with which the natives eat
thick milk.
uku HLVPA, v.t.z. To afflict; oppress; an-
noy; distress; vex; plague; per-
secute; harass; trouble; to treat
with injustice, severity, or hard-


uku HLUPANA, v.t.z. To annoy; trouble;
vex each other.
uku HLUPEKA, v. n.z. To suffer injustice;
to be treated severely; to be made
to suffer hardship.
uku HLUPEZA, v.t. x. To give medicines or
charms to make children strong;
to give certain things to dogs to
eat, so as to make them swift in
running, and courageous in fight.
The hair of a lion, or any strong
and courageous animal, is roasted
in fire, and given to the child in
its food to make him strong and
courageous. So the wings of the
swiftest birds, usually those of the
sparrow-hawk, which is very swift
in its flight, are given to the hunt-
ing dogs to eat, to make them
swift. To do this is to Ilupeza.
um HLUir, n.z. An oppressor; one who
unjustly troubles another.
u HLRuo, n.z. Oppression; unjust and
severe conduct towards another.
uku HLUsoA, v.t.z. To wring or wrench
off. JIlusula intloko: Twist off
the head ; referring to a bird, or an
uku HLTA, v.t.x.z. 1. To take with vio-
lence from another. Wandihluta
imali yam: He took my money
from me by force.
2. adj. To be satisfied with food.
When thus used, it terminates in i.
Sendihluti : I am satisfied with food.
The Zulu has also the word ukii
,Suta, in the latter sense.
uku HLUTISA, vt. x z. To satisfy with food.
z. uku Sutisa.
uku IILUTULA, v.t.z. To pluck out, as weeds
from land, or hair from the head, or
to extract nails from a plank.
uku HLuzA, v.t.x.z. To strain through.
Illuza ubisi: Strain the milk. z.
To limp; to go lame.
in HLUZELA, n.z. An hartebeeste, a species
of large antelope, so called by the
isi HLuzI, n.z. The muscular part of the
forearm or leg in man or beast.
um HLuzr, n. x. z. Broth; gravy of meat.
uku HLUZUKA, v. i.z. To lose the skin by
abrasion, so as to produce a wound.
uku HLUZULA, v.t.z. To abrade, so as to
remove the skin, and produce a
uku HLWA, n.x.z. The decline of day; the
evening. Used both as a verb, To


begin to darken; and a verbal
noun, Evening. Sekuqal'ukuhlwa:
It (the day) begins to decline.
Sekuhlwile: It is evening. Siya-
kufika ngokuhlwa: We shall arrive
in the evening.
um HLWA, n.x. Moth; rust; any corroding
substance. z. A. flying ant.
i HLWASISI, n.z. A large black ant.
um HLWAYELI, n.x. A sower of grain.
z. um Hlwanyeli.
uku HLWAYELA, v.t.x. TO sow seed.
z. uku Hlwanyela.
u HLWAYI, n.x.z. Small shot.
um HhwAzI, n. x. 1. A green water snake.
2. The name of a shrub used for
tea, called Bushman's tea.
um HLWAZI, n.z.. A brown snake, not
isi HLWELE, n. x. A multitude of people.
uku HLWELWA, v.i.x. To be benighted.
Sate sadinwa sihlwelwe singe ka-
fiki ekaya: We were tired and be-
nighted before we arrived at home.
i ILWENTSHANA, nx. x. A poor, destitute,
despicable person.
i HLWEMPU, n. x. A poor person.
ubu HLWEMPU, n.x. Poverty.
uku HLWEMPUZISA, v.t.x. To cause poverty;
to make poor.
um HLWENGA, n.z. Mane of an animal.
uku HLWIBA, v.i.z. To congest; to grow
hard, stiff, or thick, as butter or fat
in cold weather.
uku HLWITA, v.t.z. To seize suddenly; to
snatch; to grab.
i HOBE, n.x.z. A ringdove.
i HoBonoBO, n. x. A bird, the fink.
i HonD, n.x. An ant bear.
isi Hooo, n. x. A pit. Isihogo somlilo;
Hell. Lit. A pit of fire.
uku HOLA, v.i.x. To run away, as in a
panic; to run away wildly; to be
panic stricken. z. uku Ioba.
i HoLonoLo, n.x. A hollow thing.
ubu HOLonoto, n.x. Hollowness.
uku HomBA, v.i.x. To put on beautiful
apparel; to deck oneself out.
uku HomBISA, v.t.x. To beautify by ap-
parel; to deck out.
isi Homno, n.x. An ornament of the per-
son, or of the dress.
i HULE, n.x. A prostitute; an aban-
doned woman.
i HULUnULU, n.x. A careless, thought-
less person.-2. The horned owl.
isi HumBA, n.x. Smut in corn.


The letter I has one uniform sound or
power in Kaffir, like i in the Eng-
lish word Routine, or e in the word
Me. There is, however, a slight
difference of pronunciation, when
i occurs in an unaccented syllable ;
it is then pronounced short, as ee
in Been; and sometimes even in ac-
cented syllables, when following the
consonants m and n, it is pro-
nounced short; otherwise, in all
accented syllables, it is pronounced
long, like e in Me. In speaking,
the i is often omitted when final in
a word, Nami being pronounced
Nam, and Kumi Kum. I is:-
1. The verbal prefix spec. 3 sing.,
and spec. 6 plu. Intombi izile: The
girl has come. Inkosi ifikile: The
chief has arrived. Imilambo izele:
The rivers are full.
2. I is oftenused as an Impersonal
verbal prefix in the same manner as
ku(which see). Ibindimi owatetayo:
It was I who spoke. Ibiyinina uku-
ba ungatetanga: Why was it that
you did not speak ?
3. I is the nominal prefix of one
class of nouns of spec. 2 and 3 sing.
Ihashe: Horse. 1hangu : Pig.
ILE, x. The termination of the perfect
tense of the verb, the final vowel of
the root verb being changed into
ile. Ndiyac teta: I am speaking.
Nditetile: I have spoken.
II, x. Nominal prefix of one class of
nouns of spec. 2 sing. Ilizwi:
IM x.z. Nominal prefixes of nouns
and of spec. 3 sing. Imazi: A
IN, cow. Inkosi: A chief.
IMBALA, adv. z. Truly.
ulw Im, x. See u Lwimi.
IMPELA, adv. x.z. Entir ly; utterly;
INA, x. Take this. Used also col-
loquially to call a person's atten-
tion. Ina! wetu: Halloo you
there, come this way.
INDLA, n.x.z. Harvest-time. Usually
used in the ablative case. Ekwi-
ndla : At the time of harvest.
INaABa, adv. x. It can be. This form
of the verb To be is used before
some of the causal forms of the
nouns and pronouns, but generally


interrogatively. Ingaba ndiminal
Is it I? Or, Lit, Can it be II
INGABA, adv. x. It may be; may be;
perhaps, probably.
INoABI, adv. x. Lest.
im II, n.x.z. A natural day, distin-
guished from night; the period of
daylight; daytime. Sekusemini:
It is daylight. Emini: In the
day; between the hours of eight
and four o'clock.
INYE, x. One. Qualifying nouns of
spec. 3 sing. Incwadi inye: One
Isi, x.z. Nominal prefix of nouns of
spec. 3 sing. Isicaka : A servant.
IsIEILI, adv. z. In truth, x. Okwe-
ITA, x. Tense form of the verb. Pre-
sent ind. spec. 3 sing. lya vela
inyanga: The moon appears. When
prefixed to the iqlinitive of the
verb it denotes future time. lya
kuvela inyanga: The moon will
appear. See Liya.
IZE, x. This is the present subjunctive
"of the verb Ukuza : To come. It is
used as an impersonal form of the
verb, to enforce caution, or call
special attention. Lumkani ize
ninga lahlekiswa ngumtu: Take
heed that no man deceive you.
z x.z. Nominal prefixes of nouns
Izi, of spec. 3 plu. Izicaka:
IzI,' Servants. Izinkomo: cattle.


J is sounded in Kaffir like the soft sound
of J in James and Jane in English.
JA, v.i.z. Used with Ukuti, which see
at No. 8 of its meanings. Ukuti
Ja : To lie lazily at full length.
in JA, n.x.z. A dog.
uku JABA, v.i.z. To be thrown into con-
sternation; to be confounded, mor-
tified, ashamed.
uku JABISA, v. t.z. To mortify; to throw
into consternation.
uku JABULA, v.i.z. To be glad; to be joy-
ful; to be merry.
uku JABULISA, v.t.z. To gladden; to make
in JABULo, n.z. Gladness; cheerfulness;
JAcE, v.i.x.z. 1. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
Ukuti jace: To suddenly break, as


a thong or rope. Zate jace in-
tambo bendibotywa ngazo: The
thongs with which I was bound
suddenly broke.
2. To expire; to suddenly die.
uku JACEKA, v.i.x. To suddenly break.
The same meaning as Ukuti jace,
which see. Yajaceka imitya en-
dandi botywa yiyo: The thongs by
which. I was bound suddenly
uku JACUZELA, v. i. x.z. To run with a lan-
guid movement, as through fatigue.
JADU, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
jadu: To break out, as in an erup-
tion of the skin.
um JADU, n.z. An assembly, or com-
pany of persons assembled for any
special purpose, as for a dance,
especially for a wedding party.
uku JADUKA, v.i.x. To break out in erup-
tions on the skin.
uku JAGATYEKA, v.. i.. To walk in a jerk-
ing manner.
uku JAJA, v.i.z. To throw the body into
contortions in dancing; to leap and
dance from joy and merriment.
uku JAKA, v.i.z. To be violently agitated
by passion; to be furious.
isi JAKA, n.z. A passionate, irascible
person. x. Ijoca.
ubu JAKA, n.Z. Violence of temper; iras-
uku JAKADA, v. t.z. To upbraid.
uku JAKAMA, v.t x. To speak angrily to a
in JAKAZI, n.x. A bitch.
uku JALA, v.i.x. To frown from anger.
nku JALELA, v.t.x. To frown upon 4
i JALIMANE, n.z. A German. x. Ija-
uku JALIsA, v.t.x. To cause to frown.
uku JAMA, v.t.x.z. To stand in a stern or
defiant position, as dogs about to
fight; to defy.
uku JAMBA, v.i.z. To blush; to have a sor-
rowful countenance; to manifest
disappointment. The word de-
notes the countenance manifesting
any painful emotion of the mind.
uku JAMBALAZA, v.i.Z. To do a thing re-
luctantly; to act as if without
strength; to be indifferent to.
in JAMBO, n. x. A melancholy look.
uku JAMELA, v. t. x. z. To look stern, or
angry; to look defiantly at a per.
son. Undijamela nina l Why do
you look so sternly at me ?


ubu JAMo, n.x.z. Sternness of counten-
ance; severity.
in JANA, n.x. A small dog. The dim.
of Inja.
uku JANGAZA, v.t.x. To be worried; to be
worn out with anxiety, or by in-
effectual efforts to accomplish an
uku JANGAZISA, v.t.x. To worry; to tease ;
to annoy.
um JANJANTO, n.z. The principal cross-
pole or beam in a native hut, which
is bent under the dome-like top of
the hut, and supported by pillars
or poles.
in JANKOio, n.z. Name of a species of
i JAk n.z..A fine grown young person.
uku JAPIrIZA, v.t.x. To make ineffectual
attempts to accomplish a purpose,
or to lay hold of an object which is
either not reached, or slips again
and again from the grasp.
uku JAQEKA, v. i. x. To be incapacitated by
uku JECANA, v.t.x. To provoke one another
to quarrel.
u JEJANE, n.x. A small bird, which eats
um JELO, n.x. A water furrow.
uku JENGELA, v. t.Z. To turn off from, as a
person turning off from one path,
and pursuing another.
in JENGELE, n.X. A smart, active, brave,
courageous man; a brave.
i JENTIMAN, n.x.z. A gentleman. Kaf-
firized from the English.
JEQE, v.i.z. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
jeqe: To turn the head and glance,
as one in fear.
uku JEZA, v.i.z. To be condemned, as be-
fore a judge.
uku JEZESA, v.t.z. To, condemn; to cen-
uku JEZULA, v.t.x. To glance; to look
isi Ji, n.z. A small hole, such as a person
may be tripped up by in walking.
uku JIBs, v.i.z. To disappear by sinking
out of sight.
um JIBE, n.z. A cross beam, or a rafter
of a hut.
JIBILILI, v.i.x. Used with Ukuti, which
see at No. 8 of its meanings. Ukuti
jibilili : To be inconstant in pur-
pose; to be unfaithful to an en-
gagement; to break a promise.
Ndisendifunga ngokufunga ukuba


ndingowake; ndingatininake ukuti
jibilili ndimkanyele? I have
sworn allegiance to him; how,
then, can I prove unfaithful, and
deny him ?
uku JIBILIZELA, x. (As Ukuti Jibilili.)
uku JIGIDA, v. i. z. To speak with violence,
as if in a rage.
um JIGEJOLo, n. z. The throwing of a stick.
uku JIJA, v.t.x. To twist; to wriggle.
uku JUJANA, v. t.x. To twist; to intertwist;
to weave.
uku JIJEKA, v.i. To be twisted, as a string
or rope.
in JIJi, n.x.z. One who twists ropes; a
um JIJIBE, n.z. Any thing long and tall,
as a beam of wood, a high tree,
a tall person.
uku JrJIJA, v.t.x. To bore as with an awl,
uku JIJITEKA, v.i.X. TO shrink with pain;
to wince.
uku JIKA, v. i.x. To turn round; to turn
the person from one point to
another. z. To dangle; to swing
about; to impend.
uku JIKAJIKA, V.i.X. TO turn or move
about in circle; to compass about.
Nijikajika ulwhlanhle nomhlaba:
Ye compass sea and land.
uku JIKELA, v.t.x. To go round about an
object or place; to make a detour
in walking. Jikela indlu: Go
round the house. Ujikele apaya:
He has gone round there.
uku JIKELEZA, v.t.X. TO go round in a
um JIKELISO, n.x. A circle.
uku JKISA, v. t. x. To cause to turn about;
to turn a person or thing round
from one position to another.
u JIKO, n.x. 1. A description of plant.
2. An anklet of beads.
u JIKWE, sn.z. A species of sweet potato.
uku JILA, v.i.z. To toss the head on one
side; to toss the limbs about as in
pain; to be excited either from
pain or anger, so as to cause con-
tortions of body.
uku JInDA, v. t.x. To backbite; to slander.
um JINDI, n.x. A slanderer; a backbiter.
uku JINGA, v.i.x. To swing backwards and
forwards in the air; to dangle.
isi JINGI, n.z. A pudding made of boiled
mealies and pumpkin.
isl JINGIJANE, n.x. z. Motion without pro-
gress; that which in its movements
twists, or moves round a certain


isi JINGIJOLO, n. z. The wild raspberry,
very abundant in Natal.
uku JINGISA, v.t.x. To cause to swing back-
wards .and forwards in the air.
isi JINoo, n.z. The nape of the neck.
uku JIWULA, v i. x. To vault; to spring
upon, as upon a horse.
uku JIYA, v.i.x.z. 1. To become stiff as
2. To fall lame; to be stiff in
walking. Inkomo zijiyile: The
cattle are lame.
uku JIYISA, v.t.x z. To stiffen; to cause
uku JonA, v.t.z. To join one thing to ano-
ther, so as to lengthen it.
u JOBELA, n.x. A Ted-billed whidah.
uku JOBELELA, v.t.z. Tojoin several things
to another, so as to lengthen it
several times.
uku JoJA, v.t.x. To smell at a thing. In
Zulu this word denotes a savage
and barbarous custom of killing
adopted by the Zulus in despatch-
ing their enemies taken in war. A
sharp pointed stick is thrust up the
anus, and the person expires in
great agony. When the party of
Dutchmen who were led by a noble
man of the name of RETIEF visited
the kraal of the Zulu chief Dingaan,
to enter into a treaty of peace with
him, at the first settlement of the
Dutch in Natal, the Zulus received
them with apparent friendship, and
then, when off their guard, they
treacherously seized them, and put
their leader, Retief, to this horrid
death, despatching the others with
their clubs.
i Joro, n. x. A sour grass country; a
moist, damp climate or locality.
Ilizwe elijoo : A damp country.
u Jojo, n. z. A black bird with a beau-
tiful long tail. Its habitat is marshy
land, and hence its name.
uku JOKA, v.t. x. To press with solicitations
to a particular line of conduct; to
annoy by constantly endeavouring
to induce a person to consent to
the views of another. z. To play-
fully toy with, as a young man when
flirting with a young woman.
uku JOKOMEZA, v.t.x. To scold vehemently;
to speak violently to.
uku JoLA, v.t.x. To carve meat for a com-
pany; to serve out food to others.
z. To blow or spirt water through a
tube or reed.


in JOL, n.x. A carver; one who serves
out the meat at a feast. z. One who
spouts water through a tube.
uku JOLIsA, v.t.x. To aim at a thing, as in
firing a gun.
uku JOLOZA, v.t.z. To stare angrily at a
in JOMASa n.z. A horse. The Xosa,
Ihashe, is also used by the Zulus.
uku JONGA, v.i.x. To stare.
uku JONGELA, v.t.x. To stare at a person.
Undijongelanina ? For what or why
are you staring at me?
uku JohA, v.t. x. To manifest a wilful
design to provoke by angry words.
i JoiA, n. x. A passionate, irascible per-
son. z. Ijaka.
ubu JoiA, n.x. Angriness of disposition.
in JOVANE, n.x. A hot-headed, fiery-tem-
pered person.
um Jv, n.z. The finest of the honey, that
which drops from the comb.
i JunA, n.z. A pigeon, x. Izuba.
uku JunA, v. i.x. To spring with a sudden
jerk, applied to the springing of a
spring trap set for birds or animals
when it has closed. Isigu sijubile:
The trap has sprung. z. To make
arrangements for merriment; to
confer privileges which cause joy or
merriment. It retains in Zulu the
same primary idea as in the Xosa,
that of causing a springing action.
In the Zulu it causes the spring of
joy; in the Xosa, the springing of
the trap.
in JuBA, n. x. A young widow.
Suku JUBAJUBA, v.i.z. To struggle violently,
as a person suffering from convul-
i JtBAJUBANE, n. z. A butterfly.
i JUBANE, n. z. Speed; velocity.
i JuBANTONDOLO, n.z. A large kind of
turtle dove.
uku JUBEKA, v.i.z. To spring; to leap for
uku JUBELA, v.i.E. To enjoy; to be quite
happy; to run about, and leap for
uku JirBsA, v.t.x. To spring, or cause a
trap to spring.
uku JUJUBnzA, v.t.z. To toss; to throw; to
hurl, as a spear hurled from the
uku JUKUJELA, v.t.z. To throw at and
strike an object with a stick. Iju-
kujele intaka: Throw a stick at the
uku JUKUJELEKA, v.n.x.z. To be thrown

at, and disabled by the blow, as a
bird when thrown at with a stick.
uku JULA, z.t.x.z. 1. To throw by raising
from the ground, as earth thrown by
a spade.
2. To choose out a beast to be
slaughtered, for the celebration of
any ceremony, z. To fall down
rapidly, as a spider from a tree to
the ground.
uku JULELA, v.t.x.z. TO throw a thing into
a certain place. Julela apa: Throw
it here.
izi JUNGQE, n. x. A piece, or short length
of a thong or rope, which has been
broken off from a longer length.
uku JUQUKA, v.i.z. To break off short.
uku JUQULA, v.t.z. To break off short.
uka JUTYEKA, v.t.x. To fall over an object
helplessly; to tumble over suddenly.
i JUZE, n.x. A small bird which lives
on the banks of rivers.
i JWABu, n.x. 1. The foreskin; the pre-
puce, removed in circumcision. Ni-
yakwalusa ijwabu yenyama yenu:
Ye shall circumcise the flesh of your
2. Flesh removed from a skin
before dressing for any purpose.
um JWAQA, n.x.z. A very lean animal.
uku JwIBA, v.i.z. To fly off in splinters.
imi JWILA, n.x. The first white hairs
which appear on the head from ad-
vancing age.
isi JwiLI, n.x. A lamentation; a wailing.


K is sounded in Kaffir as in the English
words Keep, Keen, Kill, &c.
uku KA, v.t.x. 1. To dip as water, as,
Hamba uk' amanzi: Go and dip
2. To pull up as grass; to pluck
off as a flower; as, Hamba uke
intyatyambo le: Go and pluck
that flower. See uku Ke.
3. To try or attempt. When used
in this sense, it is an auxiliary verb,
as, Wakawayenza lontonal Did you
ever attempt to do that thing
When inserted between the nega-
tive verbal prefixes, or tense forms
of the verb, and the rort of the
verb, it expresses, not having yet
attempted to do, or not having yet
done a thing, as Andikahambi nga-
londlela: I have never gone by
that path.

4. Used interrogatively ka
means, Did you ever? as, Waka-
wahambelana kulondawol Did you
ever go to that place ?
5. It is used in the sense of just
trying or attempting to perform
an action as, Mandikle ndilinge
nami: Let me just try also.
6. KA is prefixed to nouns
and adjectives in the formation
of numeral and other adverbs, as,
Wateta kakubi: He spoke badly.
Wayenza kakuhle: He did it well,
or nobly. Waqitisela kakulu: He
greatly excelled. Bini: Two; ka-
bini: twice; tatu: three; katatu:
7. KA is the sign of the
genitive before proper names, as,
Unyanaka John: John's son. lhashe
lika James: The horse belonging
to James, or James's horse. It is
also used as a contracted form of
the genitive after nouns with the
prefix In and Ur, as Uyintombi
kabanina? Whose daughter art thou?
Umlambo kabanina? Whose river?
The full forms would be, Intombi
yikabanina, and Umlambo waka-
8. KA is often used as an aux-
iliary or idiomatic verb; imply-
ing that the action of the succeed-
ing verb was, or is, but barely or
very occasionally performed; as,
Ndakandabuza ku3 e: I just, or in-
cidentally, inquired of him. Ewe
ndaka ndababona kodwa andiba-
gqalanga: Yes, I did just see them ;
but I did not particularly observe
9. Prefixed to the 2nd person
of the present tense of the sub-
junctive mood, it forms a suppli-
catory imperative, much used in
polite conversation; as, Kauhlale
apa: Just sit here. Kaukwelele
kancinane: Just move a little out
of the way, if you please.
i KA, n.z: Generally used in the plural,
A maka : Perfumery prepared from
um KA, n. x.z. The wife of. Umka Pato :
Pato's wife. This is a contraction
from Umfazi ka Pato, the um alone
being used for the full form
uku KABA, v.t.x.z. 1. To kick with the


2. To shoot out, as corn.
Umbona uyalaba : The mealies are
beginning to sprout.
in KABA, n.x.z. The navel.
i KABA, n.x. An ear of corn. Ikaba
lenqolowa: An ear of wheat. Ikaba
lamazimba: An ear of Kaffir corn.
z. A green stack of corn or mealies.
uku KADALALA, v.i.z. To kick violently,
as an animal when in pain.
uku KABANA, v.t.x.z. To kick each other.
uku KABELA, v.t.X.Z. To kick for a pur-
pose; to kick designedly. Undi-
kabela nina? Why or for what pur-
pose do you kick me?
in KABI, n.x.z. An ox; a bullock.
KADE, adv.x. A long time. Kade
sikukangele: We have long looked
for you. Sekukade singasamboni:
It is a long time since we saw him.
KADE, adv.x. Long ago. Kade sifi-
kile: We arrived long ago.
KADESIE, adv.x.z. For ever.
i KAFULA, n.z. A Natal Zulu.
uku KAFULA, v. t. x. To use charms.
isi KAFUnO, n.x. A charm; an enchant-
i KAGXOTI, n.x. A white ant.
uku KAHLA, n.z. To oppress; to stamp
down as with the foot.
u KARLAMBA, n.x.z. The Drakensberg
Mountains, N. W. of Natal.
KAHLE, adj. z. Be careful; carefully;
watchfully. Yenza kahle: Do it
carefully. x. Kuhle.
uku KAHLELA,v.t.x.z. To throw down to the
ground; to floor, as in wrestling or
fighting. Wamkahlela emhlabeni:
He threw him to the ground.
uku KAHLELEKA, v.i.x.z. To fall down
heavily and helplessly.
uku KAHLUKA, v.i.z. To exhaust the
strength or spirits ; to fatigue.
i KAKA, n.x. A shield.
isi KAKA, n.x.z. A short skirt made of
KAKADE, adv. x. z. Of old.
KAKADE, adv.x. Of long time; very
long ago; of old. Kakade siteta
oku: Of old, or long since, we said
KAKADESHE, adv.x. And for ever.
i KAKAKAKA, n.x.z. 1. A small thorny
plant.-2. The Scotch thistle.
KAKALOKU, adv. x. See Kalokunje: At
once; immediately.
um AKASI ,n.z. The name of a large spe-
cies of Euphorbia tree.
u KAKAYI, n.x.z. A skull.


in KAKAZANA, n.x. A damsel; a young
unmarried woman.
um KAKE, n.x.z. His'wife. A contraction
of Umfazi wake.
KAKUlB, adv.x.z. Badly; reprehensi-
bly. Wenze kakubi: He has done
badly. Sometimes kakubi is used
in the sense of having had enough
of a thing; being satiated. Ndadla
ndada ndahluta kakubi: I ate un-
til I was satiated.
KAKURLE, adv.x.z. Gently. Yenza
kakukle: Do it gently.
KAKULU, adv.x.z. Greatly; largely;
very much. Inkomo zandile kaku-
lu: The cattle have greatly in-
creased. Wateta kakalu: He spoke
largely. Inkosi yaqumba kakulu:
The chief was very angry. Inzima
kakulu lento: This thing is very
KAKULUKAZI, adv.x.z. Very great.
uku KALA, v.i.x.z. 1. To call out vehe-
mently; to exclaim; to scream; to
2. To complain. Bayakala ngo-
buhlungu : They cry out with pain.
ama KALA, n.x.z. The inward parts of the
i KALA, n. x.z. A description of aloe.
in KALA, n.x.z. A crab.
um KALA, n.x.z. A cord or thong drawn
through the cartilage of the nos-
trils of a pack ox, to guide it in
riding; a bridle.
in KALAKAKAHLA, a.z. The roof of the
KALAKATA, v.t.x. Used with Ukuti,
which see at No. 8 of its meanings.
To thrust with a weapon, as with a
sword. We, or, Wati kalakata
ngalo iiele lake esifubeni sake wo-
sela: He thrust his sword into his
breast, and he died.
i KALANE, n.x. A large bag-like tick of
awhitish colour, which infests cattle.
uku KALAZA, v.t.x. To complain; to ex-
press discontent; to murmur; to
find fault. Ukalaza ngantoni? Why
are you, or of what are you com-
plaining .
in KALAZO, n.x. A cry; a complaint.
isi KALAzo, n.x. A complaint ; that of
which a person complains in the
conduct of another.
uku KALELA, v.t.x.z. To cry to; to com-
plain to. Abantu bakalela enko-
sini: The people are crying, or
complaining, to their chief.


uku KALELANA, v.t.x. To cry out to each
other; to complain to each other.
isi KALI, n.x. z. A spear; an assegai.
ubu KALI, n.x.z. Sharpness. Used also
as an adjective by connecting it
with the noun it qualifies by the
use of the conjunctive n. Isit-
shetshe sinobukali: The knife is
2. Acuteness; energy. Umntu
obukali : A sharp, acute, energetic
3. Severity; harshness of man-
ner or speech. Amazwi abukuli:
Severe, sharp words.
i KALIKE, n.x.z. Lime. Kaffirized from
the Dutch KALK.
uku KALIMA, v.t.x.z. 1. To call aloud; to
speak earnestly; to prohibit, by
calling aloud to a person.
2. To turn or keep back.
Kalima inkomo : Call to the cattle,
and check, stop, or turn them.
uku KALIMELA, v.t.x.Z 1. To call out for.
2. To speak earnestly to another;
to give a charge or prohibition to
another on any subject; to check,
by calling to, as cattle when pro-
ceeding in a wrong direction.
uku KALIPA, v.t.x.z. To act with energy
and courage; to be active; to act
with promptifude and decision.
ubu KALIPA, n.x.z. Boldness; activity;
energy; courage. Yenza ngobu-
kalipa: Act with boldness.
KALIPILE, adj. x.z. Active; bold; ener-
getic. The prefix changes with
the noun qualified. Umntu okali-
pileyo: An active, sharp, acute per-
son. Inkosi okalipileyo: An active,
sharp, bold, energetic chief. For
the use of the particle yo here
affixed tokalipile see Yo, under the
letter Y.
uku KALIPISA, v.t.x.z. To encourage; to
energize; to stimulate to action;
to embolden.
uku KALIsA, v.t.x.z. To cause to cry out
or complain. Lembandezelo iyandi-
kalisa: This trial makes me com-
in KALO, n.x. A neck or opening in a
mountain side. Inkalo yentaba
apo inyanga itshona kona: The
neck or opening of the mountain
where the moon is visible when it
u KALO, n z. 1. A mountain ridge.
2. The hip or loin of the body.


isi KALO, n.z. A loud cry; a complaint.
KALOKu, adv.x.z. Now; the present
time. in Kalo.
KALOKUNJE, adv.x.z. Now; at the
present time; immediately. Yenza
kalokunje: Do it immediately.
i KALUKALU, n.x. A wild fowl larger
than the pheasant, named the Ko-
uku KAMA, v.t.x.z. 1. To throttle.
2. To wring out clothes. The
original idea is that of pressing,
squeezing, or causing a compression
by squeezing.
ama KAMANDELA, n.x. Fetters; any large
iron chain.
uku KAMAnoA, v.t.x. To wring clothes;
to squeeze or compress with force.
in KAMBA, n.z. A buffalo. x. in Nyati.
i KAMBA, n.z. A large earthen pot.
ama KAMBE, n.X.Z. Refuse, as of sugar-cane
after pressing. Hence the honey-
comb, after the honey is extracted,
is called Amakambe obusi: The
refuse of honey. The Kaffirs have
no word proper for wax, as they
never meltthe honey-comb into wax.
KAMBE, adv.x.z. Of course; really.
Ndiya kuyenza kamb : Of course
I will do it.
uku KAMELA, v.t.x.z. To squeeze out any
liquid, as from a rag or sponge,
into a certain place. Kamela iyeza
(z. umuti) emehlweni: Squeeze the
medicine into the eyes.
i KAMELA, n.x.z. A camel. Kaffirized
from the English.
uku KAMELELA, v.t.z. To do a thing reso-
lutely and determinately.
uku KAMPULA, v.t.x. To seize hold of, either
by the hand or mouth. Used espe-
cially to denote the seizing of prey
by a beast of prey, or the ravenous
seizing of food by an animal.
uku KAMISA, v.i.x. z. To open the mouth
KAMINANDI, adv.x.z. Pleasantly; nicely;
with enjoyment. Sihlelikamnandi:
We are comfortably situated. Sa
ncokola kamnandi: We had a com-
fortable chat; or, Our intercourse
was pleasant.
KAsMIN iA, adv. x.z. Quickly;
KAMSINYANE,, promptly; expe-
KAMYA, adv. x. z. Afterwards; later in
point of time. Ndafika kamva
kwake : I arrived after him.
KAMVA relates to time. Emva,

After, (which see,) relates to lo-
cality, except for the phrase, "After
that," for which Emva kwoko is
KANCINANE, adv.x.z. In small quantity
or degree. Galela kancinane : Pour
in a little. Yenza kancinane: Do
it gently, or a little.
uku KANDA, v.t.x. z. To beat out, as iron on
an anvil; to extend by beating; to
forge; to bruise in a mortar.
isi KANDA, n.x.z. The knob of a stick, so
called because it is used to strike
u KANDA, n.x. Stubbornness; froward-
ness. Umntu onokanda: A froward,
headstrong man. z. The top of a bul-
lock's head with the horns.
isi KANDANA, n. x. The diminutive of Isi-
kanda: A small knob.
um KANDI, n.x.z. A smith; a worker in
iron or metals. Lit. One who ex-
tends by beating or striking, as
iron on the forge.
u KAND, n.z. A stick sharpened for
throwing with.
in KA no, n.z. 1. A number of men in
constant attendance on a chief.
They always sit around the chief;
2. A surrounding circle of per-
sons; a surrounding company.
isi KANDO, n.x.z. A smith's shop.
KANE, adv.x.z. Fourfold. Yenza kube
kane: Do it four times, or fourfold.
KANENE, adv.x. Used as an expletive
before an interrogative it denotes
the English phrase, "By the bye."
Kanene ubutinina? By the bye,
what did you say? z. In truth;
in KANeA, n.x.z. A species of wild an-
nual shrub, which bears a bright
yellow flower, blossoming in the
month of November.
KAsNAKA, adv.x. So much! Ex-
pressive of abundance or large size.
Ndipe kangaka: Give me so much.
KANGAKANA, adv.x.z. Not so much.
Lit. A little great. It is the dim.
of Kangaka: So much; so great !
KANGAKANANINA adv. x.z. How much
How great? How large? Used with
adjectives and verbs thus: Ubude
bayo bungakaninina ? What is its
length ? Ubutyebi bake bungaka-
nanina ? How great are his riches?
Umsebenzi wake awenzileyo unga-
kaninina ? How much work has he



performed? Kwoba kade kanga-
kananina angafiki I How long will
it be before he arrives I
KAPINAr, z. How often?
uku KANGELA, v.i.x.z. 1. To look at; to
2. Used to call attention to a
person or thing. Kangela enko-
sini: Look at, or towards, the
3. Used to express expectation
of help or assistance. Ndiyaka-
ngela enkosini: I expect help or
assistance from the chief.
KANKGLAKE, x. z. The imperative of
uku Kangela, To behold; with ke
affixed. It is used to excite admira-
tion, or to call attention. Kange-
lake! Just look at that now Be
attentive to what is passing Look
attentively !
uku KANGELANA, v.t.x.z. To look towards
one another; to be opposite to each
other. Ezindawo zikangelana:
These places are opposite to, or look
towards, each other. Umzi okan-
gelene nani: The village over
against, or opposite to, you.
uku KANaELEKA, v.p.x.z. To be looked
upon; to be an object of attention.
Indawo entle ngokukangeleka
kwayo : A place beautiful to look
upon or behold.
um KANGELI, n. x. A beholder; one who
looks attentively at an object.
um KAxoIso, n.x. A tributary of the Buf-
falo river, on which the Wesleyan
Mission station named Mount Coke
is situated.
uku KANGQA, v.t.z. To make perfectly
unm KAavO, n. z. A new earthen pot.
in KANI, .x. Self will; a contentious,
quarrelsome disposition. Umntu
onenkani: A self-willed, conten-
tious person. z. A strife; a dis-
pute ; a contention; a controversy;
an adverse reason.
KANINZI, adv.x. Often; frequently.
Yenza kaninzi: Do it frequently,
or several times. z. Kaningi.
KANJALO, adv. x.z. Again; so; in like
manner. Yenza kanjalo: Do it
KANJANII adv.x.z. How? In what


i KANKA, n.Z. A jackal, x. Impun-
in KANKANE, n.x. The front bone of a
beast's head. z. A black ibis, so
named from its cry.
uku KNANKYA, v.t.X. To mention; to
speak of a thing. Andizanga ndi-
kankanya lonto: I never spoke of,
or mentioned, that thing. z. To
uku KANKAms EKA, v.n.x. To be mentioned.
i KANKATA, n.x. A guardian of circum-
cised lads during the period of their
seclusion from general society.
in KANKAZANA, n.z. A young female; a
damsel, x. Inkazana.
KAnTI, adv.x.z. The full force of the
peculiarly idiomatic meanings at-
tached to this word can only be
understood by those who have a
pretty good acquaintance with the
language. The following are some
of the principal senses in which it
is used:-1. While; and yet; at
the same time; however; whereas;
notwithstanding. Bayakanyela ity-
ala labo, kanti bayazi ukuba banalo:
They deny their guilt, while at the
same time they know they are
2. It is used to point out the ab-
surdity or inconsistency of a con-
tradictory sentence, or where one
action or assertion contradicts ano-
ther. Ute uyanditanda anti uman'
ukulwa nam nje: You say you love
me, and yet you are always opposing
me. Usand' ukuvuma, kanti ubuye
ukanyele kwa ngoku: You have
just now admitted the thing, and
yet you immediately deny it.
3. Whereas, notwithstanding.
Eselebuyile nje u Johannes, kanti,
bebete bona akasayikubuya: Jo-
hannes has returned, notwithstand-
ing that they asserted he would
never return.
in KAnnTI, n. x.z. A spirit shop. Kaffir-
ized from the English Canteen.
in KANTSI, e.X. Cramp.
um KANTYA, n.z. Marrow. x. Umdngo.
uku KANUKA, v.t.x.z. To long for; to
greatly desire. Used also in the
sense of lusting with carnal desire.
The most proper word for desire is
Ukungwenela, which see.
uku KANUKANA, v.t.x.Z. To lust after one
uku KAUKELA, v.t.x.z. To strongly desire


or lust after any particular object
or thing. Ndikanukela inyama:
I have a longing desire for meat.
in KANuCK, sn.x.z. Lust; desire; wish;
appetite for a thing.
i KANusu, n.x. A cannon; a piece of
artillery. Kaffirized from the
English word.
uku KANYA, v.i.x.z. To shine; to emit light.
KANYE, adv. x. z. 1. Once. Yenza kube
kanye: Do it once.
2. Decidedly; effectually. Ugqibe
lonto kanye: He has done
that thing effectually. Uyakolwana
nguye lomntu? Do you believe in
that person? Ewe, kanye: Yes,
3. As an adverb: Altogether. Kubi
kanye: Altogether bad. Bakohlakele
kanye: They are altogether bad.
Ndikohlisiwe kanye, nguye lomntu:
I am entirely, altogether, deceived
by that man.
4. "Exactly." Ndacana apo
ndabeta kona kanye: I hit the
mark exactly where I aimed.
Ndaqubisana naye kanye, kulon-
dawo besivumelene ngayo: I met
with him exactly at the spot he
agreed with me to meet at.
uku KANYELA, v.i.x. To deny any know-
ledge of a thing; to contradict an
uku KANYEZA, v.t. To contradict; to
deny. Walikanyeza ityala lake:
He denied his guilt.
in KANTEz, n.x.z. A fire fly. z. A star.
uku KANYISA, v.t.x.z. To cause light; to
uku KANYISELA, v.t.z. To enlighten for;
to enlighten a certain place. Kan-
yisela endlwini: Enlighten, or give
light in, the house.
in KAnIso, n.x.z. A light; a lamp.
u KANYIso, I *
um KANzI, n.x. A description of water
flag, of which rough mats are
made. z. A cooking pot.
uku KAPA, .t..x.z. To accompany on a
journey; to guide. z. To push out.
uku KAPALALA, v.t.z. To spill; to force
out; to disperse, as a thing spilt
along a road.
uku KAPAZ, v.t. z. To upset; to spill.
uku KAPAZEKA, v.n. z. To be upset, so as
to spill the contents, as a pot or
kettle on a fire.
uku KAPAZELA, v.t. TO spill or upset in
a particular place; as, Wakcapazela

amanzi eziko: He spilt the water
in the fire-place. x. Ukupalaza.
ama KAPELA, n.x. The honey-comb.
uku KAPELA, v. t. X.Z. To accompany to a
place named. Zundikapele ekaya :
Come and accompany me home.
uku KAPEZA, v.t.z. To push violently, so
as to upset a vessel.
um KAPI, n.x.z. A guide.
ubu KAPUKAPU, n.x. Lightness.
KAPUKAPU, adj. x. Light; weakness
of spirit. Ndikapukapu: I am
weak in spirit. Into ikapukapu:
A light thing.
uku KASA, v.i.x.z. To creep; to crawl; to
go on the hands and knees. Uya-
kasa umtwana: The child crawls
on its hands and knees.
i KASt, n.x.z. 1. The covering of the
mealie cob. 2. A box or chest.
u KASI, n.z. A long grass used for sew-
ing baskets.
isi KATA, n.x. A case of guilt, arising
from the carelessness, and conse-
quent misconduct, of the individual
accused, implying that there is not
so much of wilfulness, as of repre-
hensible carelessness, on the part of
the offender.
uku KATA, v.t. z. 1. To smear, as oil or fat
on the person.
2. To plaster, as a house.
3. To rub into, as soap into clothes
to be washed.
4. To paste unto, as a placard on
a wall.
in KATA, n. z. A coil of anything twisted
together, applied especially to the
grass ring or coil used by the na-
tive women as a pad for the head
when carrying a load.
isi KATA, n.z. A coil or ball of hair often
found in the stomach of a calf,
causing death.
uku KATALA, v.i.x.z. To be concerned
about; to care for; to trouble about
a matter. The negative form ex-
presses strongly, utter indifference
about a matter. Andikatali luto:
I care nothing about it. Andika-
tall ngayo lonto: I care nothing
about the matter.
uku KATALELA, v.i.x.z. To be concerned
for, or on account of. The nega-
tive is very emphatic. Lonto andi-
yikatalele : That matter troubles
me not. The negative also ex-
presses culpable neglect when ap-
plied to a person. Akamkatalele



umtwana wake : He cares nothing
about his child, he utterly neg-
lects it.
uku KATALELANA, .t.x. z. To be concerned
or careful about each other.
in KATANA, n.z. A short period. The
dim. of isi *Kati: Time. x. i
uku KATAZA, v.t.x.z. To trouble; to an-
noy; to vex.
uku KATAZANA, v.i.x.Z. To give trouble;
to annoy; to vex one another; to
reciprocate unkindness by like evil.
in KATAZEKO, n.x.z. Trouble; annoy-
ance ; distress.
uku KATAZEKA, v.p.x.z. To be troubled.
Ebekatazekile ngayo lonto: He was
troubled about that matter.
um KATAZI, n.x.z. A trouble; a dis-
turber; one who irritates or trou-
bles another of set purpose.
i KATi, n.x.z. The domestic cat. The
English word Kaffirized. Nanku
ikati esidi' inyama: There is the
cat eating the meat.
in KATI, n.z. A point of time.
isi KATI, n. z. Time. Misa isikati ndinga
blangana nawe ngaso: Fix or ap-
point a time I can meet you at.
um KATI, n.z. 1. Space; distance; exten-
sion. Ngomkati omkula pakati
kwo-Tukela, nom-Zimkulu: It is a
long way or distance between the
Tukela and Umzimkulu rivers.
2. A space or period of time.
Umkati womnyaka: A year.
in KATo, n.z. Lot. Ukwenz' umkato: To
determine by lot.
ama KATSUn, n.x. Bran.
uku KATrLA, v. t.. To spread an operation
over a large extent or area of coun-
try; as, to traverse nearly the whole
of the country; to reap nearly the
whole of a field.
in KATYANA, n. x. z. A small ox.
uku KAULA, v.t.x.Z. 1. To reach to a cer-
tain height or place, as water in a
river. Amanzi andikaula esifu-
beni: The water reached to my
2. To conceive seed; to become
3. To stop at or reach a certain
place. Umhlaba wake ukaul'apaya
emlanjeni: His land reaches away
there unto the river. To reach a
place in travelling. Ndakaula em-
Bashe ndabuya ; I reached the
Bashee, and returned.


uku KAULELA, X.Z. To go to meet a person.
Generally used with Ukuya: To
go. Waya kumkaulela: He went
to meet him. Saya sabakaulela em-
Bashe: We met them at the Bashee.
uku KAULEZA, v.i. x.z. To make speed; to
be quick of foot.
uku KAULEZISA, v.t. x.z. To hasten; to
quicken in going; to rouse a per-
son to activity, in walking or run-
ning; to accelerate progress.
isi KAULO, n.x.z. A boundary, as of a field.
uku KAUZELA, v. t.. To burn or taste hot
in the mouth. x. Rauzela.
in KAwU, cn.x.z. A species of monkey.
KAWUaSHO, x. Just say. It denotes a
request that the person addressed
would give some information
sought, answering to the English
"Come, just tell us now." Ka-
wutsho ke: Just say it then. Ka-
wutsho, yena uyini Pray say what,
or who, he is? Kawutsho indaba:
Pray tell us the news.
i KAYA, n.x.z. Home; place of resi-
dence. '
um KATA, n.x. The'afterbirth of a woman.
um KAZA, n. x.z. A large species of red or
spotted tick which infests cattle
and horses.
in KAZANA, n.x. A female. From Kazi,
the feminine termination.
um KAZANA, n.x. z. A small tick.
i KAzi, n.x.z. Dowry in marriage.
KAza, 1. The feminine termination of
nouns. Inkosi': A chief or ruler.
Inkosikazi: A chiefess, or fe-
male ruler. Ihashe : A horse.
Ihashekazi: A mare.
2. Kazi is alsp the superlative of
adjectives and idverbs. Umkulu:
Great. Unkulukazi : Very great.
3. Affixed to nouns it denotes
high quality or value. Inyama:
Meat. Inyamakdii : Game, or meat
of a high quality. Into: A thing.
Intokazi enkulu: A large and beau-
tiful thing. Inliti : Trees. Imiti-
kazi: Large trees. Umsinga: A
stream. Umsingakazi: A large
stream; a flooa:.Thus as the femi-
nine termination it expresses the
superior beauty and excellence of
the female forfi and character.
uku KAZnMLA, v.i.x. T6 shine; to glitter;
to gleam; to sparkle. z. uku Ka-
uku KAZIMLISA, v.t.x;'To brighten; to
polish, z. uku Kazimulisa.


in KAZIz LO, n.x.z. Brightness; glory.
z. in Kazimulo.
KE, x. A particle frequently used in
commencing and in finishing a sen-
tence. 1. When used at the com-
mencement of a sentence it is often
expressive of'doubt as to the accu-
racy of something that has been
affirmed. Ke, ubutimina? What
is that you said ? Ke, ubutshilona?
Did you really say so o
2. Thus used at the commence-
ment of a sentence it often answers
to the sense of the English word,
"Well." Ke, sisesifikile kulondawo
saqala ukuteta, sincokole: Well,
having arrived at that place, we
began to converse.
3. It is sometimes thus used,
both in a deprecatory and preca-
tory sense. Ke, Nkosi O, Sir !
Ke, Nkosi sendiyakutina? And
now, Lord, what shall I say ?
4. When used in terminating a
sentence it is affrmatory, consent-
ive, and inferential; referring to
something that has previously taken
place, or to something that has been
asserted; and often answers to the
English word, Then." Sada safi-
kake: At length, then, we arrived.
Hambake: Go, then. Meaning,-
After what has been said, I con-
sent to your going. Kulungileke :
It is good, then. Bapumake, bona,
kwanayo yonke imikosi yabo: Then
went they out: they and all their
hosts. That is, after what had pre-
viously taken Ilace, or been said,
they went out.
uku KE, x. This form of the aux. verb,
Ukuka, (which see,) is often used
before a principal verb to denote
the sense of doing a thing slightly,
answering to the English of, "A
little." Ukuba ubunokuke unya-
mezele undive : If you had but a lit-
tle patience to hear me.
uku KEDAMA, v.i.x.z. To be sad; to be
uku KEDAMELA, v. .it To be sad on ac-
count of another's grief or trouble;
to commiserate. Ukedamele 'nto-
nina For what are you sorry?
What makes you sad Ndike-
damela umntwana wam: I am
grieving for my child.
uku KEDAMISA, v.t.X.Z. To cause sadness.
KEFU, v.i.x.z. Used wi!h Ukuti, which


see at No. 8 of its meanings. Ukuti
kefu: To rest awhile; to sit down
awhile to rest.
uku KELA, v.t.x.z. 1. To dip for another
person. Hamba undikel' amanzi:
Go, and dip water for me.
2. To pull up grass for another,
as grass which is pulled up by the
roots to thatch the native huts
with, or to pluck flowers for ano-
ther. Zundikele inca : Be kind
enough to pull grass for me. Ndi-
kele intyatyambo le: Pluck that
flower for me.
uku KEULA, v.t.Z. 1. TO set on the Head-
ring worn by the Zulu men to dis-
tinguish them from boys and
younger men; to make the red Top-
knot on the head of married women.
2. To attach any badge of rank
or order, as the placing the Head-
ring on the men distinguishes
them as superiors of those who have
not yet had the ring placed on their
i KEHLA, n.z. A young man who has
taken the Head-ring.
in KEHLA, n.z. A young woman who has
taken the red Top-knot on her head.
uku KEHLEZA, v. i. z. To break with a crash-
ing noise, as firewood when small.
i KEKE, n.z. A cell of a honeycomb.
The plural, ama Keke, is used to
denote broken small white clouds,
vulgarly called, "A mackerel sky."
u KEKE, n.z. A one sided, deformed
i KEKEBA, n.z. A honeycomb.
i KEKEVABA, n.z. A flake of snow, as
when falling from the clouds.
uku KEKEZELA, v.i.Z. To patter, as falling
rain in large drops; to cackle; to
cluck, as a hen.
uku KELELELA, v.t.x.z. To dip water, as
from a fountain or river, with a
smaller vessel, and pour it into a
larger one, or to dip from one vessel
into another.
uku KELEKETELA, v.i.z. To fall down, as
into a hole; to tumble over and
fall, as down a precipice.
i KELENOa, n.z. An artful dodger; one
who endeavours by craft and cun-
ning to defraud another.
in KEMnA, n.z. A broad stabbing spear,
used in close combat, but not
thrown from the hand.
uku KFMEZELA, v.i.z. To drizzle, as small

University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs