• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Title Page
 Classe 1-10
 Classe 11-20
 Classe 21-30
 Classe 31-40
 Classe 41-50
 Classe 51-60
 Classe 61-70
 Classe 71-80
 Classe 81-90
 Classe 91-100
 Classe 101-110
 Classe 111-120
 Classe 121-130
 Classe 131-140
 Classe 141-150
 Classe 151-160
 Classe 161-170
 Classe 171-180
 Classe 181-190
 Classe 191-200
 Classe 201-210
 Classe 211-220
 Classe 221-230
 Classe 231-235
 Index
 Back Cover














Group Title: Grammaire et exercices pratiques : ChiBemba-Francais.
Title: Grammaire et exercices pratiques
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00072159/00001
 Material Information
Title: Grammaire et exercices pratiques chiBemba-Français
Physical Description: 106 p. : ; 22 cm.
Language: French
Publisher: Mission Salesienne
Place of Publication: Kiniama
Publication Date: [19--?]
 Subjects
Subject: Bemba language -- Grammar   ( lcsh )
Bemba language -- French -- Textbooks for foreign speakers   ( lcsh )
Genre: non-fiction   ( marcgt )
 Record Information
Bibliographic ID: UF00072159
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 001106976
oclc - 28646288
notis - AFK3328

Table of Contents
    Front Cover
        Page 2
    Title Page
        Page 3
        Page 4
    Classe 1-10
        Page 5
        Page 6
        Page 7
    Classe 11-20
        Page 8
        Page 9
        Page 10
    Classe 21-30
        Page 11
        Page 12
        Page 13
    Classe 31-40
        Page 14
        Page 15
        Page 16
    Classe 41-50
        Page 17
        Page 18
        Page 19
    Classe 51-60
        Page 20
        Page 21
    Classe 61-70
        Page 22
        Page 23
        Page 24
    Classe 71-80
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
    Classe 81-90
        Page 29
        Page 30
        Page 31
    Classe 91-100
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
    Classe 101-110
        Page 37
        Page 38
        Page 39
    Classe 111-120
        Page 40
        Page 41
    Classe 121-130
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
    Classe 131-140
        Page 48
        Page 49
        Page 50
    Classe 141-150
        Page 51
        Page 52
        Page 53
    Classe 151-160
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
    Classe 161-170
        Page 58
        Page 59
        Page 60
        Page 61
        Page 62
    Classe 171-180
        Page 63
        Page 64
        Page 65
        Page 66
        Page 67
        Page 68
    Classe 181-190
        Page 69
        Page 70
        Page 71
        Page 72
        Page 73
        Page 74
        Page 75
    Classe 191-200
        Page 76
        Page 77
        Page 78
        Page 79
        Page 80
        Page 81
        Page 82
    Classe 201-210
        Page 83
        Page 84
        Page 85
        Page 86
        Page 87
        Page 88
        Page 89
    Classe 211-220
        Page 90
        Page 91
        Page 92
        Page 93
    Classe 221-230
        Page 94
        Page 95
        Page 96
    Classe 231-235
        Page 97
        Page 98
        Page 99
        Page 100
        Page 101
        Page 102
        Page 103
    Index
        Page 104
        Page 105
        Page 106
    Back Cover
        Back Cover
Full Text




GRAMMAIRE 'et

EXERCICES PRATIQUES


CHIBEMBA


MISSION


- FRANQAIS


SR.' VA'N: HF.USDEN.
SALSIEMN 1F. -- LA KAFUIBU,.
1) 28 ELISABETHTVILLE..




(;EORGE FORTUNE COLLECTION


Grammaire et


Exercices pratiques


OHIBEMBA


- FRANOAIS


ft-


P. R. Van Heusden.
MISSION SALESIENNE. KINIAMA.

UNIVERSITY OF FLORIDA LIBRARIES









GRAMMAIRE ET EXEROICES PRATIQUES
CHIBEMBA FRANCAIS


LES SUBSTANTIFS

Leurs classes et leurs regles d'accord.
1. Les substantifs se divisent en 9 classes; chaque classes a son
prefixe caractdristique au singulier et au pluriel.

Mu. Ire CLASSE. (Mutundu wa pa kubala). Ba.
2. Cette classes comprend: 1) tous les noms commenrant
par mu au singulier, et ba 'au pluriel. Ce sont des noms de
personnel ou d'animaux personnifi6s: Mulwani- ennemi
balwani- des ennemis.
20) quelques noms commenrant par ka ou ki indiquant une
profession: KaFula- forgeron; plur: Bakafula;
Kibinda- homme habile plur: Bakibinda.
3 Remarque: a) Quelques noms sans pr6fixe au singulier
prennent ba au pluriel.
Ex: Tata- pare; mayo- mere; bwana- maitre.
Plur: Batata, bamayo, babwana.
b) Quelques noms prennent au pluriel: ba deviant leur prefixe
singulier: mu.
Ex: Bamunyina, qui est le pluriel de munyina- frare.
Bamukolwe, qui est le pluriel de mukolwe- coq.

Regles d'accord
4. 1) Sujet: muntu asosa- I'homme dit; plur: bantu basosa.
20) Regime: (muntu) namuleta- (l'homme) je l'amene;
plur: nabaleta.
30) Adjectif : muntu musuma- un homme bon;
plur: bantu basuma.
40) Particule determinative de, du, des: muntu wa mfumu,
1'homme du chef, plur: bantu ba mfumu.









- 6-


LISTE DE MOTS.


muntu homme
mulumendo jeune home
mulanda pauvre
mulwani ennemi
mulume 6poux, male
mukashi spouse
mwaume male
mushya esclave
mupalu chasseur
mwanakashi femme
mukashyana jeune fille
r;ukote vieillard
munandi mon prochain
mushimbe femme non marine
musungu Europ6en
mulwele malade
mukota femelle d'animal
kachema garden do troupeau
kalota reveur
"kafula forgeron
kalombera intercesseur
kabera (ka-ebera) intercesseur
kalume page
kambone temoin
kaloba pecheur
katebeta cuisinier
chibusa ami
chibinda homme habile


kalinda
nakabumba
mwankole
kolwe
kwindi

QUELQUES

... kali
... suma
...bi
.. ipi
...kalamba
...kulu
...onse
...kote
...nono
...ingi
...tali
...a maka
..a mano
...bishi
...mbi
...tunturu
...mo
. .bili
...tatu
...ne
...sano


garden
femme poti6re
corbeau
singe
rat.

ADJECTIFS

mechant
bon
mauvais
court
grand
grand
tout
vieux
petit
beaucoup
long
fort
malin
vert, cru.
autre
enter, vivant
un
deux
trois
quatre
cinq.


EXERCISE.
6. 10) Oral: a) dire ces noms au pluriel
b) leur trouver un qualificatif


convenable.


7. Remarque: mwaume (mu-aume) fait au pluriel : baume;
idem pour mwana, fils bana.








7-


8. 2) Ecrit: Mettre au pluriel:


.Umo umo (singulier)

Mulumendo musuma
mulwani inukali
musungu mukalamba
mwanakashi -mAkote
munandi musuma
munntu mukalamha
kachema wa mano
chibusa mubi
mwankole mikulu
kolwe munono
nakabumba wa mano


9. E

Bengi (Pluriel)
Bakashyana b8nse
baume basuma
bana bakalamba
bakafula ba maka
bakebera basuma
bachibusa bonse
bashya batatu
banandi ababi
bakwindi basano
bakambone babili


Bangi (Plriel) (ba-ingi)

Balumendo basuma


XERCICE.

Umo (singulier)
Mukashyanp wonse (uonse)
iiwaume








- 8 -


Mu.


IIme CLASSE (Mutundu. 2.) Mi.


10. Cette classes comprend des noms commencant par mu
au singulier et par mi au pluriel. Ce sont des noms d'&tres
inaninies, d'arbres, etc.

Regles d'accord.

11. 1) Sujet: muti ualepa l'arbre est long. Plur. miti ialepa.
2e) Regime: (muti) ndeuteta (l'arbre) je le coupe.
Plur. ndeiteta.
3e) Adjectif: muti utali un arbre l6ev6. Plur. miti itari.
4e) Part. determinative: de: muti wa mu mpanga.
un arbre de la fort, Plur. miti ya mu mpanga.

12. LISTE DE MOTS.


muti
mumana
mukate
mutwe
mutima
mwando (muando)
mwinshi (muinshi)
mQnga (muunga)
mufwi
mulandu
muku
mukoshi
mulomo
muchila
mukonso
mulumbe
muliro
mulimo


arbre
riviere
pain
ttte
Ame
corde
porte, entrde
6dpine
fleche
affaire, motif
fois
cou
16vre,
queue
jambe inferieure
fable
feu
travail


mwele (muele) couteau
munwe main, doigt
mupando chaise
mupini manche d'outil
mutflo tribute, offrande
mushi village
musango espece, maniere
mutaba
muputu
mululu noms
mutondo d'arbres.
mukula
mutobo

QUELQUES ADJECTIFS
...kankala riche
...kota femelle
...lume male
...abuta blanc
...afita noir.









- 9 -


EXERCISE

13. l) Chercher un adjectif convenable pour: muti. mutwe,
mwando, mufwi, mulandu, mulomo. muliro, mushi.


14 20) Ecrire au pluriel:
Umo umo (sing.) Ingi. (plur.)
Mupini ukulu Mipini ikulu
muliro ukali
mulandu ukalamba
mufwi unono
mflga ukulu
mutondo utari
mululu wonse
muku umo
mukate usuma


15. 3) Ecrire au singulier:
Ingi (plur.)
Mitwe ikulu
misango yonse
mipando imbi
miunga itari
mishi ikalamba
miku itatu
milumbe isuma
mitima ikankala
mimana itari


Umo umo (Sing.)
Mulandu unono
mulwani mubi
mukate utunturu
mukote mulwele
chibusa musuma


Umo umo (sing.)
Mutwe ukulu


EXERCICE (Ire et IIme classes)

Bengi ingi. (plur.)
Mi
ba








10 -

muchila utali
m u p u tu u b i ..........................................................................
mukosli ukulu
m u k o s h11 i u k u l u ..... ......................... .......... ...............................
kafula mukote
muntu (w)onse


Adjectifs et Pronoms possessifs.


17. 1. ...andi mon, ma, mes
2. ...obe ton, ta, tes
3 .akwe son, sa' ses.


1. ...esu -
S2. ...enu-
3 .abo


Ex : muntu wandi mon home plur : bantu bandi.
nunwe wandi mon doigt plur: minwe yandi.


18.
IJUo umo(s.) Bengi (plur.) Umo umo (s.)
inulwani wandi ibalwani band mutwe wandi
(mon ennemi) (mes enneemis) (ma tkte)
niulani obe balwani bobe mutwe obe
oiulwani wakwe V bakwe >> wakwe
wesu > besu > wesu
> wenu > benu >> wenu
> wabo > babo wabo


Ingi (plur.)
mitwe yandi
(mes totes)
mitwe yobe
> yakwe
D yesu
>> yenu
> yabo.


19. erqe: evant.. obe, la lettre w n'est gandralement pas
19. Remarque: devant r ,* /
.. onse, [exprimee.

20. EXERCICE (Ie et II classes )
Umo umo (sing.) ingi (pluriel.) Bengi
1. Mufwi wandi ukalamba 1. mifwi yandi ikalamba
2. Mulandu ...esu ...nono 2
3. Muliro .. abo .. kali 3.
4. Mwana ...andi ...surna 4
5. K am bone ...obe .. bi ... ... .... ........
6. Mukashi ..mbi .sumna 6. ....
7. M untu ...onse ..tuntulu 7....................................
8. M ukila .akw;- ..kulu ........ .....
9. Mutima ..abo .suma
10. M ushi ...enu ...kalamba ..... .... ..................... ... ........


notre, nos
votre, vos
leur, leurs








- 11 -


21. EXERCISE.
Bengi ingi (plur.) Umo umo (sing.)
1 Bakalamba besu basu- I. Mukalamba wesu musuma
ma
2. Bachibusa bobe bambi 2.
3 Misango imbi yonse 3
4. Balumendo bakali babili 4.
5. Mikate yesu inono 5.
6. Milandu .mbi kalamba 6. .....
7. Miando ...andi ...tali 7.....
8. M itim a .. esu ...kankala .. ......... ..... ..... ...... ...........
9. Bakachema ...abo ..suma 9.
10 B ashya ...en u ...en gi 10 ..................... .........................

n, lu. IlIme CLASSE (Mutundu 3.) n.

22. La troisimme classes comprend des noms comrnencant par
n, (qui se change en m devant b f. p.) et quelques rares noms
commencant par lu. Le pluriel de cette classes commence par
n ou m.
Ex: nsalu dtoffe; plur: nsalu des etoffes.
mbwili 16opard; plur: mbwili des leopards
lusengo come; plur: nsengo- des comes
23. Remarque: Les noms de cette classes commencant par n
ou m s'dcrivent souvent au singulier, precedes d, la voyelle i
euphonique qui est considdr6e pour leur accord comme prefixe
et caracteristique.
Au pluriel cet i disparait. Ex: inkoko-poule (pour nkoko).

Rggles d'accord.
24. 1) Sujet : nkoko ilubire la poule s'est igaree ;
plur: nkoko shilubire.
2') Regime: (nkoko) naifwaya- je la cherche; plur: na shifwaya.
30) Adjectif: nkoko yabuta la poule blanche;
plur: nkoko shyabuta.
4) Partic. determ. de: nkoko ya... la poule de..
plur: nkoko shya...









- 12 -


LISTED DE MOTS


nkashi
nsoka
nsaka

nongo
nondo
nganda (nAnda)
nganga (nhnga)
nsalu
ngwena (nw6na)


sceur
serpent
gite de repos, lieu
de reunion
pot en terre
marteau
mason
mdcecin
6toffe
crocodile


nshita
nkoko
nsakwe
nchito
ngombe
ndimu
ngala
nsofu
nsefu


temps, instant
poule
hutte en branchages
travail, devoir
vache, bceuf
citron
ongle; grades plumes
elephant
elan


nkafi
nsupa
nama
mbwili
mpanga
mpAnga


pagaie
bouteille
bete, viande
leopard
fort
mouton


mfula
mfuti
lupili
lusengo
lusengu
lulimi


pluie
fusil
-plur: mpili montagne
Snsengo corner
nsengu bambou
> ndimi langue.


EXERCISE.


imo imo; lumo lumo, (s)
1. Nsoka ikalamba.
2. nsalu yandi yabuta.
3: mbwili yakaripa(michant)
4. lupili lutari.
5 lusengo lwakwe lunono
6 mfuti yobe isuma.
7 ngala ikalamba.
8. nsengu ipi
9. ngombe ya maka
10 nongo ikulu.


shingi. (plur.)
1. Nsoka shikalamba
2.


4
5.
4 .......... .................................................................................................

6.
7.
8.
9.
......................................







- 13 -


Adjectif possessif. Exercice.


imo (sing.
Nkoko yandi
(ma poule)
nkoko yobe
yakwe
> yesu
>> yenu
>> yabo


shingi (plur.)
Nkoko shyandi
(mes poules)
nkoko shyobe
> shyEkwe
> shyesu
S shyenu
Sshyabo.


lumo (sing.)
Lulimi Iwandi
(ma langue)
lulimi lobe
,, lwakwe
S lwesu
> Iwenu
lwabo


shingi (plur.)
Ndimi shyandi
(mes langues)
ndimi shyobe
> etc.


28. Faire le meme exercise avec: nkafi, nsalu, nsupa, lusengu.

Nombres cardinaux
29. (Mapendo.)


1. ...mo (ki-mo)
2. ...bili (fi-bili)
3. ...tatu (fi-tatu)
4. ...ne ( fi-ne )
5. ...sano (fi-sano).
6. mutanda
7. chine lubali
8. chine konse konse
9. pabula
10. likumi limo


11. likumi na (ki)-mo
12. likumi na (fi)-bili
13. likumi na (fi)-tatu
14. likumi na (fi)-ne
15.
16.
17.
18.
19.
20. makumi yabili.


30. Remarques: 1o) Les nombres 1, 2, 3, 4, 5 s'accordent avec
les substantifs en pregnant le prdfixe de la classes du nom.
Ex: muntu u-mo un homme; bantu ba-bili.
inama i-mo une bete ; nama shi-sano.
nama likumi limo na shi-sano quinze b6tes.
Les autres restent invariables.
Ex: abantu mutanda six hommes.
2e) Si l'on compete sans nommer un objet desigh6, les cinq
premiers nombres prennent les prefixes chi- fi-:
chimo- un, fibili deux, fitatu trois, etc..








- 14 -


makumi yabili na (chi)-
makumi yabili na (fi)-
(Continuez jusqu'd 30)
makumi yatatu
makumi yane
makumi yasano
makumi mutanda
makumi chine lubali


mo
bili


80. makumi chine konse konse
90. makumi pabula
100. mwanda umo
200. mianda ibili
(Continuez jusqu'd 1000)
1000. alufu (elfu)
2000. baelfu babili.


EXERCICE (11ll classes et nombres)


32. Ecrire convenablement
I Nkoko ... 3... -nono
2 Ngoiibe ... 2 ... -suma
3 Nsalu ... 5 ...-abuta
4 Nsengu .. 4 ... -lepere (longs)
5 Nondo... 2... -afinine (lourds)
6 Nama ... 34 ...


(Kukumanisha milimo)
7. Nsoka .. 5 -akaripa (m6-
8. Nsengu ... 25 ... [chant
9. Nkafi .. 4. a nomba (nou-
[velles
10. Nsefu ... 2 ... .lume (males)
11. Nganda .3 ... -kalamba
12. Ndimu 10 ... .bishi


EXERCICE (Les parties variables sont souligndes)


33. Singulier
1. Ndi ne nkashi imo
J'ai une sceur.
2. Nashitire nsalu imo yabuta
J'ai achetd tne etoffe blanche.
3. Namwene mbwili imo ikalamba
J'ai vu un grand leopard.
4. Ngwena yaikala mu mumana
Le crocodile reste dans la riviere.
5. Nama yesu isuma
notre belle bete.
6 Ruwenzoni ni lupili lukalamba
< est une grande montagne.


Pluriel
1) Ndi ne nkashi (3) shitatu.


2. (2)

3.- (3)


6. Kaponda








- 15 -


7. Nashitire lino limo lya nsofu
J'ai achel uine dent d'dllvhant
8. Ndefwaya nondo imo ikulu
Je veux un grand marteauI.
9. Nalepula lusengo lumo
J'ai fendu un bambou.
10. Nsoka ni nama ikali
Le serpent est une mechante beie.


7. (4)


8.

9.


(2)

(12)


IU.


EXERCISE
34. Lire ou 6crire en toutes lettres:
Muntu (1), nsoka (2), miti (30), miti (35), nama (24),
nganda (44, miku {7), miku (20). minwe (8), minwe (10),
mishi (9), mishi (15), abantu (10), abantu (14), abantu (40),
abantu (45), nsengu (100), nsengu (112). nsengu ('00),
nsengu (500).

35. Rapport de deux noms
Remarques sur la particule dCterminative de wa, ba, ya, etc.
lo) Le rapport de deux noms se fait au moyen' de la caractdris-
tique de chaque classes suivie de a ; wa-ba; wa-ya; ya-shya; etc.
2 ) Si le 2me nom est un nom propre ou un animal person-
nilih on intercale encore la particule kwa entire a et le nom.
Ex: Mushi wa kwa Jusufu: le village de Joseph.
Lubilo Iwa kwa kalulu: I'agilit6 du lapin.
3) Apres les titres honorifiques : Shi pere de; N-i mere de;
Shikulu- grand'pere de; Nakulu- grand'nmre de, on n'emploie
ni particule a, ni kwa.
Ex: Shi Mulewa -'le pere de Mulewa.
Na mfumu la mere du Roi,
4) Si, en plus du rapport de determination, il v a id6e de
lieu, de provenance, on place encore mu, pa, ku apres la parti-
cule wa, ya, etc.
Ex: Bantu ba ku Bulaya les hommes d'Europe.
Nama shya mu mpanga les animaux de la fort.
Nsalu ya pa mesa la nappe de table.








-- 16 -


EXERCISE.

(Particule determinative de.)
Ire classes: wa, ba.


1. Muntu wa mano
2. mushya wa kwa mfumu.
3. kafula wa mu mushi.
4. kambone wa milandu.
5 mukashi wa kwa munyinane.


I. Bantu ba mano
2.
3
4.
5


2me classes: wa, ya.


1. Muchila wa nama.
2. mwinshi wa nganda.
3. mutima wa kwa muntu
4. mupini wa nondo
5. muti wa mu mpanga
6. muti wa pa mpili.
7 mutulo wa kwa mfumu.


1) Michila ya nama
2
3.
4.


3"- classes: ya, shya.


I. Nsalu ya mwana
2. nongo ya kwa mayo (mare.)
3. mfuti ya kwa mupalu.
4. nganda ya kwa Musungu.
5. lusengo Iwa ngombe
6. lusengu Iwa mu mpangN.
7. ngala (ongle) ya ku munwe.
8. ngombe ya kwa tata (pere.)


1. Nsalu shya bana
2.
3.
4,
5.
6.
7.
8.








- 17 -


Chi. IVme CLASSE (Mutundu 4.) Fi.

39. Cette classes comprend tous les noms ayant au singulier
come pr6fixe chi (n'appartehant pas A la racine) et au pluriel fi.
Remarque: La voyelle i de chi tombe devant a, e, o, u, et le
ch se prononce comme si c'itait ecrit chya, chye, chyo, chyu,

Regles d'accord.

40. 1) Sujet: chipe nachiisula le panier est rempli;
plur: fipe nafiisula
20) Regime: .(chipe) achisenda il l'emporte; plui: afisenda
3) Adjectif: chipe chinono un petit paniet; plur. fipe finono.
40) Partie determinative: de; cha, plur. fya
chipe cha bine le panier des autres (possesseurs.)
fipe fya bane les paniers...

41. LISTE DE MOTS.


chintu chose
chinwa bouche. gueule


chela
chuni
chipe
chabu
chipyango
chipuna
chumbu
chinsa
chani
chitende
chebo


fer
oiseau
panier
embarcad&re
balai
tr6ne, fauteuil
pomme de terre
nid
herbe
talon
commandement


chibolya
chipushi
chibimbi
chilonda
chiwelewele
chitabo
chitambala
chilindi
choso
chiteba
chimana
chisofu
chimuti


village abandonn6
citrouille, melon
potiron, concombre
plaie
imbecile, fou
livre
chiffon
fosse
canard
plateforme l1evre
grande riviere
grand elephant
grand arbre.


EXERCISE.


Chimo chimo (sing).
I. Chilonda chandi chakaripa (fait mal)
2. Chipe chesu chikal&mba
3.- Chabu cha kale


Fingi (plur.)
1. Filonda fyandi fyakaripa
2.


FR. CH. 2







- 18 -


4. Chuni chabalala (colori6) 4. ..........
5. C hum bu chim o chikalam ba 5..........................................................................
6. Chitabo chandi chalepuka (est d6chir6) 6.
7. Chipushi chimo chibishi 7.
8. Chipuna cha mfumu 8.
9. Chebo cha nomba 9.
10. Chiteba chitali 10.

43. EXERCISE
(Kukumanisha milimo. ) ( Ecrire convenablement. )
I. Nashitire fipe tatu kalamba
2. Fyuni ingi abuta aikala pa mabwe.
3. Ndefwaya .fipushi '. bili .. nono
4. Mwana .. andi asenda fipe bili kulu.
5. Fintu onse twapelwa kuli Mulungu.
6. Umpele chipyango .andi a nomba.
7. Chuni. aikala mu chinsa nono.
8. Nongo ingi .ashyala mu chibolya .a kwa
Mukata.


li, bu, ku, lu. Vre CLASSE (Mutundu 5). Ma.

44. La 5me classes comprend des noms aux prefixes: li (surtout),
ku, bu, lu. Son pluriel eat toujours en ma.
45. Remarque: 11 y a grande affinity entire la 3e et la 5e classes
au pluriel.
Ex: nganda (maison). plur: nganda ou mayanda
lupili (montagne) plur: mpili ou mapili
mpanda (fourche en bois) plur: mpanda ou mapanda

46. Rggles d'accord.
1 Sujet: lini libutire l'oeuf est blanc; plur: mani yabutire.
2 Regime: litete (le roseau) ndeliteta je le coupe;
plur: ndeyateta.
30) Adjectif: litete litali un roseau long; plur: matete yatali.
40) Particule determinative: de : lya, bwa, kwa, lwa.











47. LISTE

litete roseau plur. matete
linso oeil menso
lino dent meno
lisembe hache maseinbe
lini ceuf
lisabi poisson
liluba fleur
libula feuille
lishiwi parole
litebe tabouret
lifunde enseignement
lupi main plur: mapi,
ndupi
lukasa pied makasa
luse houe >) mase.


DE MOT

(lute)
lupanda
bule
buta
bulalo
butanda
bukwebo
bunga
bulwele
butala
bulobo
kuboko
kulu
kutwi


S.

salive plur:
fourche >
millet >
arc >
pont >
lit >
march >>
farine ,
maladie >
grenier >
hamecon >
bras
jambe >
oreille >>


mate
mapanda
male
mata
malalo
matanda
makwebo
monga
malwele
matala
malobo
maboko
molu
matwi


EXERCISE.


limo limo lumo lumo (sing).
I. Lisembe lyandi lisuma.
2. Lino limo lya nsofu.
3. Lishiwi lyonse lisuma.
4. Linso limo likalamba
5. Luse lwesu Iwa nomba.
6. Lukasa Iwakwe lukulu.
7. Kuboko kwandi kwalifimba.
8. Buta bwa mupalu.
9. Butala bwesu bwaisula.
10. Bukwebo bwakwe bubi.


aengi ( plur.)
I. Masembe yandi yasuma.
2.
3. .
4.
5.
6.
.7


8.

S ................
910.
10.








- 20 -


49. Adjectif possessif. Exercice.

limo limo sing.J aengi. (plur.) | lumo lumo (s.)l aengi (plur.)


linso lyandi.
(mon ceil.)
linso lyobe.
akwe
S- esu
a enu
< abo


50. Meme exercise
avec:


yandi
yeux.)
yobe
- akwe
- esu
- enu
- abo


luse
(ma
luse


(<


<<


Iwandi
houe )
l6be
- lwakwe
- esu
-enu
- abo.


lisembe lyandi etc.
lino lyandi, etc.
lupi Iwandi, etc.
lishiwi lyandi, etc.
kuboko kwandi, etc.
buta bwandi, etc.


mase yandi
(mes houes)
mase yobe
<< akwe
< esu
< -enu
S abo

ma hache
ma dent
ma main
Sma parole
mon bras
Smon arc.


Ka.


VIme. CLASSE. (Mutundu 6).


Tu


51. Cette classes comprend les noms ayant comme prefixe ka
au singulier et tu au pluriel.

Ex: kaluli lapin, plur: tululu ; kamana petite rivi6re;
plur: tumana.

52. Regles d'accord

10) Sujet: kasuba kabarika le soleil brille
plur: tululu tubutukire les lapins se sont sauv6s.
20) R6gime: kalulu (le lapin) nakamona je le vois;
plur: natumona.
3) Adjectif: kalulu kasuma un beau lapin;
plur: tululu tusuma.
4) Particule determinative: de : ka, plar: twa.

53. LISTE DE MOTS.


kanwa bouche
kanya b6b6
kasuba soleil
kana petit enfant.


plur: twana


kamini
kasesu
kape
kebo


scorpion
chauve souris
petit panier
secret plur: twebo.


menso
(mes
menso














petit hamecon
esp6ce de petit
oiseau
petit oiseau
plur: tuni


kamo kamo (sing.)
Kanwa kakali ka nkalamo.
Kalulu kaba no lubilo.'
Kana kobe kasuma
Kasusu kapupuka ubushiku.
Kapaso kalya fyani
Kamini kansumine pa ka-
tende.


Twingi (plur.)
1. Tunwa tukali twa nkalamo.
2.
3.
4.
5.
6.


EXERCICE. Particule determinative: de:

55. 4me Classe.: Cha fya

1. Chilonda cha kale 1. Filonda fya kale
2. Chipe cha mayo 2.
3. Chipuna cha mfumu 3
4. Chintu cha bene 4.
5. Chitabo cha 'kwa Bwana 5

56 5,-e Classe: lya, bwa, kwa, Iwa


Linso lya muntu
lini lya nkoko
lukasa lwa mbwili
bulalo bwa pa mumana
butala bwa kwa tata
kuboko kwa mwaiche
kutwi kwa nsofu.


1. Menso ya muntu
2
3.
4.
5.
6.
7


- 21 -


katende
kasembe
kasembele
kapaso
kamimbi


talon
tse-tse
taon
sauterelle
hirondelle


kalobo
kaseba

k6ni


EXERCISE.


- ya.







- 22 -


57.

1. Kana ka Mus


6me Classe: ka twa

ungu 1. Twana twa Musungu


2. kalulu ka mu mpanga
3. kape ka mwaiche
4. kebo ka munandi.


EXERCICE (Adjectif Possessif.)


kanya kandi
mon bebd
kanya kobe
>- akwe
esu
S- enu
)- abo


tunya twandi
mes bebes
twana tobe
twakwe
> esu
e enu
> abo


katende kandi
mon talon
etc .


tutende twandi
mes talons
etc .


Bu. Vllme CLASSE. (Mutundu 7.)

59. Cette classes comprend des noms abstraits et collectifs,
commenQant par bu et n'ayant pas de pluriel.

60. RBgles d'accord.

10) Sujet: Buchi bwaliwama le miel est bon.
20) Rdgime: buchi (le niel) nabupanda je ]'ai cherch6.
30) Adjectif: buchi busuma du bon miel.
40) Particule determinative: de: bwa.
Ex: bumi bwa pe la vie 6ternelle.

61. LISTE DE MOTS.


malpropret6
avarice
paresse
) abattement
bont6
mensonge
m6chancet~
vie, sante
abondance


bufumu
buloshi
bwanga
butunturu
butali
bukulu
bwipi
bubenshi
buchi


royautd
sorcellerie
sortil6ge
int6grit6
longueur, hauteur.
grandeur
brievet6
termites
miel


2.
3.
4.


busali
butani
bulamu
buleme
busuma
bufi
bukali
bumi
bwingi








- 23 -


bouillie
amiti6
vol
gourmandise
pauvret4-.


Buchi suma,
bushya .. bi,
busuma onse,


EXERCICE. (Faire accorder I'adjectif).
bufi. .. kalamba, bwalwa .. kali,
bupe suma, bumi tunturu.
bwanga ... mbi, bwali ... ingi.


EXERCISE.

Butani ...a mwana obe. (L'avarice de ton fils.)
Bufumu ...akwe ...apwa. (son r6gne est fini ).
Bupupu ...kalamba ...a mulumendo.
Bushya ...a shyetani ...alibipa.
Bumi ...suma ...a nshiku shyonse.
Bukulu ...a Mulungu .. achila (sulpasse) bukulu ...onse.
Bukote ...akwe ...kalamba.
Bulanda ...obe ...alilingana galel) bulanda ...andi.
Busuma ...a kwa mayo.
Bukulu ...a chalo...esu.
Bufi ...kalamba ...abantu.
Bulanda ...a bantu ...esu.


Busuma bwandi
(ma bonte)
busuma bobe
> bwakwe
> bwesu
> bwenu
)> bwabo


Bufi bwandi


EXERCICE. (Adjectif possessif.)
bulanda bwandi
(ma pauvretM)
bulanda





Bufumu bwandi


a


bushya
bwalwa
bulungu
bukote
bupe


esclavage
biere
perles
vieillesse
don


bwali
buchibusa
bupupu
bulili
bulanda







- 24 -


Ku. VIIlme CLASSE. (Mutundu 8).

65. Cette classes comprend tous les infinitifs des verbes,
qu'on peut toujours employer substantivement.
Ex: kulya manger

66. Regles d'accord.
I1) Sujet: kuirmba kwaliwama t chanter c'est bien.
2e) Regime: kuimba nakutemwa chanter, jel'aime.
3e) Adjectif: kuimba kusuma un beau chant. (er)
4e) Particule de: kwa: kufwa kwa muntu la mort de l'homrne


67. LISTE DE MOTS.


apporter
emporter, porter
dire
ecrire
cultiver
couper des arbres
entendre
comprendre
parler, converser
chanter
prier.


kuenda
kutuma
kubwera
kubutuka
kuikala,
kulala
kuipika
kulya
kuikuta
kusumina
kulwala


aller
envoyer
revenir
se sauver, s'enfuir, courir.
rester, demeurer, s'asseoir.
dormir
cuire
manger
6tre rassasie
croire, consentir
etre malade.


EXERCISE
Kuimba ...aliwame chibi. Chanter est tres bien.
Kufwa ...akwe ...suma. Sa belle mort.
Kulwala ...obe ...bi. Ta mauvaise maladie.
Kusosa bufi ...alibipa. Mentir est mal.
Kusumina ...akwe ...kalamba. Sa grande foi.
Kulemba ...a mwana ...andi. L'dcriture de men fils.
Kufwa ni kulekarra ...a mutima na ...a mubili ...a muntu
La mort est la separation de l'8me et du cops de 1'homme.


kuleta
kusenda
kusosa
kulemba
kulima
kutema
kuumfwa
kuteshya
kulanda
kuimba
kusalika








- 25 -


Pa, ku, mu. IX-m CLASSE. (Mutundu 9).

69. La 9me classes n'a pas de pr6fixe propre. Les caracteristiques
pa, ku, mu, sont des mots complete en eux-mnmes.
pa : A, pres, sur, designe la proximity du lieu.
mu: dans, designe l'intdrieur du lieu.
ku: A, vers, chez, indique le movement, soit qu'on
s'approche, soit qu'on s'6loigne du lieu.

70. Regles d'accord.
10) Sujet: tapali mulandu il n'y a pas de motif; peu imported.
kwalibuta c'est blanc, c'est lair.
mwaliwama il fait bon IA-dedans.
20) Regime: napatemwa je me plais ici.
nalipishiba je connais 1'endroit.
3e) Adverbe: pa-mbi ailleurs.
ku-tali au loin, loin.
mu-nda A l'interieur.
4e) Particule de: pa, kwa, mwa.
mulu pantu pa kwangala nshiku pe.
le ciel c'est l'endroit de se r6jouir toujours.
kunto kwa kufika ko (litter: I'endroit d'y arriver).
c'est 1A qu'il faut arriver
Shyenama. muntu mwa kuchula.
l'enfer c'est I'endroit de souffrir. (de souffrance).

Pa mutwe, pa lupili, pa chabu.
Ku mulu, ku mushi, ku mwesu.
Mu mutima, mu nganda, mu muliro.

71. EXEMPLES sur la 9e classes.
1. Ali pa lubansa 1 est A, sur la cour
2. Naya ku nika Je vais h, vers la riviere
3. Ali mu nganda 11 est dans la maison
4. Pakati ka mpanga Au milieu de la forest
5. Ku mulu wa lupuli kwali- Sur la montagne il fait froid
talala


6. MU nganda mwafita


Dans la maison il fait noir









- 26 -


7. Tapali chintu pa mesa
8 Tamuli menshi mu mutondo
9. Kulapa apashili mulandu
kwalibipa
10. Kale takwali fintu muno
chalo
11. Mu muliro wa pe mwalibipe
chibi
12. Tapaba apashyaba
Mulungu.


II n'y a rien sur la table
I1 n'y a pas d'eau dans la cruche
Jurer en vain est mal

Autrefois il n'y avait rien sur
cette terre
Dans 1'enfer il fait tris mauvais

II n'y a pas d'endroit oA Dieu
ne soit pas.


Forme augmentative et diminutive.
72. Tous les substantifs en sont susceptibles.

Forme augmentative: sing: chi; plur: fi. Ex: muti (arbre) devient
chimuti (un grand arbre); plur: fimiti.
Forme diminutive: sing: Ka; plur: tu. Ex. mushi (village) devient
Kamushi (un petit village); plur: tumushi.

73 Remarque: 10) Au pluriel le substantif d'origine garde sa
forme plurielle.
2e) Pour l'accord ces substantifs ainsi composes rentrent
dans la classes de leur prdfixe augmentatif ou diminutif c'est-a-
dire 4e ou 6e.


EXERCISE. AUGMENTATIFS.


Forme simple augmentatif sing.
muti un arbre chimuti
m ulandu une affaire .................. ...........................
mumana une riviere
muliro un feu...... ...........
nam a une bete ............... ......
buta un arc
nsoka un serpent
nganda une maisoh
.... ............. ....... .........................


augmentatif plur.
fimiti









- 27 -


75. EXEMPLES communs d'augmentatifs avec leur contraction:


fimana
finwa
fimanama
fimasalu (beaucoup d'4toffes)
fimasabi (beaucoup de poissons)
fimalma (beaucoup de bi&re.)


EXERCISE. DIMINUTIFS.


Forme simple Diminutif sing,
muti un arbre kamuti
muliro un feu
mwinshi une entree...... .......
chumbu une patate....
mwando une corde...........
mulandu une affaire .....
ngombe n boe .............
ngom b e un boeuf i........................................... .............
nam a une bete ....... .....................................
fwaka du tabac ..... ................. .....
muntu un homme .... ...................


Diminutif plur.
tumiti


77. Exemples communs de diminutifs ovec leur contraction;

kana au lieu de kamwana petit enfant; plur: tuana.
k6ni au lieu de kachuni petit oiseau; plur: tuni.
kato < kabwato petite pirogue
kando < kamwando petite corde
kamana < k kamumana- petite riviere
kasembe < < < kalisembe petite hache
kani < kachani petite herbe
kachila < kamuchila petite queue.

78. Rernarque: Le prefixe de la forme diminutive donne souvent
au substanstif ainsi form un sens pdjoratif, de mdpris.
Ex: kamuntu petit mauvais home;
kato petit mauvais b&teau.


mumana
kanwa
nama
nsalu
lisabi
bwalwa


chimana
chinwa
chinama



malwa









- 28 -


Adjectifs Possessifs.


(fya kwa nani ? )

akwe, abo. -


(3me personnel)


son, sa, ses, leur, leurs.


79. Regle. 1') On emploie akwe, abo, lorsque le possesseur
est une personnel ou un animal personnifi6, c'est-a-dire pour la
1 classes.
Ex: mfumu na bantu bakwe.
2') Pour toutes les autres classes, son, sa, ses, etc., ne se
traduit pas par akwe ou abo, mais par la caract6ristique
de la classes, suivie du prefixe d'accord du nom possesseur et
de ko.
Ex: Nganda no mwinshi wa iko.
La maison et son entree.


EXAMPLES.


2* classes: muti I'arbre;
plur: miti les arbres ;

3 classes: nsofu 1'l6dphant;
plur: nsofu les eldphants;


mabula ya uko -
mabula ya iko -

matwi ya iko -
matwi ya shiko -


ses feuilles
leurs feuilles

ses oreilles
leurs oreilles


4' classes: chuni l'oiseau;
plur: fyuni les oiseaux;

5' classes: lisabi le poison;
plur: masabi les poissons;
sing: butala le grenier;
plur: matala les greniers;
sing: kuboko le bras;
plur: maboko les bras;


amasako ya kiko ses plumes
amasako ya fiko leurs plumes

myunga ya liko ses aretes
myunga ya yako leurs aretes
mutenge wa buko son toit
mitenge ya yako leurs toits
nkonkoni ya kuko son coude
nkonkoni shya yako leurs coudes.


6" classes: kalulu le lapin; ulubilo Iwa kako sa leg&rete (vitesse)
plur: tululu les lapins; ulubilo Iwa tuko leur legerete

7e classes: buchi le niie1; kuloa kwa buko sa douceur

8- classes: kulemba- 6crire; kwafya kwa kuko sa difficult.







- 29 -

EXERCICE.


{ Mupalu no buta bwakwe
Bakachema ne nama ... abo
Mupini no luse Iwa uko
2 Mufwi no buta .....
Mutwe ne mishishi .....
Miti na mabula ...
Nkoko na mani ya iko
3 Nsoka no bukali ... ...
Nsefu ne nsengo ......
Imbwa ne chin'shingwa......
(Kinwa na meno ya kiko
4 Fyuni na mashina ya ......
Fyani ne misongo ...
Lisabi no lubilo Iwa liko
iitete no kukosa ... ...
5 Makanga ne ngala ......
Lukasa ne chilonda ......
Bukwebo no mutengo ....
Mrto ne nkafi ... ...
(Kanwa na meno ya kako
6 Tumimbi no lwimbo...
Kapaso ne libaka ...
7(Bumi no bwipi bwa ...
Bubenshi no buchengieshi......
8 Kwiba no kubipa kwa ...


82. APPLICA


1) Muti uyo, muti nshi ?
Quel est cet arbre ?
Nshiishibe shina lya u
Je ne sais pas son n


Les chasseur et son arc
Les bergers et leurs betes
Le manche et sa houe
La fleche et son arc
La tEte et ses cheveux
Les arbres et leurs feuilles
La poule et ses oeufs
Le serpent et sa malice
L'l6an et ses comes
Le chien et son ombre
La gueule et ses dents
Les oiseaux et leurs noms
Les herbes et leurs especes
Le poisson et son agiletd
Le roseau et sa solidity
Les pintades et leurs plumes
Le pied et sa plaie
La merchandise et son prix
Les pirogues et leurs pagaies
La bouche et ses dents
Les hirondelles et leur chant
La sautereile et son saut
La vie et sa brievet4
Les termites et leur malice
Le vol et sa malice.


1TIONS:


Lumbule shina lya uko.
Dis son nom.


2) Mona miti ino mabula ya iko yaliumine.
Vois ces arbres-ci leurs feuilles 8ont dessachdes.











3) Nama shilya I Tuye lonsha makasa ya shiko
La, des b&tes Allons poursuivre leurs traces.

4. Nkoko shyena tukasempa mitwe ya shiko.
Quand aux poules nous leur couperons la tate.


Adjectifs d monstratifs.
83 (Musango wa kusonta fintu.)


Kusonta fintu fyaba pepi; ifilumbwile; fyaba patari.
Objets rapprochis; mentionnis; gloignes.


1- c/ s. umuntu
p. abantu

2- c. s. muti
p. miti

3- c. s. nsalu
p. nsalu
lupili

4 cl. s. chintu
p. fintu

5- cl. s. lisabi
p. masabi
butala
kutwi

6' cl. s. kana
p. tuana

7- cl s. bumi

8' cl s. kuenda


9- c. mu nganda
pa nganda
ku nganda


uyu, uyo, ulya
aba, abo, balya

uyu, uyo, ulya
ii, io, ilya

ii, io, ilya
ishi, isho, shilya
ulu, ulo, ulya

ichi, icho, : chilya
ifi, 'ifyo:.. filya,

ili, ilo, l ilya
aya, ayo, ; yalya
ubu, ub'o, o bulya
uku, uko, ,4 kulya

aka, ako, f kalya
utu, 111. : 111l',

ubu, ubo, .bulya

uku, ik:.. kulya
___________ ____ ...... ______


umu,
apa,
uku, .


umo,
apo;,
ukuE,


mulya
palya
kulya


Meme exercise avec
I~s mots suivants:

mulumendo, mulwani,
kachema, chibusa

mulumbe, mwando,
mushi, mwele

nsoka, nkoko,
nondo, lusengo


chinwa, chipe,
chumbu, chilonda

litete, lini,
butanda, bwato,
kuboko, kulu


kalulu, kanwa,
kasembe, kaseba

bufi, butani

kulya, kulwala

mu mushi
pa nshila
ku mulu


-36 -








31 -

84. EXERCISE.

(Ecrire ces phrases au pluriel) (Kufusha).
1. Mwanakashi uyu no muntu ulya 1) Banakashi aba .....
2. Mwando uyu ne chipe chilya. 2,
3. Muloshi uyo no mulandu ulya' 3,
4. Manga uyo ne nsoka ilya 4,
5. Kasembe kalya no lusu ulu 5,
6. Lisabi lilya ne chuni ichi 6,
7. Nkafi ilya no bwato ubu 7,
8. Buta bulya no mufwi uyu 8,


85. Autres formes d'adjectifs d6monstratifs
pour bien priciser ....no, ....ine.

I. Uteme muti uno. coupe cet arbre-ci. (et non on autre)
2. Ndefwaya bwato buno.
3. Tukalala mu nganda ino.
4 Afyalilwe mu mwaka uno wine.
5. Nasenda buta buno bwine.
6. Ni chela chilya chine babire.
7. Abachitire fi ni bantu balya bene
8 Te lukasu lobe luno ? Ee luno wine
9. Tefyo basosere ? Efyo fine
10. We muntu, ni we wine nakuta.
I1. Pa mushi pano pabipa !
12 Mu nganda muno, chushi !


Nombres Ordinaux.
86. (Pa kulumbula nchende ya chintu).

Ils se rendent par le verbe ku-lenga au present ..... alenga:
(ce qui faith, qui gale) qu'on place apras le substantif en s'accor-
dant avec lui au singulier, puis le nombre cardinal pr6cede
de la particule pr6fixe au pluriel. Ex: muku ualenga itatu:
la troisieme fois.











87.
mumana
chipe
muti
bulalo
inuku
mushi
nshiku
mweshi
mwaka
nsali


- 32 -

EXERCICE.
mumana ualenga itatt
chipe chalenga fibili


88. Le premier homme muntu wa ntanshi; ou wa pa kabala;
ou : uatangila, c'est-A-dire, qui precede.
La premiere foib muku wa pa kibala.
La derni6re fois muku wa kulekeresha.
Les derniers hommes abantu abalekeresha.
Ceux qui marchent devant abaenda pa ntanshi
Ceux qui marchent derriere abaenda ku numa.


89.
muli
muli
muli
muli

90.
ler
2e
3e
4e


Les jours de la semaine- (nshiku shya Mulungu)
chimo lundi muli chisano vendredi
chibili mardi muli mutanda .a
chitatu- mercredi ichibelushi
chine jeudi mu Mulungu dimanche.

En premier lieu, en second lieu, etc.
pa kubala; 5e pasano; 9e pali pabula;
pabili; 6e pali mutanda; 10t pe kumi;
patatu; 7e pali chine lubali;
pane; 8e pali chine konse konse;
Les saisons.


amainsa saison des pluies;
ulusuba; ichipwa saison s&che,
chilala petite saison seche (en janvier);
impepo saison froide (juin juillet).
pa mataba A la saison du mais (fevrier)
pa mwera a la saison des rdcoltes (juillet, aolt).


(3me riviere)
(le 2me panier)
(le 10m arbre)
(le 4me pont)
(la 8me fois)
(Ie 5me village)
(le 3'e jour)
(le 12me mois)
(la 9me annde)
(la 4me 6toffe)









- 33 -


2. Diff6rents
mwaka nshi ?
bushiku nshi ?
lilali ?
mairo
nomba
181o
kasuba shyani ?
bwachya; ku machya
luchelo chelo
luchelo
kasuba pakati
chungulo
kakano kakano
akAsuba
bwaila
bubuno bubuno
ubAshiku
bushiku pakati


moments de la journ6e.
quelle ann6e ou A quelle saison ?
quand ou quel jour ?
quand ?
remain
maintenant
aujourd'hui
A quelle heure ?
crdpuscule
tres t6t dans la matinde
au matin;
A midi;
apr6s-midi
toute la journey
la journ6e durant;
A la nuit tombante
toute la nuit
durant la nuit
A minuit.


93. LA
Wishi pere
(singulier.) pl
tata.- mon pere ba
wiso ton >> ba
wishi son > et
shifwe- notre )
shinwe votre >>
shibo leur a

Munyina frhre.
munyinane-mon frre
munyinobe) ton
munonko j
munyina- son >
munyinefwe -notre
munyinemwe-votre >
munyinabo leur >


FAMILLE. (Ulupwa)
Bawishi Nyina m6re
. d'honneur
itata mayo ma m&
wiso noko- ta mer
c. nyina sa >
nyinefwe notre
nyinemwe votr
nyinabo leur '


Bamunyina (plur.)
bamunyinane-mes fr.
bamunonko-tes freres

bamunyina- ses a
etc. .


re
e



e


Banyina
pl. d'honneur
bamayo
banoko
etc.


Frdre par rapport d
saiur:
indume yandi
indume yobe
etc. .
Pluriel:
ndume shyandi
mes freres etc ...

FR.- CH. 3









- 34


Inkashi soeur
(par rapport au frre )
inkashi yandi ma sceur
inkashi yobe ta sour
inkashi yakwe sa
inkashi yesu notre >
inkashi yenu- votre *
inkashi yabo leur



Shikulu-grand'p&re; pl. bashik.
shikulu- mon grand'pre
sokulu ton >
shikulu son
shikulu ifwe notre "
shikulu imwe votre "
shikulu ibo leur r


94. Oncle paternel
tata mwaiche mon once pa-
wiso- < ton << [ternel
wish < son a
shifwe c notre a
shinwe << votre <<
shibo leur <


Tante (smeur de la mere)


mayo mwaiche-
noko (
nyina <
nyinefwe <
nyinnnwe <
nyinabo <


ma tante
ta <
sa A
notre a
votre <
leur <<


Inkashi soeur
(par rapport d I'aut re smur)
inkashi nandi ma sceur
inkashi nobe ta >
inkashi nankwe sI a
mbie J
inkashi nesu notre >
inkashi nenu votre >
inkashi nabo leur r


mama-grand'mere; pl. bamama
mama- ma grand'mere
nokokulu ta
nakulu sa >
nakulu ifwe notre >
nakulu inwe votre >>
nakulu ibo leur >


Oncle maternel
yama mon oncle maternel
nokolurne ton >
nalume son >
nalum8fwe notre >
nalum6nwe votre
nalumebo leur >


Tante (sceur du pire)
mayo senge ma tante
noko senge ta
nasenge sa
nasenge wesu notre >>
nasenge wenu votre >
nasenge wabo- leur >








- 35 -


Beau-pere.


tata fyala -
sofyala. -
shifyala -
shifyal~fwe -
shifyalnwe -
shifyalibo -


mon beau-pere
ton >
son >
notre >>
votre >>
leur a


Belle-m6re belle-fille.
mamafyala ma belle-mere
nokofyala ta D
nafyala sa v
nafyalkfwe notre >
nafyalanwe votre o
nafyalebo leur >


95. Buko-mako beaux-parents
bukwe beau-fr6re; belle-sceur.
mufyala cousin issuess du frere et de la s eur)
umwana neveu issuess de l'oncle paternel et de la tante maternelle)
mwipwa neveu issuess de i'oncle maternel et de la tante paternelle)
kasuri bakasuri dernier-n6
libeli amabeli premier-ne.

96. Munandi mon prochain.


(singulier)
Ndatemwa munandi
(J'aime mon prochain)
ulatemwa i munobe
( mubio
alatemwa { munankwe
Smubie
tulatemwa munensu
mulatemwa munenu
balatemwa munabo


(pluriel)
Ndatemwa banandi
(J'aime mes prochains)
ulatemwa f banobe
( babio
alatemwa f banankwe
( babie
tulatemwa banensu
mulatemwa banenu
Sbalatemwa banabo.


97. EXERCISE
1. Tuli no kutemwa ba... ifyo twaitemwa ifwe bene.
Nous devons aimer nos prochains comme nous-memes.
2. Ushitemenwe mu... taafwila bamutemwe.
Celui qui n'aime pas son prochain, n'est pas digne d'etre aim6
3. Mulungu atuleshya kwipaya mu...
Dieu nous defend de tuer notre prochain.








- 36 -


4. Muntu nga aipaya mu... abifya pakalamba.
Celui qui tue son prochain comment une grande faute.
5. We mwaiche uleteryo mu... tuinshi.
Toi, enfant, apporte un peu d'eau A ton compagnon.
6. Abantu basuma tabapata ba...
Les hom-nes bons ne haissent pas leur prochain.
7. Mu. ali kwi ?
Oa est son compagnon ?
8. Nshilamona mu... lelo.
Je n'ai pas encore vu aujourd'hui mon compagnon.

98. EXERCICES PRELIMINAIRES AUX VERBES.

Kulemba mashina ya:
Nama 3 Nkalarno, pombo, chisongo.
Fyuni 3 Kabemba, mus6koshi, likanga.
Masabi 3 Lupeshye, muta, kolongwe.
Nsoka 3 Lusato, kilele, ngweshie.
Filyo 3 Mataba, fyumbu. mbalala.
Fimana4 : Kafubu, Luapula, Lualaba, Congo.
Fyalo 4 Afrika, Bulaya, Rhodesia, Katanga.
Bantu 3 Kachema, mupalu, kafula.
Miti 3 Mululu, muchengya, muputu.

99. EXERCICES DE PHRASES SIMPLES.

Ni nshi ? Qu'est ce que ?
Inkalamo ni ... Muta ni ... Mululu ni.
Kafula ni ... Imbwili ni ... Kabemba ni ...
Chinsenda ni ... Kalulu ni ... Mataba ni
Luapula ni ... Bulaya ni ... Pungwa ...
Mutobo ni ... Lusato ni

100. Kutfwaya kano: (mots entrant dans 1'exercice)

muti, nama, chuni, lisabi, muntu, chalo, chimana, kashishi,
chakulya, nsoka.









- 37 -


101. Fyaba shyani ? Musango nshi? Comment est ?
Inkalamo ni ikali. Nsofu ni .... Umupila wa ... Nsoka
ni ... Mulungu aba ... Bamayo bali ... Umuliro wa
Lini lya ... Mfifi shya .... Chisongo
Kolwe
102. Kifwaya kuco : (mots entrant dans I'exercice)
wabulungana (rond), ibi (mauvais). ikuiu (grand), wa pe
(6ternel), basuma (bon), wakashika (rouge), lyabuta (blanc),
shyafita (noir), alikashika (brun), alichengera (malin).

103. Bachite nshi ? Que font ?
Kachema achema nama. Kaloba ... sabi. Malaika
mulinshi ... bantu. Nkoko ... mani. Mupalu ... nama.
Mupupu ... fyuma. Chula .... Fyuni ... Imbwa ...
Inkalamo .... Nkumba .... Inganga ... mulwele.
Kafula ... fyela. Banakashi ... menshi, ... chakulya.
104. Kufwaya kuno: ( mots entrant dans 1'exercice )
Alinda (garde), aloba (peche), aipaya (tue), aiba (vole),
iabikira (pond). aimebaka (saute), yabosa (aboie), yabuluma
(rugit), fyapupuka(volent), aposhya (gudrit), yangonta (grogne),
batapa (puisent), baipika (font cuire), afula (forge).

105. Kukumanisha milimo ino. (Achever cet exercise).
Masabi vaikala ............... mwii?
Fvuni fyapupuka ............... mwi?
Mulubushi afyelwe ............... nwi?
Mupalu alunge nama ............ mwi?
Abanakashi batapa menshi...... kwi?
Umwanakashi agenda mutondo ............ pi?
Bantt batema fiti ............... mwi?
Tulafwaya chakulya ............... mwi?
Bafimba maianda ku ......... nshi?
13wana Jesu afwire pa ......... ; bamushikire mu ...............,
ashvukwike ku ..................







- 38 -


MASHIWI YA NCHITO.


VERBES.


Moneni I yaba ko mashiwi ya bantu. ya nama, ya miti,
ya fintu.
Kachema e lishina lya muntu
ngombe e lishina lye nama
mutaba e lishina lya muti
nganda, bwato, e rnashina ya fintu.
Nomba: Kulima, kulemba, kusosa, kusenda e mashina yalola
ku nchito, e mashiwi ya nchito.

Kulunda mashiwi ya nchito. Conjugaison des verbes.


Nshita ya nomba. Temps present.


1) Present Ndebomba
actuel ulebomba
-le alebombbA
tulebomba
mulebomba
balebomba

2) Present Ndabomba
habituel ulabomba
la alabomba
tulabomba
mulabomba
balabomba

3) Present Nchita
habituel uchita
indefini achita
tuchita
muchita
bachita


Je travaille Nshilebomba Je ne tra-
S(c'est-a-dire: iaulebomba vaille pas.
je suis encore talebomba (pour le mo-
en train ) tatulebomba ment)
tamulebomb.
tabalebomba


Je travaille
(habituelle-
ment
toujours)


nshibomba
taubomba
taabomba
tatubomba
tamubomba
tababomba


Je ne travail-
le pas.


je fais nshichita je ne fais pas.
tu fais tauchita
il fait t chita
nous faisons tatuchita
vous faites tamuchita
ils font tabachita












4) Present Naisa
a. waisa
aisa
twaisa
mwaisa
ibaisa


39 -


!je viens
ttu viens
il vient
1nous venons
,vous venez
ils viennent.


nshiishire
tauishire
teshire
tatuishire
tamuishire
tabashire


Je ne viens
pas, etc.


108. Remarque : Cette forme de present a presque toujours
le sens d'un passe immddiat dans les verbes transitifs.


Ex: Nasamba, signifie:
Naleta, signifie:
Nasamba nsalu -
Naleta chitabo -


je viens de laver; nag: nshisambire
je viens d'apporter; n6g: nshiletere.
je viens de laver les habits.
je viens d'apporter le livre (A l'instant)


109. Kulunda inu nshita ya nomba: Conjuguer au Present:


Kusenda
Kuimba
Kuchinda
Kukaka.


110.


porter
Ichanter
danser
lier


kulanda
kulima
kutemwa
kusamba


parler
cultiver
aimer
laver.


EXERCISE.


1. Abaiche bapyanga mu nganda ; baya kutapa menshi.
bafwaya ne nkuni mu mpanga.
2. Ifyo mulima ku mwenu finshi ? Ku mwesu tulima
fyumbu ne mbalala. Bambi balima masaka na mataba.
3. Nsamba imitondo, nshipyanga mu nganda.
4. Ukaka mbushi chungulo uleta na menshi.
5. Fwe bantu tutema imiti, tatunwa bwalwa.

Copier cet exercise en employant la forme le du present actuel
dans les verbes soulignes.
Ex : 1. Abaiche balepyagna ...... etc.









- 4 -


111. EXERCISEE.

I. Muntu ulya asakamana kumone filyo
2. Abantu besu balekula nganda mu mushi.
3. Bushye muleya lelo ? Tuleya nomba.
4. Ndefwaya kumfwa milandu yobe.
5. Mwe baiche, bushye ruleya samba ?
6. Fwe baume, tulepyanga mu mayanda.
7. Tulatandala mu mpaimga Lushilu

Copier cet exercise en nmttant au ndgatif les verbes soiulignds.
Ex: 1. Muntu ulya taasakamana ..... etc.

112. EXERCICE sur le Present.

Ndesamba Je lave tule-amba nous lavons
Ulesamba- tu laves mulesamba vous lavez
Alesamba i ii lave balesamba ils lavent

113. I. Ndefwaya lufungulo Iwa pa chibi.
Je desire la clef de la porte.
2. Aisala iberishya ya nganda yobe
11 ferme la fenetre de ta mason
3. Twaisula chibi cha masomo
Nous ouvrons la porte de l'ecole:
4. Abasa mupini we senbe lyakwe.
II taille le manche de sa hache.
5. Natemwa mbushi ya wiso.
J'aimne la chevre de ton pere
6. Ulesamba nsalu shya baiche
Tu laves les habits des enfants
7. Twasenda fitabo fyenu
Nous emportons vos livres.
8. Jacobo auma imbwa ya kwa wishi
Jacques frappe le chien de son pere.
9. Tulechinda mu mushi wesu
Nous dansons dans notre village.
10. Baiche batemwa filyo.
Les enfants aiment les fruits.








-41 -


114. EXERCICE stir le Present.

1. Je commence A lire un peu
Natendeka kusoma panono
2. Nous lisons lentement en classes.
Tulasoma buche buche mu masomo,
3 Tu ecris dans ton cahier. Tu ecris bien.
Ulelemba mu chitabo chobe Ulelemba buino.
4. Les enfants lisent chaque jour
Abaiche balasoma nshiku shyonse.
5. 11 commence son travail maintenant.
Aletampa milimo yakwe nomba
6. Vous marchez tres vite
Muleenda bwangu bwangu
7. Tu arrives en retard a 1'tcole
Ualekereshya (uashalikishya) mu masomo.
8. 11 parole beaucoup en chemin.
Alalanda chibi mu nshila.
9. J'sime les bons enfants
Natemwa baiche basuma
10. Tu montes sur le bane
Ulenina pa mbao. (chipuna)
SI. Nous montons sur un arbre
Twanina ku muti.
12 Vous travaillez tres ma)
Mulabomba bubi bubi.


Temps passes. Nshita ya kale.

115. 1. PASSE IMMfEDIAT : a.
Naleta je viens d'apporter Nshiletere je n'ai pas apportd
waleta tauletere tu n'as pas apporte
aleta taletere il n'a pas apport6
twaleta tatuletere nous n'avons pas ap.
mwaleta tamuletere vous n'avez pas app.
baleta. tabaletere ils n'ont pas apportd


116. Rt'iiarqiue: Voir la remarque du No 108.








- 42 -


117. 2-) PASS! DE QUELQUES INSTANTS:

Nindeta j'ai apportd Nshiletere
(pour nanleta)
Nuleta tu as apporte tauletere


(pour nauleta)
Naleta
Natuleta
Namuleta
Nabaleta


il a apport6
nous avons apportd
vous avez apportt6
ils ont apportd


- na.

je n'ai pas
apport4


tAletere
tatuletere
tamuletere
tabaletere


118. Remarque : Cette forme de pass ne peut s'employer
apres un relatif.


119. 3e) PASSE DEFINI; c'est-a-dire:
de la journde d'I ier seulement. al.


Nalisamba
walisamba
alisamba
tualisamba
mwalisamba
balisamba


j'ai lave (hier) Nshasambire
tu as lav6 tawasambire
il a lavy tasambire
ns avons lave tatwasambire
vs avez lav6 tamwasambire
ils ont lave tabasambire


je n'ai pas lave


120. Renarque ; Cette forme de temps dans les verbes
neutres, a le sens d'un passe qui dure encore:
Ex: Nalilwala : j'6tais malade; neg: nshalwala.


121. 4e) PASStE INDEFINI, (depuis hier et plus 4loignd encore)
a et terminaison modifide.


j'ai apporte


Nshaletere
tauletere
taletere
tatuletere
tamuletere
tabaletere


je n'ai pas apporte


Naletere
waletere
aletere
twaletere
mwaletere
baletere








- 43 -


122. 5e) PLUS-QUE-PARFAIT (mame sens que le pricident )
ali et terminaison modifi6e.


Naliletere
waliletere
aliletere
twaliletere
mwaliletere
baliletere


j'avais apport6
tu avais Y
il avait >
nous avions ,,
vous aviez
ils avaient )


Nshaletere
tauletere
taletere
tatuletere
tamuletere
tabaletere


je n'avais pas
apporte


123. Remrarque: Cette former de temps ne s'emploie pas tell
qu'elle apres un relatif.
Ex; Naliletere miti: j'ai ou j'avais apportd des arbres.
Miti io naletere : les arbres que j'ai apportds
et non pas: miti io naliletere.
Twalilimine masaka: nous avions cultiv6 du sorgho.
Amasaka aya twalimine: le sorgho que nous avions cultive.


124. 6e) IMPARFAIT ELOIGNt ale.


Nalesamba
walesamba
alesamba
twalesamba
mwalesamba
balesamba


je lavais ;
tu lavais
il lavait
nous lavions
vous laviez
ils lavaient c


nshalesamba
tawalesamba
talesamba
tatwalesamba
tamualesamba
tabAlesamba


125.


EXERCICES sur le Passe


1. Ningisala chibi cha nganda yandi
J'ai fermi la porte de ma maison.
2. Munyinane alipeye fyoso fibili fisuma.
Mon frare a tu6 deux beaux canards.
3. Alileletere mwaiche wakwe chakulya.
11 a porter de la nourriture 5 son petit frere.
4. Twaliochere fyani ifyauma.
Nous avons brOel les herbes s&ches.
5. Nutoba mbale shisano lelo
Tu as casse cinq assiettes aujourd'hui.


je ne lavais
pas.







S44 -

6. Abaiche nabangala mwi sukulu
Les enfants ont joud -dans l'6cole.
7. Mwinamushi aipeye nsofu
Le chef du village a tud un elephant.
8. Napendere bamusambi ba mu masomo
J'ai compt6 les 61eves de ia classes.

126. EXERCICE sur le Pass.
CHIBEMBA.
1. Ninomba chitabo muno luchelo
2. Alitampire mulimo wakwe mairo
3. Twalifikire mu mushi,
4. Alilombere chisote kuli wishi
5. Walinin-i ku muti mairo.
6. Mwalikafia mu masomo.
7. Balitemene miti ingi.
8. Ngire mu mpanga.
9. Balisendere chipe ichafina.
10. Nimpwa mulimo wandi.

127. FRANCAIS.
1. J'ai demand un livre ce matin
2. 11 a commence son travail hier.
3. Nous 6tions arrives au village.
4. 11 a demand un chapeau A son p&re.
5. Tu es monte sur un arbre hier
6. Vous avez parl6 fort en classes.
7. Ils ont coup beaucoup d'arbres.
8. Je suis allc dans la fort
9. Ils ont porter un lourd fardeau.
10. J'ai fini mon travail.

128. EXERCICE str I'lnparfait.
1. Abantu ba ku mushi balechinda buino
Les homes du village dansaient bien.
2. Nalelengula mupando obe
Je regardais ta chaise (je l'examinais)









- 45 -


3. Twaleumfwa kafundishya wesu.
Nous dcoutions notre maitre.
4. Mwaleisala chibi chenu
Vous fermiez votre porte.
5. Baleya ku mushi wabo. (ou bien kwabo.)
lls allaient dans leur village.
6. baleishibuka ku macha.
[ls ouvraient les yeux au matin.
7. Aleteta amala shya minwe yakwe
11 coupait les ongles de ses doigts
8. Twalelya filyo fingi.
Nous mangions beaucoup de fruits.
9. Abaiche baleya angala.
Les enfants allaient jouer.
10. Walesamba makasa yobe.
Tu lavais tes pieds.

129. Formation du Passe Indefini; a
et terminaison modifice des verbes suivants.

A. Les racines monosyllabiques deviennent dissyllabiques,
Ku fwa mourir a fwile il est mort
ku pwa finir a pwile il a fini
ku swa cueillir a swile il a cueilli
ku sha laisser a shire il a laisse
ku nwa boire a nwene il a bu
ku pa donner a pele il a donn,

B. Les racines dissyllabiques deviennent trissyllabiques:

Ku leta apporter a letere il a apportd
ku senda porter a sendere il a porter
ku sosa parler, dire a- sosere il a pari6
ku eba commander, dire a ebere il a command
ku leka laisser a lekere il a laiss6
ku posa jeter a posere ii a jet6
ku toba briser a tobere il a brise
ku penda computer a pendere il a comptd












fabriquer
faire
lier
passer
s'enfuir
laver


souffrir
trouver
placer
etre noir


-46 -


a bumbire
a chitire
a kakire
a pitire
a fyukire
a sambire


a chulire
a sangire
a bikire
a fitire


ku fuma sortir a fumine it
ku nina monter a ninine il
ku uma lesser, frapper a umine il
ku ima se lever a imine il


ku bumba
ku chita
ku -kaka
ku pita
ku fyuka
ku samba


ku chula
ku sanga
ku bika
ku fita


augmenter (actif) a-fushishye
faire passer Ieau a-bushishye
fire passer a-pishishye
.fl h- hi h.--i--.


ouenser
gu6rir
clouter
d6fendre


dormir
s'habiller
porter a
refuser, nier
&tre malade
tuer
refuser


aimer
ietre mouilie
6tre fait
voir


.a-c us s ye
a-poseshye
a-teseshye
a-leseshye


a lele
a fwele
a twele
a kene
a lwele
a ipeye
a tanine


a temenwe
a lokerwe
a chitirwe
a mwene


a augment
a fait passer I'eau
a fait passer
a offense
a gueri
a 6cout6
a d6fendu


a dormi
s'est habille
a port
a refuse, ni6
a 6t5 mialade
a tu6
a refuse


airnm
6t mauilI
a6 fait
vu


a fabriqu6
a fait
a lie
a passe
s'est sauv4
a lave


a souffert
a trouv6
a plac6
fut noir

est sorti
est montd
a bless
s'est levi


ku-fushya
ku-abushya
ku-pishya
ku-chushya
ku-poshya
ku-teshya
ku-leshya


lala
fwala
twala
kana
Iwala
ipaya
tana


ku temwa
ku lokwa
ku chitwa
ku mona









- 47 -


C. Les racines A plus de deux syllabes garden le meme
nombre de syllabes.


ku pusuka
ku umika
ku tanika
ku itila
ku kokola
ku lumbula
ku tongola


I~tre sauv4
faire s~cher
1tendre
ripandre
tard e r
nommer
ecosser


a- puswike
a umike
a tanike
a itile
a kokwele
a lumbwile
a tongwele


est sauv6
a fait s6cher
a dtendu
a repandu
a tard6
a nommn
a Acosse


EXERCICES SUR LES DIFFERENT PASSES.


130. Kulunda nut nshita ya kale.


1. Napwa j'ai fini
wapwa tu as fini

(nefyo fine) (etc)

Nateta lj'ai coupe
(etc)

2. Ninsosa j'ai dit (etc).
Ninfuma je suis sorti.


Nshipwile
taupwile

(nmfyo fin

Nshitetere


Co'ijuguer an passe.

je n'ai pas fini
tu n'ai pas fini

e) (etc)

je n'ai pas coupd
(etc)


nshisosere je n'ai pas dit
nshifumine je ne suis pas sorti


3. Nalichula j'ai souffert Nshachulire
Nalibika j'ai plac6 Nshabikire

4. Namwene j'ai vu nshamwene
Naebere j'ai commander nshaebere
Nakene ij'ai refuse nshakene

5. Nalichitire j'avais fait nshachitire
Naliteseshye j'avais ecout6 jnshateseshye


6. Nalesanga je trouvais
Naletushya je reposais


Nshalesanga
Nshaletusha


je n'ai pas souffert
je n'ai pas plac4

ije n'ai pas vu
je n'ai pas dit
Ije n'ai pas'refusd

je n'avais pas fait
je n'avais pas hcoute

je ne trouvais pas
je ne reposais pas.








- 48 -


131. 7) PASSE INACCOMPLI -la; nshita ya nchito tailapwa.


Nshilasamba
taulasamba
talasamba
tatulasamba
tamulasamba
tabalasamba

132. Conjuguer en
Nshilapwa,...
Nshilalya,
Nshilamona, ....


je n'ai pas encore lave
tu n'as pas encore lave
ii n'a pas encore lave
nous n'avons pas encore lave
vous n'avez pas encore lave
ils n'ont pas encore lave
entier ce temps: (Kulunda:)
je n'ai pas encore fini, etc.
je n'ai pas encore mange, etc.
je n'ai pas encore vu, etc.


133. EXERCICE stir ce temps passe inaccompli ou traduction de
pas encore >
1. Je n'ai pas encore entendu cette parole
Nshilaumfwa lishiwi ili.
2. II n'a pas encore fini son travail
Talapwa milimo yakwe,
3. ls n'ont pas encore passe la riviere.
Tabalabuka mumana
4 Tu n'es pas encore reveillI
Taulashibuka
5. Nous n'avons pas encore mang6
Tatulalya.
6. Mon fr6re n'est pas encore arrive
Munyina talaisa.
7. La bate n'est pas encore morte.
Inama tailafwa.
8. Le jour- (soleil) -ni'est pas encore tombs
Kasuba takalawa.
134. Autres manidres de traduire pas encore >:
a) Nshatala mona je n'ai pas encore vu
b.) Nshalati imone je n'ai pas encore vu
taulati umone tu n'as pas encore vu
talati amone etc.
tatulati tumone
tamulati mumone
tabalati bamone








- 49 -


Temps Passes Compos6s.

135 1. Passe du jour:
Nali ninsamba, ou nali nasamba, ou nali nsambire
j'ai lav6 il y a quelque temps. (aujourd'hui).
wali nusamba, ou wali wasamba, ou wall usambire
ali nasamba, all asamba, ali asambire
twali natusamba. twali twasamba, twali tusambire
mwali namusamba, mwali mwasamba, mwali musambire
bali nabasamba, bali basamba bali basambire.
au ndgatif : nshisambire pour les trois formes.

2. Ou encore:
Nachisamba ou nachi!-- .em' j'ai lave
wachisamba wachilasamba
achisamba achilasamba
twachisamba twachilasamba
mwachisamba mwachilasamba
bachisamba bachilasamba
Au negatif: nshisambire pour les 2 forces.


136.


EXERCICE sur ce temps.


Nalininsamba nsalu
Twali twapita kwa Kalassa -
Twali tuposere masumbu -
Ali apitire palya -
Tatwachiba ko
Twachilaumfwa -
Eko nali ndi


J'ai lav6 les habits tout A l'heure
Nous avons passe par Kalassa
Nous avons jets les filets
II a passe par la (aujourd'hui)
Nous n'y dtions pas (aujourd'hui)
Nous l'avons entendu
J'6tais IA (ce matin).


137. 3. Temps Compose Imparfait du jour.


Nali ndesamba
wali ulesamba
ali alesamba
twali tulesamba
mwali mulesamba -
bali balesamba.


j'etais A laver, lorsque ...
tu 6tais A laver
il dtait a laver
nous etions A laver
vous etiez A laver
ils talentt A laver.








- 50 -


au negatif: nshali nshilesamba je n'etais pas A laver. etc.
tawali taulesamba
tali talesamba
tatwali tatwalesamba
etc. etc.

138. EXERCICE stir ce temps.
1. Nali ndeloba sabi ilyo uishire
J'Atais en train de pecher, lorsque tu es arrive
2. Twali tulelemba ilyo batuitire
Nous 6tions occupies A 6crire lorsqu'on nous appelait
3. Ali aletema elyo muti uawa
II coupait encore ]orsque l'arbre tomba
4. Na ,-umona ali alefuna mu nganda
Vous avez vu qu'il sortait de la maison
5. Nama shyali shalepita pano ilyo twaisa
Les bates passaient ici lorsque nous sommes arrives
6. Mwana tali talelwala ilyo twamushire
L'enfant n'itait pas malade, lorsque nous I'avons quittd.

139. EXERCISE
1. Nasaba filyo, naleta chipe chimo
2. Mfula yaloka. tababwela ku mwabo
3. Kaino aikata mwaiche wakwe. amuipaya
4. Finshi wasosa? NalumLule shina lyandi
5. Bushye waumfwa ifyo tukweba? Naumfwa
6. Batata baya mu mpanga, bamayo bena Iapela masaka,
ine naikala fye,
7. Nga abalwala ni bani? Nifwe
8. Uabumba fintu fyonse ni Mulungu
9: Batemwa kubwela ku mushi, nomba ba!ckwa ku mfula
10. Twasamba nsalu shyesu, e chalenga twafwala buino.

Copier cet excrcice en employant dans les verbes soulignes le
passe indefini (no121) c'est-d-dire, -a et terminaison modifiee.
Ex: no 1. Nasabire filyo, naletere chipe chimo. etc.









- 51 -


140 Traduction de cet exercise:
1. Je cueille des fruits, j'en apporte un panier
2. 11 pleut, ils ne retournent pas chez eux
3. Cain prit son jeune frere et le tua
4. Qu'est-ce que tu dis? Je dis mon nom
5. As-tu compris ce que je t'ai command ? J'aii compris.
6. Mon pare est allc dans la fort, ma mere moud le sorgho.
moi je demeure inoccupi,
7. Quels sont les malades ? nous.
8. Celui qui a tout cr c'est Dieu.
9. Uls voulurent retourner chez eux, mais ils furent mouillUs
par la pluie
10. Nous avons lav6 nos habits et c'est pourquoi nous sommes
proprement habills.

141. Kaino na Abeli.

Kaino na Abeli e bana babili ba kwa Andamu. Abeli mwaiche
alechema nama ; Kaino ena alelima. Bushiku bumo bonse
babili baletwala kuli Mulungu ichita :e kutotera Mulungu.
Nomba Kaino aletwale filyo ifishiweme butani fye. Abeli
ena alesale nama shisuma eshyo aletwalila Mulungu. Bonse
babili baochelela ifitalwa Awe ; ichushi cha mutulo Kaino
aochelela chawa fye panshi. Mulungu e pa kusila filyo fya
kwa Kaino. Ichushi cha kwa Abeli chalenina ku mulu
Mulungu nao pa kutashya Abeli ati: Ni we ulenchindika ,>

142. EXERCISE.

Ecrire l'infinitif (musango wa chishinte) des verbes soulignes;
et former le passe indefini, a et terminaison modifide.
Exemple ; alechema, kuchema, achemene.
alelima, kulima, alimine, etc.

Note : (on pourra faire pareils exercises, d'apres des morceaux
de lecture ).









- 52 -


143. TEMPS FUTURS.


(Nshita ya kuntanshi)


'o
Proches

(Bwangu) 20


Futur
. ala
Futur
. le


demain j 3 Futur
et plus tard .. ka

continue 4e Futur
Spartir kula
d'aujourd'hui (


continue (5-
a partir
de demain i .


Futur
. kala


144.


Nalachita nombaline
Nshachite
Ndechita lelo
Nshilechita

Nkapyanga mairo
Nshakapyange

Nakulapyanga
Nshalepyanga


Nkalapyanga
Nshakalepyanga


1" Futur ala


je vais le faire de suite.
Note: au negatif ala
n'existe pas
je le ferai aujourd'hui
je ne le ferai pas

je balaierai demain
je ne balaierai pas

je balaierai ddsormais
je ne balaierai plus

je balaierai (plus tard)
je ne balaierai pas


ne vais pas dire
etc.


2me Futur le


je ne dirai pas
.: Id' hui)
etc.


je vais dire
etc..


Nalasosa
walasosa
alasosa
twalasosa
mwalasosa
balasosa


Nshasose
tawasose
tasose
tatwasose
tamwasose
tabasose


je le dirai
(aujourd'hui)
etc.


Ndesosa
ulesosa
alesosa
tulesosa
mulesosa
balesosa


Nshilesosa
taulesosa
talesosa
tatulesosa
tamulesosa
tabalesosa








- 53 -

EXERCICE.


Conjuguer au future Kulunda mu nshita ya ku ntanshi.


I) Nalasamba minwe
walasamba. etc.
2) Ndeisa lelo ku mushi
3) Nshilenwa bwalwa lelo

4) Nshilelwala
5) Ndepita lelo mwilungu

6) Ndeumfwa mulandu


146.


je laverai mes mains.
tu laveras tes mains, etc.
je viendrai aujourd'hui au village
je ne boirai pas de bire aujour-
d'hui
je ne serai pas malade.
je passerai aujourd'hui dans la
plaine.
j'entendrai I'affaire.


3me Futur (pour demain ef apres) ka


Nkabomba
ukabomba
akabomba
tukabomba
mukabomba
bakabomba.


je travaillerai
tu travailleras
il travaillera
nous travaillerons
vous travaillerez
ils travailleront


Nshakabom'e
tawakabombe
takabombe
tatwakabombe
tamwakabombe
tabakabombe


je ne travaille-
rai pas
etc. .


147. EXERCISE
1- Nkaleka mairo milimo etc.- je cesserai le travail demain. etc.
2- Nkatwala fipe masoshi je porterai les charges apr&s-demain
3- Nkatongola malemba. j'ecosserai les haricots
4- Nshakese ku milimo. je ne viendrai pas au travail
5- Nshakasose bufi. je ne dirai pas de mensonge.

148 4me Futur (de continuity) kula


Nakulabomba
wakulabomba
akulabomba
twakulabomba
mwakulabomba
bakulabomba


je travaillerai
(dCsormais)


Nshalebomba
tawalebomba
talebomba
tatwalebomba
tamualebomba
tabalebomba


je ne travaillerai
plus








- 54 -


149. 5"" Futur (dloigne et continue ) kala


Nkalabomba
ukalabomba
akalabomba
tukalabomba
mukalabomba
bakalabomba


je travaillerai
plus tard et
toujours.


Nshakalebomba
tawakalebomba
takalebomba
tawakalebomba
tamuakalembomba
tabakalebomba


EXERCISE.


1. Nakulaisa ku mafundo
wakulaisa. ... etc. ..
2. Nakulaisala ku nganda
3- Nkalatuma karata
4. Nkalasansamuka
5. Nshakalelima kalundwe
6. Nshakalelunga nama.


151.


je viendrai desr.a;si l'instruc-
tu viendras. ... etc. ... [tion
je fermerai la maison.
j'enverrai plus tard une letire
je serai heureux plus tard.
]e ne cultiverai plus de manioc.
je n'irai plus a la chasse.


EXERCISE.


(Lembeni ngo mwakana milandu iyo) ECRIRE AU NE1GATIF
les verbes soulignes.
SNga twabunda kuno ndefwa mu inenshi.
.Mairo tukamona filyo fingi.
1. Chine chine twalatema miti ino yonse.
. Nga wantuka ndekoma, nakulakupata
.Abantu besu bakapita mairo, tukaya nabo.
Exemple: Nga twabunda kuno nshilefwa ..


152.


(Lembeni ngro inwasumina milandu io)-
ECRIRE AU POSITIF.


Nshakabombe milimo mairo, mkwai.
Tabakasende fipe filya.
Nga nakuipushya, bushye taulesosa bufi ?
Lelo tatuleumfwa buino milandu yobe,
Iwe mwana, tawakabushye bantu mairo.
Exemple: Nkabomba milimo...









- '55 -


153. Traduction des deux exercices precedents:
I. Si nous chavirons ici, je mourrai dans I'eau.
2- Demain nous aurons beaucoup de nourriture
3. Vraiment nous allons couper tous ces arbres.
4 Si tu m'insultes. je te frapperai, je te hairai toujours.
5. Nos homes passeront demain, nous irons avec eux.

154. 1. Je ne travaillerai pas demain, monsieur.
2. Ils ne porteront pas ces charges.
3. Si je t'interroge, est ce que tu mentiras ?
4. Aujourd'hui, nous n'entendrons pas bien ton histoire.
5. Toi, mon enfant, tu ne feras pas passer les homes remain.


nga. CONDITIONNEL ou maniere de traduire si.

155. 1 On employee les different temps du present ou du
passe prec6des de nga si,
Ex nga naya nomba, nkafika mairo.
Si je pars maintenant, j'arriverai demain.
nga watemwa kuya ku kabanga, ine nkalola ku masamba.
Si tu pref&res aller a 1'Est, moi j'irai A l'Ouest.

20 Souvent nga se met dans la deuxieme parties de la phrase :
Ex: Mba ne nkonto, nga nakupuma.
Si j'avais un baton, je te frapperais.
Ngishiba uk6wa nga nshitinine mu bwato.
Si je savais nager, je n'aurais pas peur dans la bateau.

3 On se sert souvent des verbes kubula et kukana pour
tra luire -si...ne pas; et nga dans la deuxieme parties de la
phrase.
Ex: Bashifwe ababula bifya nga tabafwile.
Si nos premiers parents n'avaient pas p6ch'6, ils ne
seraient pas morts.
aubula kuiba, nga tabakukakire
Si tu n'avais pas vole on ne t'aurait pas enferme.
Akana bomba nga takalipirwe
S'il ne travaille pas, il ne sera pas paye.








- 56 -


EXERCICES sur le Conditionnel.


I Nga nabomba bwino nkamone fyuma.
Nga wabomba bwino ukamone fyuma.
Nga ... etc.
(Si je travaille bien. j'aurai de l'argent.


etc.)


2 Nkwata
aukwata
gkwata
atukwata
amukwata
abakwata
(Si j'avais


imbwa, nga ndaya ku kulunga,
> nga ulaya
> nga elaya >
> nga tulaya >
> nga mulaya
> nga balaya >
un chien, j'irais habituellement a la chasse. etc).


Ngishiba kusoma, nga nashitire fitabo.
aushiba nga washitire >
etc. ... (achever I'exercice)
(Si je savais lire, j'acheterais des livres).

3 Nkana ba ne nsala, nga nshishire pula
aukana ba ne nsala nga tauishire pula


akana ba a
atukanA ba <
amukanA ba <
abakana ba <
(si je n'avais pas

Mbula panga bulalo,
aubula a <<
abula (ou aibula) <
atubula <
amubula < ,
ababula < <


nga teshire >
S tatuishire
tamuishire >
tab&shire
faim, je ne viendrais

nga nshibukire
nga tawabuki.e
nga tfbukire
nga tatwabukire
nga tamwabukire
ngn tababukire


pas mendier, etc).


Si je n'avais pas fait le pont, je n'aurais pas pass I'eau.

157. Traduction de Si
1. Si j'avais eu un fusil, j'aurais tu6 une bate.
Mba ne mfuti, nga naipeye nama.
2. Si ce fruit 6tait mir, je le mangerais.
Chilyo icho achipya, nga nachilya.








- 57 -


3 S'il n'avait pas bu il ne serait pas tombd
Abula anwa, ng > tawire.
4 S'il pleut vous entrerez dans la maison.
Mfula nga ileloka, muleingira mu nganda,
5. Si tu ne soignes pas ta plaie, elle devienda mauvaise
Nga taulesambira chilonda. chikabipa.
6. Nous n'arriverons pas, si nous ne marchons pas vite.
Nga tatuleendeshya tatuleya fika.
7 Si le Blanc arrive, tu lui donneras cette lettre.
Bwana nga aisa, ulemupel karata uyu.
8. Si le chemin est mauvais nous ne partirons pas.
KOmfwa nga nshira naibipa, tatwakeme.
9. Si je ne pars pas maintenant, je n'arriverai pas demain.
NkanA ya nomba, nga nshakafike mairo.

IMPERATIF (Musango wa kweba, wa kuchinchisha).


158. Sosa!
Dis!


soseni!
dites!


witina! mwitina!
ne crains pas! ne craignez pas!


Ngafweni ko, tuye, tufulumune bapupu;
Aidez-moi, allons, chassons les voleurs.


1) Imper. Lomba -demande
Present Lombeni demanded

2) Imper. aku : akulomba
continue uku: ukulomba
(continue a demander).
akulombeni
ukulombeni
continuez A demander)
3) Imper. kalombe (kabie ulombe)
avec (va demander)
movement kalombeni
(allez demander)
saulombe, s6lombe
(isa ulombe)
(viens demander)
iseni mulombe
(venez demander)


Wilomba ne demand pas
mwilomba- ne demandez pas


wilalomba r


mwilalomba -



wiyalomba -

mwiyalomba -

wiisalomba -


mwiisalomba -


ie demand
jamais

ne demanded
plus jamais


ne va pas
demander
n'allez pas
demander
ne viens pas
demander

ne venez pas
demander.


159. Note: L'imperatif se replace souvent par le Subjonctif.









- 58 -

EXERCICE.


Formez l'imperatif present de: ku-leta, ku-kaka.
(apporter) (lier).
S< continue de : ku-bomba, ku-salika.
(travailler) piere)
& de movement de: ku-poka, ku-bula.
(recevoir), (prendre)

161. EXERCICE sur I'lmperatif.
i. Ne demand pas du tabac
Wilomba fwaka
2. Venez tous ici.
Iseni bonse kuno,
3. Donne- moi mon fusil
Nimpa buta bwandi.
4 Ne prends pas ce chemin
Wiya ku nshira ilya.
5. Priez toujours.
Akusalikeni.
6. Ecoutez bien votre maitre
Ukuteshyeni bwino bwana wenu.
7. Viens prendre ton salaire
Spoke malipiro yobe.
8. Ne va pas A la riviere tout seul
Wiya weka ku mumana.
9. Allez me chercher un roseau
Kamfwaire litete.
10. Va au village
Kabie ku mushi.

162. EXERECICE oil I'on voit que I'inmpratif est souvent
replace par le subjonctif


Jusufu aeba bantu bakwe ati:
" Leteni chakulya, tulye. ,>
Kabili Jusufu atontonkanya ati:
<~ Kambishye imone nga bate-
mwa mwaiche wabo. > Elyo
aeba kapitao wakwe ati: .Upa-


Joseph dit a ses homes:
,Apportez la nourriture, man-
geons PuisJosph pensa ainsi:
"Que je les eprouve pour voir
s'ils aiment leur jeune frere."
Alors il dit A son intendant:








- 39 -


he mu mifuko yabo nganu
shisuma. Ulebika mo ne ndala-
ma shyabo. Ubule ne chikopo
chandi, echo ubike mu mufuko
wa mwaiche.


Remplis leurs sacs de beaux
grains. Mets y aussi leur ar-
gent. Prends aussi ma coupe
et mets-la dans le sac du jeune
enfant.>


SUBJONCTIF.
(Musango wa kutemwa. wa kulomba lusa. )

163. Kalete amenshi, tusambe minwe
Apporte de I'eau, que nous lavions nos mains.
Ngise Kangise I ningesa nkese !
Faut-il que je vienne -ou- puis-je venir ?

1.) Present simple (kutemwa fye.) Negatif ( pa kukana).


que j'apporte
que tu apportes
qu'il apporte
que nous apportions
que vous apportiez
qu'ils apportent


Nindeta que je n'apporte pas
wileta etc.
$1eta
twileta
mwileta
bMleta


2.) Present adouci, de permission (kutemwa no kulomba lusa ) ka


Kandete que j'apporte,
kaulete (permets que j'apporte
kalete
katulete
kamulete
kabalete


Nindeta que n'apporte pas.
wileta
eleta
twileta
mwileta
baleta


3.) Pr6sent optatif. ( kutemwa chibi ) nga

Ningaleta puissi-je apporter nga nshiletere que je n'ap-
wingaleta nga tauletere porte pas. etc.
engaleta nga taletere Puisse-je
twingaleta nga tatuletere n'avoir pas
mwingaleta nga tamuletere apport6 I
bengaleta. nga tabaletere


Ndete -
ulete -
alete -
tulete -
mulete -
balete -








- 60 -


Subjonr tif
4. nkalete
ukalete
akalete
tukalete
mukalete
bakalete


future 4loigne.-
que j'apporte....
(un autre jour.)
(plus tard.)


5. Subjonctif future habiteul
ndeleta: que j'apporte.
uleleta (habituellement.)
aleleta
tuleleta
muleleta
baleleta


(Kutemwa ku nshita umbi.) ka


Ninkaleta:
wikaleta


que je n'apporte
pas (plus tard.)


ekaleta etc.
twikaleta
mwikaleta
bakaleta

-(Kutemwa nshiku shyonse.) le
Nindaleta que je n'apporte
wilaleta pas. etc.
6laleta
twilaleta
mwilaleta
balaleta


,4. EXERCISE.
Conjuguer au Subjonctif (Kulunda rio kukumanishya.)


!.(affirmatif) Nkake ku mwando
ukake > >
akake ... etc

(n6gatif ) Ningishiba
wiishiba
eishiba
.. etc.

2. (affirm.) Kantushye kuno
kautushye >> etc

(neg.) Nindeka milimo
wileka > etc ...


3. (affirm.) Ningabuka mumana
wingabuka ...etc ..

(n6gatif). Nga nshachitire fi
nga tauchitire fi etc.


Que je lie avec une corde
que tu lies > > >
qu'il ... etc.

que je ne sache pas
que tu. ... etc.


(Permets) que je me repose ici
(permets) que tu ... etc...

Que je n'abandonne pas le tra-
etc.. [vail


Puiss&-je passer la rivibre
Puisses-tu < < etc.

Que je n'eusse pas fait ainsi.
Que tu ... etc.








- 61 -


4. (affirm.) nkAse mairo
ukese >> etc.

(neg.) Ninkaluba mu nshila
winkaluba <


5. (aft.) Ndebomba
ulebomba ...

(nig.) Nindaiba
wilaiba
6 laiba ...etc.

165. Traduction de :


Que je vienne demain
Que tu .... etc...

Que je ne me perde pas en che-
Que ta .. etc. min (demain)


Que
Que

Que
Que


Ii faut;
kuti,


je travaille habituellement
tu .... etc.

je ne vole pas.
tu ... etc.


il ne faut pas.
te kuti, teti.


1. Faut-il que j'apporte aussi du pain ? Ndete no mukate ?
2. Non il ne faut pas en apporter. Yoo, tekuti ulete.
3. II faut que tu reviennes de suite. Kuti wabwela bwangu.
4. Ces fruits ne sont pas milrs, il ne faut pas les manger.
Ifi filyo tafipire, tekuti mulye ko.
5. 11 ne faut pas que les hommes viennent aujourd'hui, mais
remain. Bantu teti baleisa lelo, bakese nmairo.
6. Faut-il venir ? Ngise ?
7. 11 ne faut pas parler ainsi. Tekuti usose fyo; (ou encore:)
Te kusosa fyo.


166.


EXERCICE. (Subionciif.)


1. Qu'on m'apporte ici de la farine.
Nabandeteryo bunga kuno.
2. II faut que les enfants respectent leurs parents.
Abaiche bachindike bafyashi.
3. Dis-lui qu'il vienne maintenant
Umwebe ese nomba.
4. Je ddsire que tu laves tes pieds
Ndefwaya usambe makasa.
5. J'6crirai jusqu'A ce que j'aie fini.
Nkalemba nkasuke nkapwe .









- 62 -


6. Je voudrais n'&tre jamais venu ici.
Nga nshyaishire kuno
7. A peine 6tais-je lA, que mon frere arrive aussi
Nati nfike, munyina nao aisa.
8. II n'est pas n6cessaire que vous veniez tous.
Teti mwise bonse.
9. Si je fais mal, qu'on me punisse
Nga nabifya, bangume; ou : mbifya, nga bangume.
10. Permts que je dise aussi mon affaire.
Leka nsose ne milandu yandi

167. FORMATION DU PASSIF.


ACTIF :
Napuma, je frappe
alikakire, it a li4
alemba, it 4crit
nalembere, j'ai &crit
abumbire, it a cre6
kuleshya, defendre
kubika, mettre de c6te
kuipaya, tuer
kupela, donner
kutemwa; aimer


PASSIF :
Napumwa, je suis frappe
alikakirwe, il a 6t6 lih
chalembwa, c'est dcrit
chalemberwe, ce fut dcrit
abumbirwe, il a 6td cre6.
kuleshiwa, 6tre d6fendu
kubikwa, etre mis de c6t6
kuipaiwa, etre tu6
kupelwa, recevoir.
kutemwekwa, etre aims


168. N. B. La forme passive 6tant peu employee, elle est
souvent remplacte par nl forme active.
Ex: Fyuma fyesu fyaibwa: Nos biens ont 6t6 volds
On .dira mieiux: Baiba fyuma fyesu: On vole nos biens.
Twapatwa: nous sommes hais mieux: Batupata. on nous hait
Twatamfiwa : nous sommes chassis. mieux:
Batutamfya, on nous chasse.


169.


EXERCICE sur Ie Passif.


1. Nimpumwa, nalipuminwe, bakampuma kuli tata.
Je suis frapp6 j'ai t6d frapp6, je serai frapp6 par mon pere.
2. Munyinane alisumwa ne shimu.
Mon frere a &td pique par des abeilles.








- 63 -


3. Nganda yakulirwe shyani ?
Comment a et. construite cette maison ?
4. Bwana Alitemwek va kt:li bana.
Le maitre est aimed de ses enfants
5. Chila muntu alalindwa na malaika.
Chaque homme ,st garden par un ange.
6. Chipe chandi chakakirwe no mwando utali
Ma charge est liee avec un longue core.
7. Chitabo chobe chaibirwe ku mweni
Ton livre est void par un stranger.
.8. Twalifikirwa na beni.
Nous avons re;u la visit d'etrangers,
9. Walilumbuka mpanga yonse
Tu es connu partout.
10. Nsalu yandi naisambika,
Mon habit est lave.


Exemples de VERBES DERIVES


170.
PRIMITIF.


1) Verbes applicatifs.


APPLICATIF.


Kueba. dire A
kuleta, apporter
kuipaya, tuer
kufwa, mourir
kupata, hair
kulima, cultiver
kulya, manger


kuebera, parler pour, en faveur
kuletera, apporter A, pour,
kuipaira, tuer pour,
kufwira, mourir pour,
kupatira, hair a cause de..
kulimina, cultiver pour,
kulira, manger planss


20) Verbes d'etat.


Kanaula, abimer
kusangula, changer
kulumbula, dire, faire con-i
kutoba, briser {naitre


k6naika, etre abifm
kusanguka, stre change
kusansuka, etre dleve
kulumbuka, ktre connu
kutobeka, etre brisd.









- 64 -


PRIMITIF 3) Vert

Kupona, tomber
kuwa, tomber
kufuma, sortir
kuluba, se tromper, se perdro.
kusansamuka. 6tre heureux
kunaka, etre docile,
kubwela, revenir,
kufula, etre nombreux,


PRIMITIF.
Kuuma, frapper
kutula, offrir,
kusosha, faire parler
kutemwa, aimer
kuposa, jeter,

50
PRIMITIF.
Kupata, hair
kuafwa, aider
kuipusha, demander
kutemwa, aimer
kutuka, insulter


,e causatifs.


CAUSATIF


Skuponia, faire tomber
kuwisha, faire tomber,
kufumia, faire sortir
kulufia, faire se tromper, perdre
kusansamusha, rendre heureux
kunasha, rendre docile
kubwesha, faire revenir
Skufusha, rendre nombreux


4) Verbes r6flechis
RIEFLICHI.
Skuiuma, se frapper
kuitula, s'offrir
kuisosha, se dire A soi-m~me
kuitemwa, s'aimer
kuiposa, se jeter

) Verbes r6ciproques.
RECIPROQUE.
Skupatana, se hair I'un I'autre
kwafwana, s'entr' aider
kuipushania, se demander l'un l'autre
kutemwana, s'entr' aimer
kutukana, s'insulter l'un l'autre


6) Verbes intensifs, augmentatifs.


PRIMITIF.
Kukaba, etre chaud
kutemwa, aimer
kupela, donner
kuenda, aller
kuuma, frapper
kuoba, ramer
kulepula, ddchirer
kulepula, ddchirer
kuuma, frapper
kuteta, couper


INTENSIFY.
kukabisha, etre tres chaud
kutemwisha, aimer beaucoup
kupelesha, donner beaucoup,
kuendesha, aller vite
kuumisha, frapper fort
kuobesha, ramer fort
kulepaula, mettre en morceaux
kulepauka, etre mis en morceaux
kuumaula, frapper beaucoup
kutetaula, couper en morceaux








- 65 -


7e) Ver1Ces oppositifis o r~versifs.


PRIMITIF
Kukaka, lier
kufimba, couvrir
kubila, coudre
kupomba, enrouler
kulimba, planter
kupeta, plier
kuisala, former


OPPOSITIF.
kukakula, delier
kufimbula, dccouvrir
kubilulula, decoudre
kupombolola, dlrouler
kulimbula, dcplanter
kupetulula, diplier
kuisula, ouvrir


PRONOMS. Fipokeleshyo.

171. A. Pronoms isoles.
ine, moi; iwe, toi; uyo, lui.
ifwe, nous; imwe, vous; abo, eux.
172. B. Pronoms joints aux particles ni c'est,
te ce n'est pas.
Nine (ni ine) c'est moi tene (te ine) ce n'est pas moi
niwe (ni iwe) c'est toi tewe (te iwe) ce n'est pas toi
niuyo c'est lui te o (te uyo) ce n'est pas lui
nifwe (ni ifwe), c'est nous te fwe (te ifwe) ce n'est pas nous
nimwe (ni imwe), c'est vous te mwe (te imwe) ce n'est pas vous
ni abo ce sont eux te bo (te abo) ce ne sont pas eux.


173.


EXAMPLES:


I) Nani uaishiba ? Nine.
Qui le sait ? C'est moi.
2) Ukuchengela kwandi, tene naipela, Mulungu e uampele.
Quant A mon intelligence ce n'est pas moi qui me la suis don-
nee; c'est Dieu qui me I'a donnie.
3. Bushye, te mwe nalimmwene ku musbyi ?
Dites n'est-ce pas vous que j'ai vus au village?
Awe ifwe te fwe ; abanensu e bo wamwene.
Nous ce n'est pas nous; ce sont nos compagnons que tu a vus.
FR. CH. 5







- 66 -


174. -Ntu, -ena, -ene sont des pronoms toujours isolds, mais
mais s'accordent avec le mot qui precede.
1) Lisabi Intu liawama:
Le poisson c'est ce qui est bon.
Masabi yantu yawama:
Les poissons c'est ce qui est bon.
2. Iwe ukaya, mukashi ena akashyala
Toi tu partiras, quant a ta femme elle restera,
3. Bwato bwena bwabunda.
Quant au bateau, il a coule
4. Mato yena yabunda:
Quant aux bateaux, ils . etc.

PRONOMS PERSONNELS, Sujets. (Fipokeleshyo).

175. Bene lya nchito Nani achita ?
Ndechita, tuchita, bachita.
n, tu, ba, e filumbula bene lya nchito.


re Classe : Ndepuma
ulepuma
alepuma
tulepuma
mulepuma
balepuma

2me classes muti Ualepa
u i 1' arbre est long

3me classes nsalu ialepuka
i shi l'Vtoffe est dechirke

4me classes chipushi chiapya
clhi fi la citrouille est mfre

5me classes butanda bwaipipa
li bu ku le lit est court
ya lini lilibolere
1'ceuf est pourri


Je frappe
tu frappes
il frappe
nous frappons
vous frappez
ils frappent

miti ialepa
les arbres sont longs

nsalu shalepuka.
les dtoffes sont d6chirees

fipushi fiapya
les citrouilles sont more

matanda iaipipa
les lits sont courts
mani yalibolere
les ceufs sont pourria







- 67


6me classes kanya kaisa tunya twaisa
ka tu l'enfant est arrive les enfants sont arri-
ves,
7me classes butani bwabipa
bu l'avarice est mavaise

8me class- kunina kwafya
ku monter est difficile

9me classes mu nganda muafita
mu il fait obscur dans la maison
ku ku mushi kualepa
c'est loin jusqu'au village
pa pa lubansa pawama
il fait bon sur la cour.

PRONOMS PERSONNEL. Complements.
176. 1ie classes: n, ku, mu; tu, mu, ba.
antamfya il me chasse
akutamfya i ii te chasse
amutamfya il le chasse
atutamfya il nous chasse
amutamfya il vous chasse
abatamfya il les chasse.
177. EXERCISE.
Ire cl. Sing: We mwana ndekufwaya.
Toi, mon enfant, je te cherche
Plur. Mwe bana ndemufwaya.
Vous mes .. etc.
Sing. Munandi uyu, nshimutemenwe.
Ce camarade, je ne l'aime pas
Plur. Ba etc.

2rne c1. Sing. Mukate wenu, nautemwa
u i Votre pain, je I'aime
Plur. Mikate .... etc.
Vos pains, etc.







- 68 -


2me cl. Sing. Mulumbe uno, nauishiba
(suite) Cette histoire, je la connais
Plur. Milurbe. etc
Ces Ilistoires, .
3me cl. Sing. Ndi ne imbwa imo, naishitire.
i J'ai un chien, je i'ai acheto.
shi Plur. Ndi ne nibwa shibili, na ..
J'ai deux chiens .
Sing. Inama ilya, waiipeye, nine
Cette bete-l$, c'est moi qui l'ai tude
Plur. Nama, ete. .
Ces betes-lI ..
4me cl. Sing. Chintu chobe i nachibweshya
chi Ton objet I je le rapporte
fi Plur. Fintu ...
Tes objets etc.
Sing. Chipe chandi bachisende
Ma charge, qu'on l'emporte
Plur. Fipe ....
Mes. .etc.
5me cl. Sing. Umpele lini Nalileta
li- bu- ku Donne-moi un ceuf Je l'apporte
ya Plur .
Donne-mroi des euf etc.
Sing. Buta bwandi Ubusende
Mon fusil I Porte-le
Plur.
Mes fusils etc.
6me cl. Sing. Kalulu Twakasanga
ka tu Un lapin Nous I'avons trouvd.
Plur ...
Des lapins ... etc.
7m cl. Bukankala bobe! Nabusula
Ta grandeur I je la mdprise.







- 69 -


178. Note : Nous venons de donner ici des examples du
pronom compliment uniquement pour faire appliquer la regle;
inmis I'usage n'en est pas si frequent.

Ex : E uyu muntu namwene mairo ; Voili I'homme que
j'ai vu hier ; et n3lm pas: E uyu muntu namumwene.


PRONOMS PERSONNELS unis a une conjonction

ou a une preposition.
179.
na ine, nni. moi aussi
Sing. na iwe, n6be. toi aussi
na uyo, nao. lui aussi
)na ifwe, nefwe nous aussi
Plur. -na imwe, nemwe vous aussi
na abo, nAbo. eux aussi

180.
Ndebwela ku mwandi Je retourne chez moi
ulebwela ku m6be tu retournes chez toi
alebwela ku mwakwe il retourne chez lui
tulebwela ku mwesu nous retournons chez nous
nulebwela ku mwenu vous retournez chez vous
balebwela ku mwabo ils retournent chez eux

181. EXERCICE (achever les phrases.)

1. Babwela bonse ku bo; kabiye ku .. .be.
ls sont tous rentres chez eux; va chez toi.

2. Mairo tuk6sa ku nu; namwe mukese ku. su masoshi.
Demain nous viendrons chez vous; et vous, vous viendrez
chez nous apr6s-demain

3. Bushye, wiso ali mu .kwe? Yoo, balibwerere ku. bo.
Est-ce que ton p6re est chez lui? Non, il est retourn6 chez
lui.








- 70 -


4. Kansendame ku be lelo! kisuma, ncmba wiisa lia
ku.. di.
Laisse moi dormir chez toi aujourd'hui Bon, mais ne viens
pas manger chez moi.

5. Mulungu aebere bamalaika, ati: Nga mwanchindika, muke-
kala pe ku ... di
Dieu dit aux anges: Si vous m'honorez, vous demeureiez
toujours aupres de moi.

6. Nomba, baro basangwike ababi, Mulungu nao abatainfishie
ku .kwe.
Or, quelques-uns devinrent mauvais, et Dieu les chassa de
chez Lui.


182. PRONOMS RELATIFS, qui, que.

SUJETS COMPLEMENTS
Sing. I Plur. Sing. Plur.
1' pers. n, u. tu, ba. (ne) o. (fwe) bo.
2" pers. u. mu, ba. we o. (mwe) bo.
3e pers. a u. ba, uo. abo.

2" cl. u. i. uo. io.
3" cl. i, ulu. ishi. io, ulo. isho.
4e cl. ichi. ifi. icho. ifio.
5e cl. ubu, uku. aya. ubo, uko. ayo.
6c cl. aka. utu. ako. uto.
7e cl. ubu. uko.
8" cl. uku uko.
9e cl. um i umo.
apa. apo.
uku. ako.








- 71 -


183. Pronom relatif qui sujet joint au verbe.


ie classes. AFFIRMATIF.
Ne u aishiba kusoma mai qui sais lire


we u-aishiba >
uw aishiba a
fwe baishiba
mwe baishiba
abi ishiba >

2me classes.
mt pini u-akesa
mipini i akos.,
3m- classes.


toi qui sais lire
lui qui .sait lire
nous qui etc
vous qui etc.
eux qui etc.


NEGATIF.
Ne u shaishiba.
we u-shaishiba .
u shaishiba ..
fwe ba-shaishiba .
mwe ba-shaishiba .
aba-shaishiba


le manche qui est solid u-shakosa
!les manches. .. etc. i-shakosa


ins lu i-alepuka 1'dtoffe qui est d6chiree i-shalepuka
nsalu ishi-alepuka les etoffes etc. ishi-shalepuka
4me classes.
ichilindi ichi-alepa e trou qui est profound ichi-shalepa
filindi ifi-alepa les trous... ifi-shal&pa


5me classes.
ubutala ubu-aisula le grenier qui est rempli ubu-shaisula-
amatala aya-isula les aya shaisula.
6me c.asse.
kato aka-bundire le petit biteau qii a chavir ;aka-shabundi
tuto utu-bundire les. utu-shabundi


re
re


7me classes.
buchi ubu-weme le miel qui est bon
8se classes.
kulemba uku-alya kcrire c'est ce qui est difficile


ubu-shiweme.


uku-shafishye


9me class *.
mu nganda umu-afita, a la maison, la o il fait noir umu-shafita
pa nganda apa-fita idem. apa-shafita
ku nganda uku-afita idem. uku-shafita.

184. Rigle: Le pronom relatif qui, sujet, est la caracteris-
tique de la classes, suivie du verbe. Au ndgatif, on intercale
shi ou sha entire le relatif et le verbe.









-- 72 -


185. EXErC'T (Alettre le relatif sauet convenable)

I Muntu .. .alwele, afwa
L'homme qui 6tait malade, vient de mourir.
2. Milimo ..pwile
Le travail qui n'est pas fini.
3. Fipe .finine ukuchila
Les charges qui sont trop lou:des.
4 Fipe .bomba
Les charges qui ne sont pas mouillies meintenant
5. Kalulu .chengela
Le lapin qui est malin
6. Tululu .inine.
Les lapins qui ne sont pas gras.
7. Kana .lelwala
L'enfant qui est malade.
8. Twana .kosa.
Les enfants qui ne sont pas forts.
9. Bulalo .kosa
Le pont qui esi solid.
10. Malalo .bolere
Les points qui sont pouiris.
11. Nganda .pire
Les maisons qui sont brfiles.
12. Ni we .katuteka, .kabe mfumu yesu
C'est toi qui nous gouverneras, qui seras notre chef.

186. Pronom relatif que complement, joint au verbe.

1i cl. AFFIRMATIF. N EGATIF.
Ne o bapata moi que l'on halt. Ne o bashi patire
we o bapata toi que l'on bait (Moi que l'on ne hait
u o lui que pas)
fwe bo > nous que
mwe bo > vous que >
a bo eux que >









- 73 -


187. EXEMPLES pour les diffJrenfes classes.
Muti uo watemene. L'arbre que tu as coupd.
Bantu abo twakumene nabo. Les homes que nous avons
rencontres.
Fyuni ifyo naipeye. Les oiseaux qte j'ai tuds.
Muntu uo mwana wakwe alelwala. L'homme don't 1'enfant
est malade.
Nganda io tusendamna mo La mason dans laquelle nous
dormons.
Nganda isho bakulire. Les maisons qu'on a baties
Mwebo tuli nenu. Vous avec qui nous sommes.
Bulalo ubo mwapangire. Le pont que vous avez fait.
Fironda ifyo ndi nafyo. Les blessures que j'ai.
Chipe ichilimo filyo. Le panier o] ii y a de la nourriture.
Ichilire muntu ol Ichiliyo muntu. Ce que l'homme mange.
Mato ayo babasa. Les pirogues qu'on a fabriquies.

188. N. B. On voit que ce Relatif n'est autre que I'adjectif
ddmonstratif avec terminaison en o.
Au ndgatif on intercale shi ou sha entire le Relatif et le
verbe.

189. COMPARATIF ET SUFERLATIF.

Mon village est aussi grand que le tien.
Umushi wandi ukalamba pamo no mushi obe.

Mon village est plus grand que le tien
Umushi wandi ukalamba. obe unono.

Tu verras plus tard des affaires plus grandes que celle-ci.
Ukamone ku ntanshi milandu yachila pali uvu.
De ces deux chemins quel est le meilleur ?
Pa nshila ishio shibili, iawamishya ill kwi ?

C'est celui-ci qui est le meilleur.
Ino, e isuma sana.








- 74 -


11 est plus court que l'autre.
Ino ipi, imbi ialepa.
Ce bois-ci est moins solide que celui-lA
Muti uyu takosa, ulya e wakosa.
Ce bois-ci n'est pas aussi solide que celui-IA.
Nluti uyu tawakosa nga ulya.
Celuici est le plus dur de tous.
Uyu wakosa kuli ionse; oil: uyu wakoseshva;
Oil encore : uyu wachishyo kukosa.

Qui est le plus malade?
Ualwalishya ni nani?
Vous feriez mieux de partir maintenant.
Nga mwaya nomba.
Nous aurions mieux fait de rester chez nous.
Nga twalishele ku mwesu.
11 vaut mieux que nous n'allions pas IA.
Nga tatwaye ko.
'u aurais mieux fait de ne pas en parler
Nga tawasosere po.
Je pr6f6re mourir de soif, plus t6t que de boire cette eau!
Nafwe chilaka, nga nshanwe amenshi aya, on
Nafwe chilaka, nga teti nwe aya menshi.
Cet arbre est plus grand que celui-lA.
Muti uyo ualepa, ulya waipipa.
Cette maison est plus grande que I'aurre
Nganda ino iachishya inankwe .ubukulu.
Ce couteau est le plus tranchant de tous.
Mwele uno ualitwishyo pali yonse.
Le lion est le plus fort de tous les animaux.
Inkalamo yachila inama shyonse amaka.
Cet homme est tres pauvre.
Uyo muntu wa bulanda.








- 75 -


190. Conjugaison du Verbe : Ku-ba Etre.


INDICATIF.


AFFIRMATIF.
Ndi, je suis
.uli, tu es
all, il est
tuli, nous sommes
muli, vous 6tes
bali, ils sont


Naba,
waba
aba
twaba
mwaba
baba


Nali,
wali
ali
twali
mwali
bali


Present actuel
Nshili
tauli
tali
tatuli
tamuli
tabali


Present habitue
je suis habituellement Nshaba
tu es >> tawaba


NEGATIF.
je ne suis pas
tu n'es pas
il n'est pas
nous ne sommes pas
vous n'etes pas
ils ne sont pas

!.

, je ne suis pas
S(habituellement)


Staba
tatwaba
tamwaba
tababa


Pass6. (d'aujouird'hui et d'autrefois).
j'ai ate, je fus, etc. Nshali. je n'ai pas td., etc.
tu as 6t6 tawali
il a ete tali
nous avons t6 : tatwali
vous avez te tamwali
ils out 5t4 tabali


Imparfait du jour.
Nshali nshili,
tawali tauli
tali tali
ns tatwali tatuli
z tamwali tamuli
it tabali tabali


e n' tais pas.


Nali ndi,
wali uli
ali ali
twali tuli
mwali muli
bali bali


j etais
tu Rtals
ii 6taut
nous 6tio
vous 6tie
ils 6taler


""~I~







- 76 -


Future. (du lWndemain et plus tard.)


je serai
tu seras
il sera
nous serons
vous serez
ils seront


Nshakabe,
tawakabe
taakabe
tatwakabe
tamwakabe
tabakabe


e ne serais pa


Futur eloign6 habituel.


Nkalaba.
ukalaba
akalaba
tukalaba
inukalaba
bakalaba


Nga ndi
nga uli
nga ali
nga tuli
nga muli
nga bali


nga
nga
nga
nga
nga
nga


je serai
(habituellement)






C
P

je serais
tu serais
il serait
nous serions
vous series
ils seraient


nAli j'aurais ite
wAli
Ali
twali
mwili
bali


Nshakaleba,
tawakaleba
taakaleba
tatwakaleba
tamwakaleb
tabakaleba

onditionnel.
RESENT
nga nshili,
nga tauli
nga tali
nga tatuli
nga tamuli
nga tabali


PASSE.
nga nshali, je
nga tawAli
nga tali
nga tatwali
nga tamwali
nga tabali


je ne serai pas.




a






je ne serais pas.


Sn'aurais pas 4t&.


192.
ba, so:s
beni, soyez.


Imperatif.
wiba, ne sois pas
mwiba, ne soyez pas.


Nkaba,
ukaba
akaba
tukaba
mukaba
bakaba








- 77 -


que je sois
que tu sois
qu'il soit
que nons soyons
que vous soyez
qu' ils soient


Subjonctif.

PRESENT.
nimba, que je ne sois pas.
uiba
Aba
twiba
mwiba
Sbba


PRESENT DE PERMISSION.


kambe,
kaube
kaabe
katube
kamube
kababe


ningaba,
wingaba
6ngaba
twingaba
mwingaba
bangaba


que je sois qu'on
me permette d'etre


Nimba
uiba etc.


SUBJONCTIF OPTATIF.
puisse-je etre i nga nshili, puiss6-je ne pas etre
nga tauli
nga tali
etc.



SUBJONCTIF FUTURE ELOIGNE


nkabe, que je sois
ukabe remainn ou plus tard).
akabe
tukabe
mukabe
bakabe


ninkaba,
wikaba
skaba
twikaba
mwikaba
bAkaba


que je ne sois pas


194. TRADUCTION. (Vrebe etre).
I' Je suis un habitant de Kiniama
Ndi mwina Kiniama.
2. Voici mon p6re il est g6enreux
Uyu ni tata ni mukankala


193.


mbe,
ube
abe
tube
mube
babe







- 78 -


3. Is sont maintenant tous au village.
Nomba bali bonse mu inushi:
4. Tu n'est pas paresseux. Nous sommes bien portants.
Tawaba na bunangani. Tuli mutende.
5. Ta maison est propre.
Nganda yobe yaba no busaka.
6. Ces homes sont pauvres.
Abantu abo bali balanda
7. Ils ne sont pas grands, mais ils sont forts.
Tababa batali, nomba ba maka.
'. Ce chien-ci est mechant.
lmbwa ino yaba no bukali.
J. Tes affairs sont en disordre.
Fintu fyobe fili pambilibili.
'0. Nous sommes des voyageurs, nous ne sommes pas d'ici.
Tuli ba luendo, tatwaba ba kuno.

195. REMARQUES sir le Verbe Etre.

a) Le verbe 6tre se traduit aussi par ni, e, dans les phrases
affirmatives et par te au negatif, dans les expressions comme:
c'est, ce n'est pas; ce sont, ce ne sont pas.
b) dans beaucoup de cas il ne se traduit pas.
Ex: le Ni bantu e bapitire kuno, te nama, yoo.
Ce sont des hommes qui ont passe ici, non des bates.
2e Nshila ni kwi ? E ii.
Ot est le chemin? C'est celui ci.
3e Uyu ni nani ? Mwana wandi
Qui est celui ci ? Cest mon fils.







- 79 -


Le Verbe AVOIR.

196. Le verbe Etre kuba ) conjugue A toutes ses formes
et suivi de la particule na traduit le verbe Avoir.
EX: Ndi ne nsala. J'ai faim ; littr. je suis avec la faim.
Nshili no buta. Je n'ai pas de fusil.
Tabali na maka. UIs n'ont pas de force.
197. PRESENT DU VERBE AVOIR < Kuba na.
Ndi na, j'ai Nshili na, je n'ai pas
uli na, tu as tauli na, tu n'as pas
all na, il a tali na, il n'a pas
tuli na, nous avons tatuli na, nous n'avons pas
muli na, vous avez tamuli na, vous n'avez pas
bali na. ils ont tabali na, ils n'ont pas.

Verbe Avoir Kuba n4 joint au pronom compliment.
198. As-tu un enfant ? J'en ai un.
Ire classes: Uli no mwana ? Ndi na o.
As-tu des enfants ? J'en ai.
Uli na bana ? Ndi na bo, oil tuli nabo.
2e classes As tu un couteau ? J'en ai un.
Uli no mwele ? Ndi na o.
(ar pluriel) : Ndi na io. (au nCgatif) : Nshili na io.
3- classes. insalu, etoffe. (sing.): Ndi na io, Je l'ai.
nsalu, 6toffes. (plur.) : Ndi na shio. Je les ai.
4e classes. chela, fer. (sing.) : Ndi na cho, je l'ai.
fiyela, fers. (pllr.) : Ndi na fyo, je les ai.
etc. pour toutes les classes.
199. VERBE AVOIR joint a un relatif.
Moi qui ai beaucoup de travail Ne uli ne mi limo ingi
nous qui avons fwe bali ne milima ingi
toi qui n'en as pas we ushili na io
Eux qui auront du poisson abakaba na masabi
Eux qui n'en auront pas abashakabe na masabi
Le chien qui a des dents imbwa ili na meno
La poule qui n'en a pas inkoko ishili na io.








S80 -


Verbe neut:r Ku isa (venir)

INDICATIF.


Temps presents


(Nshita ya nomba)


1. Present Na-isa
actual wa-isa
a a-isa
twa-isa
mwa-isa
ba-isa

2. Present Nde sa
habituel ul, sa
-le ale sa
tul& sa
mul sa
bale sa


je viens
tu viens
ii vient
nous venons
vous venez
ils viennent

je viens
habituellement


Nshi ishire
tau ishre
t& shire.
tatu ishire
tamu ishire
tab6 shire


Nshi isa
tau isa
t& sa
tatu isa
tamu isa
tabs sa


je ne viens pas


je ne viens pas
habituellement


Temps Passes (Nshita ya kale.

Ning isa je viens iNshi ishire je ne suis pas venu
nu isa d'arriver tau ishire tu n'es pas venu
na isa t shire il n'est pas venu
natu isa tatu ishire nous ne sommes pas
namu isa tamu ishire vous n'ites pas
naba isa tabs ishire ils ne sont pas


ng ishire je suis venu
u ishire tu es venu
8 ishire il est venu
tu ishire nous sommes
mu ishire vous &tes
be shire ils sont venus


Nshi ishire je ne suis pas venu
tau ishire
etc.


1. Passd
Ihmmdiat
na


2. Pass
ind~fini
id jour








- 81 -


3. Passe
d'hier
ali






4. Passed
Indifini
-a et
radical
modified


Nali isa
wall isa
ali isa


Nali ishire
wali ishire
ali ishire
twali ishire
mwali ishire
bali ishire


je suis venu
(hier)







je suis venu
(je vins)


je suis venu et
suis encore ici


j'6tais venu


7. Impar- Nale isa je venais jadis
fait wale isa
Aloigni ale isa
ale twale isa
mwale isa
bale isa


Nsha ishire
tawa ishire
ta ishire
tatwa ishire
tamwa ishire
taba ishire


Nsha ishire
tawa ishire
etc.


Nsha isa
tawa isa
tA isa
etc.


Nsha ishire
tawa ishire
ta ishire
tatwa ishire
tamwa ishire
taba ishire


Nshale isa j
tawale isa
tale isa
tatwale isa
tamwale isa
tabale isa


je ne suis pas
venu







je ne vins pas.


je ne suis pas
venu ici.


je n'dtais pas
venu.


e ne venais pas


FR. CH. 6


Nali isa
wali isa
ali isa
tawali isa
mwali isa
bali isa


Na ishire
wa ishire
a ishire
twa ishire
mwa ishire
ba ishire


5. Pass
d'etat
ali



6.Plusque
parfait
- ali et
radical
modified








-... 82 -


8. Pass inaccompli Nshila isa
(nchito tailapwa) taula isa
Pr4fixe npgatif tala isa
suivi de -la tatula isa
tamula isa
tabala isa

0. Plus que parfait Nshali nshila isa
inaccompli. tawali taula isa
tali tala isa
tatwali tatula isa
tamwali tamula isa
tabali tabala isa


je ne suis pas encore venu
tu n'es pas encore venu.






je n'6tois pas encore venu


TEMPS PASSlS COMPOSES. Imparfait
Nali nde isa je venais, Nshali nshile isa
wali ule isa j'dtais en tawali taule isa
all ale isa route pour tali tle isa
etc. venir. etc.


Passe le plus loign6 du j ur.
Nali ng ishire je suis venu Nshali nshi is'iire
wali u ishire depuis tawali tau ishire
ali e shire longtemps tali te shire
twali tu ishire tatwali tat i ishire
mwali mu ishire tamwali tamu ishire
bali be shire tabali tab8 shire


du jour.
je ne venaia
pas.


je ne suis
pas venu


TEMPS FUTURS


Futur immBdiat Nala isa je vais venir
-ala wala isa (de suite)
ala isa
twala isa
mwala isa
bala isa
Future iummdiat Nakula isa je viendrai
continue wakula isa (desormais)
-akula akula isa
twakula isa etc,


Nsha ise
tawa ise
tai ise
tatwa ise
tamwa ise
taba ise
Nshale isa
tawale isa
tale isa
tatwale isa


je ne vais
pas venir





je ne viendrai
plus

etc.








- 83 -


Nde isa
ule isa
ale isa
tule isa


je viendrai
(aujourd'hui)


etc.


Fatur indfrni
dii jonr
le



Fituir de
demuain, etc.
-ka





Futur de
ucntinuiti
kala


Nshile isa
taule isa
tAle isa
tatule isa


Nshake se
tawakA se
taake se
tatwake se
tamwake se
tabake se

Nshakale isa
tawakale isa
takale isa
tatwakale isa
etc.


je ne viendrai
pas.


je ne viendrai
pas







je ne viendrai
plus dans
l'avenir


IMPtRATIF.


wi isa ne viens pas
mwi isa ne venez pas


Inipratif Sing:
continue pluir:
- aku ; uku neg:


aku isa ; uku isa continue a venir
aku iseni, uku iseni continue A venir
wila isa ; mwila isa ne viens pas; ne venez pas.


Imp6ratif devant 1'infinitif ou le subjonctif.

(Saupoke viens prendre wiisa poka ne viens pas

Singulier S8poke < < prendre
S6yepoka viens, que tu wiisa ya poka ne viens pas
ailles prenore pour aller prendre

iseni mupoke venez mwiisa poka ne venez pas...
prendre
iseni muyepoka venez, mwiisa ya poka ne venez
que vous alliez prendre' pas pour...


Nke sa je viendrai
uke sa (demamn)
ak& sa et plus tard.
tuke sa
muke sa
bake sa

Nkala isa je continuerai
ukala isa A venir
akala isa (plus tard)
tukala isa
etc.


201.

Singulier :
pluriel:


isa
iseni


viens
venez








- 84 -


202.

Present Ng ise
simple: u ise
e se
tw ise
mu ise
be se

present de Kang ise
permis- kau ise
sion -ka ka& se

katu ise
kamu ise
kabe se

Present Nahg ise
d'insistan- nau ise
Ce -na na se
natu ise
namu ise
nabs se

Optatif Ning6 sa
-nga wing& sa
Ange sa
twinge s
mwinge
bange sa


SUBJONCTIF.


que je vienne
que tu viennes
qu'il vienne
que nous venions
que vous veniez
qu'ils viennent

que je vienne








que je vienne
done;






puiss6-je venir?


Ning isa que je ne vienne
wi isa pas
e sa
twi isa
mwi isa
be sa

Ning isa que je ne vienne
wi isa pas
etc.





Ningisa etc.


nga nshi ishire
nga tau ishire
nga te ishire
nga tatu ishire
nga tamu ishire
nga tabe shire


puisse-je
n'etre pas
venu I


ningala isa
wingalaisa
Angala isa
etc.


kande isa
kaule isa
kaale isa
katule isa
etc.


puisse-je
venir
toujours.


permettez que
je vienne
habituellement


nga nshi isa
nga tau isa
nga t& sa


Ninde sa
wila isa
ela isa
twila isa


puiss&-je ne
venir jamais
etc.


(faut-il) que je ne
vienne pas)


Optatif
continue
-ngala


Present
hahituel
do per-
mission
-ka-le








- 85


que je vienne
un autre jour






que je vienne


Futur
loigni
indefini
-ka




Futur
eloigne
,le per-
miission
-ka-ka

Futur
iloigne
continue
-kale


NinkE sa
wike sa
&k6 sa
twike sa
mwike sa
beke sa

Ninkesa
e


Nke se
uke se
aka se
tuke se
muke se
bake se

kanke se
kauka se
kaake se
katu


Nkale isa
ukale isa
akale ise
tukale isa
mukale isa
baka'e isa


que je ne vienne
pas






que je ne vienne
pas


que je ne
continue
pas A venir
pius tard.


PARTICLES CONJONCTIVES, DISJONCTIVES, NEGATIVES, etc.
203.
et na ; ou atemwa ; si nga. Voyez numrr. 155, 156, 157.
ensuite, d'ailleurs kabili ; avec na, pamo na. kumo na.
si ce n'est except kano; sans io; ou forme negative du verbe
autant que pamo nga... ; surtout ukuchila.
encore Voyez num. 211 ; pas encore Voyez num&r. 133 et 134
quAique meme si nelyo, nangu. Nelyo wakula shyani.
t1eme que tu sois tris grand.
pas m;me nangu ; nangu umo pas mAme un.
de &ne que nga, nda, ifyo. ifyo fine, fdya fine.
ainsi que chita ifyo fine bakulangire,
come fais come on t'a montrd.
ainsi, c'est ainsi- Afyo chaba ; il est ainsi efyaba.
or, donc- kanshi ; kanshi twaleka- done nous cessons.
quoi! kanshi ; kanshi uletina I quoi I tu as peur I
aussi, meme na ; Na ifwe, tatwaishibe,
meme nous. nous ne le savons pas.
nama nashyo shileisa kuno lea bAtes aussi viennent ici.


que je continue
A venir
plus tarj


Ninkala isa
wikala isa
6kala isa
twikala isa
mwikala isa
bakala isa







- 86 -


mais lelo, nomba ; Ali ne chitabo, lelo t&shibile kusoma.
il a un livre, mais il ne sait pas lire.
Narnuipushishye, nomba alikene.
je lai interrogd, mais il a ni6.
ne, ne. ..pas te ; te ne, te we ; ce nest pas moi, pas toi,
il ni .. ni.. ce n'est ni moi, ni toi.
ne .que fye ; bachinda fye ils ne font que danser.
oui e, eyo ; vraiment chine chine ; non yo6.
peut-etre nalimo.

204. ADVERBES DE TEMPS. (voir aussi 99).

aujourd'hui, lelo, kasuba ka lelo.
demain, mairo. remain matin, mairo luchelo.
apres-demain, maso, masoshi; bulya bushiku.
toujours, pe, pe na pe; nshiku pe; rishiku shyonse ; make pe.
jamais, (temps habituel), tatulye sabi,
nous ne mangeons jamais de poissons.
de suite, ( nomba line
maintenant, ndaakai line.
une fois, limo ; c'est la 2e fois, imiku yaba ibili.
quelque fois, limo limo ; mu nshiku mu nshiku.
dans peu de temps, pn nshita in6no : nshita nga yapita
bient6t, chin8no.
depuis, apo
depuis peu de temps, nshita yapita in6no fye.
depuis longtemps, nshita yaba po ; nshita yalepa.
apo Mle nshita ubutali!, depuis le temps qu'il est part !
jadis, autrefois : kale
longtemps, nshita ikalamba.
de nouveau, encore une fois, na kabili.
det, apo pene ; mwanaka apo pene, vous &tes deja fatigue !
chapwa kale, c'est deja fini.
des que, apo pene ; chilya chine ; icho chine.
lorsque ilyo, lilya.
tard, il se fait tard, bwaila : arriver tard, kukokola.
t6t. arriver t6t, kubangilila.
vite, bwangu. lubilo.
alors, elyo (e ilyo), lilya ; alors nous partirons : elyo tukaye.








- 87 -


205. ADVERBES DE LIEU.

lci, kuno, pano, muno; ceux d'ici, abena pano.
ici-bas, pano nse, pano isonde.
IA, uko, apo, umo; ici-meme, epapo pene;
la-meme, palya pene.
partout, konse, p6nse, m6nse, mpanga yonse.
pres, pipi, mupepi, apepi; pros de la riviere, pepi no mumana
pies du village, pepi na pa mushi.
trbs pr6s, pepi p6pi, p6pi fye.
loin, patali, kutali.
tr6s loin, kumbi, kumbi fye kumbi. litter. ailleurs.
6tre loin, (distance ai parcourir) kul&pa;
c'est loin, kwaiepa, palepa.
dedans, inukati, pakati; dans la maison, mukati ka nganda
au milieu de la fort, pakati ka mpanga.
dehors, panse, kunse.
au-dessus, ku mulu wa, pa mulu wa, mu mulu wa.
pa mulu wa mutwe, au dessus de la tate.
po, (joint anu Ierbe) bika po, mets au-dessus.
ikala po, reste IA-dessus.
avoir le dessus, etre au-dessus, surpasser. kuchila.
en-dessous, panshi; sous le lit, inwifungu lya busanshi.
en-dessous de, au pied de, pe samba, mwisamba, kuisamba lya.
kuisamba lya muti, au pied de I'arbre.
avoir le dessous, kufilwa, kushindwa.
devant, pa ntanshi ya, ku ntanshi ya.. ; en face, pa menso.
aller devant, kutangilila.
derriere, ku numa ya, pa numa ya...
rester en arri6re, kushala ku numa; kushalira.
ailleurs, pambi, kumbi, mumbi; muntu wa kumbi
un homme d'ailleurs.
sur, pa, pali, pa mulu wa.
A c6t6, de c6td, ku mbali, mu mbali ya; mettre de ca6t, kubika
d'un ct. d'un autre, lubali lubali.
des deux c6t6s, kubili kubili,.
de tous c6t6s, konse konse.








S88 -
- 88 -


de ce c6te-ci (de la riviere), kuno ishilya ya .
de ce c6t-la. < ku ishilya, p&shilya
au-dela de, ku ntanshi ya, ukuchila.
passer A c6te, passer au delA, kulamba, kupusha.

206. INTERROGATIONS.

Pourquoi? chinshi ? finshi ? pa mulandu nshi ? pa chinshi ?
pourquoi as-tu fait cela? chinshi uchitire ifyo ?
>> nga uchitire ifi chinshi ?
parce que, icho, pantu, kuntu.
voila pourquoi. e uku, e icho.
qui ? quelle personnel ? ani ? nani (ni ani)? bani ?
qui es-tu ? ni wAni (ni we ani)?
quel est ton nom ? lishina lyobe ni wani ?
quel ? quelle espece, quel genre ? nshi, inusango nshi ?
oil ? kwi' ? pi ? mwi ?
oiu vas-tu ? uleya kwi ? uko uleya ni kwi ?
comment? shyani ? comment dis-tu ? wati shyani ?
quoi ? quelle chose ? nshi ? chinshi ?
que dis-tu ? ulesosa nshi ?
combien ? shyani ? combien vend-on ? bashita shyani ?
shinga ? combien (de francs) ?
est-ce que? dis bushye..


207. INTERJECTIONS.

ye yangu! mwa inwandi awe mwandi surprise ) ha !
mawe ala alale (imcontenternent)
yaba yaba (mn6pis, incredulit6)
lelo I lelweni attention gare I
ale aleni allez-y !
mukwa'i rdponse A un appel nominal
abe idem, si c'est une femme qui repond
karibu entrez !
e filia fyafula assez !
eya bravo i








- 89 -


SALUTATIONS.


Mwapola! mwapoleni!
Bonjour! Salut.
Mutende mukwai !
(idem)
Mwashibukeni !
Bonjour (au reveil)
Kuli chi ? Comment ca va ?


Milimo (salut A celui qu'oin
rencontre A son travail)
.Mwaiseni (salut A celui qui
vous arrive)
Chibweshi A celui qui
Srevient de
Mwalyeni bwino voyage

Mabingo 1 (salut au chasseur
qui revient)


Rip: Endi mukwai; Endita...

Rep: Mutende.

Rep: Endi mukwai.

Rep: Kuntu kwatalala;
tondolo. (Bien)
Shaba ko (cr va mal)
Rep: Endita.

Rip: Endi mukwai ou twaisa.


Rep: Endi mukwal.

Rep.aff.: Kanama. !
Rep. neg.: Kachele ou
ala mukwai


Shaleni po 1 (salut d'au revoir de Rep: Endi nukwai, kafikeni po.
Nabashale po! celui qui quitee) ou Nabende po; nabafike po.
ou Kabiyeni po.
Shala po 1 formee sing.) Rip: Kabiye po.


209.


Maniere de traduire Pour".


EXCERCICE.
Ndefwaya menshi ya kunwa Je demand de l'eau pour
boire
a nsalu shya kufwala < des etoffes pour
porter
< bantu milimo des homes pour
travailler
kasembe kutema ko une hache pour
couper


208.










Undetere mbuto kubyala

i menshi kusamba
chitabo kusambilira m(
< inwando kukakila kc
< inasaka kulirrba

Nalomba nganda kusendama mo

chipuna .. kuikala po

S buta kulung;'
m< asaka kupera

< muti kulimba


210.


Apporte-moi des semences
pour semer
S de l'eau pour laver
o < un livre pour lire
S< une corde pour lier
<( du sorgho pour
planter
Je demand une maison pour
dormir
< un siege pour
m'asseoir
< un fusil pour chaser
< du sorgho pour
moudre
un arbre pour planter


Ko, po, mo.


Po, mo, ko, sont des suffixes qui se joignent souvent au verbe
et ontle sens general de: avec, dessus, dedans. 1, etc.
Tabali ko, ils ne sont pas !A. Isala ko, ferme la porte.
Lisembe lya kutema ko, une hache pour couper avec.
Tinteni ko, tirez; Fuma ko, retire toi de IA.
Kunyanta po, marcher dessus; Puma po, fiappe dessus.
Kwiba no kubepa po, voler et encore mentir.
Ingireni mo, entrez 1A dedans.
Nganda ya kuikala mo, une maison pour y rester.
Bika mo amenshi, mets-y de l'eau

Maniere de traduire Encore ".
211. Achili po il y est encore.
Achili alelwala il eat encore malade.
Bachili balebomba ils travaillent encore.

,, Etre sur le point de "


212. Bati bise -
Aswa afwe -
Baswa bafike -


Ils sont sur le point de venir.
11 est sur le point de mourrir.
Ils sont sur le point d'arriver.


- 90 -








- 91 -


Emploi de ati, bati, etc. (du verbe kuti.)
213. Wati shyani ? Qu'en penses-tu ?
Nati chisuma. Je pense que c'est bon.
Mfumu yasosa aiti: Le chef dit ainsi.
Bati baime, elyo mfula yatendeko kuloka
Lorsqu'ils pensaient A partir, la pluie comment A tomber

214. Ati ? atini ? Est-ce ainsi ? n'est-ce pas ?
Bati ? batini ? ne pensez-vous pas ?
Ni we usosere fyo, atini ?
C'est toi qui as dit cela, n'est-ce pas ?

Recapitulation sur le determinatif de
et sur I'adjectif possessif.

215. 1.
4. Chibi cha masomo yesu
2. Liberisha lya mu nganda yobe.
3. Mupini we sembe lyobe
4. Nsalu shya bana besu
5. Mbushi ya kwa wiso
6. Imbwa ya kwa nyina
7. Mishishi ya mutwe wesu
8. Mfungulo shya mu nganda yakwe
9. Ndi na machungwa ya mwibala lyandi
10. Twalikwata lufungulolwa nganda yobe.

216. TRADUCTION.
1. La porte de notre cole
2. La fenetre de ta maison
3. Le manche de ta houe
4. Les habits de nos enfants
5. La chevre de ton pere
6. Le chien de sa mere
7. Les cheveux de notre tate
8. Les clefs de sa maison
9. J'ai des oranges de mon jardin
10. Nous avons la clef de ta mason








- 92 -


217. 11.

I. Meno ya mu kanwa kakwe
2. Fitibo fya kwa bwana wesu
3. Ngala shya minwe yandi
4. Waisala chibi cha nganda yobe
5. Fipe fya bakatundu beau
6. Nashibuka
7. Ndaumfwa ku matwi yandi
8. Nateta maluba ya mu inalimino yandi
9. Twalitemwa nyinefwe
10. Mwalitemwa bana benu

218. TRADUCTION.
I. Les dents de sa bouche
2. Les livres de notre maitre
3. Les ongles de mes doigts
4 Tu fermes la porte de ta maison
i. Les charges de nos porteurs
6. Je ferme les yeux
7. J'entends avec mes oreilles
8. Je coupe des fleurs de mon jardin
9. Nous aimons notre m6re
10. Vous aimez vos enfants.

219. III.

1. Buta bwa kwa munyinane
2. Nanwa menshi ya ku mumana wesu
3. Ndeloleshya ku chisote cha kwa tata
4 Naleta nkonto ya kwa bwana wandi
5. Wamona nganda yesu
6. Mwaleta chakulya chenu
7. Bab6la ahibo.
8. Wasamb6 lusamu lobe, (fiboshi fyobe)
9. Mwana obe ali mutende
10. Nganda yobe taikulire.








93 -

220. TRADUCTION.
1. Le fusil de mon frere
2. Je bois 1'eau de notre riviere
3. Je regarded le chapeau de mon pere
4. J'apporte la canne de mon maitre
5. Tu vois notre mason
6. Vous apportez votre nourriture
7. ls ob6issent a leur pere
8. Tu laves tes vieux habits
9. Ton enfant est bien portant
10. Ta maison n'est pas grande.







- 94 -


221. Mwana wa bupete.
Jakobo bali mu masomo na banankwe. Bwana abaleseshye
kusaba filyo ifya mu mnalimino. Bushiku bumo Jakoho ali eka
mu malimino Amona muyembe uletwala mayembe ayengi.
Nsa!a yamuikata, ati: Kanswe ko. kangikute. Ati aswe, aibu-
kishya, ati : Bwana wesu atuleseshye ukusaba ku filyo; teti
nkane lishiwi lyakwe. yoo. Abutuka no kubutuka.
Kanshi bwana ali amona. Aita Jakobo, ati : < Isa, we mwa-
na, nuwamya, tau'cene li-liwi lya bakalamba bobe. SAsabe,
ifyo utemenwe, ulye.e
NMwana ubHla mashiwi ya Bakalamba aniona chilambu.

222. L'enfant sage.
Jacques allait en classes avec ses compagnons. Le maitre leur
ava't defendu de ceuillir des fruits dans le jardin. Un jour
Jacques 6tnit seul dans le jardin. l vit un manguier qui portait
beaucoup de mangues. Seutant Ia faim, il se dit : Que j'en
cuille, et me rassasie !" Au moment de ceuillir, ii r4fl1chit
et se dit : < Notre maitre nous a d6fendu de ceuillir des fruits,
il ne faut pas que je d6sobeisse a sa parole. > Et il se sauva.
Or le maitre l'observait. 11 appela Jacques et lui dit:<< Viens,
mon enfant, tu as bien fait. tu n'as pas d6sobAi A I'ordre
de tes sup6rieurs, viens, ceuille tant que tu voudras et mange.
L'enfant qui obdit aux ordres de ses supirieurs, sera rdcom-
pense.

223. Kukumbusuka.
Joani abwelele ku milimo io wishi amupele. Asanga nyina
namunairo bwali. Achitampo kulya no kutobera kanama, amo-
na muntu mulanda napita. Mulanda amweba ati: << We mwana,
nafwa ku nsala : leka tulye bonse Joani e pa kusumina, ati :
, Ee, salie >
Mulanda alya ; Joani ena, alasuna fye tutoshi tunono, ati:
, Ndeke mulanda 8kute N Mulanda aikuta no kwikuta ; bapwa.
Joani ena aima, tekwite. Aya sendama ne nsala. Nelyo nsala
yakaripa atemwa, ati : < Icho nchitire ku mulanda, nchitire
kuli Mulungu. >








- 95 -


224. Etre charitable.

Jean revint du travail que son pere lui avait donn6 Sa mere
venait justement de lui preparer la bouillie. Lorsqu'il commenqa
A manger et de se servir d'un peu de viande, il vit un pauvre
homme qui passait. Le pauvre lui dit : 6 toi, enfant, je meurs
de faim, permets que nous mangions ensemble Jean y consen-
tit, et dit: < Oui, viens manger.>
Le pauvre mange quant A Jean, ii ne prend que de petites
bouch6es, se disant: a Laissons le pauvre se rassasier I Le
pauvre est rassasid ; tous deux ont fini. Mais Jean se 16ve sans
etie rassasid II va dormir avec la faim. MalgrC que la faim
le tourmente, il est content et se dit : <, Ce que j'ai fait au
pauvre, je l'ai fait A Dieu.,



225. Mwana wa busaka.

Luka ali wa busaka. Bwati buche abuka; takafya menshi.
yoo; asamba fye ku menshi yatalala. Alasamba mutwe, alasa-
mba mukoshi, alasamba molu na makasa.
Nsalu nga yalepuka, alebira; mabundu alebangula; nga ali
ne chilonda aya kuchisambira. Alesarrba nsalu yakwe libili
libili; fisumi tafili mo.
Mwandi Luka mwana wa busaka, no kupola alapola,
talwa!a yoo.

226. L'enfant propre.

Luc est propre. Des qu'il fait A peine clair, il se 1ve; i!
ne chauffe pas de l'eau. mais ii se lave avec de I'eau froide.
II se lave la tate, il se lave le cou, ii se lave les jambes et les
pieds.
Lorsque son habit est dechird, il le coud; ii enlve ses chiques;
s'il a une plaie ii va la faire soigner. 11 lave souvent son habit
et il n'y a pas de puces dedans.
Vraiment, Luc est un enfant propre, il est toujours en bonne
sante, il n'est guere malade.







- 96 -


227. Mwana wa busali.
Petero tenda busaka. Luchelo alakokola kubuka. Asuka
abuka, ayonto muliro, aikala nkumba bulili no kusamba, yoo.
Afwala bubi bubi; nsalu yalilepuka: fiboshi fyeka fyeka !
Pa menso napabipa, napabuturuka ku lukungu. Aletangasa ku
kwenda, tabangula mabundu. Aleifwena, fisumi filemulya !
Nelyo aba ne chilonda ichinunka pipi. talesambira, yoo. Bana-
nkwe balemupata, takwata maka ya kubomba. Awe, nshiku
shingi alelwala ; atusa no kutusa.


228. L'enfant malpropre.
Pierre n'est pas propre. Au matin il tarde a se lever. Quand
il se leve, il va se chauffeur au feu, il y reste accroupi et il
ne se lave pas.
II est mal habill& ; son habit est d6chir,': ce ne sont que
des gudnilles son visage est sale, gris de poussiere. II march
come une oie ; il n'enleve pas ses chiques. 11 se gratte, la
vermine le d6vore MNme quand il a une plaie qui pue, ii ne
la soigne pas. Ses camarades le ddtestent, il n'a pas la force
de travailler. Aussi il est souvent malade et il reste ch6tif.




229. Umuti.

Mu muti twamona ; mishila, mulando ne misambo.
Mushila ulelungama panshi batila ntondo; mishila inono, e
tumishila; twena tulanwa menshi mu mushiri.
Pa mulando lili lipapa, limo lyakalabana, limbi lyatelela.
Mukati wa muti mutima walikosa, lubuta Iwalinaka.
Miti yalemba : malemberia yasanguka mabula, menso yena
yapuka; elyo muti wabalula. Maluba yaaluka filyo.
Muti utwale filyo batila mulemu.
Imiti yafumba. Chintelelwe chafulishya ku miti yafumba.







- 97 -


230. L'arbre.

Les parties de l'arbre sont; les racines, le tronc et les branches
La racine qui va droit en terre s'appelle pivot ; les petites
s'appellent radicelles, elles absorbent I'eau qui est dans le terrain.
Le tronc est recouvert d'une dcorce. soit rugueuse, soit lisse.
L'interieur de I'arbre ou coeur est dur, I'aubier est plus tendre.
Les arbres bourgeonnent : les bourgeons se changent en
feuilles, les boutons s'ouvrent et alors l'arbre fleurit. Les fleurs
produisent des fruits.
L'arbre qui porte des fruits s'appelle fruitier.
Les arbres ont une couronne de branches. 11 y a beaucoup
d'ombre sous lea arbres a grande couronne.


231. Fipande fya mubili wa muntu.

Fipande fya mubili nifi fine ; mutwe, mubili, maboko na
molu.
Ku mutwe twamona ; mishishi, mpumi, myona, menso,
fipeni, fikumbi, nkopio, matwi, kanwa, milomo, meno, lulimi,
kalefulefu, masaya na mukoshi.
Ku kuboko; kubeya, kikope, kwapa, nkonkoni no lupi.
Ku lupi chinsansa, minwe, chikumo, kantengesha.
Minwe yonse ili ne mpingu shitatu; chikumo chena shibili
shyeka. Minwe yapelela mu ngala.

232. Parties du corps de 1'homme.

Voici les parties du carps ;la tete, le tronc, les bras et les
jambes.
A la tate nous apercevons ; les cheveux, le front, le nez, les
yeux, les paupieres, les sourcils, les cils, les oreilles, la bouche,
les levres, les dents, la langue, le mention, les joues et le cou.
Au bras; 1'dpaule, I'omoplate, I'aiselle, le coude et la main.
A la main; la paume, les doigts, le pouce, le petit doigt.
Chaque doigt a trois phalanges, main le pouce n'en a que
deux. Au bout des doigts se trouvent lea ongles.








- 98 -


233. Mukolwe ne nkwale. (Le coq et la perdrix)

Bushiku bumo nkwale yaumfwa ukulira kwa mukolwe ; yati
kampalame Elyo yamona mukolwe mukulu naiminina pa
mulu wa chishyala ku mbali ya mushi. Nkoko shyakwe shile-
sala apepi.
Nkwale yapalama, mwenso mwenso. Mukolwe pa kumweba
ati: < Witina, shisa kuno; apo ufumine ni pi ? > Nkwale
ati: < Naba fye mu mpanga ; nakulile ku chifwani chili apa.
Ndala mu fisonso, mkwai. >
Mukolwe aya ku nkwale, akuwamika mubili, firumba, firumba!
Amweba ati: Ifwe tuli ba ku musumba. Mona nkoko ishi
shyonse: shyonse bakashi bandi, basano beka beka !
Bushye, tautemenwe ukuba musango uyu wine ? Iwe ulala
pambilibili, ifwe tusendama mu mayanda. Taumwene amayanda
aya, e uku tuingira chungulo, kasuba nda kawa Tuikala bushiku
bonse nganda imo na abantu. Tuleumfwa fyonse ifyo basosa.
Ku mayanda kwaba no muliro. Tatuumfwe mpepo, yoo. >
Nkwale yaposa amenso ku nkoko, na munda yalakumbwa
musango wa shiko, ati : Mwalichindama, mwe bashikulu, mwa-
lishyuka Imona ukuikala musango wenu, nga kuti natemwe
chibi !
Mukolwe amwasuka : e We mune, tachikosere, yoo. Mubili
obe no mubili wesu nailingana. Makasa yobe yalikashika che.
Muno kasuba uleya suba mikonso yobe ne langi, kabili chu-
ngulo ulebwerera kuno, uletukonka ku nganda pamo na bakashi
bandi. Ukamona, mutima obe ukatemwe chibi !
Kasuba nda katampa ukuchepa, nkwale aileta pepi. Mukolwe
amweba, ati : < Chawama nda bwaira ulenkonka, tuleingira
bonse babili, ukeshibira bwangu. Aya filya fine, aingira mu
nganda, aberama mwifungu.
Bushiku bulya bwine, apo abantu bafikirirwa na beni, mwine
npanda aeba mukashi, ati: Utupaire nkoko imo inno, tulye,
tutebete chisuma. > Mwanakashi apishya kuboko panshi ya
busanshi, atwala minwe ku nsuka ya nkwale, ati ni nkoko.
Amasako yanukuka. Nkwale yena yamupusumuka, yaya berama
pa mpera. Baikata nkoko, baisesa, baipaya. Nkwvale yaumfa






-99 -


fyonse, mutima wapulumpunta bushiku bonse ; bwasuka
bwacha
Elyo baisula chibi ku machacha. Nkwale yafuma no lubilo,
yabutuka, yaya sanga babie mu mpanga. Bena bamweba, abati:
< Bushye. wafuma kwi ? Yangu washya kwi nsuka yobe ?
Mona, no mulopa uletona na panshi. >
Elyo abashimikira fyonse uko apuswike.
Limbi bakumanina na mukolwe, nao amweba ati : Bushye
taulebwerera mu kusendama ku myesu ? v Nkwale amwasuka, ati:
-Awe yoo, nakana; uko mwatekwa bakaripa muno. Ku fisonso
tuli ku mwesu mpanga yonse. Takuli aba kutunukwila ns.uka
ku bukali!
Kali kashimi kapera.








*









- 100 -


235. Exemples de contractions, telles qu'on les perpoit
dans le language et telles qu'on peut aussi les ecrire.


Naleto muntu,
alwalo mutwe,
aposhyo mulwele,
batuebo kuya,
leko kulila,
asoso bufi,
ngo uyu nani ?
wishi no mwane,
aiko lupuli,
twashite nsalu,


pour naleta umuntu j'amene un homme.
pour alwala umutwe ii a mal A la tate.
Saposhya umulwele il gudrit le malade.
Sbatueba ukuya on nous dit de partir.
< leka ukulila cesse de pleurer.
< asosa ubufi il ment.
Snga uyu nani ? et celui-lA, qui est-ce?
Swishi na umwane le pere et son fils.
<< aika ulupuli ii monte sur la montagne.
< twashita insalu nous avons achet6 une
6toffe.


balye nama ne sabi, pour balya inama na isabi -


nafwe nsala, j
nalwale chilonda,
papite nshiku,
pakati ke nganda,


!)our


ils mangent de la viande et du poisson.
nafwa insala je meurs de faim.
nalwala ichilonda je souffre d'une plaie.
papita inshiku apr&s quelques jours.
pakati ka inganda-
au milieu de la mason.


pe ibala, pour pa ibala sur le champ.
nge fyo, << nga ifyo et ainsi, puisque.
efyo, pour e ifyo c'est ainsi ; chite fi pour chita ifi fais ainsi.


ab6ba, pour
base kuno, <
elasosa, <<
ukesa, <<
abantu abdkele,
ati eme,
kabeni abantu,
k&pushyeni ko,
aisa mona,
naya sendama,
ampele,
undeke,


abaeba il leur dit.
baise kuno (subj.) qu'ils viennent ici.
ailasosa (subj. neg.) qu'il ne dise pas.
ukaisa, (ft.) tu viendras.
pour abaikele les homes qui se trouvaient
a< ati ime d&s qu'il voulut se lever.
Skaebeni. dites aux hommes.
< kaipushyeni informez vous.
< aisa kumona il vient voir.
naya kusendama je vais dormir.
< anpele; il m'a donn6 ?
Sunleke laisse-moi.








- 101 -


Kalata Lettre. (de condoleances)


Kalassa, le 2 Septembre, 1928.'

Cher ami,

Par la lettre que vous m'avez envoyee, j'apprends que votre
mere est morte. J'en 6prouve un grand chagrin moi aussi. Je
sais combien votre chore mere vous aimait et combien vous
l'aimiez. Cependant ne vous dites pas: me voilA seul et bien
malheureux. Non, votre mere est aupres du bon Dieu ; de
IA-haut, elle veillera sur vous, son fils, ainsi qu'elle vous gar-
dait ici-bas.
D'ailleurs, je ne vous oublierai pas dans mes prieres, deman-
dant que Dieu vous donne la force de supporter pour Lui
votre chagrin. Ainsi done, cher ami, cessez de pleurer. Je ferai
mon possible pour vous rendre visit dans le mois procham.
Agr6ez, 1'expression de mes sinceres condoleances.
X... X...



(mi Chibemba).

Chibusa wandi,

Nasoma pa karata obe, banoko nabafwa. E icho nalanguluke
chibi nane. Ngishiba banoko balikutemwisha, nobe ualimute-
mwa sana. Nomba wilatontonkanya, auti: nashyala neka, ne
mulanda wine wine. Yoo, pantu banoko bali mu mulu mwa
Mulungu; e uko alekulinda, we mwana wakwe, ifyo fine ali-
kulinda muno chalo. Kabili ndekusalikira ko pakuti Mulungu
akupele amaka ya kumuehulira buino. Kanshi we chibusa wa-
ndi talala ; umbi mweshi nalimo nkesa ukukupempula uko uli.
Ne ulekulangulukira.




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs