• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Title Page
 Leyes
 Tratados
 Decretos
 Index






Group Title: Laws, etc.
Title: Leyes y decretos de la república
ALL VOLUMES CITATION PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00072607/00027
 Material Information
Title: Leyes y decretos de la república
Uniform Title: Laws, etc
Physical Description: v. : ; 23 cm.
Language: Spanish
Creator: Cuba
Publisher: Impr. de Rambla y Bouza
Place of Publication: Habana
Publication Date: 1909-
Frequency: completely irregular
 Subjects
Subject: Law -- Periodicals -- Cuba   ( lcsh )
Executive departments -- Law and legislation -- Periodicals -- Cuba   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
 Notes
Dates or Sequential Designation: t. 1- 1909-
General Note: At head of title: República de Cuba.
General Note: Imprint varies slightly.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00072607
Volume ID: VID00027
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000351242
oclc - 08625889
notis - ABY9101
lccn - 16021317

Table of Contents
    Title Page
        Title Page 1
        Title Page 2
    Leyes
        Page Leyes 1
        Page Leyes 2
        Page Leyes 3
        Page Leyes 4
        Page Leyes 5
        Page Leyes 6
        Page Leyes 7
        Page Leyes 8
        Page Leyes 9
        Page Leyes 10
        Page Leyes 11
        Page Leyes 12
        Page Leyes 13
        Page Leyes 14
        Page Leyes 15
        Page Leyes 16
        Page Leyes 17
        Page Leyes 18
        Page Leyes 19
        Page Leyes 20
        Page Leyes 21
        Page Leyes 22
        Page Leyes 23
        Page Leyes 24
        Page Leyes 25
        Page Leyes 26
        Page Leyes 27
        Page Leyes 28
        Page Leyes 29
        Page Leyes 30
    Tratados
        Page Tratados 1
        Page Tratados 2
        Page Tratados 3
        Page Tratados 4
        Page Tratados 5
        Page Tratados 6
        Page Tratados 7
        Page Tratados 8
        Page Tratados 9
        Page Tratados 10
        Page Tratados 11
        Page Tratados 12
        Page Tratados 13
        Page Tratados 14
        Page Tratados 15
        Page Tratados 16
        Page Tratados 17
        Page Tratados 18
        Page Tratados 19
        Page Tratados 20
        Page Tratados 21
        Page Tratados 22
        Page Tratados 23
        Page Tratados 24
        Page Tratados 25
        Page Tratados 26
        Page Tratados 27
        Page Tratados 28
        Page Tratados 29
        Page Tratados 30
        Page Tratados 31
        Page Tratados 32
        Page Tratados 33
        Page Tratados 34
        Page Tratados 35
        Page Tratados 36
        Page Tratados 37
        Page Tratados 38
        Page Tratados 39
        Page Tratados 40
        Page Tratados 41
        Page Tratados 42
        Page Tratados 43
        Page Tratados 44
        Page Tratados 45
        Page Tratados 46
        Page Tratados 47
        Page Tratados 48
        Page Tratados 49
        Page Tratados 50
        Page Tratados 51
        Page Tratados 52
        Page Tratados 53
        Page Tratados 54
        Page Tratados 55
        Page Tratados 56
        Page Tratados 57
        Page Tratados 58
        Page Tratados 59
        Page Tratados 60
        Page Tratados 61
        Page Tratados 62
        Page Tratados 63
        Page Tratados 64
        Page Tratados 65
        Page Tratados 66
        Page Tratados 67
        Page Tratados 68
        Page Tratados 69
        Page Tratados 70
        Page Tratados 71
        Page Tratados 72
        Page Tratados 73
        Page Tratados 74
        Page Tratados 75
        Page Tratados 76
        Page Tratados 77
        Page Tratados 78
        Page Tratados 79
        Page Tratados 80
        Page Tratados 81
        Page Tratados 82
        Page Tratados 83
        Page Tratados 84
        Page Tratados 85
        Page Tratados 86
        Page Tratados 87
        Page Tratados 88
        Page Tratados 89
        Page Tratados 90
        Page Tratados 91
        Page Tratados 92
        Page Tratados 93
        Page Tratados 94
        Page Tratados 95
        Page Tratados 96
        Page Tratados 97
        Page Tratados 98
        Page Tratados 99
        Page Tratados 100
        Page Tratados 101
        Page Tratados 102
        Page Tratados 103
        Page Tratados 104
        Page Tratados 105
        Page Tratados 106
        Page Tratados 107
        Page Tratados 108
        Page Tratados 109
        Page Tratados 110
        Page Tratados 111
        Page Tratados 112
        Page Tratados 113
        Page Tratados 114
        Page Tratados 115
        Page Tratados 116
        Page Tratados 117
        Page Tratados 118
        Page Tratados 119
        Page Tratados 120
        Page Tratados 121
        Page Tratados 122
        Page Tratados 123
        Page Tratados 124
        Page Tratados 125
        Page Tratados 126
        Page Tratados 127
        Page Tratados 128
        Page Tratados 129
        Page Tratados 130
        Page Tratados 131
        Page Tratados 132
        Page Tratados 133
        Page Tratados 134
        Page Tratados 135
        Page Tratados 136
        Page Tratados 137
        Page Tratados 138
        Page Tratados 139
        Page Tratados 140
        Page Tratados 141
        Page Tratados 142
        Page Tratados 143
        Page Tratados 144
        Page Tratados 145
        Page Tratados 146
        Page Tratados 147
        Page Tratados 148
        Page Tratados 149
        Page Tratados 150
        Page Tratados 151
        Page Tratados 152
        Page Tratados 153
        Page Tratados 154
        Page Tratados 155
        Page Tratados 156
        Page Tratados 157
        Page Tratados 158
        Page Tratados 159
        Page Tratados 160
        Page Tratados 161
        Page Tratados 162
        Page Tratados 163
        Page Tratados 164
        Page Tratados 165
        Page Tratados 166
        Page Tratados 167
        Page Tratados 168
        Page Tratados 169
        Page Tratados 170
        Page Tratados 171
        Page Tratados 172
        Page Tratados 173
        Page Tratados 174
        Page Tratados 175
        Page Tratados 176
        Page Tratados 177
        Page Tratados 178
        Page Tratados 179
        Page Tratados 180
        Page Tratados 181
        Page Tratados 182
        Page Tratados 183
        Page Tratados 184
        Page Tratados 185
        Page Tratados 186
        Page Tratados 187
        Page Tratados 188
        Page Tratados 189
        Page Tratados 190
        Page Tratados 191
        Page Tratados 192
        Page Tratados 193
        Page Tratados 194
        Page Tratados 195
        Page Tratados 196
        Page Tratados 197
        Page Tratados 198
        Page Tratados 199
        Page Tratados 200
        Page Tratados 201
        Page Tratados 202
        Page Tratados 203
        Page Tratados 204
        Page Tratados 205
        Page Tratados 206
        Page Tratados 207
        Page Tratados 208
        Page Tratados 209
        Page Tratados 210
        Page Tratados 211
        Page Tratados 212
        Page Tratados 213
        Page Tratados 214
        Page Tratados 215
        Page Tratados 216
        Page Tratados 217
        Page Tratados 218
        Page Tratados 219
        Page Tratados 220
        Page Tratados 221
        Page Tratados 222
        Page Tratados 223
        Page Tratados 224
        Page Tratados 225
        Page Tratados 226
        Page Tratados 227
        Page Tratados 228
        Page Tratados 229
        Page Tratados 230
        Page Tratados 231
        Page Tratados 232
        Page Tratados 233
        Page Tratados 234
        Page Tratados 235
        Page Tratados 236
        Page Tratados 237
        Page Tratados 238
        Page Tratados 239
        Page Tratados 240
        Page Tratados 241
        Page Tratados 242
        Page Tratados 243
        Page Tratados 244
        Page Tratados 245
        Page Tratados 246
        Page Tratados 247
        Page Tratados 248
        Page Tratados 249
        Page Tratados 250
        Page Tratados 251
        Page Tratados 252
        Page Tratados 253
        Page Tratados 254
        Page Tratados 255
        Page Tratados 256
        Page Tratados 257
        Page Tratados 258
        Page Tratados 259
        Page Tratados 260
        Page Tratados 261
        Page Tratados 262
        Page Tratados 263
        Page Tratados 264
        Page Tratados 265
        Page Tratados 266
        Page Tratados 267
        Page Tratados 268
        Page Tratados 269
        Page Tratados 270
        Page Tratados 271
        Page Tratados 272
        Page Tratados 273
        Page Tratados 274
        Page Tratados 275
        Page Tratados 276
        Page Tratados 277
        Page Tratados 278
        Page Tratados 279
        Page Tratados 280
        Page Tratados 281
        Page Tratados 282
        Page Tratados 283
        Page Tratados 284
        Page Tratados 285
        Page Tratados 286
        Page Tratados 287
        Page Tratados 288
        Page Tratados 289
        Page Tratados 290
        Page Tratados 291
        Page Tratados 292
        Page Tratados 293
        Page Tratados 294
        Page Tratados 295
        Page Tratados 296
        Page Tratados 297
        Page Tratados 298
        Page Tratados 299
        Page Tratados 300
        Page Tratados 301
        Page Tratados 302
        Page Tratados 303
        Page Tratados 304
        Page Tratados 305
        Page Tratados 306
        Page Tratados 307
        Page Tratados 308
        Page Tratados 309
        Page Tratados 310
        Page Tratados 311
        Page Tratados 312
    Decretos
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
        Page 94
        Page 95
        Page 96
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
        Page 104
        Page 105
        Page 106
        Page 107
        Page 108
        Page 109
        Page 110
        Page 111
        Page 112
        Page 113
        Page 114
        Page 115
        Page 116
        Page 117
        Page 118
        Page 119
        Page 120
        Page 121
        Page 122
        Page 123
        Page 124
        Page 125
        Page 126
        Page 127
        Page 128
        Page 129
        Page 130
        Page 131
        Page 132
        Page 133
        Page 134
        Page 135
        Page 136
        Page 137
        Page 138
        Page 139
        Page 140
        Page 141
        Page 142
        Page 143
        Page 144
        Page 145
        Page 146
        Page 147
        Page 148
        Page 149
        Page 150
        Page 151
        Page 152
        Page 153
        Page 154
        Page 155
        Page 156
        Page 157
        Page 158
        Page 159
        Page 160
        Page 161
        Page 162
        Page 163
        Page 164
        Page 165
        Page 166
        Page 167
        Page 168
        Page 169
        Page 170
        Page 171
        Page 172
        Page 173
        Page 174
        Page 175
        Page 176
        Page 177
        Page 178
        Page 179
        Page 180
        Page 181
        Page 182
        Page 183
        Page 184
        Page 185
        Page 186
        Page 187
        Page 188
        Page 189
        Page 190
        Page 191
        Page 192
        Page 193
        Page 194
        Page 195
        Page 196
        Page 197
        Page 198
        Page 199
        Page 200
        Page 201
        Page 202
        Page 203
        Page 204
        Page 205
        Page 206
        Page 207
        Page 208
        Page 209
        Page 210
        Page 211
        Page 212
        Page 213
        Page 214
        Page 215
        Page 216
        Page 217
        Page 218
        Page 219
        Page 220
        Page 221
        Page 222
        Page 223
        Page 224
        Page 225
        Page 226
        Page 227
        Page 228
        Page 229
        Page 230
        Page 231
        Page 232
        Page 233
        Page 234
        Page 235
        Page 236
        Page 237
        Page 238
        Page 239
        Page 240
        Page 241
        Page 242
        Page 243
        Page 244
        Page 245
        Page 246
        Page 247
        Page 248
        Page 249
        Page 250
        Page 251
        Page 252
        Page 253
        Page 254
        Page 255
        Page 256
        Page 257
        Page 258
        Page 259
        Page 260
        Page 261
        Page 262
        Page 263
        Page 264
        Page 265
        Page 266
        Page 267
        Page 268
        Page 269
        Page 270
        Page 271
        Page 272
        Page 273
        Page 274
        Page 275
        Page 276
        Page 277
        Page 278
        Page 279
        Page 280
        Page 281
        Page 282
        Page 283
        Page 284
        Page 285
        Page 286
        Page 287
        Page 288
        Page 289
        Page 290
        Page 291
        Page 292
        Page 293
        Page 294
        Page 295
        Page 296
        Page 297
        Page 298
        Page 299
        Page 300
        Page 301
        Page 302
        Page 303
        Page 304
        Page 305
        Page 306
        Page 307
        Page 308
        Page 309
        Page 310
        Page 311
        Page 312
        Page 313
        Page 314
        Page 315
        Page 316
        Page 317
        Page 318
        Page 319
        Page 320
        Page 321
        Page 322
        Page 323
        Page 324
        Page 325
        Page 326
        Page 327
        Page 328
        Page 329
        Page 330
        Page 331
        Page 332
        Page 333
        Page 334
        Page 335
        Page 336
        Page 337
        Page 338
        Page 339
        Page 340
        Page 341
        Page 342
        Page 343
        Page 344
        Page 345
        Page 346
        Page 347
        Page 348
        Page 349
        Page 350
        Page 351
        Page 352
        Page 353
        Page 354
        Page 355
        Page 356
        Page 357
        Page 358
        Page 359
        Page 360
        Page 361
        Page 362
        Page 363
        Page 364
        Page 365
        Page 366
        Page 367
        Page 368
        Page 369
        Page 370
        Page 371
        Page 372
        Page 373
        Page 374
        Page 375
        Page 376
        Page 377
        Page 378
        Page 379
        Page 380
        Page 381
        Page 382
        Page 383
        Page 384
        Page 385
        Page 386
        Page 387
        Page 388
        Page 389
        Page 390
        Page 391
        Page 392
        Page 393
        Page 394
        Page 395
        Page 396
        Page 397
        Page 398
        Page 399
        Page 400
        Page 401
        Page 402
        Page 403
        Page 404
        Page 405
        Page 406
        Page 407
        Page 408
        Page 409
        Page 410
        Page 411
        Page 412
        Page 413
        Page 414
        Page 415
        Page 416
        Page 417
        Page 418
        Page 419
        Page 420
        Page 421
        Page 422
        Page 423
        Page 424
        Page 425
        Page 426
        Page 427
        Page 428
        Page 429
        Page 430
        Page 431
        Page 432
        Page 433
        Page 434
        Page 435
        Page 436
        Page 437
        Page 438
        Page 439
        Page 440
        Page 441
        Page 442
        Page 443
        Page 444
        Page 445
        Page 446
        Page 447
        Page 448
        Page 449
        Page 450
        Page 451
        Page 452
        Page 453
        Page 454
        Page 455
        Page 456
        Page 457
        Page 458
        Page 459
        Page 460
        Page 461
        Page 462
        Page 463
        Page 464
        Page 465
        Page 466
        Page 467
        Page 468
        Page 469
        Page 470
        Page 471
        Page 472
        Page 473
        Page 474
        Page 475
        Page 476
        Page 477
        Page 478
        Page 479
        Page 480
        Page 481
        Page 482
        Page 483
        Page 484
        Page 485
        Page 486
        Page 487
        Page 488
        Page 489
        Page 490
        Page 491
        Page 492
    Index
        Page 493
        Page 494
        Indice cronologico de las leyes sancionadas por el poder ejecutivo desde 1 de Mayo al 30 de Junio de 1922
            Page 495
            Page 496
            Page 497
            Page 498
        Indice - Decretos numeros 562 al 861
            Page 499
            Page 500
            Page 501
            Page 502
            Page 503
            Page 504
            Page 505
            Page 506
            Page 507
            Page 508
            Page 509
            Page 510
            Page 511
            Page 512
            Page 513
            Page 514
            Page 515
            Page 516
            Page 517
            Page 518
            Page 519
            Page 520
            Page 521
            Page 522
            Page 523
            Page 524
            Page 525
            Page 526
            Page 527
            Page 528
            Page 529
            Page 530
        Indice alfabetico de las personas nombradas en las leyes, resoluciones y decretos que se insertan en este volumen
            Page 531
            Page 532
            Page 533
            Page 534
            Page 535
            Page 536
            Page 537
            Page 538
            Page 539
            Page 540
            Page 541
            Page 542
Full Text




REPUBLICA DE CUBA





LEYES Y DECRETOS
c/

DE LA


REPLJ BLICA


DESDE EL ?1 DE MAYO AL 30 DE JUNIO DE 1922




TOMO XLIII












HABANA
IMPRENTA Y PAPELERIA DE RAMBLA, BOUZA Y Ca
OBISPO NUMS. 31 Y 35
1922














LEYES

















SECETABIA DE JUSTICIA.

ALFREDo ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Riep-
blica de Cuba.

Hago saber: que el Congreso ha votado, y yo he
sancionado, la siguiente
LEY :
Artculo nico: Para la inscripcin de los son-
tratcs de refaccin agrcola, colonato o molienda de
cafas a que se refiere la Disposicin Transitoria Pri-
mera de la Ley de dos de marzo de mil novecientos
veinte y dos, se concede un nuevo plazo de noventa
das a contar ded~e la publicacin de la presente Ley
en la GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA.
(Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas ias partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-
bana, a cinco de mayo de mil novecientos veinte y
dos.
ALFREDO ZAYAS,
Erasmo Regeiferos,
Secretario de Justicia.
(Gaceta, Mayo 11, 1922.)


SECRETARIA DE HACIENDA

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Re-
pblica de Cuba.
Hago saber: Que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado la siguiente,








4

LEY:

Arti~cuo I.-La pensidn extraordinaria y vi-
talicia de seis mil pesos anuales, concedida al Ge-
neral del Ejrcito Libertador seor Emilio Niez
y Rodrguea, que fu tambin Vicepresidente de
la Repblica, Secretario de Agricultura y Gober-
nador de la Habana, otorgada por el Congreso co-
mo un homenaje de la Nacin, por la Ley de diez
y nueve de abril de mil novecientos veinte y dos,
se transfiere a su viuda la seora Dolores Portuoln-
do y Bles.
Artculo II.-Esta Ley comenzar a regir des-
de el da de su publicaciIn en la GACETA OFICIAL
DE LA REPUBLICA.
Por tanto: mando que ge cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la
Habana, a once de mayo de mil novecientos veinte
y dos.
ALFREDO ZAYAS.
Sebastin Gelabert,
Secretario de Hacienda.
(Gaceta, Mayo 17, 1922.)


SECRETARIA DE HACIENDA.


ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Re-
pblica de Cuba.
Hago saber: que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente:

LEY :

Artculo I.-Se cede y traspasa en plena pro-
piedad, para la construccin de un Asilo para ni-











ios tuberculosos, a favor de la Asociacin Protec-
tora de Nios 'Tuberculosos, "Mara Jan", ins-
crita legalmente en esta Repblica y con domicilio
an la ciudad de la Habana, la porcin de terrenos
-e'l Estado de doscientos treinta y dos mil quinien-
tos metros de extensin, iituados en la ciudad de
la Habana, con los siguientes linderos: al Norte,
con el n'ar, en una extensin de doscientos veinte y
cinco metros; al Sur, con la carretera que parte del
Fuerte de San Diego, en una extensin de doscien-
tos metros; al Este, con terrenos de la Batera n-
mero uno, en una extensin de mil ciento sesenta y
cinco metros; y al Oeste, con terrenos colindantes
con el Campo de Tiro de los Campamentos de la
Cabaa, en una extensin de mil ciento sesenta
metros.
Articulo II.-El Poder Ejecutivo diipondr
lo conducente para llevar a efecto la cesin o tras-
paso de la propiedad de los terrenos mencionados
en el artculo primero, a favor de la precitada Aso-
ciacin Protectora de Nios Tuberculosos, "Mara
Jan", la que los destinar a las edificaciones ne-
oesarjas para el ectablecimiento fiel Sanatorio y
Asilo de Nios Tuberculosos a que su constitucin
obedece. Tambin dispondr la forma en que el Es-
tado ejercer la alta inspeccin del Centro Ben-
fico que se construya.
Artculo III.-Dichos terrenos se mantendrn
libre de gravmenes o cargas de toda clase por la
mencionada Asociacin Protectora de Nios Tubor-
culosos, "Mara Jan", y su propiedad revertir
al Estado en el caso de que dicha Asociacin Pro-
tectora de Nios Tuberculosos, "Mara Jaen", de-
jare incumplido el objeto de su fundacin, o esta-
blecido el Sanatorio o Aailo que proyecta no se
destinare ste a los fines antes sealados.










Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, -n la
Habana, a doce de mayo de mil novecientos veinte
y dos.

ALFREDO ZAYAS,

Sebastin Gelabert,
Secretario de Hacienda.

(Gaceta, Mayo 17, 1922.)


SECRETARIA DE HACIENDA.


ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Repbli-
ca de Cuba.

Hago saber: Que el Congreso ha votado; y por
haber transcurrido ;los diez das hbiles siguientes a
la remisin del Proyecto sin ser devuelto, tngase por
sancionado, de acuerdo con el artculo 62, apartado 3?
de la Constitucin, la siguiente

LEY :

Articulo I.-Desde la vigencia de la presente
Ley solamente tendrn derecho a usar automvil
por cuenta del Estado los siguientes funcionarios:
El Presidente de la Repblica.
Los Secretarios de Despacho y el de la Presi-
dencia.
El Vicepresidente de la Repblica.
El Presidente del Senado y el de la Cmara.
El Presidente y el Fiscal del Tribuna] Supremo.
Los Ingenieros Jefes de las Provincias.









7

El Jefe de la Polica Nacional.
El Jefe del Ejrcito.
Artlculo II.-Los autom6vileK del Estadio que no
sean utilizados por los funcionarios citados sern
vendidos en pb'ica subasta en el trmino de tres
meses.
Artculo III.-Quedan cancelados todos los per-
misos gratis de circulacin de automviles, a excep-
cin de los de los funcionarios a que se refiere el
artculo primero de esta Ley.
Artculo IV.-Los crditos consignados para lat
atenciones y sostenimiento de los automviles que
quedan suprimidos por esta Ley, sern dedicados a
otras atenciones de' Estado.
Artculo V.-Esta Ley empezar a regir desde
el da de su publicacin en la 'GACETA OFICIAL DE LA
REPUBLICA.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-
bana, a diez y seis de mayo de mil novecientos vein-
te y dos.

ALFREDO ZAYAS,

Sebastin Gelabert,
Secretario de Hacienda.
(Gaceta, Mayo 17, 1922.)


SECRETARIA DE JUSTICIA.


ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Re-
pblica de Cuba.

Hago saber: Que el Congreso ha votado; y por
haber transcurrido los diez das hbiles siguientes








8

a la remisin del Proyecto sin ser devuelto, tnnase
por aancionado, de acuerdo con el artculo 62, apar-
tado 39 de la Constitucin, la siguiente

LEY :

Artculo 1.-Se crean los Juzgados Municipa-
les de cuarta clase, Punta Alegre y Esmeralda, con
cabecera en los poblados de sus nombres; los cuales
pertenecern por su orden a los Partidos Judiciales
de Morn y Camagey, Provincia de Camagey; y
estarn integrados: el primero por el barrio de Pun-
ta Alegre, que quedar segregado a la demareacin
pierteneciente al Juzgado Municipal de Chambas; y
el segundo por los barrios, Quemado y Guanaja,
que quedarn segregados de las demarcaeiones se-
aladas a los Juzgadoe Municipales de Caunao y
La 'Gloria, respectivamente.
Artculo II.-Quedan derogadas cuantas leyes
y disposiciones se opongan a esta Ley, la cual, los
gasto- que su cumplimiento ocasione de acuerdo con
lo dispuesto en la Ley Orgnica del Poder Judicial
se tomarn de fondos sobrantes del Tesoro, hasta
tanto sea ella incluida en los Presupuesto: Nacio-
nales.
Artculo III.-Esta Ley empezar a regir al si-
guiente da de su publicacin en la GACETA OFICAL.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus parteg.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-
bana, a veinte y dos de mayo de mil novecientcs
veinte y dos.
ALFREDO ZAYAS.

Erasmno Regeiferos,
Secretario d.e Justicia.
(Gaceta, Mayo 23, 1922.)








9
SECRETARIA DE AGRICULTURA. COMERCIO
Y TRABAJO.

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Re-
pblica de Cuba,
IHago saber: que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente

LEY:

Artculo I.-Queda dercgada la Ley de tres
de agosto de mil novecientos diez y siete, publicada
en la GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA del da cua-
tro del mismo mes y ao, con excepcin de su Ar-
tculo quinto que prohibe colocar inmigrantes varo-
nes en los establecimientos y para trabajos en que
pueden utilizarse mujeres, y de lao disposiciones
de la misma. Ley referente a las fianzas prestadas
para responder a la estancia en Cuba de los inmi-
grante,, las que continuarn en vigor mientras de-
ban subsistir dichas fianzas y puedan ser necesario
hacerlas efectiva.
El alcance de la prohibicin que establece el
artculo quinto de la Ley de tres de agosto de mil
novecientos diez y siete, se extender a toda per-
sona varn sea o no inmigrante.-
Artculo II.-Se deroga asimismo el Reglamen-
to dictado por el Poder Ejecutivo en veinte y nueve
de octubre de mil novecientos diez y siete, publica-
do en la GACETA OFICIAL de dos de noviembre del
mismo ao, para el mejor cumplimiento de la Ley
a que se contrae el artculo anterior, exceptundose
de esa derogacin los preceptos del referido Regia-
mento que guarden relacin con los de dicha Ley
que se mantienen subsistentes.
Artculo III.-El Poder Ejecutivo podr dis-
poner en cualquier momento, despus de regir la








10

presente Ley, la salida del territorio Nacional de
todo inmigrante que hubiese llegado a l exclusiva-
mente al amparo de la legislacin que se deroga.
Artculo IV.-Esta Ley comenzar a regir a
los veinte das de su publicacin en la GACETA OF;-
CIAL DE LA REPUBLICA.
Por tanto: mando que oe, cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de. la Presidencia, en la
Habana, a diez y ocho de mayo de mil novecientos
veinte y, dos.
ALPREDO ZAYAS.
Jos M. Collantes,
Secretario de Agricultura,
,Comercio y Trabajo.
(Gaceta, Mayo 23, 1922.)



SEORETARIA DE HACIENDA.
ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blica de Cuba.
Hago saber: Que el Congreso ha votado; y p r
haber transcurrido los diez das hbiles siguientes
a la remisin del Proyecto sin ser devuelto, tngase
por sancionado, de acuerdo con el articulo 62, apar-
tado 39 de la Constitucin, la siguiente

LEY:

Artculo I.-Se autorizia al Ejecutivo Nacio-
nal para ceder, por escritura pblica, a la Asocia-
cin Nacional de Enfermeras de la Repblica de
Cuba, la parcela de terreno o solar yermo cuya des-
cripcin es la siguiente: "Lote de terreno de forma
cuadrada que mide cincuenta metros por lado situa-
do en la esquina norte del lote perteneciente al Es-









11
tado, que limita por el nordeste con la calle nueve;
por el o urdeste con terrenos del Estado ocupado
por el Hospital "'Calikto Garca"; por el suroeste
con los mismos terrenos y por el noroeste con la ca-
lle veinte y siete, ocupando una superficie total de
dos mil qinientos metros, cuyo solar se encuentra
yermo e improductivo para el Estado.
Articulo H.-En el caso de disolucin de la
referida Asociacin o qe se dejen de cumplir los
fines para lo cual se ha constituido, dicha parcela
de terreno pasar de nuevo a ser propiedad del Es-
tado.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
prsente Ley en todas sus partes;
Dada en el Palacio de la Presidencia en la Ha-
bana, a veinte y cuatro de mayo d9 mil novecientoa
veinte y dos.
ALFREDO ZAYAS.
Seb&aSlin Geiaietr,
Secretario de Hacienda.
(Gaceta, Mayo 25, 1922.)


SEORETARIA DE BANIDAD Y BENEFICEN A.

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blia d, i'b.
Hago saber: Que el Congreso ha votado; y por
habr -rainsciUrrid los diez dias hhbiles siguientes
a la remisin del -Proyecto sin ser deovelto, tnga-
s8 por siIeionidd; de urBd on 11 artidiilo 62,
apartado 3? de la Constittieiti,' la higilieitb



Aiticld I.=-E1 Jefe ELeal de Saflidil de la
.Hbaitt tendr categora de Jefe Sipefibr d' Ad-









12

ministracin, con un haber anual no menor de cua-
tro mil seiscientos pesos ($4,600). *
Artculo I.-La diferencia que resulte entre
el sueldo que se asigne a ese Jefe de acuerdo con
lo dispuesto en la presente Ley que tenga consigna-
do en los Presupuestos vigente se ablonar con
cargo a fondos del Tesoro Nacional no afectos por
otras atenciones, hasta que sea incluida en los
Presupuestos Nacionales.
Aitculo III.-Esta Ley comenzar a surtir
sus efectos desde la fecha de su publicacin e. la
GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-
bana, a cinco de' junio de mil novecientos veinte y
dos.
ALFREDO ZAYAS.

J. Guiteras,
Secretario de Sanidad.
y Beneficencia.

(Gaceta, Junio 7, 1922.)


SEORETARIA DE SANIDAD Y BENEFICENCIA.

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blica de Cuba.

Hago saber: Que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente

LEY:

Artculo I.-Se concede un crdito, hasta la
cantidad de cincuenta mil pesos que, se invertir









13

en los gastos que origine la celebracin del sexto
congreso mdico latino americano, en la ciudad de
la Iabana, el mes de noviembre del ao mil nove-
cientos veinte y dos.
Artculo II.-Dicho crdito ser puesto a la
disposicin de la comisin organizadora del sexto
congreso mdico latino americano y se tomar de
los ingresos no destinados a otras obligaciones.
Artculo IIl.-Se declaran libres de derechos
de Aduana, puerto y almacenaje los tiles, efectos
y productos sanitarios que se importen, por los puer-
tos de la Repblica, para la exposicin internacio-
nal anexa al Congreso Mdico.
Artculo IV.-Esta Ley comenzar a regir des-
de el da de su publicacin en la GACETA OFICIAL
DE LA REPUBLICA.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el 'Palacio de la Presidencia, en la
Habana, a diez de junio de mil novecientos veinte
y dos.
ALFREDO ZAYAS,

J. Guiteras,
Secretario de Sanidad
y Beneficencia.

(Gaceta, Junio 13, 1922.)


BECRETARIA DE JUSTICIA.

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blica de Cuba.
Hago saber: que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente









14

LEY:

Artculo I.-El inciso (a) del artculo segundo
de la Ley de diez y seis de mayo de mil novecien-
tos diez y siete, sobre Retiro de los Funcionarios
del Poder Judicial, se entender redactado as:
"(a) Haber cumplido setenta y cinco aos de
edad".
Artcilo II.-Esta Ley conenzar 'a regir des-
de su publicacin en la GACETA OFICIAL DE LA RE-
PUBLICA.. .
'Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-
bana, a diez de junio de mil novecientos veinte y
dos.
ALFREDO ZAYAjS.
Erasmo Regeiferos,
'e'retairi 'e 'Jticia.

(Gaceta, Junio 15, 1922.)


SECRETARIA DE HACIENDA.


ALFREDO ZAYAS T AuFoiso, Presderte de la Rep-
blica de Cuba.
Hago saber: que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente

LEY:

Artculo I -La Ley de jubilacin e.~ funco-
narios y emplea'dos pblicos dei ,tad, la Pro-
tiiici y el Mnieipio; publicada en la GACETiA OFI-
CIAL de primero de julid de mil niovcientoa diez y








/ 15

nueve, se entender modificada en cuanto a los ar-
tculos siguientes, que quedarn redactados as:
Artculo II.-ITodos los funcionarios y em-
pleados del Estado la Provincia y el Mfunicipio,
sean o n de carcter electivo, tanto del servicio
clasificado, como los del n clasificado, y aunque
sean temporeros, siemprie que perciban sueldo o
dotacin, quedarn comprendidos en las disposicio-
nes de esta Ley, conforme a las condiciones que
ms adelante se establecen. Se exceptan los indi-
viduos comprendidos en la 'Ley sobre 'accidientes
del trabajo, a los que forman el Cuerpo de Poli-
ca Nacional y los comprendidos en anteriores Le-
yes de Retiro de la Repblica.
Se reputarn funcionarios y empleados civiles
a los etectos de eata Uey loas miembroB de lqs
Cuerpos electivos que devenguen sueldos o dota-
cin, los funcionarios y empleados del Congreso,
los individuos pertenecientes a los dems Cuerpos
de Polica de la Repblica y los Catedrticos y
Profesores de la Universidad, Institutos de Segun-
da Enseanza y dems establecimientos de ense-
fianza oficial y todos los individuos empleados en
los mismos que perciban sueldo del Estado".
"Artculo III.-La jubilacin ser obligato-
ria o voluntaria. Es obligatoria cuando se justifi-
que que el empleado o funcionario est fsica o
mentalmente incapacitado para el trabajo. Es vo-
luntaria a peticin de parte, cuando haya presta-
do veinte aios de servicio y cumplido cincuenta y
cinco aos de edad o veinte y cinco aos de servi-
cio y cumplido cincuenta aos de edad.
Para el tiempo de servicios se abonarn
al empleado o funcionario los que hubiese pres-
tado en cualquier cargo del Estado, la Pro-
vincia y el Mfunicipio, a partir del primero de
enero de mil ochocientos noventa y nueve y aunque








16

los servicios no hubiesen sido continuados. Tambin
se abonarn los servicios prestados como Presiden-
te, o Vicepresidente de la Repblica, Senador, Re-
presentante, Gobernador, Alcalde o Consejero Pro-
vincial, a contar desde la citada fecha y en las
condiciones expresadas. Igualmente se abonarn
los servicios prestados a los establecimientos p-
blicos o privados de beneficencia en los cargos que
por las disposiciones vigentes corresponda su nom-
bramiento al Ejecutivo Nacional.
A los que durante las guerras de emancipa-
cin hubiesen pertenecido al Ejrcito Libertador
o hubiesen sido confinados, o recluidos en prisio-
nes, o sufrido deportacin por servicios a la cau-
sa de la Independencia, y a los que hubiesen per-
tenecido al Cuerpo Civil de la Revolucin, o pres-
tado servicios en las Delegaciones oficialmente cons-
tituidas en. el extranjero,, se les abonar el tiempo
que hubiesen prestado, iesos servicios,, o hubiesen
,estado confinados, recluidos o deportados. Los ser-
vicios prestados durante la campaa por los miem-
bros del Ejrcito Libertador y sus Cuerpos Fa-
cultativos, se contarn doble.
A los funcionarios y empleados manc~ados a
reponer en sus cargos por la Comisin del Servicio
Civil, se les abonar el tiempo que indebidamente
hubieren estado cesantes, considerndoseles como 'en
servicio activo a los efectos de esta Ley y siem-
pre que abonen el tres por ciento de su haber du-
rante eae tiempo.
Los funcionarios y empleados que hayan pres-
tado los aos de servicios que se fijan en los de-
ms preceptos de esta Ley y que a ms hayan
contribuido al fondo de jubilcioneg y pensiones,
podrn solicitar y obtener en cualquier tiempo su
jubilacin, aunque hubieren cesado er sus eargos,
siemprle que esto no hubiei.: ocurrido por causa








17

que haya motivado, o debido motivar, mala nota
en su expediente; pero no podrn comenzar a per-
cibir el importe que les corresponda hasta que no
hayan cumplido los aos de edad que se estable-
cen para alcanzarla. Si fallecieren antes de cum-
plirlos sus herederos disfrutarn inmediatamente
la pensin a que tengan derecho conforme a esta
Ley.
En cualquiera de los casos anteriores se ten-
dr derecho al tres por ciento del mayor total ha-
ber o dotacin anual que hubiese percibido el fun-
cionario o empleado despus de la vigencia de la
Ley de Jubilacin de primero de julio de mil no-
vecientos diez y nueve y por cada ao de servicio
que hubiese prestado el funcionario o empleado sin
que exceda del setenta y cinco por ciento del to-
tal del haber o dotacin y con tal que lo hubie-
se percibido durante un ao por lo menos. Si as
no ocurriese se tomar como tipo el haber que le
siguiere en cuanta y en ningn caso exceder la
jubilacin o la pensin de dos mil duatroeientos
pesos anuales.
Prrafo quinto de los numerados del artculo V.
Quinto.-A falta de los anteriores, a los as-
cendientes en primer grado siempre que usarecie-
ren de empleo o bienes de fortuna. Las hijas leg-
timas o naturales reconocidas disfrutarn de la
pensin mientras no contraigan matrim!onio y a
'los hijos legtimos ,o naturale ieconocidos hasta
que hayan cumplido diez y ocho aos de edad, a
no ser que se hallen incapacitados, fsica o men-
talmente, para ganarse el sustento y en cuyos ca-
sos tendrn derecho a seguir disfrutando de la
pensin. A falta de ascendientes, descendientes y
viuda corresponder la pensin a las hermanas sol-
teras que estuvieren al abrigo dtel funcionario o-
el empleado.








18

Artculo octavo.-Estas consignaciones, as co-
mo el fondo de jubilaciones y pensiones figurarn
en una cuenta y depsito especial en la Tesorera
General de la Repblica y no podrn ser objeto de
transferencia de crdito por ningn conceptD.
Los funcionarios que infringieren lo dispues-
to en el prrafo anterior y los que ordenaren dar
aplicacin distinta a dichos fondos de la dispues-
ta por esta Ley, cometern el delito de malver.
oacin de 'audiales pblicos pprevi9to y castigado
en el Cdigo Penal.
Igual d'elito ,comneteri los que indebidamen-
te obodecieren dichas rdenes, como asimismo las
autoridades y pagadores que dejaren de practicar
y remitir los descuentos correspondientes de acuer-
do con el artculo noveno".
"Artculo doce.-Cuando se advirtiese que el
fondo de jbilaciones y pensiones es notoriamente
suficiente para satisfacerlas y que existe un gran
remanente en la Tesorera General de la Repbli-
ca, podr emplearse en valores pblicos del Esta-
do, la parte del mismo que se considere convenien-
te, dejando siempre una reserva en metlico que
corresponda a las necesidades del porvenir. El
producto de dicha inversin aumentar el fondo
de jubilaciones y pensiones y si el mismo excedie-
re en mucho al importe de las concedidas, el P:der
Ejecutivo podr rebajar prudentemnente el des-
cuento sobre los sueldos de los funcionarios y em-
pleados.
La inversin de los valores pblicos la har el
Secretario de Hacienda, previo acuerdo favorable
de la Sala de Gobierno del Tribunal Supremo, a
la que He le facilitarn los informes y detalles que
aconsejen la operacin".
Artculo II.-A la citada Ley de Jubilacin
se le adicionarn los siguientes artculos:









19
Articulo XVII.-Los funcionarios electivos,
dentro de los veinte das siguientes al de la toma
de posesin de sus respectivos cargos, manifesta-
rn por escrito, a los pagadores correspondientes,
si desean o n acogerse a los beneficios de la Ley
de Jubilacin. En caso afirmativo se les descontar
mensualmente de su sueldo o dotacin el tanto por
ciento correspondiente. En ea~ 'negativo se ten-
drn por renunciados todos los derechos que pu-
dieran corresponderles para que se le cuente como
tiempo de servicioa aquel en que desempeien el
cargo electivo.
A los actuales funcionarios electivos les sern
aplicables los efectos del prrafo anterior si ha-
cen la declaracin que el mismo establece dentro
de los veinte das de comenzar a regir el presente
artculo y se les contar o n6 como tiempo de ser-
vicio los que hubiesen prestado y prestaren en lo
sucesivo, segn que se acojan o n a los beneficios
de la Ley de Jubilacin".
"Artculo XVIII.-Cualquier funcionario del
Estado, la Provincia y el Municipio que contriba-
ya al fondo de jubilaciones y pensiones, o cualquier
jubilado o pensionado con cargo a dichos fondcs,
ser parte legtima para solicitar la nulidad de
cualquier jubilacin o pensin, que se hubiere con-
cedido con infraccin de las Leyes vigentes y para
pedir que se deje sin efecto cuando se hubiere ex-
tinguido el derecho a disfrutarla.
La accin podr ejercitarse en todo tiempo an-
te la Sala de la Audiencia a que pertenezca el Juz-
gado que hubiere conocido del expediente de jubi-
lacin o pensin. La demanda se ventilar por los
trmites que para los incidentes establece la Ley
de Enjuiciamiento Civil. Contra la sentencia de la
Audiencia se conceder el recurso de apelacin pa-









29
ra ante la Sala de Gobierno del Tribunal Supremo.
En estoo expedientes sern parte legtima los jubi-
lados o pensionados y el Ministerio Fiscal, los cua-
les debern ser citados y emplazados".
"Artculo XIX.-No obstante lo dispuesto en
el artculo quince de la presente Ley los autos
concediendo o negando una jubilacin o pensin po-
drn reformarse, ampliarse o modificarse en todo
tiempo, a instancia de parte legtima, siempre
que resultasen com`probados, por los medios de
prueba admitidos en derecho, los hechos que jus-
tifican la reforma y el nuevo auto que se die:e -se
insertar en la GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA.
Contra el mismo podr interponerse el recurso que
autoriza el artculo catorce de la propia Ley".
Artculo XX.-Los funcionarios o empleados
que hubiesen obtenido la jubilacin voluntaria po-
drn continuar desempeando suq cargos, uero no
percibirn el importe de la jubilacin hasta que
no cesen en ellos. Tambin podrn desempear
nuevos cargos, pero mientras esto suceda 'tampoco
percibirn el importe de la jubilacin. En todos
estos easo9, antes de comenzar a cobrar la jubila-
cin debern justificar los interesados ante el Se-
cretario de Hacienda, por medio de certificacin,
que no han cesado en el cargo que desempearon
por mala conducta".
"Artculo XXI.-Aquello.s funcionarios o em-
pleados que hubiesen servido a la patria en sus
guerras de Independencia con las armas en la ma-
no, o civilmente, o como auxiliares, o sufrido pri-
sin o deportacin por sus ideas separatistas y hu-
biesen prestado ms de veinte aos de servicio al
Estado y que hubieren cumplido ms de cincuenta
aos de edad, podrn obtener su jubilacin con el
setenta y cinco por ciento del haber del ltimo car-
go o empleo que hubieren disfrutado, con la limi-








21

tacin establecida en el ltimo prrafo del articu-
lo tercero".
Artculo III.-Los dereichos extraordinarios
consulares que, segn el artculo cincuenta y dos
de la Ley Arancelaria Consular vigente modifica-
da por el artculo diez y ocho de la Ley de nueve
de julio de mil novecientos veinte y uno corres-
ponden actualmente en una mitad a los funciona-
rios jy empleados consulares, correspondern en lo
sucesivo en una tercera parte a aquellos, otra ter-
cera al Estado y la tercera restante ingresar en
el fondo de jubilaciones y pensiones creado por
la Ley de Jubilacin de funcionarios y empleados
pblicos del Estado, la Provincia y el Municipio
de primero de julio de mil novecientos diez y nue-
ve, al objeto de reformar dicho fondo. en atencin
a lo establecido en el artculo diez y siete de la
mencionada Ley de nueve de julio de mil novecien-
tos veinte y uno.
Artculo IV.-Esta Ley comenzar a regir des-
de su publicacin en la IGACETA OFICIAL DE LA IE-
PUBLICA.

Disposiciones transitorias

Primera: los trminos concedidos por las Di,.
posiciones Transitorias Tercera y Quinta de la Ley
de nueve de julio de mil novecientos veinte y uno,
sobre el servicio exterior de la Repblica, publica-
da en la GACETA OFICIAL del da trece del mismo
mes, para ejercitar los derechos que en ella se
conceden se entendern prorrogados hasta el trein-
ta y uno de diciembre de mil novecientos veinte y
dos.
Segunda: Los derechos concedidos en las Dis-
posiciones Transitorias de la Ley a 'que se refiere
el prrafo anterior y los comprendidos en el ar-








22

tculo diez y siete de dicha Ley se entendern apii-
cables a todos los empleados y funcionarios del
servicio Exterior de la Repblica, que reuniendo
las condiciones que dichos precepto9 exigen hubie-
ren cesado en sus cargos por causa que no haya
motivado mala nota en sus expedientes despus del
veinte de mayo de mil novecientos veinte y uno y
antes de la vigencia de la presente Ley.
Tercera: Dicha solicitud de jubilacin deber
ser presentada al Poder Ejecutivo dentro del tr-
mino que se concede en los prrafos que antece-
den y en los casos en que el Poder Ejecutivo acce-
da a ello, o la decrete por su propio impulso, de-
ber hacerlo no ms tarde de lo,s treinta das na-
turales de vencer dicho trmino.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada en el Palacio de la Presidencia, en la
Habana, a veinte y tres de junio de mil novecien-
tos veinte y dos.
ALFREDO ZAYAS.
M. Despaigne,
Secretario de Hacienda.
(Gaceta, Junio 27, 1922.)









23-

SECRETARIA DE HACIENDA

ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blica de Cuba.
Hago saber: Que el Congreso ha votado, y yo
he sancionado, la siguiente

LEY:

Artculo I.-Se autoriza la recaudacin en 'la
forma que determinan las Leyes vigentes, de los si-
guientes ingresos calculados en. un total de
$55.638,800.00 durante el ejercicio econmico de 1922
a 1923.

Rentas de Aduanas incluyendo las su-
mas que se destinan al presu-
puesto fijo . .. $29.000,000.00
Derechos y mejoras de Puertos. 1.200,000.00
Rentas Consulares . ... 1.600,000.00
Rentas de Comunicaciones .... 2.000,000.00
Rentas Terrestres . ... 14.038,800.00
Lotera Nacional. . .. 4.000,000.00
Renta especial del Emprstito, inclu.
yendo las cantidades que se des-
tinan al Presupuesto Fijo. 3.800,000.00

Suma total de los Ingresos. .. $55.638,800.00

Artculo II.-De dichos ingresos generales se
destinar la cantidad de $14.278,692.68 al pago de
las obligaciones del Presupuesto Fijo en la siguien-
te formia:

De la renta producida por los Im-
puestos especiales del Emprstito $ 2.145,000.00
De la renta de aduanas. .... 11.533,692.68
De los derechos de Mejoras de Puertos 600,000.00

Total . ... 14.278,692.68









.24

Artculo I11.-La cantidad de $14.278,692.68
a que se refiere el artculo anterior se invertir del
.siguiente modo:

En el pago de intereses y amortiza-
cin d'el Empto. de $35.000,000.00
que vencern durante el ejer-
cicio econmico a que se refiere
esta Ley de acuerdo con el con-
trato con la casa de Speyer Co.,
y para satisfacer los. gastos de
comisiones, quebrantos en los
cambios y remesas de cupones. ;$ 2.145,000.00

En el pago de intereses y amortizacin
del Emprstito de $10.000,000.00
al tipo de cinco por ciento anual
segn la Ley de diciembre de
S 1913, en contrato celebrado con
los seores J. P. Morgan Co., en
enero 31 de 1914 y para isa-
tisfacer gastos de comisiones,
quebrantos en los cambios y re-
mesas de cupones .. .. 810,750.00

En ,el pago de intereses al tipo de
cuatro y medio por ciento anual
de la emisin de $16.500,000.00
segn contrato celebrado con la
casa de Speyer Co. y para sa-
tisfacer gastos de comisiones,
quebrantos en los cambios y re-
mesas de cupones. . .. 1.030,000.00

En ,el pago de intereses al cinco por
ciento anual sobre bonos de la
Deuda interior en circulacin,
amortizacin de dichos bonos y
gastos, de honorarios del Nota-








25

rio y nios de la Beneficencia;
que intervienen en el sorteo de
bonos ............ 571,170.00

En el pago de intereses al tipo de
seis por ciento sobre la Emisin
de $30.000,000.00 de bonos de la
Deuda interior y amortizacin de
los mismos. ... ..... 3.289,981.00

En el pago de intereses del Emprs-
tito de $7.000,000.00, aplicacin
de la Deuda interior y amorti-
zacin del mismo ...... 753,860.00
Para el pago de las atenciones del
Poder Legislativo ...... 2.178,600.00

Para el pago de las atenciones del
Poder Judicial . ... 3.499,331.68

Total. . . $14.278,692.68

La relacin adjunta. que contiene los detalles
del Presupuesto Fijo forma parte de esta Ley y se
publicar con ella literalmente en la GACETA OFICIAL
DE LA REPUBLICA.
Artculo IV.-De los ingresos a que se refiere
el articulo primero, se invertir la cantidad de
$40.573,409.43 en las atenciones del Presupuesto de
gastos para el ejercicio de 1922 a 1923, distribu-
yndola en la forma que se detalla en las relaciones
de gastos que se' acompaan y que son las siguientes:

RELACION "A":

Gastos de la Presidencia de la Rep-
blica ............... $ 182,385.00

RELACION "B>:

Gastos de la Secretara de Estado. 1.340,709.47








26

RELACION "O :

Gastos de la Secretara de Justicia 253,665.00

RELACION "D":

Gastos de la Sctara. de Gobernacin 6.798,052.50

RELACION "E":

Gastos de la Secretara de Hacienda 2.874.801.40
Adicin de la Secretara de Hacienda 695.117.50

RELACION "F":
Gastos de la Secretara de Instruc-
cin Pblica y Bellas Artes. 8.424,851.54

RELACION "G":

Gastos de la Secretara de Obras P-
blicas . . .... 3.713,518.00

RELACION "HI":

Gastos de la Secretara de Sanidad
y Beneficencia. .... 4.749,508.05

RELACION I" :
Gastos de la Secretara de Agricul-
turo, Comercio y Trabajo 783,973.00

RELACION "J":
Gastos de la Secretara de la Gue-
rra y Marina ....... 9.516,024.75

RELACION "K":

Para el fondo especial de veteranos:
Ley de 12 de abril de 1922.-3%0
calculado . . .. 1.240,803.22

Total del Presupuesto de Gastos $40.573,409.43








27

Estas once relaciones, adiciones al Presupues-
to General y resmenes que las preceden forman
parte integrante de esta Ley, y se publicarn lite-
ralmente con ella en la GACETA OFICIAL DE LA RE-
PUBLICA.
Artculo V.-De la diferencia que resulta en-
tre las cifras fijadas para ingresos y gastos en los
artculos que preceden, y que es de $786,697.89 se
invertir en formar el fondo en cuenta. especial para
obras de mejoras de Puertos a que se refiere la Ley
de 24 de julio de 1918 en su artculo quinto, la can-
tidad de seiscientos mil pesos.
Artculo VI.-Los gastos del Presupuesto para
el ejercicio econmico de mil novecientos veinte y
dos a mil novecientos veinte y tres, se realizarn
necesariamente dentro del lmite o cuanta de los
crditos autorizados por esta Ley y que detallan las
relaciones enumeradas en el artculo cuarto confor-
me a lo dispuesto en el artculo trescientos noventa
de la Ley del Poder Ejecutivo.-Los que infrinjan
ese precepto incurrirn en responsabilidad adminis-
trativa y la penal que las Leyes sealan.
Artculo VII.-Se amplan las limitaciones es-
tablecidas por el artculo trescientos noventa y cua-
tro de la Ley del Poder Eje-utivo, resp.ecto de la
aplicacin de crditos par: imprevistos, prohibien-
do que con cargo a esos crditos se hagan pagos por
personal permanente o por oficinas de nueva creacin.
Artculo VIII.-Los ingresos cuya recaudacin
se autoriza por esta Ley para el ao econmico de
mil novecientos veinte y dos a mil novecientos vein-
te y tres, no podrn invertirse en ningn caso en
pagos ajenos a los detallados en el Presupuesto Fi-
jo y en el Presupuesto de gastos, autorizados por es-
ta Ley.-No podrn ser considerados ingresos dispo-
nibles, ni fondos sobrantes del Presupuesto, otros
que los que resultaren una vez practica.da la liquida-
cin general del Presupuesto.-Los que existieren,








28

una vez efectuada la liquidacin del Presupuesto, no
podrn ser invertidos en otra atencin que la que
acordase expresamente el Congreso.-Los que infrin-
jan este precepto incurrirn en la responsabilidad
que seala, el artculo cuatrocientos cuatro del C-
digo Penal.
Artculo IX.-El Poder Ejecutivo remitir men-
sualmente al Congreso un Estado detallado de to-
dos los gastos e ingresos del Tesoro Pblico en el mes
anterior; Dentro de los cuatro meses siguientes a
la terminacin del ao econmico se remitir igual-
mente al Congreso la liquidacin total del Presu-
puesto.
Artculo X.-Las relaciones y liquidaciones a
que se refiere el artculo anterior, se publicarn tam-
bin en la GACETA OFICIAL DE LA REPUBLICA, dentro
de los mismos perodos que dicho artculo seala.
Artculo XI.-Los $850,000.00 consignados en la
Secretara de Obras Pblicas para la conservacin y
reparacin de carreteras y puentes en toda la Isla, se
repartir por Provincias, en proporcin al nmero
de kilmetros construidos en cada una de ellas.
Artculo XII.-La cobranza o recaudacin de
las rentas e impuestos de cualquier clase que sean
no se podr encomendar a particulares, sociedades
o corporaciones, por arrendamiento, conciertos, ni de
ninguna otra m'anera, pues han de recaudarse preci-
samente en los Organismos y por los funcionarios del
Estado.
Artculo XIII.-Queda prohibida en absoluto la
simultaneidad en el disfrute de haberes, pensiones
o gratificaciones del Estado, las provincias o muni-
cipios, y ningn funcionario o empleado del Esta-
do, Provincia o Municipio, cualquiera que sea el
concepto por el cual perciba su haber, podr perci-
bir del Tesoro Nacional o de establecimiento costea-
do o subvencionado por el Estado, la Provincia o
Municipio, ni de los Tesoros Provincial o Munici-









29

.pal, remuneracin o gratificacin por conceptaY, al-
guno, quedando, por consiguiente, prohibica igual-
mente ;la simultaneidad de pensiones o gratifica-
ciones.
Las dietas se abonarn en los casos de comisin
del servicio, fuera de la residencia legal del funcio-
nario,.o empleado que desempee sta.
Artculo XIV.-El cambio de nombre de una
plaza o el aumento o la rebaja del sueldo o catego-
ra, no cancelar el derecho de inamovilidad del ac-
tual servidor de la misma en tanto que se le atribu-
yan iguales o anlogas funciones.
A los efectos de las excedencias y cesantas co-
mo consecuencia de la supresin de plazas que re-
sulten en el Presupuesto, se tendrn en cuenta y
respetar la antigedad del empleado, a fin de que
sean excedentes o cesantes aquellos que ocupen los
cargos que se suprinlen por virtud de los nombra-
mientos de fechas ms recientes.
Dichos excedentes debern preferentemente ser
empleados de nuevo en las vacantes que vayan ocu-
rriendo dentro de sus respectivas categoras y con
arreglo a su antigedad.-Los que tuvieren derecho
a jubilarse, podrn solicitar su jubilacin aunque
quedasen cesantes por virtud de las economas esta-
blecidas en esta Ley.
Artculo XV.-De toda transferencia de fon-
dos, que de acuerdo con lo establecido en el artcu-
lo 391 de la Ley del Poder Ejecutivo, fuese autori-
zada, se dar cuenta. al Congreso dentro del propio
mes en que se concediera.
Artculo XVI.-Esta Ley de Presupuestos pa-
ra el ao econmico de 1922 a 1923, empezar a re-
gir desde el da primero de julio de mil novecientos
veinte y dos.
Por tanto: mando que se cumpla y ejecute la
presente Ley en todas sus partes.
Dada, en el Palacio de la Presidencia, en la Ha-








30

bana, a diez y nueve de junio de mil novecientos
veinte y dos.

ALFREDO ZAYAS.

M. Despaigne,
Secretario de Hacienda.

(Gaceta, extraordinaria, Junio 30, 1922.)














TRATADOS

















SECRETARIA DE ESTADO


ALFREDO ZAYAS Y ALFONSO, Presidente de la Rep-
blica de Cuba.

A SUS IIABITANTES, SABED:
Que el da cuatro de junio de mil novecientos
veinte, se concluy y firm en Triann, por medio
de los Plenipotenciarios debidamente autorizados al
efecto, un Tratado de Paz entre la Repblica de
Cuba y las Potencias Aliadas y Asociadae de una
parte, y Hungra de la otra, cuyo texto traducido al
espaiol es el siguiente:

LOS ESTADOS UNIDOS DE AMRICA, EL
IMPERIO BRITNICO, FRANCIA, ITALIA Y EL
JAPON,
Potencias designadas en el presente Tratado co-
mo las Potencias Principales aliadas y asociadas.
BLGICA, CHINA, CUBA, GRECIA, NICA-
RAGUA, PANAM, POLONIA, PORTUGAL, RU-
MANIA, EL ESTADO SERBIO-CROATAl--ES-
LOVENO, SIAM Y LA CHECO-ESLOVAQUIA..
Que constituyen con las Potencias Principales,
arriba mencionadas, las Potencias aliadas y aso-
ciadas,
de una parte;
y HUNGRIA,
de otra parte;









4

Considerando que a peticin del ex-Gobierno
Imperial y Real de Austria-Hungra, le fu conce-
dido a Austria-Hungra un armisticio el 3 de no-
viembre de 1918 por las Potencias Principales Alia-
das y Asociadas y terminado en lo que concierne a
Hungra por la Convencin Militar de fecha 13 de
noviembre de 1918, para poder celebrar un Trata-
do de Paz;
Considerando que las Potencias Aliadas y Aso-
ciadas desean igualmente que la guerra, a que di-
recta o indirectamente han sido sucesivamente lle-
vadas algunas de ellas contra Austria-Hungra, y
que tuvo su origen en la declaracin de guerra diri-
gida el 28 de julio de 1914 por el ex-Gobierno Im-
perial y Real de Austria-Hungra a Serbia y en las
hostilidades llevadas a cabo por Alemania, aliada
de Austria-Hungra, sea seguida por una Paz slida,
justa y durable;
Considerando que hoy en da ha dejado de exis-
tir la ex-Monarqua Austro-Hngara, y ha sido subs-
tituida en Hungra por un Gobierno nacional hn-
garo;
Para ese efecto, las ALTAS PARTES CONTRA-
TANTES, representadas como sigue:

EL PRESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS
DE AMRICA, por;
El Sr. Hugh Campbell WALLACE, Embaja-
dor Extraordinario y Plenipbtenciario' e
los Estados Unidos de. Amrica en Pars;

SU MAJESTAD EL REY DEL REINO UNIDO
DE LA GRAN BRETAA E IRLANDA Y DE
LOS TERRITORIOS BRITANICOS MAS
ALL DE LOS MARES, EMPERADOR DE
LA INDIA, por:










El Muy Honorable Edward George- Vr-
LLIERS, Conde del Derby, K. G., P. C.,
K. C ..Y. 0., GC.B., Embajador Extraor-
dinario y Plenipotenciario de Su Majes-
tad Britnica en Pars;
Y:

por el DOMINIO DEL CANADA, por:
El Honorable Sir George Halsey PERLEY,
K. C., M. G., Alto Comisionado del Ca-
nad en el Reino Unido;

por la FEDERACION AUSTRALIANA, por:
El Muy Honorable Andrew FISHEm, Alto
Comisionado de Australia en el Reino
Unido;

por el DOMINIO DE NUEVA ZELANDIA, por:
El Honorable Sir Thomas MACKENZIE, K.
C. M. G., Alt Comisionado de la Nue-
va Zelandia en el Reino Unido;

por la UNIN DEL AFRICA DEL SUR, por:
El Sr. Reginald Andrew BLANKENBERG,
O. B. E., en funciones de Alto Comisio-
nado de la Unin del Africa del Sur en
el Reino Unido;

por la INDIA, por:
El Muy Honorable Edward George- VI-
LLIERS, Conde del Derby, K. G., P. C.,
K. C. V. O., C. B., Embajador Extraor-
dinario y Plenipotenciario de Su Majes-
tad Britnica en Pars;







6

EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA FRAN-
CESA, por:

El Sr. Alexandre MILLERAND, Presidente del
Consejo, Ministro de Relaciones Exte-
riores;
El Sr. Frederic Francois MARSAL, Minis-
tro de Hacienda;
El Sr. Auguste Paul-Louis ISAAc, Ministro
de Comercio y de la Industria;

El Sr. Jules CAMBON, Embajador de Fran-
cia;
El Sr. Georges Maurice PALOLOGUE, Em-
bajador de Francia, Secretario General
del Ministro de Relaciones Exteriores;

SU MAJESTAD EL REY DE ITALIA, por:

El Conde Lelio Bonin LONGARE, Senador
del Reino, Embajador Extraordinario y
Plenipotenciario de Su Majestad el Rey
de Italia en Pars;
El Contra-Almirante Mario GRASSI;

SU MAJESTAD EL EMPERADOR DEL JAPON,
por:
El Sr. M. K. MATSUI, Embajador Extraor-
dinario y Plenipotenciario de Su Majes-
tad el Emperador del Japn en Pars;

SU MAJESTAD EL REY DE LOS BELGAS, por:

El Sr. Jules Van Den HEUVEL, Enviado Ex-
traordinario y Ministro Plenipotencia-
rio, Ministro de Estado;








7

El Sr. Rolin JACQUEMYNS, Miembro del
Instituto de Derecho Internacional Pri-
vado, Secretario General de la Delegarin
belga;

EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA DE CHi-
NA, por:
El Sr. Vikyuin Wellington Koo;
El Sr. Sao-Ke Alfred SZE;

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE CU-
BA, por:
El Doctor Rafael Martnez ORTIZ, Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipoten-
ciario de la Repblica de Cuba en Pars;

SU MAJESTAD EL REY DE LOS -HELENOS,
por:
El Sr. Athos ROMANOS, Enviado Extraor-
dinario y Ministro Plenipotenciario de
Su Majestad el Rey de los Helenos en
Pars ;

EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA DE NI-
CARAGUA, por:
El Sr. Carlos A. VILLANUEVA, Encargado de
Negocios de la Repblica de Nicaragua
en Pars;

EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA DE PA-
NAM, por:
El Sr. Raoul A. AMADOR, Encargado de
Negocios de la Repblica de Panam en
Pars;







8

EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA POLO-
r" N1.ESAporr -.
El Prncipe Eustache SAPIEHA, Enviado
Extraordinario y Ministro -Plenipotencia-
rio de la Repblica Polonesa en Londres;
El Sr. Erasme Pirz.] Enviado Extraordi-
rio y Ministro Plenipotenciario de la Re-
pblicai Polonesa 'en't Praga;

EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA POR-
TGUESA; poi:

El Doctor Affonso Augusto DA COSTA, ex-
SPresidente del Consejo de Ministros;
El Sr. Joao CHAGAS, Enviado Extraordi-
nario y Ministro Plenipotenciario de la
Repblica Portuguesa en -Pars;

SU MAJESTAD EL REY DE RUMANIA, por:

El Doctor Jon CANTACUZIO, Ministro de
Estado;
El Sr. Nicolae TITULESCU, ex-1iinistro Se-
Scretario de Estado;

SU MAJESTAD EL REY DE LOS SERBIOS, DE
SLOS CROATAS Y DE LOS ESLOVENOS, por:

El Sr. Nicolas P. PACHITCH, ex- Presidente
'del Consejo de Ministros;- .
El Sr. Ante TRUnBIC, Ministro de Rela-
ciones Exteriores; '
El Sr. Ivan ZOLGER, Doctor en Derecho;










9

SU MAJESTAD EL REY DE SIAM, por:

Su Alteza el Prncipe CHAROON, Enviado
Extraordinario y Ministro Plenipotencia-
rio de Su Majestad el Rey de Siam en
Pars;


EL PRESIDENTE DE LA REPBLICA CHECO
ESLOVACA, por:

El Sr. Edouard BENES, Ministro de Rela-
ciones Exteriores;
El Sr. Stephen OSUSKY, Enviado Extraor-
dinario y Ministro Plenipotenciario de
la Repblica Checo-Eslovaca en Londres;


HUNGRIA, por:

El Sr. Gastn de BNARD, Ministro del Tra-
bajo y del Bienestar Pblico;
El Sr. Alfred Drasche-Lzr de THORDA,
Enviado Extraordinario y Ministro Ple-
nipotenciario;


QUIENES, despus de haber presentadosus plenos
poderes, que han sido hallados en buena y de-
bida forma, HAN CONVENIDO LAS DISPO-
SICIONES SIGUIENTES:


Cesar el estado de guerra desde la fecha en
que se ponga en vigor el presente Tratado. Desde
ese momento y sujetas a las disposiciones de este
Tratado, se reanudarn -las -relaciones oficiales de
las Potencias Aliadas y Asociadas con Hungra.









10

PARTE I
PACTO DE LA LIGA DE LAS NACIONES

LAS ALTAS PARTES C0NTRATANTES.

Considerando que para desenvolver la coopera-
cin entre las Naciones y para garantizar la paz y
la seguridad, importa

aceptar ciertas obligaciones de no recurrir a la
guerra;
mantener pblicamente relaciones internaciona-
les basadas en la justicia y el honor;
observar rigurosamente las prescripciones ael
derecho internacional como la regla vigente do
conducta entre los Gobiernos;
hacer reinar la justicia y respetar escrupulosa-
mente todas las obligaciones de los Tratad-rs
'en relaciones mutuas de los pueblos orga-
nizados,

Se estipula el siguiente Convenio para una Li-
ga de las Naciones:

ARTiCULO 1.

Los Miembros originarios de la Liga de las Naciones
sern los Signatarios cuyos nombres figuran en el
Anexo adjunto a este Convenio y tambin aquellos
ttros Estados que se mencionan en el mismo y que
accedan, sin reservas, a este Convenio. Este asenti-
miento se efectuar por medio de una Declaraci6n
que se depositar en la Secretara dentro de los dos
meses contados desde que empiece a regir el Pacto y
que se notificar a los otros Miembros de la Liga
Todo Estado, T)ominio o Colonia que se gobierne
libremente y que no est designado en el Anexo, podr
llegar a ser Miembro de la Liga si se acuerda su ad









11

mision por dos terceras partes de la Asamblea, sierm-
pre que ofrezca garantas efectivas de su sincero
propsito de cumplir sus obligaciones y acepte el r-
gimen prescrito por la Liga 'respecto de sus fuerzas
y armamentos militares, navales y areos.
Cualquier Miembro de la Liga podr, despus de
dos aflos de haber hecho saber su intenci'n de ha-
cerlo as, apartarse de la Liga, siempre que sus obli-
gaciones internacionales y todas sus obligaciones bajo
este Convenio, hayan sido cumplidas al tiempo de a!
separacin.

ARTICULO 2.

La accin de la Liga bajo este, Convenio se efec-
tuar por medio de una Asamblea y por un Consejo
asistidos de un Secretario permanente.

ARTICULO 3.

La Asamblea se compondr de Representantes de
los Miembros de la Liga y se reunir en pocas fijas
y en cualquiera otra ocasin en que lo exijan las cir-
cunstancias, en el lugar de dicha Liga o en cualquier
otro que pueda ser designado.-
La Asamblea conocer de todas las cuestiones que
estn dentro de la esfera de accin de la Liga o que
afecten la paz del mundo.
Cada Miembro de la Liga no puede tener ms que
tres Representantes y un solo voto.

.ARTICU,LO 4.

El Consejo se compondr de Representantes de las
Principales Potencias Aliadas y Asociadas, as como
de representantes de otros cuatro Miembros de la
Liga. Estos cuatro Miembros de la Liga se designa-
rn libremente por la Asamblea, cuando tenga a bien









12

hacerlo. Hasta que se haga por dicha Asamblea la
primera designacin, sern Miembros del Consejo los
Representantes de Blgica, Brasil, Espaa y Grecia.
Previa aprobacin de la mayora de la Asamblea,
el Consejo podr designar otros Miembros de la Liga
cuya representacin ser siempre .permanente en el
Consejo. Podr, con la misma aprobacin, aumen-
tar el nmero de los Miembros de la Liga que hayan
sido elegidos por la Asamblea para ser representad ,I
en el Consejo.
El Consejo se reunir siempre que las circunstan-
'cias lo requieran, y, a lo menos, una vez al ao, en el
lugar de la Liga o en cualquiera otro lugar que pueda
,ser designado.
El Consejo conocer de todas las materias que es-
tn dentro de la esfera de accin de la Liga o que
afecten la paz del mundo.
Todo Miembro de la Liga que no est representado
en el Convenio queda invitado a enviar un Repre-
sentante cuando se presente ante el Consejo alguna
cuestin que le interese especialmente.
Cada miembro de la Liga representadd en el Con-
sejo slo dispondr de un voto y tendr solament un
Representante.

ARTCULO 5.

Excepto en el caso en que haya expresa disposi-
idn contraria al presente Pacto o a las clusulas li.1
presente Tratado, las resoluciones de la Asamblea o
,del Consejo se adoptarn por unanimidad de i-s
Xiembros de la Liga representados en la sesin.
'Todas las cuestiones de procedimiento que se plan-
teen en las sesiones de la Asamblea o del Consio,
incluyendo la designacin de Comisiones que tengan
a su cargo la investigacin de materias especiales, se-
Tn reguladas por la Asamblea o por el Consejo y








13
decididas por la mayora de los Miembros de la Liga
,representados en la sesin.
La primera sesin de la Asamblea y la primera reu-
nii del Consejo sern convocadas por el Presidente
de los Estados Unidos de Atmrica.

ARTICULO 6.

La Secretara Perieanente se establecer en el do.
micilio de la Liga y se compondr de un Secretario
general y de los Secretarios y personal que fueren
necesarios.
El primer Secretario general queda designado en
el Apndice. En lo sucesivo ser nombrado el Secre-
tario general por el Consejo, con la aprobacin de la
mayora de la Asamblea.
Los Secretarios y el personal de la Secretara sern
nombrados por el Secretario general con la aproba-
cin del Consejo.
El Secretario general de la Liga ser, de derecho,
Secretario general de la Asamblea y del Consejo.
Los gastos de la Secretara sern de cargo de los
Miembros de la Liga, en la proporcin establecida pa-
ra el Negociado Internacional de la Unin Postal
Universal.
ARTiCULO 7.

El domicilio de la Liga se establece en Ginebra.
El Consejo puede en cualquier tiempo resolver es-
tablecerlo en cualquier otro lugar.
Todas las funciones de la Liga o de los servicios
relacionados con la misma, con inclusin de la Secre-
tara, sern igualmente accesibles a hombres y mu-
jeres.
Los Representantes de los Miembros de la Liga y
sus agentes disfrutarn, en el ejercicio de sus fun-
ciones, de los privilegios y de las inmunidades diplo-
mticos.









14

Los edificios y terrenos ocupados por la Liga, o por
sus funcionarios o sus sesiones, sern inviolables.

ARTCULO 8.
Los Miembros de la Liga reconocen que el mante-
nimiento de la paz exige la reduccin 'de los arma-
mentos nacionales al grado mnimo que sea compati-
ble con la seguridad nacional y el cumplimiento de las
obligaciones internacionales impuesto por una accin
. comn.
El Consejo, teniendo en cuenta la situacin geo-
grfica y las condiciones especiales de cada Estado,
preparar los planes de esta reduccin para su exa-
men y decisin por los diversos Gobiernos.
Estos planes debern ser objeto de un nuevo exa-
men, y, si a ello hubiere lugar, de una revisin a lo
menos cada diez aos.
Despus de su adopcin por los diversos Gobiernos,
el lmite as fijado de los armamentos no podr au-
mentarse sin el consentimiento del Consejo.
Teniendo en cuenta que la fabricacin particular
de las municiones y del material de guerra promueve
graves objeciones, los Miembros de la Liga encar-
gan al Consejo que proponga las medidas propias a
evitar sus malos efectos en vista de las necesidades
de los Miembros de la liga que no puedan fabricar
municiones y matemal de guerra necesarios a su se-
guridad.
Los Miembros de la Liga se comprometen a cam-
biar entre s, del modo ms franco y completo,
todos los informes relativos a la escala de sus arma-
mentos, a sus programas militares, navales y areos
y a la condicin de aquellas de sus industrias que fue-
ren susceptibles de utiliz'rse en la guerra.

ARTICULO 9.
Se constituir una Comisin permanente para dar










15

al Consejo su dictamen sobre el cumplimiento de los
artculos 1 y 8, y en general sobre cuestiones milita-
res, navales y areas.

ARTcrLO 10.

Los Miembros de la Liga se obligan a respetar y
a mantener contra toda agresin exterior la inte-
gridad territorial y la actual independencia poltica
de todos los Miembros de la Liga. En caso de agre-
sin, de amenaza o de peligro de agresin, el Con-
sejo informar sobre los medios de asegurar el cum-
plimiento de estf. obligacin.


ARTcULo 11.

Se declara expresamente que toda guerra o ame-
naza de guerra, ya afecte o no directamente a algu-
nos de los Miembros de la Liga, interesa a toda la
Liga, y que sta deber adoptar las medidas que
sean propias a asegurar eficazmente la paz de las
Naciones. En ese caso el Secretario general convo-
car inmediatamente al Consejo a peticin de cual-
quier 3Iiembro de la Liga.
Se declara, adems, que todo Miembro de la Liga
tiene el derecho, a ttulo amigable, de llamar la
atencin de la Asamblea o del Consejo hacia cual-
quier circunstancia propia a afectar las relaciones
internacionales y que amenace por sue consecuencias
alterar la paz o la buena inteligencia entre Naciones
de las que dependa la paz.

ARTCULO 12.


Todos los miembros de la Liga convienen en que,
si surge entre ellos alguna cuestin susceptible de










16

producir una ruptura, la sometern ya al proedi-
miento del arbitraje, ya a su examen por el Consejo.
Convienen, adems, en que en ningn caso debern
recurrir a la guerra antes de que expire el plazo de
tres meses despus de la sentencia de los rbitros o
del informe del Consejo.
En todos los casos previstos por este artculo, la
sentencia de los rbitros se dictar dentro de un
plazo racional, y el informe del Consejo deber emi-
tirse dentro de los seis meses a contar desde la fecha
en que se le haya sometido la cuestin.

ARTICULO 13.

Los Miembros de la Liga convienen en que si sur-
ge entre ellos alguna cuestin que, a su juiio, sea
susceptible de una solucin arbitral, y dicha cUes-
tin no puede resolverse de manera satisfactoria por
la va diplomtica, la misma ser ntegramente so-
metida a un arbitraje.
Entre las cuestiones que generalmente son propias
de solucin arbitral, declranse las relativas a la
interpretacin de un Tratado, a cualquier he-
cho que, si se comprobar, pudiera constituir la
infraccin de una obligacin internacional, o relati-
vas a la extensin o la naturaleza de la reparacin
debida por razn de esa ruptura.
El Tribunal de Arbitraje al cual sea sometida la
cuestin ser el Tribunal designado por las Partes o
el estipulado en sus convenciones anteriores.
Los Miembros de la Liga se obligan a cumplir de
buena fe las sentencias que se dictei y a no recu-
rrir a la guerra contra cualquier Miembro de la
Liga que se conforme con las mismas. nn defecto
de ecmplimiento lde la senteecia el Consejo propon-
dr las medidas que deban asegurar sus efectos.










17

ARTfCuLo 14.

E I'Consejo tendr la obligacin de preparar un
proyecto de Tribunal permanente de justicia inter-
nacional y de someterlo a los Miembros de la Liga.
Este Tribunal conocer de todas las diferencias de
carcter internacional que le sometan las Partes. El
Tribunal emitir tambin dictmenes consultivos so-
bre cualquiera diferencia o cualquier punto que le
someta el Consejo o la Asamblea.

ARTICULO 15.

Si surgiere entre los Miembros de la Liga cual-
quier desacuerdo susceptible de producir una rup-
tura, y si este desacuerdo no es sometido al arbitraje
que se prev en el artculo 13. los Miembros de la
Liga convienen en presentarlo ante el Consejo. A este
fin bastar que alguno de ellos informe de ese
desacuerdo al Secretario general, que adoptar todas
las disposiciones necesarias para la completa investi-
gacin y consideracin del mismo.
Dentro del ms breve plazo debern las Partes co-
municarle una exposicin de su causa con todos los
derechos pertinentes y los documentos justificativos.
El Consejo podr ordenar su inmediata publicacin.
El Consejo tratar de llegar al arreglo de la cues-
tin, y si lograre ese objeto, publicar, en la me-
dida en que lo juzgue til, una exposicin de loa
hechos, con las explicaciones que los mismos autori-
cen y los- trminos del arreglo.
Si la cuestin'no puede llevarse a un arreglo, el
'Consejo redactar y publicar un informe votado
por unanimidad o por mayora de votos, para dar
conocimiento de las circunstancias del desacuerdo y
de las decisiones que dicho Consejo recomienda co-
mo ms equitativas y ms propias del caso.











Cualquier Miembro de la Liga representado en
el Consejo podr publicar igualmente una exposi-
cin de los hechos de la cuestin y sus propias con-
clusiones.
Si el informe del Consejo se acepta por unanimi-
dad, sin incluir el voto de los Representantes de las
Partes en el cmputo de esta unanimidad, los Miem-
bros de la Liga se obligan a no recurrir a la guerra
contra ninguna de las Partes que se conforme con
las conclusiones del informe.
En el caso de que el 'Consejo no logre hacer acep-
tar su informe a todos sus Miembros, con excepcin
de los Representantes de cualquiera de las Partes en
desacuerdo, los Miembros de la Liga se reservarn
el derecho de proceder como lo juzguen necesario
para el mantenimiento del derecho y de la justicia.
Si alguna de las Partes sostiene, y el Consejo re-
conoce, que el desacuerdo versa sobre alguna cues-
tin que el derecho internacional deja a la compe-
tencia exclusiva de dicha Parte, el Consejo lo har
constar en un informe, pero sin recomendar solucin
alguna.
En todos los casos previstos en el presente artculo
podr el Consejo presentar la cuestin ante la Asam-
blea. La Asamblea deber tambin conocer de dicha
cuestin a instancia de una de las Partes; esta ins-
tancia deber presentarse 'dentro de catorce 'das, a
partir del momento en que la cuestin sea llevada
ante el Consejo.
En todo asunto que se someta a la Asamblea, las
disposiciones del presente artcplo y del artculo 12,
relativas a la accin y a las facultades del Consejo,
se aplicarn igualmente a la accin y a las faculta-
des de la Asamblea. Queda entendido que un dict-
men emitido por la Asamblea, con la aprobacin de
los Representantes de los Miembros de la Liga re-
presentados en el Consejo y de una mayora de los









19

otros Miembros de la Liga, excluyendo en cada caso
a los Representantes de las Partes, tendr el mismo
efecto que el informe que el Consejo adopte por
unanimidad de todos sus Miembros que no sean los
Representantes de las Partes.

ARTCULO 16.

Si algn Miembro de la Liga, contraviniendo las
obligaciones impuestas por los artculos 12, 13 o 15,
recurre a la guerra, se considerar ipso facto como
autor de un acto de guerra contra todos los dems
Miembros de la Liga. Estos se obligan a romper
inmediatamente con aqul todas sus relaciones co-
merciales o financieras, a suspender todas las rela-
ciones entre sus nacionales y los del Estado autor
de la ruptura del pacto y a hacer cesar todas las
comunicaciones financieras, comerciales o personales
entre los nacionales de aquel Estado y los de cual-
quier otro Estado, ya sea o no Miembro de la Liga.
En ese caso tendr el Consejo el deber de recomen-
dar a los diversos Gobiernos interesados los efectivos
militares, navales y areos con los que los Miembros
de la Liga habrn de contribuir respectivamente a
las fuerzas armadas que se destinen a hacer respetar
las obligaciones de la Liga.
Convienen, adems, los Miembros de la Liga, en
prestarse mutuo apoyo los unos a los otros en la
aplicacin de las medidas econmicas y financieras
que deban adoptarse, en vista del presente artculo,
para reducir al mnimo las prdidas y los inconve-
nientes que de esas medidas puedan resultar. Se
prestarn igualmente su mutuo apoyo para resistir
a toda medida especial que contra alguno de ellos
pueda adoptarse por el Estado infractor del Pacto.
Adoptarn las disposiciones necesarias para fran-
quear el paso a travs de su territorio a las fuerzas
de cualquier Miembro de la Liga que participe en la








20

accin comn para hacer respetar las obligaciones de
la Liga.
Podr ser excluido de la Liga cualquier 'Miembrc
culpable de violacin de alguna de las obligaciones
resultantes del Pacto. La exclusin podr ser de-
cretada por el voto de todos los dems Miembros de
la Liga representados en el Consejo.


ARTCULO 17.


En caso de desacuerdo entre dos Estados de los
cuales uno solamente fuere Miembro. de la Liga o
en que ninguno forme parte de la misma, el Estado
o los Estados extraos a la Liga sern invitados i
someterse a las obligaciones que se impongan a sus
Miembros con el objeto de solucionar el desacuerdo,
en las condiciones que estime justas el Consejo. S:
se aceptare esta invitacin, se aplicarn las disposi
ciones de los artculos 12 a 16, a reserva de intro-
ducir las modificaciones que se juzguen necesarias
por el Consejo.
En vista de esta invitacin, proceder el iConsejo
a abrir una investigacin sobre las circunstancias de
la cuestin y propondr la medida que le parezca
ms eficaz y mejor para el caso concreto.
Si el Estado invitado y que rehusare aceptar las
obligaciones de Miembro de la Liga, para el arreglo
de la cuestin, recurriere a la guerra contra un
Miembro de la Liga, le sern aplicables las disposi-
ciones del artculo 16.
Si las dos Partes invitadas rehusaren aceptar las
obligaciones de Miembro de la Liga para el arreglo
de la cuestin, podr el Consejo adoptar todas las
medidas y hacer todas las proposiciones propias a
impedir las hostilidades y a obtener la solucin del
conflicto.








21

ARTiCULo 18.

Todo Tratado u obligacin internacional que pac.
tare en lo futuro algn Miembro de la Liga, deber
ser inmediatamente inscripto por la Secretara y pu-
blicado por la misma tan pronto como sea posible.
Ninguno de estos Tratados o de estas obligaciones
internacionales tendr carcter obligatorio antes de
Shaber sido inscripto.

ARTCULO 19.

La Asamblea podr, de tiempo en tiempo, invitar
a los Miembros de la Liga a que procedan a un nuevo
examen de los Tratados que se hayan hecho inapli-
cables, y tambin de las situaciones 'internacionales
cuya continuacin pudiera poner en peligro la paz
del mundo.

ARTICULO 20.

Los Miembros de la Liga, cada uno en lo que le
concierna, reconocen que el presente Pacto deroga
todas las obligaciones o inteligencias incompatibles
inter se con sus trminos, y se obligan solemnemente
a no contraer en lo porvenir obligaciones anlogas.
Si antes de su ingreso en la Liga hubiere contra-
do algn Miembro obligaciones incompatibles con los
trminos del -Pacto, deber adoptar las medidas in.
mediatas para exonerarse de esas obligaciones.


ARTICU.o 21.

Las obligaciones internacionales, como lo son los
Tratados de Arbitraje, y las inteligencias regionales,
como la doctrina de Monroe, que aseguran el man-
tenimiento de la paz, no se considerarn como in-









22

compatibles con ninguna de las disposiciones del
presente Pacto.

ARTICUiL 22.

Los siguientes principios se aplicarn a las Colo-
nias y territorios que, como consecuencia de la gue-
rra, han dejado de estar bajo la soberana de los
Estados que anteriormente los gobernaban y que
estn habitados por pueblos que todava no son ca-
paces de dirigirse por s mismos en las condiciones
especialmente difciles del mundo moderno. El
bienestar y el desarrollo de estos pueblos constituyen
una misin sagrada de civilizacin y conviene in-
corporar al presente Pacto las garantas para la rea-
lizacin de esta misin. El mejor mtodo para rea-
lizar prcticamente este principio es confiar la tutela
de estos pueblos a aquellas naciones civilizadas que
por razn de sus recursos, de su experiencia o de
su posicin geogrfica, son las ms idneas para
asumir esta responsabilidad y consienten aceptarla.
Esta tutela se ejercer por esas Naciones en con-
cepto de mandatarios y en nombre de la Liga.
El carcter del mandato ser distinto segn el
grado de desarrollo del pueblo, la situacin geogr-
fica de territorio, sus condiciones econmicas y tsdas
l]a dems circunstancias anlogas.
Ciertos pases que antes pertenecan al Imperio
Otomano han alcanzado un grado tal de desarrollo,
que su existencia como naciones independientes pue-
de reconocerse provisionalmente, siempre que su ad-
ministracin sea guiada por los consejos y el auxilio
de un mandatario hasta que sean capaces de condu-
cirse por s mismos. Los deseos de estas comunidades
se tomarn en consideracin para la eleccin del
mandatario.
Otros pueblos, especialmente los del Africa 'Cen-









23

tral, se encuentran en tal grado de desarrollo, que
exige que el mandatario se haga cargo all de la ad-
ministracin del territorio, de modo que con la
prohibicin de abusos, tales como la trata de escla-
vos, el trfico de armas y el del alcohol, se garantice
la libertad de conciencia y de religin, sin otras li-
mitaciones que las que pueda imponer el manteni-
miento del orden pblico y de la moral y la prohi-
bicin de construir fortificaciones o bases militares o
navales y de dar a los indgenas instruccin militar,
a no ser para el servicio de polica o para la defensa
del territorio y que aseguren del mismo modo a los
otros Miembros de la Liga en cuanto a los cambios
y al comercio.
Hay otros territorios, como los del Sudoeste afri-
cano y ciertas Islas del iPacfico Austral, que, por
causa de la poca densidad de su poblacin, de su
superficie limitada, de su distancia de los centros
de civilizacin o de contigidad geogrfica al terri-
torio del mandatario, o por causa de otras circuns-
tancias, habrn de ser mejor administrados bajo las
leyes del mandatario como parte integrante de su
territorio, sin perjuicio de las garantas antes pre-
vistas en inters de la poblacin indgena.
En todos los casos de mandato, el mandatario de-
ber enviar al Consejo un informe anual respecto
al territorio que est a su cargo.
Si el grado de autoridad, de dominio o adminis-
tracin que habr de ejercer el mandatario no hu-
biera sido objeto de una convencin anterior entre
los Miembros de la Liga, la materia ser expresamen-
te determinada por el Consejo en cada caso.
Se constituir una Comisin permanente encarga-
da de recibir y de examinar los informes anuales de
los Mandatarios y de dar al Consejo su opinin so-
bre todas las cuestiones referentes a la ejecucin de
los mandatos.










24

ARTCuLo 23.

Con sujecin y conforme a las disposiciones de las
Convenciones Internacionales actualmente vigentes,
o que se estipulen en lo sucesivo, los Miembros de la
Liga:

a) Se esforzarn por asegurar y mantener con-
diciones de trabajo que sean 'equitativas y
humanas para los hombres, las mujeres y
los nios, as en sus propios territorios co-
mo en todos los paises a' los cuales se ex-
tiendan sus relaciones de comercio y de in-
dustria, y a este propsito se esforzarn por
establecer y sostener las organizaciones in-
ternacionales uque fueren necesarias t
b) Se obligan a asegurar un trato equitativo a
las poblaciones indgenas en los territorios
sometidos a su administracin;
c) Dejan a cargo de la Liga la supervisin ge-
neral de la ejecucin de los acuerdos con
referencia a la trata de mujeres y de nios
y al trfico del opio y de otras drogas pe-
ligrosas;
d) Dejarn a cargo de la Liga la supervisin
general del comercio de -armas y municiones
con los pases en los cuales'es necesario, en
inters comn, intervenir este trfico;
e) Proveern a asegurar y mantener la libertad
de comunicaciones y de trnsito y el trato
equitativo para el: comercio :de todos los
Miembros de la Liga.: En relacin con esta
materia debern' tenerse presentes las nece-
sidades especiales de las regiones devasta-
das durante' la guerra de 1914 a 1918;-
f) Procurarn tomar medidas- en, materias de
inters internacional para la prevencin y
combate de las enfermedades.







25

AwTCULO 24.

Bajo la direccin de la Liga se establecern todos
los departamentds internacionales que estuvieren ya
creados por Tratados generales, si las Partes~a esos
Tratados lo consintieran,...Todos esos departamentos
internacionales y todas las comisiones para la regula-
cin de materias de inters internacional que se esta-
blezcan en.lo sucesivo se pondrnwbajo la direccin de
la Liga .
Para todas las cuestiones de inters internacional
reguladas por convenciones generales, pero que no
estn sometidas a la direccin de comisiones o de de-
partamentos internacionales, la Secretara de la Liga
deber, si lo piden las Partes y a ello consienteel
Consejo, reunir y distribuir todos los informes tiles
y prestar todo el auxilio necesario o deseable,, ,
El Consejo podr incluir como parte de.,los gastos
de la Secretara los gastos de cualquier departamento
o comisin que se ponga bajo la direccin de Ja Liga.

ARTICULO 25.

Los Miembros de la Liga convienen en estimular y
promover la creacin y cooperacin de organizaciones
nacionales voluntarias de la Cruz Roja, debidamente
autorizadas que tengan por objeto el mejoramiento de
la salud, la prevencin de las enfermedades y la miti-
gacin del sufrimiento en todo el mundo.

ARTCULO 26.

Las modificaciones a este Convenio empezarn a te-
ner efecto cuando sean ratificadas por los Miembros
de la Liga cuyos representantes componen el Consejo
y por una mayora de los Miembros de la Liga cuyos
representantes constituyan la Asamblea.









26

Ninguna de esas modificaciones ser obligatoria pa-
ra Miembro alguno de la Liga que notifique su disen-
timiento, pero en este caso dejar de ser Miembro de
la Liga.

ANEXO


I. MIEMBROS ORIGINARIOS DE LA LIGA

DE NACIONES

ESTADOS UNIDOS DE AMRICA.
BLGICA.
BoLIrvA.
BRASIL.
IMPERIO BRITNICO.
CANADA.
AUSTRALIA.
AFRICA DEL SUR.
NUEVA ZELANDIA.
INDIA.
CHINA.
CUBA.
ECUADOR.
FRANCIA.
GRECIA.
GUATEMALA.
HAIT.
HEDJAZ.
HONDURAS.
ITALIA.
JAPN.
LIBERIA.
NICARAGUA.
PANAM.
PER.
POLONIA.
PORTUGAL.









27

RUMANIA.
ESTADO SERBIO-CROATO-SLOVENO.
SIAM.
CHECO-ESLOVAQUIA.
URUGUAY.

ESTADOS INVITADOS A ACCEDER
AL PACTO:

ARGENTINA.
CHILE.
COLOMIBIA.
DINAMARCA.
PAISES BAJOS.
NORUEGA.
PARAGUAY.
ESPAA.
PERSIA.
SALVADOR.
SUECIA.
SUIZA.
VENEZUELA.

II. PRIMER SECRETARIO GENERAL

DE LA LIGA DE LAS NACIONES,

El Honorable Sir James Erie DRUMiMOND, K. C. M.
G. C. B.

PARTE II.

Fronteras de Hungra.


ARTiCULO 27.

Las fronteras de Hungra se determinarn del si-
g'aiente modo (vave el mapa adjnto):









28

l1 Con Austrias

Desde el punto comn a las tres fronteras aus-
triaca, hngara y checo-eslovaca, cuyo punto, ser
escogido sobre el terreno, a un kilmetro ms o menos
al Oeste de Antcnienhof (al Este de Kittsee) hacia
el Sur y hasta el punto 115, situado a unos 8 kil-
metros al Suroeste de San Johann;
una lnea que se determinar sobre el terreno'.
que dejar completamente en territorio hngaro el
ferrocarril de Kalburg-Csorna y pasar al Oeste de
Kr. Jahrndoirf y de Wst-Sommerein y al Este de
Kittsee, D. Jahrndorf, Nickelsdorf y de Andau:
-de ah, hacia el Oeste y hasta un punto que ha
de escogerse en la orilla meridional de Neusiedler
See entre Holling y Hidegseg;
una lnea que se determinar sobre el terreno
que pasar al Sur de Pamhagen, dejando en territo-
rio hngaro todio el canal de Einser lo mismo que
el ferrocarril secundario; que va al Noroeste y que
sale de la estacin de Mexico, y que cruza el Neusied-
ler-See y pasando' al Sur de la Isla en la cual se en-
cuentra el punto 117;
.de ah, hacia el Sur y hasta el punto 265 (Ka-
menje) aproximadamente a dos kilmetros al Suro-
este de Nikitsch;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando al Este de Zinkendorf y 'de Nikitsch y al
Oeste de Nemet Pereszteg y -de K5vesd:
de ah, hacia el Suroeste y hasta el punto 883
(Trott KS) a unos nueve kilmetros al Suroeste
de Kaszeg;
una lnea que se determinar sobre el terreno, pa-
sandb al (Sureste de Locsmanid, Olmoldl y de Liebing y
al Noroeste de Koszeg y de la calzada que va de esta
ltima localidad a Salamonfa;
.de ah, hacia el Sur y hasta el punto 234 a uncs









29

siete kilmetros al Norte-Noroeste de Pinkaminds-
zent;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando al Este de Rohonez y de Nagynarda y al
Oeste -die Butsching y de Dozmat, despus por los
puntos 273, 260 y 241;
de ah, en una direccin general al Suroeste y
hasta el punto 353 a unos 6 kilmetros al Norte-Nci-
roeste de Szt Gotthard;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando entre Nagysaroslak y Pinkamindszent, al
Sur de las aldeas de Karacsfa, Nemetbkkos y Zsa-
mand, -despus por el punto 323 (Hoehkogel);
de ah, hacia el Suroeste y hasta un punto que
se determinar en la divisin de las aguas entre las
cuencas del Raba (Raab) y del Mur a unos 2 kil-
metros, al Este d'e Toka, puntoo comn a las tres fron-
teras de Austria, Hungra y del Estado Serbio-Croa-
ta-Esloveno;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando al Este de las aldeas de Rabakeresztur, Na-
metlak, y de Nagyfalva y al Oeste de la carretera
de Radkersburg-Szt Gotthard y por el punto 353
(Janke B.)

2? Con el Estado Serbio-Croata-Sloveno:

Desde el punto ms arriba definido, hacia el
Este y hasta el punto 313 a unos 10 kilmetros al Sur
de Szt Gotthard;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
siguiendo generalmente la lnea que separa las cuen-
cas del Raba al Norte y del Mur al Sur;
de ah, hacia el Sur y hasta el punto 295 (a unos
16 Kilmetros al Noroeste de Muraszombat);
una lnea que se determinar sobre el terren,
pasando al Este de las localidades de Nagydolany,








30

Orihodos con su estacin de ferrocarril, Kapornak, DcL
itmoikosfa y Kisszerdaheely, y al Oeste de Kotornaryn
y de Szomorocz, y por los puntos 319 y 291;
de ah, hacia el Sureste y hasta el punto 209 a
unos 3 kilmetros al Oeste de Nemesnep;
una lnea que se determinar scbre 'el terrenu,
siguiendo generalmente la lnea que separa las cuen-
cas del Nemesnepi al Norte y del Kebele al Sur;
de ah, hacia el Sur-Sureste y hasta un punto
que se determinar sobre el Lendva, al Sur del pun-
to 265;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando al Este de las localidades de Kebeleszentmar-
ton, Zsitkoez, Gonterhaza, Hidveg Csente, Pincze, y
al Oeste de Lendvajakabfa, B5dehaza, Gaborjanhaza
Dedes, Lendva-Ujfalu;
de ah hacia el Sureste:
el curso del ro Lendva, corriente abajo;
despus el curso del Mur, corriente abajo;
despus, hasta su unin con el antiguo lmite en-
tre Hungra y Croacia-Eslavonia, a kilmetro y me-
dio aproximadamente ms all del puente del ferro-
carril de Gyekenyes a Kroproncza:
el curso del ro Drau (Drave) corriente abajo;
de ah, hacia el Sureste y hasta un punto que se
determinar a unes 9 kilmetros al Este de Miholjac-
dolnji:
el antiguo lmite administrativo, entre Hungra y
Croacia-Eslavonia, modificado de manera que queda
completamente en territorio hngaro el ferrocarril
de Gyekenyes a Bares, incluyendo la estacin de
Gola;
de ah, hacia el Este y hasta el punto 93 a unos
3 kilmetros al Suroeste de Baranyavar:
una lnea que se determinar sobre el terreno.
pasando al Norte de las localidades de Torjancz.








31

Loes y Benge y a S'ur de Kassad, Beremend con su
estacin de ferrocarril e Illocska;
de ah, hacia el Noroteste, y hasta un punto que
se escoger sobre el terreno en el curso del Danu-
bio a unos 8 kilmetros al Norte del punto, 169 (Kis-
kszeg):
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando- al Oeste de Baranyavar, Foherczeglak, de-:
jando al Estado Serbio-Croata-Esloveno el ferrocarril
que une estas dos localidades en la bifurcacin in-
mediata al Norte de Baranyavar y de Dalyok, y al
Este de Ivan-Darda, S'arok, Udvar e Isabellafald,
(con su ferrocarril);
de ah, hacia el Este-Noreste y hasta un punto
en el curso del Kigyos a unos 3 kilmetros al Este-
Sureste de la estacin de Baesmadares;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando entre lcs lugares de Herezegszanto y Bereg,.
luego siguiendo, en forma general, el curso del Ki-
gyos pero haciendo una curva al Norte d Rigyicza;
de ah, hacia el Este-Noreste y hasta un punto
que se escoger en el brazo del ro Tisza (Tlheiss)
a unos 5 y medio kilmetros al Este-Noreste de la
estacin de Horgos:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
pasando al Sur de Kun-Baja, que corte el ferroca-
rril de Szabadka a Bcsalms, aproximadamente a
kilmetro ymedio al Este de la estacin de Csikeria,
que corte el ferricarril de Szabadka a Kiskunhalas a
unos 3 kilmetros al Sur de la 'estacin de Kelebia y
pasando al Norte de Iorgos y de su estacin y al
Sur de Roszke-Szentmitalytelek;
de ah, hacia el Sureste y hasta el ro Tisza:
la lnea mediana del brazo muerto;
de ah, hacia el curso arriba por una distancia
de unos 5 kilmetros hasta un punto que se escoger
sobre el terreno:






32

el curso del Tisza;

de ah, en direccin general hacia el Este y hasta
un puntc que se, escoger, sobre ,el terreno a unos
4, kilmetrosal Suroeste de la .estacin ,de Kiszombor,
aproximadamente,,al Ete-Sureste,.del punto. 84 y al
Sur-S'uroeste del punto 83, cuyo punto es el, punto
comn de las tres, fronteras de Rumana, Hungra
y, del. Estado Serbio-Croata-Esloveno :.
ua ia lnea' que s deermiiinar sobre el terreno,
que pase entre los lugares de Gyala y de Oszentivan y
entre Obeb y Kbekhaza.

3o Con Rrumana:

Desde el punto ms arriba definido, hacia el
Este-Noreste y hasta un puntol que telqecionar
sobre el ro Maros, a unos 3 y medio kilmetros, co-
rriente arriba, del puente del ferrocarril de Ma Ma-
ko a Szeged:
una lnea que se determinar sobre el terreno,;
de ah, hacia el Sureste;' luego hacia l 'Noreste,
y hasta un punto que se escoger aproximadamente
un kilmetro al Sur de la estacin de Nagylak:

el curso del ro Maros, corriente arriba;

de ah, hacia el Norste' yhasta'el saliente del l-
mite administrativo entre los comitats de Csanad y
de Arad al Norte-Noroeste de Neetpereg:
,una lnea que se determinar sobre el terreno,
que pase entre Nagylak y la estacin del ferroca-
rril ; -
de ah, hacia el Este-Noreste, y hasta un punto
que se escojer sobre el terreno entre los lugares de
Battonya y de Tornya:










este lmite administrativo pasando al Norte de
Nemetpereg y de Kispereg;
.de ah.y hasta el punto 123 (aproximadamente
a un kilmietr:, 200 metros al Este de Magosliget)
punto comn de las tres fronteres de, Iungra, Ruma-
na y de la Checo-Eslovaquia (territorio ruteno) :
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que pase al Oeste de Nagyvarjas, Kisvarjas y Nagy-
iratos, al Este de Dombegyhaz, Kevermes y de Elek,
al Oeste de Ottraka, Nagy-Pel, Gyula-Varsand, Ant
y de Illye, al Este de Gyula, Gyula-Vari y Kote-
gyan, cortando el f;rrocarril de Nagysz'alonta a
Gyula a unos 12 kilmetrcs de Nagyszalonta y entre
las dos bifurcaciones formadas por el cruce de este
ferrocarril con el ferrocarril de Szeghalon a Erdo-
gyrak; pasando al Este de Mehkerek, al Oeste de
Nagyszalonta y de Marezihaza, al Este de Gestz, al
Oeste de Atyas, Olah-Szt-Miklos y de Rojt, al Este de
Ugra y de Harsany, al Oeste de Korosszeg y de
Koros-Tarjan, al Este de Szakal y de Berek-Boszor-
meny, al Oeste de Bors, al Este de Artand, al Oeste
de Nagy-Szanto, al Este de Nagy-Kereki, al Oeste
de Pelbarthida y de Biardicszeg, al Este de Kis-Mar-
ja, al Oeste de Csokaly, al Este de Nagylcta y de
Almosd, al Oeste de Er-Solind, al Este de Bagamer,
al Oeste de Er-Kenez y de Ermihalyfalva, al Este
de Szt-Gyorgy-Abrany y de Peneszlek, al Oeste die
S'zaniszlo, Bere-CCsomakz, Feny, Csanalos, Borvely
y de Domahida, al Este de Vallaj, al Oeste de Csenger-
Bagos y de Ovari, al Este de Csenger-Ujfalul, al Oes-
te de Dara, al Este de Csenger y de Komlod-Totfalu,
al Oeste de Pete, al Este de Nagy-Gecs, al Oeste de
Szaraz-Berek, al Este de Mehetelek, Garbolez y de
Nagy-Hodos, al Oeste de Fertos-Almas, al Este de
Kis-Hodos, al Oeste de Nagy-Palad, al Este de Kis-
Palad y de Magosliget.







34

4o Con la Checo-Eslovaqua:

Desde el punto 123, ms arriba descrito, hacia
el Noroeste y hasta un punto que se seleccionar en
el curso del rio Batar, a un kilmetro aproximada-
mente al Este de Magosliget:
una lnea que se determinar sobre el terreno;
de ah, el curso del ro Batar, corriente abajo;
de ah, y hasta un punto que se seleccionar ms
abajo de Badalo y cerca de esta aldea:
eel curso del ra Tisza, corriente abajo;
de ah, hacia el Norte-Noroeste y hasta un punto
que se escoger sobre el terreno al Norte de Darocz:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que deje en territorio ruteno, del Estado Cheeo-Eslo-
v;..o los lugares de Baldlo, Csoma, Macso.,, Asztely
y Deda, y len territorio hngaro los lugares de Berey-
Surany y Darocz;
de al, hacia el Noroeste y hasta el punto don-
de el ro Fekete Viz se une al ro Csarcnda:
una lnea que se determinar sobre el terreno, que
pase por el punto. 179,.y que deje en territorio ruteno
los lugares de AMezo Kaszony, Lonyay Tn., Degen-
feld Tn., lHetyen, Horvathi Tn., Komjathy Tn., y en
territorio hngaro los lugares de Kerek Gorond Tn.,
Berki Tn.; y Barabas;
de ah, hasta un punto que se escoger sobre 'el
terreno ms arriba del lmite administrativo entre
los ecmnitats de Szabolos y Bereg:
el curso del ro Csaronda corriente abajo;
de ah, hacia el Oeste hasta el punto donde el l-
mite ms arriba mencionado viniendo de la orilla
derecha del ro, corta el curso del ro Tisza:

una lnea que se determinar sobre el terreno;







35

de ah, hasta un punto que se seleccionar sobre
el terreno al Este-Sureste de Tarkany;

el curso del Tisza corriente abajo;

de ah en forma general hacia el Oeste y hasta
un punto del curso del Ronyva, a aproximadamente
tres kilmetros 700 metros al Norte del puente entre
la ciudad y la estacin de Satiralja-Ujhely;
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que deje a la Cheeo-Eslovaquia los pueblos de Tar-
kany, Perbenyik, Oros, Kis-KSvesd, Bcdrog-Szerda-
hely, Bodrog-Szog y BGrsi, y a Hungra los pue-
'blos de Damoc, Laca, Rosvagi, Pacin, Karos, Felso-
Bereeki, atravesando el B.!drog y cortando el trin-
gulo de lneas frreas al Sureste de Satoralja-Ujhe-
ly, pasando al Este de esta ciudad de tal modo que
deje en territorio checo-eslovaco todo el ferrocarril
de Kassa-Csap;
de ah, corriente arriba, y hasta un punto situado
cerca del punto 125 a kilmetro y medio aproximada-
mente al Sur de Alsomihalyi.

el curso del Ronyva;

de ah, hacia el Noroeste y hasta un punto en
el curso. del Hernad, a la altura del punto 167, si-
tuado a la orilla derecha al Suroeste de Abaudjna-
dasd:
una lnea que' se determinar sobre el terreno,
que siga de manera general la lnea die divisin de
aguas entre las cuencas del Ronyva al Este y del
Bozsva al Oeste, pero. que pase a unos 2 kilmetros
al Este de Pusztafalu, doblando en el punto 896
hacia el Suroeste, y cortando en el punto 424 la
carretera de Kasse-S'toralja y pasando al Sur de
Abaujnadasd;
'de ah, corriente abajo y hasta'un punto que se







36

escoger sobre el terreno a kilmetro y medio apro-
ximadamente al Surceste de Abaujvar:
el curso del ro Hernad;
'de ah, hacia el Oeste y hasta el punto. 330 a ki-
lmetro y medio aproximadamente al Sur-Suroeste de
Pereny:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
dejando a la Checo-Eslovaquia los pueblos de Miglecz-
nemeti y Pereny, y a Hungra Tornyiosnemeti;
de ah, hacia el Oeste y hasta el punto 291, a unos
3 kilmetros 500 metros aproximadamente al Sureste
de Janok:
la lnea de divisin de aguas entre las cuencas del
Bodva al Norte y del Rakacza al Sur, pero dejando
en territorio hngaro la calzada en la cima al Su-
reste de Buzita;
de ah, hacia el Oeste-Noroeste y hasta el punto
431 a unos 3 kilmetros &1 Suroeste de Torna:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que deje a la Cheeo-Eslovaquia los pueblos de Janok,
Tornahorvati y Bcdva.endegi, y a Hungra los pue-
blos de Tornaszentjakab y Hidvegardo:
de ah, hacia ,el Sur-Oeste y hasta el punto 365
a unos 12 kilmetros al Sur-Sureste de Pelsocz:
una lnea que se determinar sobre el terreno, y
que pasa por los puntos 601, 381 (en la calzada Rozs-
nyo-Edeleny), 557 y 502;
de ah, hacia el Sh'r-Suroeste y hasta el punto
305 a unos 7 kilmetros al Norte Noroeste de Putnok:
la lnea divisoria de las aguas -de las cuencas del
Sajo al Oeste y del Kelemeri al Este;
de ah, hacia el Sur-Suroests y hasta el punto
278 al Sur de la confluencia del ro Sajo con el ro
Rima:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que deje la estacin de Banreve a Hungra, pero








37

que permita, si se presenta el caso, la construccin
en territorio checo-eslovaco; de una conexin entre las
lneas frreas de Pelsocz y Losoncz;
de ah, hacia el Sur-Oeste y hasta el punto 485
a unos 10 kilmetros al Este Noroeste de Salgo-
tarjan:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
que siga de manera general la lnea divisoria de las
aguas entre las cuencas del Rima al Norte y del Han-
gony y del Tarma al Sur;
de ah, hacia el Oeste-Noroeste y hasta el pun-
to 727:
una lnea que se determinar sobre el terreno,.
que deje a Hungra los pueblos y las minas de Za-
gyva y de Salgo y pasando, al Sur -de la estacin de
Somos-Ujfalu;
de ah, hacia el Noroeste y hasta el punto 391
a unos 7 kilmetros al Este de Litke:
una lnea que siga de manera general la cima
que limita al Norte la cuenca del ro Dobroda y que
pase por el punto 446;
de ah, hacia el Noroeste y hasta un punto que
se determinar en el curso, del ro Eipel (Ipoly) a
un kilmetro 500 metros aproximadamente al No-
roeste de Tarnocz:
una lnea que se determinar sobre el terreno,
y que pase por el punto 312 y entre Tarnocz y Ka-
londa;
de ah, hacia el Suroeste, y hasta un punto que
se escoger en el codo del ro Eipel (Ipoly) a un
kilmetro 500 metros aproximadamente al Noroeste
de Tarnocz:
una lnea que se determinar sobre el terreno y
que pase por el punto 312 y entre Tarnocz y Kalonda;
de ah, hacia el Suroeste y hasta un punto que se








38 S

escoger en el codo del ro Eipel a un kilmetro apro-
ximadamente al Sur de Tesmag:
el curso del ro Eipcl corriente abajo;
de all, hacia el Oeste y hasta un punto que se
escoger en el curso del Eipel a un kilmetro apro-
ximadamente al Oeste de Tesa:
una lnea .que se determinar sobre el terreno,
y de tal manera que pase al Sur de la estacin de
Ipolysag y que deje completaimente en territorio
checo-eslovaco el ferrocarril de Ipolysag a Csata, lo
mismo que la ramificacin hacia Korpona (Karpfen),
pero dejando a Iaungra los pueblos de Berneeze y
Tesa;
de ah, hacia el Sur y hasta su confluencia con
el Danubio:
el curso del ro Eipel corriente abajo;
do all, ecrriente arriba y hasta un punto que
se determinar sobre el terreno a un kilmetro apro-
Sximadamente al Oeste de Antonienhof (al Este de
Kittsec), punto comn a las tres fronteras de Aus-
tria, de Hungra y de la Oheco-Eslovaquia:
una lnea que se determinar sobre el terreno.

ARTcuLO 28.

Las fronteras que han sido descriptas por el
presente Tratado, estn trazadas, para tales partes
que han sido definidas, en el mapa de una millonsi-
ma de escala que se agrega al presente Tratado. En
caso de divergencia entre el texto del Tratado y el
mapa, el texto ser el que har fe.

ARTCULO 29.

Comisiones de delimitacin cuya composicin ha








39

sido fijada por el presente Tratado o ser fijada por
un Tratado. entre las Principales Potencias Aliadas
y Asociadas, y los Estados, o uno cualquiera de los
Estados interesados, tendrn que trazar estas fron-
teras sobre el terreno.
Tendrn pleno poder, no slo para determinar las
fracciones definidas bajo el nombre de "lnea que se
determinar sobre el terreno" sino tambin cuando
uno de los Estados interesados as lo solicitase, y si
la Comisin aprobase que es conveniente, la revi-
sin de las fracciones definidas por lmites adminis-
trativOcs (exceptuando para las fronteras interna-
cionales que existan en Agosto de 1914, en las cua-
les la labor de las Comisiones se limitar a com-
probar los postes indicadores de fronteras). Se es-
forzarn en ambos casos a seguir lo ms literal-
mente posible las descripciones dadas en los Trata-
dos, teniendo siempre en cuenta los lmites adminis-
trativos y los intereses econmicos locales.
Las decisiones de las Comisiones se adoptarn
por mayora de vetos y sern obligatorias para las par-
tes interesadas.
Los gastos de las Comisiones de delimitaciones se_
rn sufragadcs por partes iguales, por los Estados in-
teresados.

ARTcuLo 30.

En lo que concierne a las fronteras definidas
por un curso de agua, los trminos "curso" o "ca-
nal", empleados en las descripciones del presente
Tratado, significan, de una parte, para los ros no
navegables, la lnea media del curso de agua, o de
su brazo principal, y de otra parte, para los ros na-
vegables, la lnea media del canal principal de na-
vegacin. Ser incumbencia de las Comisiones de
delimitacin que se proveen por el presente Tratado,








40

de determinar si la lnea de la frontera habr de se-
guir algn cambio del curso del canal que pueda
ocurrir, o si se fijara definitivamente por la posicin
del cursa o del canal al ponerse en vigor el presente
Tratado.
ARTCuLO 31.

Los distintos Estados interesados se comprometen
a entregar a las Comisiones todos los documentos nece-
sarios para sus labores, especialmente copias autn-
ticas de los expedientes de delimitacin de fronteras
actuales o contiguas, todcs los mapas ,de gran escala
que existan, dates geodsicos, lcs deslindes ejecutados
pero que no han sido- publicados e informaciones, re-
lativas a cambios de cursos de aguas fronterizas.
Se comprometen, adems, ordenar a las autori-
dades locales que comuniquen :a. las Comisiones todos
los documentos, especialmente los pianos, catastros y li-
bros de haciendas, y que dn, a solicitud de ellas to-
das las informaciones sobre la propiedad, condicio-
nes econmicas existentes y otras informaciones ne-
cesarias.
ARTcuLO 32.

Los diversos Estados interesados se comprometen
a auxiliar a las Comisiones de delimitacin, ya sea
directamente o por conducto! de las autoridades lcca-
les, en todo lo concerniente a transporte, alojamien-.
to, mano de obra, materiales (postes fronterizos) ne-
cesarios para el cumplimiento de la misin.

ARTCULO 33.

Las diversos Estadois interesados se comprometen
a hacer respetar las marcas trigonomtricas, seales,
postes o lmites de frontera colocados por la Co-
misin.









41

ARTCULO 34.

Los postes fronterizos sern colocados a distancia
que se vean unos de otros; sern numerados y su po-
sicin y su nmero sern anotados en un documento
cartogrfico.

ARTCULO 35.

Los expedientes definitivos de delimitacin, los:
mapas y documentos :agregados a los mismos sern ex-
tendidos por triplicadio, de los cuales dos sern re-
mitidos a los Estados limtrofes, y el tercero ser
enviado al Gobierno de la Repblica Francesa, la
que entregar copias autnticas a las Potencias sig-
natarias del presente Tratado.

PARTE III.

Clusulas polticas para Europa.

SECCION I

Italia.

ARTCULO 36.

Hungra renuncia, en lo que a ella respecta, a
favor de Italia, todos los derechos y ttulos que ella
pudiera tener sobre los territorios de la antigua mo-.
narqua austro-hngara, reconocidos como formando
parte de Italia, conforme al artculo 36, prrafo 19,
del Tratado de Paz celebrado el 10 de Septiembre de
1919 entre las Potencias Aliadas y Asociadas y Aus-
tria.
ARTICULO 37.

Italia no adeudar cantidad alguna por razn'









42

de entrar en posesin del "Palazzo. Venezia", en
Roma.

ARTCULO 38.

Hungra restituir a Italia, dentro de un plazo
de tres meses, todos los vagones pertenecientes a los
ferrocarriles italiano que, antes de comenzar la gue-
rra, haban pasado a Austria y se encuentran ac-
tualmente en Hungra.

ARTCULO 39.

No obstante las disposiciones del artculo 251,
Parte X (Clusulas Econmicas), las personas que
tengan su residencia habitual en l; territorios de la
antigua .monarqua austro-hngara, transferidos a
Italia, de acuerdo con el prrafo primero del ar-
tculo, 36 del Tratado de Paz con Austria, y que, du-
rante la guerra, han permanecido fuera de los terri-
torios de la antigua monarqua austro-hngara, o que
han estado prisioneros, internados o expulsados, dis-
frutarn ntegramente de las disposiciones de los
artculos 235 y 236, Parte X (Clsulas Econmicas,)
del presente Tratado.

ARTCULO 40.

Las sentencias dictadas en materia civil y' co-
mercial desde el 4 de Agosto de 1914 por los Tribuna-
les de los territorios traspasados a Italia de acuerdo
con el artculo 36, prrafo primero del Tratado de
Paz con Austria, entre los habitantes de ,dichos te-
rritorios y los sbditos del. antiguo Reino de Hun-
gra no sern definitivas sino despus que hayan
sido confirmadas por el nuevo Tribunal correspon-
diente de los territorios miencionados.









43

Todas las sentencias dictadas desde 4 de Agosto de
1914 por las autoridades judiciales de la ex-monarqa
austro-hngara contra sbditos italianos o contra los
que adquiriesen la nacionalidad italiana en virtud
del Tratado de Paz con Austria, por crmenes o de-
litos polticos, sern anuladas.

SECCION II

Estado Serbio-Croata-Esloveno.

ARTICULO 41.

Hungra reconoce como lo han hecho ya las Po-
tcacias Aliadas y Asociadas, la independencia com-
pleta del Estado Seibio-Croata-Esloveno.

ARTcULo 42.

Hungra renuncia, en lo que a ella concierne, en
favor del Estado Serbio-Croata-Esloveno, todos los
derechos y ttulos sobre los territcries de la ex-mo-
narqua austro-hngara situados fuera de las fron-
teras de Hungra, segn han sido descriptas en el
artculo 27, Parte II (Fronteras de Hungra), y
reconocidos por el presente Tratado, o por todos los
otros Tratados celebrados para completar el arreglo
actual, como formando parte idel Estado Serbio)
Croata-Esloveno.

ARTCULO 43.

Una Comisin compuesta de siete miembros, de
los cuales cinco sern nombrados por las Principales
Potencias Aliadas y Asociadas, uno por el Estado
Serbio-Croata Esloveno y uno por Hungra, ser
constituida dentro de los quince das de- la fecha en









44

que sea puesto en vigor el presente Trataido, para
fijar sobre el terreno el trazado de la lnea fronteriza
descripta en el artculo 27, 29, Parte II (Fronteras
de Hungra).

ARTCULO 44.

El Estado Serbio-Oroaita-Esloveno reconoce y
confirma, con relacin a Hungra, su obligacin de
aceptar ila insercin en un Tratado celebrado con
las Principales Potencias Aliadas y Asociadas, tales
disposiciones que sean consideradas necesarias, por
-estas Potencias, para proteger en el Estado Serbio-
Croata-Esloveno los intereses de los habitantes en
ese Estado, que se !diferencian de la mayora de la
poblacin por la raza, lengua o religin as como para
proteger la libertad de trnsito y un rgimen equi-
tativo para el comercio de otras Naciones.
La proporcin y la naturaleza de las obligacio-
nes financieras de Hungra, que ,el Estado Serbio-
Croata-Esloveno tendr que asumir con motivo del
territorio que ha sido puesto bajo su soberana, sern
fijadas conforme al artculo 186, Parte IX (Clu-
sulas Financieras), del presente Tratado.
Por convenios ulteriores se ajustarn todas estas
cuestiones que no, hayan sido ajustadas por el pre-
:sente Tratado y que pudieran presentarse con moti-
vo de la cesin de dicho territorio.

SECCION III.

Rumana.

ARTCULO 45.

Hungra renuncia, en lo, que le concierne, en fa-
vor de Rumania, todos los derechos y ttulos sobre los









45

territorics de la ex-monarqua austro-hngara, situa-
dos ms all de las fronteras de Hungra, tales cuales
quedan fijadas en el artculo 27, Parte II (Fronteras
de Hungra y reconocidos por el presente Tratado, o
por cualesquiera otros Tratados, con el fin de arreglar
los aslntos actuales, comi formando parte de Ru-
mana.

ARTCULO 46.

Una Comisin compuesta de siete miembros de los
cuales cinco sern nombrados por las Principales Po-
tencias Aliadas y Asociadas, uno por Rumania y
uno por Hungra, ser constituida dentro de les
quince das siguientes a la fecha en que est en vigor
el presente Tratado, para fijar sobre el terreno la
lnea fronteriza prevista en el artculo 27, 3%, Parte
II, (Fronteras de Hungra).

ARTCULO 47.

Rumana reconoce y confirma, con relacin a
Hungra, su obligacin de aceptar la insercin en un
Tratado celebrado con las Principales Potencias Alia-
das y Asociadas, las disposiciones que sean conside-
radas necesarias, por estas Potencias, para proteger
en Rumana los intereses de los habitantes que se
diferencian de la mayora de la poblacin por la
raza, lengua o religin, as como para proteger la
libertad de trnsito y un rgimen equitativo para
el comercio de otras Naciones. c
La proporcin y la naturaleza de las obligacio-
nes financieras de Hungra, que Rumana tendr que
asumir con motivo del territorio que ha sido puesto
bajo su soberana, sern fijadas de conformidad con
el artculo 186, Parte IX, (Clusulas Financieras)
del presente Tratado.
Por convenciones ulteriores se arreglarn todas









46

las cuestiones que no, hayan sido ajustadas por el pre-
sente Tratado y que pudieran presentarse debido a
la ceisin de dicho territorio.


SECCION IV.

Estado Checo-Eslovaco.

ARTCULO 48.

Hungra reconoce, como lo han hecho ya las de-
ms Potencias Aliadas y Asociadas, la independencia
completa del Estado-Checo-Eslovaco, en el que etar
incluido el territorio autonmo de los Rutenos al Sur,
de los Crpatos.

ARTICULO 49.

IHungra renuncia, en lo que a ella concierne,
a favor del Estado Checo-Eslovaco, todos sus dere-
chos y ttulos sobre los territorios.de la ex-monarqua
austro-hngara, situados fuera' do las fronteras de
Hungra, segn se han determinado por el artculo
27, Parte II (Fronteras de Hungra), y reconoci-
dos por el presente Trataido o pcir cualquier otro Tra-
tado celebrado con el fin de arreglar los actuales
asuntos, como formando parte del Estad-, Checo-
Eslovaco.

C nARTCULO 50.

Una Comisin compuesta de siete miembros, de
los cuales cinco sern nombrados por las Principales
Potencias Aliadas y Asociadas, uno per el Estado
Checo-Eslovaco y uno por Hungra, ser constituida
dentro de los quince das siguientes a la fecha en
que se ponga en vigor el presente Tratado, para fijar









47

sobre el terreno la lnea fronteriza prevista por el
artculo. 27, 49, Parte II (Fronteras de Hungra).

ARTiCULO 51.

El Estado Checo-Eslcvaco se compromete a no
levantar obra militar alguna en la parte de su te-
rritorio situado en la orilla derecha del Danubio al
Sur de Bratislava (Presbourg).

ARTCULO 52.

La proporcin y la naturaleza de las obligaciones
financieras de Hungra, que el Estado Checo-Eslovaco
tendr que asumir con motivo del territorio que ha si-
do puesto bajo su soberana, se determinarn de acuer-
do con el artculo 186, Parte IX (Clusulas Finan-
cieras).- del presente Tratado.
Por Convenciones ulteriores se arreglarn todas
las cuestiones que no hayan sido ajustadas por el pre-
sente Tratado, y que pudieran suscitarse en conse-
cuencia de la cesin de dicho territorio.

SECCION V

Fiume.
ARTCULO 53.

Hungra renuncia todos los :derechos y ttulos
sobre Fiume y los territorios limtrofes, que pertene-
cieron al ex-Reino de Hungra y comprendidos en
los lmites que posteriormente se determinarn.
Hungra se obliga a reconocer las estipulacio-
nes que se hagan con relacin a estos territorios,
especialmente con lo tecante a la nacionalidad de los
habitantes, en los tratados que se celebren con el fin de
arreglar les asuntos actuales.









48

SECCION VI.

Proteccin de las minoras.

ARTCULO 54.

Hungra se obliga a que las estipulaciones con-
tenidas en la' presente Seccin sean reconocidas como
leyes fundamentales, a que ninguna ley, ni reglamen-
to, ni accin oficial sean contradictorios u opuestos
a estas estipulaciones, y a que no prevalezcan centra
ellas, ninguna ley, reglamento ni accin oficial.

ARTCULO 55.

Hungra se obliga a conceder a todos los habi-
tantes de Hungra, plena y entera proteccin de sus
vidas y libertades sin distincin de nacimiento, na-
cionalidad, idioma, raza o religin.
Todos los habitantes de Hungra tendrn derecho
al libre ejercicio, tanto pblico como privado, de
toda creencia, fe o religin, cuya prctica no sea
incompatible con el orden pblico y las buenas cos-
tumbres.
ARTCULO 56.

Hungra reconoce como sbditos hngaros, de
pleno derecho y sin formalidad alguna, todas las
personas, que al ponerse en vigor el presente Trata-.
do, tuvieren derechos de ciudadapa (piertinenza)
dentro del territorio hngaro y que no son sbditos
de ningn otro Estado.

ARTCULO 57.

Todas las personas que hayan nacido en territorio
hngaro, y que no sean naturales de otros Estados, ad-
quirirn ipso facto la nacionalidad hngara.









49

ARTCULO 58.

Todos los sbditos hngaros sern iguales antes la
ley y gozarn de les mismos derechos civiles y pol-
ticos sin distincin de raza, idioma o religin.
La diferencia de religin, creencia o confesin no
perjudicar a ningn sbdito hngaro en lo concer-
nierite al goce de los derechos civiles y polticos, espe-
cialmente para la admisin en los empleos pblicos,
funciones y honores, o ejercicio de las diferentes
profesiones e industrias.
No se dictarn restriccin alguna contra el li-
bre uso, para todo sbdito hngara, de cualquier
idioma ya sea en las relaciones particulares o comer-
ciales, o en materia de religin, prensa o publicacin
de cualquier naturaleza, o en las reuniones pblicas.
Aunque el 'Gobierno hngaro establezca un idio'-
ma oficial se darn a los sbditos hngaros de otra
lengua que la hngara, facilidades adecuadas para
que empleen su idioma, ya sea verbahnente o por
escrito, ante los Tribunales.
Los sbditcs hngaros que pertenezcan a mino-
ras de raza, religin o lingsticas, disfrutarn del
mismo trato y de las mismas garantas de hecho y
de derecho, que los dems sbditos hngaros. Ten-
drn especialmente el mismo derecho para fundar,
dirigir y administrar, de .su propio peculio, las ins-
tituciones caritativas, religiosas y sociales, las escue-
las y otros planteles de educacin con el derecho de
emplear libremente en ellos su propio, idioma y de
ejercitar libremente en los mismos su religin.

ARTCULO 59.

En materia de ensefianza pblica, el Gobierno
hngaro conceder en las ciudades y distritos donde
resida una porcin considerable de sbditos hU'n-









50

gares de otro idioma que el hngaro, facilidades ade-
cuadas para asegurar..que en las escuelas primarias,
la enseanza ser dada en su propio idioma a los ni-
os de esos sbditos hngaros.-Esta estipulacin
no impedir al Gobierno hngaro de hacer obliga-
toria la ensefianza del idioma hiingaro en dichas es-
cuelas.
En las ciudades y distritos donde haya una pro-
porcin considerable de sbditc1s hngaros que per-
tenezcan a minoras de raza, religin o lingistcas,
se asegurarn a estas minoras, una parte equitativa
en el beneficio y en la aplicacin de sumas que pu-
dieran estipularse de fondos pblicos bajo el Estado,
Municipios u otros presupuestos, con fines educacio-
nales, religiosos o caritativos.
Hungra acuerda que, las estipulaciones de los
artculos precedentes de esta Seccin, en lo que, ellas
afectan a personas pertenecientes a minoras de ra-
za, religin o idicma, constituyen obligaciones de
inters internacional y que sern colocadas bajo la
garanta de la Liga de las Naciones. Esas modifi-
caciones no podrn ser modificadas sin la aprobacin
de la mayora del Consejo de la Liga -de las Naciones.
Las Potencias Aliadas y Asociadas que estn repre-
sentadas en el Consejo se obligan, respectivamente,
a no rehusar su aprobacin a cualquier modificacin
de dichos artculos, que fuese aprobada; en debida
forma por una mayora del Consejo de la Liga de
las Naciones.


ARTCULO 60


Hungra acuerda que cualquier Miembro del Con.
sejo de la Liga de las Naciones, tendr el derecho de
llamar la atencin del Consejo sobre toda infrac-
cin o peligro de infraccin de cualquiera de esas










51

obligaciones, y que el Consejo, podr proceder de
la manera y podr dar las instrucciones que juzgue
pertinentes y eficaces segn las circunstancias.
IHungra acuerda adenis, que en cas;. de dife-
rencia de 'opinin sobre cuestiones de derecho o de
bicho relativas a estos artculos, entre el Gobierno
hngaro y una cualquiera de las Potencias Aliadas y
Asociadas, u otra Potencia cualquiera, que sea Miiem-
bro del Consejo. de la Liga de las Naciones, ser con-
siderada como una disputa ide carcter internacional,
conforme a los trminos del artculo 14 del Conve-
nio de la Liga de las Naciones.
-il Goulerno hngaro por el presente acuerda que
cualquier disputa de esa naturaleza, sea trasladada,
si la exije la otra parte, al Tribunal Permanente de
Justicia Internacicnal.-E1 fallo del Tribunal Per-
manente no tendr apelacin y tendr la misma vali-
dez y fuerza que un fallo dictado en virtud del
artculo 13 del Convenio.

SECCION VII

Clusulas concernientes a la nacionalidad.

ARTcULo 61

Toda persona que tenga derechos de ciudadena
(pertinenza) en territorio que form paite de los
territorios de la ex-monarqua austro-hngara, ad-
quirir de pleno derecho y con exclusin de la nacio-
nalidad del Estado que ejerza soberana sobre dicho
territorio.

ARTCUtL 62

A pesar de la disposicin del articulo 61, las per-
sonas que hayan obtenido la ciudadana con posterio-









52

ridad al 1? de Enero de 1910, en un territorio tras-
pasado al Estado Serbio-Croata-Esloveno, o al Es-
tado Checo-Eslovaco, en virtud del presente Tratado,
no adquirirn la nacionalidad serbio-croata-eslovena
o la checo-eslovaca, sin el permiso del Estado Serbio-
Croata-Esioveno o del Estado Checo-Eslovaco, segn
sea el caso.
Si el permiso a que se hace referencia en el p-
rrafo precedente, no ha sido solicitado o ha sido re-
husado, los interesados adquirirn de pleno derecho
la nacionalidad del Estado que ejerza soberana sobre
el territorio en el cual tuvieron anteriormente dere-
chos de ciudadana.


ARTCULO 63

Las personas mayores de 18 aos que pierdan su
nacionalidad hngara y adquieran de pleno derecho
una nueva nacionalidad en virtud del artculo 61, ten-
drn la facultad, durante un ao, comeniando a con-
tar de la fecha en que se ponga en vigor el presente
Tratado, de optar por la nacionalidad del Estado en
el que poseyeron derechos de ciudadana antes de ad-
quirir tales derechos en el territorio traspasado.
La opcin por parte del marido llevar consigo
la de la mujer, y la opcin de los padres traer consi-
go la de sus hijos menores de 18 aos.
Las personas que hayan ejercitadod el derecho de
opcin ms arriba previsto, debern, dentro de los
doce meses siguientes, trasladar su domicilio al Estado
por el cual hayan optado.
Tendrn el derecha de conservar los bienes inmue-
bles que posean en el territorio de otro Estado en
el cual tuvieron su domicilio con anterioridad a la
opcin.
Podrn llevar consigo sus bienes muebles de to-









53

da clase. No se les impondrn, por este hecho, con-
tribuciones o derechos, ni de salida, ni de entrada.

ARTICULO 64

Las personas que tengan derechos :de ciudadana
en territorio que forme parte de la ex-monarqua
austro-hngara y que se diferencien de la mayora
de la poblacin por su raza e idioma, podrn, dentro
del trmino de seis meses a contar de la fecha en que
se haya puesto en vigor el presente Tratado, optar
por Austria, Hungra, Italia, Polonia, Rumania, el
Estado Serbio-Croata-Esloveno o el Estado Checo-
Eslovaco, si la mayora de la poblacin del Estado
escogido es de la misma raza e idioma que el de la
persona que ejerce el derecho de optar. Las dispo-
siciones del artculo 63, relativas al ejercicio del de-
recho de opcin, se aplicarn al ejercicio del derecho
reconocido por el presente artculo.

ARTCULO 65

Las Altas Partes Contratantes so obligan a no
entorpecer de manera alguna el ejercicio del derecho
de opcin previsto por el presente Tratado o por los
Tratados celebrados entre las Potencias Aliadas y
Asociadas y Alemania, Austria o Rusia, o entre las
mismas referidas Potencias Aliadas y Asociadas, y que
permiten adquirir, a los interesados, otra nacionalidad
que se les presentare.

ARTCULO 66

Las mu3jres casadas seguirn la condicin de
sus maridos y los hijos menores de 18 aos la de
sus padres para todo lo concerniente a la aplicacin
de las disposiciones de la presente Seccin.









54

SECCION VIII.

Clusulas polticas concernientes a ciertos Estados de Europa.

1. Blgica.

ARTCULO 67

Hungra, reconociendo que que los Tratados de
19 de Abril de 1839, que establecieron la condiccin
de Blgica, antes de la guerra, no, responden ya a las
necesidades de la situacin, consiente, en lo que a
ella concierne, en la derogacin de dichos Tratados
y se obliga inmediatamente a reconocer y a observar
cualesquiera convenciones que puedan estipularse por
las Principales Potencias Aliadas y Asociadas o por
cualquiera de ellas, die acuerdo con los Gobiernos de
Blgica y de los Pases Bajos, en sustitucin de los
mencionados Tratados de 1839. Si se solicitara su
formal adhesin a tales convenciones o cualquiera
de sus estipulaciones. Hungra se obliga desde ahora
a dar su adhesin.

2. Luxemburgo.

ARTCULO 68

Hungra conviene en aceptar, en lo que a ella
Respecta, la derogacin del rgimen de neutralidad
del Gran Ducado de Luxemburgo y acepta desde
luego los convenios efectuados por las Potencias Alia-
das y Asociadas relativos al Gran Ducado.

3. Schleswig.

ARTCULO 69

Hungra acepta por e presente, en lo que a ella
conierne, las disposiciones fijadas por las Potencias









55

A.iadas y Asociadas con Alemania relativas a los
wrritorios cuyo abandono haba impuesto a Dina-
marca el Tratado de 30 de Octubre de 1864.

4. Turqua y Bulgaria.

ARTCULO 70

Hungra se obliga a reconocer y aceptar todos
los convenios que las Potencias Aliadas y Asociadas
puedan negociar o hayan negociado con Turqua y
Bulgaria, respecto de cualesquieila derechlos, inteL
reses y privilegios 'de cualquiera clase, que pudieran
ser reclamados por Hungra o sus nacionales en Tur-
qua o Bulgaria y que no son objeto de las disposicio-
nes del presente Tratado.

5. Austria.

ARTfCULO 71

Hungra renuncia en favor de Austria todos los
derechos y ttulos sobre los territorios de la ex-mo-
narqua de Hungra situados fuera de las fronteras
de Hungra, segn se especifica en el artculo 27
(1), Parte II, (Fronteras -de Hungra).,
Una Comisin compuesta de siete Miembros, cin-
co de los cuales sern nombradcs por las Principales
Potencias Aliadas y Asociadas, uno por Hungra y
otro por Austria, ser constituida dentro de los quin-
ce das despus que est en vigor el presente Tra-
tado para trazar sobre el terreno la lnea fronteriza
ms arriba mencionada.
La nacionalidad de los habitantes de los territo-
rios referidos en el presente artculo ser regulada
de acuerdo con las disposiciones de los artculos 61
y 63.









56

6. Rusia y Estados Rusos.

ARTCULO 72

(1) Hungra reconoce y conviene en respetar como
permanente e inalienable la independencia de todos
los territorios que formaban parte del ex-Imperio
Ruso, en primero ide Agosto de 1914.
De acuerdo con las disposiciones del artculo
193, Parte IX (Clusulas Ecl&nmicas) y el ar-
tculo 227, Parte iX (Clusulas Econmicas) del
presente Tratado, Hungra acepta definitivamente en
lo que le concierne, la anulacin de los Tratados de
Brest-Litovsk, y todos los dems Tratados, Conven-
ciones y Acuerdos estipulados por el antiguo Gobier-
no de Austria-Hungra con el Gobierno maximalista
de Rusia.
Las Potencias Aliadas y Asociadas reservan for-
malmente los derechos de Rusia de obtener de Hun-
gra restituciones y reparaciones que tengan por base
ls principios del presente Tratado.
(2) Hungra se obliga a reconocer el completo
valor de todos los Tratados y Convenios que puedan
negociarse por las Potencias Aliadas y Asociadas con
Estados actualmente existentes o que puedan existir
en el futuro en todo o en parte del ex-Imperio de
Rusia, tal cual exista en primero de Agosto de 1914,
y a reconocer las fronteras de cualesquiera de estos
Estados segn se determina en esos Tratados y Con-
venios.
SECCION IX.

Disposiciones Generales.
ARTCULO 73

La independencia de Hungra es inalienable si no
es con el consentimiento del Consejo de la Liga de las








57

Naciones. Por lo tanto, Hungra se .obliga, faltando el
consentimiento de dicho Consejo a abstenerse de to-
do acto que pueda comprometer directa o indirecta-
mente o de cualquiera otra manera su independencia,
especialmente hasta que sea admitida como Miembro
de la Liga de las Naciones, tomando participacin en
los asuntos de otra Potencia.

ARTiCULo 74

Hungra por el presente reconoce y acepta las
fronteras de Austria, Bulgaria, Grecia, Polonia, Ru-
mana, el Estado Serbio-Croata-Esloveno y el Es-
tado Checo-Eslovaco, tal como sern determinadas
esas fronteras por las Principales Potencias Aliadas
y Asociadas.
Hungra se obliga a reconocer el pleno, valor de
los Tratados de Paz y Convenios adicionales firmados
o que en el futuro fuesen firmados por las Potencias
que combatieron al lado de la ex-monarqua: austro-
hngara, y a reconocer cualquier disposicin que se
haya tomado o que en el futuro se tomnare concernien-
te a los territorios del ex-Imperio Alemn, Austria,
Reino de Bulgaria, el Imperio Otomano, y :a recono-
cer los nuevos Estados dentro de las fronteras as
fijadas.

ARTCULO 75

Hungra renuncia, en lo que a ella concierne, a
favor de las Principales Potencias Aliadas y Aso-
ciadas todos sus derechos y ttulos sobre los territoriols
que pertenecan anteriormente' a la ex-Monarqua
Austro-Hngara y que, estando situados fuera, ,de
la nueva frontera ,de Hungra como quedan fijadas
en el artculo 17, Parte II (Fronteras de Hungra)
no han sido actualmente atribuidos de otra manera.








58

Hungra se obliga a aceptar el arreglo que ha.
gan las Principales 'Potencias Aliadas y Asociadas
con relacin a estos territorios, especialmente en lo
que concierne a la nacionalidad de los habitantes.

ARTCULO 76

Ninguno de los habitantes de los territorios de
la ex-Monarqua Austro Hngara podr ser inquie-
tado, o molestado, ya sea en vista de su actitud po-
ltica desde el 28 de Julio de 1914 hasta el reconoci-
miento definitivo de la soberana sobre esos territo-
rios, o por causas de la determinacin de su naciona-
lidad en virtud del presente Tratado.

ARTCULO 77

Hungra har entrega sin demora alguna a los
Gobiernos Aliados y Asociados interesados de los ar-
chivos, registros, planos, ttulos de propiedad y do-
cumentos de toda clase que pertenezcan a las admi-
nistraciones civil, militar, financiera, judicial u otras
de los territorios cedidos. Si cualquiera de esos do-
cumentos, archivos, registros ttulos de propiedad
o plancs hubieren sido extrados, debern ser resti-
tudos por Hungra a solicitud de los Gobiernos Alia-
dos y Asociados interesados.

ARTCULO 78

Convenciones especiales entre Hungra y cada
uno, de los Estados a que se haya traspasado terri-
torio del ex-Reino de Hungra, o que hayan nacido
de la desmembracin de la ex-Monarqua Austro-
Hngara, cuidarn de los intereses de los habitantes,
especialmente en lo, que respecta a sus derechos ci-
viles, su comercio y al ejercicio de sus profesiones.








59

PARTE IV.

Intereses Hngaros fuera de Europa.

ARTCULO 79

En el territorio exterior a sus fronteras, segn
se fijan por el presente Tratado, Hungra renuncia,
en lo concerniente a ella, a todos sus derechos, ttulos
y privilegios en o sobre territorio fuera de Europa
que perteneci a la ex-Monarqua Austro-Hngara,
o a sus aliados, y a todos los derechos, ttulos y pri-
vilegios de cualquier origen que ella tuviera con-
tra las Potencias Aliadas y Asociadas.
Hungra se obliga a reconocer y a estar de acuer-
do inmediatamente con todas las medidas que ahora
o en el futuro: se adopten por las Principales Po-
tencias. Aliadas y Asociadas, convenidas cuando fue-
se necesario con terceras Potencias para cumplir la
anterior estipulacin.

SECCION I.

Marruecos.
ARTICULO 80

Hungra renuncia a todos los derechos, ttulos y
privilegios conferidos a la misma pcr el Acta Gene-
ral de Algeciras de fecha 7 de Abril de 1906, y por
los Convenios Franco-Alemanes de Febrero 9 de 1909
y Noviembre 4 de 1911. Todos los Tratados, Conve-
nios, Arreglos Contratos negociados por la ex-Mo-
narqua Hngara con el Imperio Sherifiano se con-
siderarn como anulados desde el 12 de Agosto de
1914.
En ningn caso podr Hungra prevalerse de
estos instrumentos y se obliga a no intervenir en








60

modo alguno en las negociaciones que, con referencia
a Marruecos, puedan tener efecto entre Francia y las
otras Potencias.

ARTCULO 81

Hungra por el presente .acepta todas las conse-
cuencias del establecimiento del Protectorado Fran-
cs en Marruecos, que haba sido reconocido por el
Gobierno de la ex-Monarqua Austro-Hngara, y
renuncia, en lo que a ella concierne, al rgimen de
las capitulaciones en el mismo.
Esta renuncia tendr efecto el 12 de Agosto
de 1914.
ARTCULO 82

El Gobierno Sherifiano tendr completa libertad
de accin en la regulacin del status de los naciona-
les hngaros en Marruecos y de las condiciones baijo
las cuales podrn establecerse en el mismo.
Personas bajo. la proteccin hngara, semsars
y los "asociados agrcolas" se considerarn como
si hubiesen cesado de disfrutiar, desde el 12 de Agos-
to de 1914, de los privilegios consiguientes a este
status y quedarn sujetos a las leyes generales.

ARTCULO 83

Todos los bienes muebles e inmuebles en el Im-
perio Sherifiano de la ex-Monarqua AustroiHngara
pasarn al Mlcghzen sin pago.
A este fin las propiedades y posesiones de la
ex-Monarqua Austro-Hngara se considerarn que
incluyen todas las propiedades de la Corona, as
como la propiedad particular de lai antigua familia
soberana de Austria-Hungra.
Toda la propiedad' mueble e inmueble que en el










Imperio Sherifiano pertenezca a los ciudadanos hn-
garos ser reguladai de acuerdo con las Secciones III
y IV de la Parte X (Clusulas Econmicas) del pre-
sente Tratado.
Los derechos de minas que se reconozcan como
de la pertenencia de nacionales hngaros por el Tri-
bunal de Arbitraje constituido bajo el reglamento
de minas ,de Marruecos tendrn el mismo trato que la
propiedad que pertenezca en Marruecos a ciudadanos
hngaros.

ARTCULO 84

El Gobierno hngaro asegurar a lai persona. que
se designe por el Gobierno Francs la transferencia
de las acciones que representen la parte de Hungra
en el capital del Banca de Estado de Marruecos. Esta
persona indemnizar a los derecho-habientes el valor
de esas acciones, que se fijar por el Banco de Estado.
Esta transferencia tendr efecto sin perjuicio
del reembolso de las deudas que los nacionales hn-
garos hayan contrado con el Banco de Estado de
Marruecos.
ARTCULO 85

Las mercancas de Marruecos que entren en Hun-
gra disfrutarn del mismo trato acordado a las
mercancas francesas.

S'ECCION II.

Egipto.

ARTICULO 86

Hungra declara que reconoce el Protectorado
proclamado sobre Egipto por la Gran Bretaa en








62

18 de Diciembre de 1914, y renuncia al rgimen de
las capitulaciones en Egipto.
Esta renuncia tendr efecto desde el 12 de
Agosto de 1914.

ARTCULO 87

Todos los Tratados, Convenios, Acuerdos o Con-
tratcs estipulados por el Gobierno de la ex-Monar-
quia Austro-Hngara con Egipto se considerarn ter-
minados desde el 12 de Agosto de 1914.
En caso alguno podr Hungra invocar estos ins-
trumentos y se obliga a no intervenir, en modol algu-
no, en las negaciaciones referentes a Egipto que pue-
dan tener efecto entre la Gran Bretaa y las otras
Potencias.

ARTCULO 88

Hasta que est en vigor una ley egipcia de orga-
nizacin judicial que establezca Tribunales con ju-
risdiccin completa, se proveer, por medio de decre-
tos de Su Alteza el Sultn, al ejercicio de jurisdic-
cin sobre los ciudadanos hngaros y sus propieda-
des, per medio de Tribunales consulares ingleses.

ARTCULO 89

El Gobierno egipcio tendr libertad completa
en la determinacin del siatus de los ciudadanos hn-
garois y de las condiciones bajo las cuales podrn
establecerse en Egipto.

ARTCULO 90

Hungra consiente en la derogacin del decreto
expedido por su Alteza el Khedive el 28 de Noviem-








63

bre de 1904, con referencia a la Comisin de la Deu-
da Pblica egipcia o con referencia a los cambios que
el Gobierno egipcio pueda estimar conveniente in-
troducir.
ARTiCULO 91

Hungra consiente, en lo que le concierne, en
transferir al Gobierno de Su Majestad Britnica, los
poderes conferidos a Su Majestad Imperial el Sultan
por la Convencin firmada en Consfantinopla en 29
de Octubre de 1888, con referencia a la navegacin li.
bre del Canal de Suez.
Renuncia a toda participacin en la Junta de
Sanidad Martima y de Cuarentenal y consiente, en
lo que le concierne, en transferir a las Autoridades
egipcias las facultades de esa Junta.

ATrcuLo 92

Todos los bienes y propiedades de la ex-Monar-
qua, Austro-Hngara en Egipto pasan al Gobierno
Egipcio sin pago alguno.
A este fin se considera que los bienes y propie-
dades de la ex-Monarqua Austro-Hngara incluyen
todas las propiedades de la Corona, as ccmo la pro-
piedad particular de la antigua Familia Real de Aus-
tria-Hungra.
Toda la propiedad mueble e inmueble que per-
tenezca en Egipto a los nacionales hngarcs ser de-
terminada de acuerdo con las Secciones III y IV de
la parte X (Clusulas Econmicas) del presente Tra-
tado.
ARTCULO 93

Las importa,?iones egipcias en Hungra disfruta-
in del mismo trato que el acordado a las niporta-
ciones inglesas.










SECCION III.

Siam.

ARTfCULO 94

iHungra reconoce como caducadas, en lo que le
concierne, desde el 22 de Julio de 1917, todos los Tra-
tados, Convencicnes o Acuerdos estipulados por la ex-
Monarqua Austro-Hngara con Siam, junto con to-
dos los derechos, ttulos o privilegios que de los mis-
mos pudiesen resultar, as como cualquier derecho
de jurisdiccin consular en Siam.

ARTICULO 95

Hungra cede, en lo que le concierne, a Siam,
todos sus derechos sobre los bienes y propiedades
que pertenecieron a la antigua Monarqua Austro-
Hungara en Siam, exceptuando los edificios empleados
como residencias u oficinas diplomticas o consulares,
as como los efectos y mobiliarios de los mismos.
Estos bienes y propiedades pasan al dominio del Go-
bierno siams, sin pago.
Los bienes, propiedades y derechos particula-
res de los nacionales hngaros en Siam sern tra-
tados de acuerdo con las estipulaciones de la Par-
te X (Clusulas Econmicas) del presente Tratado.

ARTICULO 96.

Hungra renuncia, de por s o en nombre de
sus nacionales a toda reclamacin contra el Gobier-
no siams con respecto a la, liquidacin de bienes
hngaros o por haber sido internados nacionales hn-
garos en Siam. Esta disposicin no afectar los de-
rechos de las partes interesadas en el producto de
cualesquiera de esas liquidaciones, cuyos derechos







65

sern ajustados por las disposiciones de la Parte X
(Clusulas Econmicas) del presente Tratado.

SECCION IV.

China.

ARTCULO 97.

Hungra renuncia, en lo que le concierne, en
favor de China de todos los privilegios y beneficios
resultantes de las disposiciones del Protocolo Final
firmado en Pekn el 7 de Septiembre de 19,01, y de
todos los anexos, notas y documentos suplementa-
rios. Renuncia igualmente, en favor de China, a
cualquiera reclamacin por indemnizacin derivada
de ese Protocolo con posterioridad al 14 de Agosto
de 1917.

ARTCULO 98.

Desde que empiece a regir el presente Tratado.
las Altas Partes' Contratantes aplicarn en lo que
a cada una concierne:
1? El Convenio de 29 de Agosto de 1902, re-
lativo a las nuevas tarifas aduaneras de China;
2? El Convenio del 27 de Septiembre de 1905,
relativo a Whang-Poo y al Convenio suplementario
provisional de 4 de Abril de 1912;
China, sin embargo, no continuar obligada por
ms tiempo a conceder a Hungra las ventajas o pri-
vilegios que concedi bajo estos Convenios a la ex-
Monarqua Austro-Hngara.

ARTCULO 99.

Hungra cede, en lo que le concierne, a China.
todos los derechos sobre edificios, muelles y ponto-








66

nes, cuarteles, fuertes, armas y municiones de gue-
rra, buques de todas clases, instalaciones de telegra-
fa inalmbrica y otras propiedades pblicas 'que
pertenecan a la ex-Monarqua Austro-Hngara y
que estn situados o que puedan encontrarse com-
prendidas en la concesin Austro-.Hngara en Tien-
Tsin o en otro lugar en territorio Chino..
Queda entendido, sin embargo, que los edificios
destinados a residencia u oficinas diplomticas o
consulares ,as como los efectos y muebles que stas
contengan, no quedan incluidos en la anterior ce-
sin; y .adems, no se tomarn medidas por el Go-
bierno de China para disponer de la piopiedad p-
blica o particular de la ex-Monarqua Austro-Hn-
gara situada en Pekn dentro del llamado Barrio de
las Legaciones, sin el consentimiento de los Repre-
sentantes Diplomticos de las Potencias que, al em-
pezar a regir el presente Tratado, continen siendo
parte al Protocolo Final de Septiembre 7 de 1901.

ARTICULO 100.

Hungra acepta, en lo que le concierne, la anu-
lacin de los arriendos hechos por el Gobierno chi-
no, bajo los cuales posee actualmente la, concesin
Austro-HIngara en Tien-Tsin.
China reintegrada al completo ejercicio de sus
derechos soberanos en las anteriores regiones, decla-
ra su intencin de abrirlas al comercio y al uso de
residencia internacional. Declara igualmente que la
anulacin de los arrendamientos bajo los cuales po-
seen en el presente estas concesiones no afectarn los
derechos de los nacionales de las Potencias Aliadas
y Asociadas que poseen lotes en esta concesin.

ARTICULO 101.

Hungra renuicia a toda reclamacin contra el








67

Gobierno Chino o contra cualquier Gobierno Alia-
do o Asociado por razn de internamiento de nacio-
nales hngaros en China y su repatriacin. Igual-
mente renuncia a todas las reclamaciones que se de-
riven de la captura. y condena de buques austro-
hngaros en China, o la liquidacin, secuestro o.
posesin de las propiedades, derechos e intereses
hngaros en ese pas desde el 14 de Agosto de 1917.
Esta disposicin, sin enmbargo, no afectar los dere-
chos de Jas partes interesadas en los productos de
ninguna de esas liquidaciones que sern regidas por
las disposiciones de la Parte X (Cl;usula:' Econ-
micas) del presente Tratado.

PARTE V.

Clusulas militares, navales y areas.

Con i fin de poder iniciar una limitacin gene-
ral de los armamentos de todas las Naciones, Hun-
gra se compromete a observar estrictamente las
clusulas militares, navales y areas que se especi-
fican ms delante.

SECCION I.

Clusulas militares.

CAPITULO I.

CLUSULAS GENERALES

ARTiCULO 102.

Dentro de los tres meses siguientes en que em-
piece a regir el presente Tratado, quedarn desmo-
vilizadas las fuerzas militares de Hungra de la ma-
nera especificada ms delante.








68

ARTCULO 103.

El servicio militar general ser abolido en Hun-
gra,. El Ejrcito hngaro slo podr constituirse y
reclutarse mediante alistamiento voluntario.


CAiPITULO II.

EFECTIVOS Y CUADROS DEL EJERCITO IIUN:XIIO

ARTCULO 104.

El nmero total de las fuerzas militares del
Ejrcito hngaro no podr pasar de 35,000 hom-
bres, incluyendo en ese nmero los oficiales y las
tropas de los depsitos.
Las formaciones qua comprendan el Ejrcito
hngaro sern fijadas a voluntad de Hungra, pero
ibajo las reservas siguientes:
(1) Los efectivos de las unidades quedarn
formados entre el nmero mximo y el mnimo de-
mostrado en la Tabla IV adjunta a la presente Sec-
cin.
(2) La proporcin de los oficiales, con inclu-
sin del personal de los Estados Mayores y de los
servicios especiales, no podr exceder una vigsima
parte del efectivo total en servicio, y las de los ofi-
ciales inferiores una dcima quinta parte del efec-
tivo total en servicio.
(3) El nmero de ametralladoras, caones y
howitzers, no exceder aquellos fijados por cada mil
hombres del efectivo total en servicio, en la Tabla
V adjunta a la presente Seccin.
El Ejrcito hngaro ser empleado exclusiva-
mente en el mantenimiento del orden dentro del te-
rritorio de Hungra y a la polica de sus fronteras.




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs