• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Historic note
 Main














Group Title: Manual de regulaciones que afectan a empleadores y empleados agricolas de la Floride durante...
Title: Manual de regulaciones que afectan a empleadores y empleados agricolas de la Floride durante, 1984
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00047746/00002
 Material Information
Title: Manual de regulaciones que afectan a empleadores y empleados agricolas de la Floride durante, 1984
Series Title: Manual de regulaciones que afectan a empleadores y empleados agricolas de la Floride durante...
Physical Description: Serial
Language: English
Publisher: Florida Cooperative Extension Service, IFAS, University of Florida
Publication Date: 1984
 Record Information
Bibliographic ID: UF00047746
Volume ID: VID00002
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.

Table of Contents
    Historic note
        Historic note
    Main
        Page 1
        Page 2
        Page 3
        Page 4
        Page 5
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
        Page 10
        Page 11
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
        Page 47
        Page 48
        Page 49
        Page 50
        Page 51
        Page 52
        Page 53
        Page 54
        Page 55
        Page 56
        Page 57
        Page 58
        Page 59
        Page 60
Full Text





HISTORIC NOTE


The publications in this collection do
not reflect current scientific knowledge
or recommendations. These texts
represent the historic publishing
record of the Institute for Food and
Agricultural Sciences and should be
used only to trace the historic work of
the Institute and its staff. Current IFAS
research may be found on the
Electronic Data Information Source
(EDIS)

site maintained by the Florida
Cooperative Extension Service.






Copyright 2005, Board of Trustees, University
of Florida






ji january 1984


Manual de Regulaciones
:que Afectan a Empleadores
y Empleados Agricolas
de la Florida Durante 1984


Florida Cooperative Extension Service
Institute of Food and Agricultural Sciences
University of Florida, Gainesville
John T. Woeste, Dean for Extension


Circular 603-S


0
Apv








Agradecimientos
El autor desea expresar su agradeciemiento al personal de todas
las agencies estatales y federales que contribuyeron con su tiempo y
conocimientos a la preparaci6n de este manual.
Gracias tambien a Walter Kates, Robert Emerson, Gary Fairchil8-
y Allison French por la critical cuidadosa y las sugerencias dadas en
la revision de esta publicaci6n.
Se agradece a Terri Parsons, Donna Freemon y Bobbi Hart su
paciencia y dedicacion al mecanografiar los borradores de esta p1i-,
blicaci6n. Y a Lillian D'Abrigeon por haber mecanografiado la
traducci6n al Espafiol.





CUADRO DE CONTENIDOS
Phgina
LEY DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONALES-
Federal....... .. ... ..................4
SEGURIDAD SOCIAL-Federal . . . ... ...
LEY DE LAS NORMAS JUSTAS DEL TRABAJO
(SALARIO MINIMO)-Federal ................... 9
TRABAJO DE MENORES-Federal . . . . 12
TRABAJO DE MENORES-Estatal................. .15
INDEMNIZACION POR DESEMPLEO-Estatal
y Federal ................................17,
LEY DE PROTECTION AL TRABAJOR AGRICOLA
MIGRATORIO Y ESTACIONAL-Federal ........... 20
INSCRIPCION DEL CONTRATISTA (JEFE DE CUA-
DRILLA) DE TRABAJO AGRICOLA-Estatal....... .. 3.3
EXTRANJEROS ILEGALES-Estatal ............... 32
SANEAMIENTO EN EL CAMPO Y AGUA
POTABLE-Estatal .............................33
CAMPAMENTOS DE TRABAJO AGRICOLA-
TEMPORAL-Federal .... ....... ........... 35
CAMPAMENTO Y VIVIENDAS PARA
TRABAJADORES MIGRATORIOS-Estatal .......... 3i
LEY DE SEGURIDAD DEL TRANSPORT
MOTORIZADO-Federal .....................
TRANSPORTE-TRABAJADORES AGRICOLAS
-Estatal ................................42
INDEMNIZACION A LOS TRABAJADORES
-Estatal..... .................. ........ 4
RETENCION DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA
A TRABAJADORES AGRICOLAS ............... 48
DERECHOS HUMAN-DISCRIMINACION
-Federal.. ..... ........ ...... ... ... ... 48
LEY DE DERECHOS HUMANS DE 1977
-Estatal ............................... .51
PAGO ADELANTADO DEL SALDO A FAVOR EN
EL INGRESO DEVENGADO-Federal ............. 5.
CREDIT DE IMPUESTOS POR EMPLEOS
ESPECIALES-Federal ....................... 54
PROGRAM DE CREDIT DE IMPUESTOS POR
NUEVOS EMPLEOS-Estatal ......... ......... 56
LEY DE PROPIETARIO-INQUILINO
DE LA FLORIDA ................... ...... 58
LEYES Y REGULACIONES AFINES ................ .58








Manual de Regulaciones que Afectan a
Empleadores y Empleados Agricolas de la
Florida Durante 1984

C. D. Covey*
Traducci6n de Jose Alvarez**

1E numero de empleadores agricolas que ingresa en el mercado
laboral de Estados Unidos continue aumentando. Las diferencias
entire empleo agricola y no agricola se van reduciendo en cada
9eriodo legislative. Iste process result beneficioso pero tambien
costs a la production de alimentos y fibras en los Estados
Unidos.
La profusion de leyes y regulaciones que enfrentan los emple-
adores de trabajadores agricolas, especialmente los mais pequefios
no tienon acceso a especialistas en relaciones laborales y ad-
ministraci6n, hacen necesaria la publicaci6n de una fuente de
tci6n que contenga por lo menos las provisions basicas de
eyes y regulaciones. Este manual intent cumplir esa funcion.
La mayoria de las leyes y regulaciones que se resume en esta
Jublicacion fueron decretadas y promulgadas para beneficio de los
-empleados agricolas. Por esta razon, los trabajadores agricolas deben
conocer las estipulaciones fundamentals de las eyes destinadas a
proteger su seguridad y bienestar. Ese es el objetivo de imprimir esta
publicaci6n tambien en Espahol.
Este manual esta encaminado a proporcionar una referencia uitil
de las estipulaciones mas importantes contenidas en las diferentes
regulaciones estatales y federales que afectan a empleadores y em-
pleados agricolas. E1 mismo refleja las leyes estatales y federales
hasta Septiembre 1, 1983 en la media en que las mismas afectan a
trabajadores agricolas del campo y no a los trabajadores considera-
no-agricolas, como son los trabajadores de empacadoras. Este
manual no pretend dar respuesta a los aspects mas tdcnicos de las
eyess resumidas o a sus interpretaciones legales. Su objetivo cs
simplemente el de sefialar a empleadores y empleados las provisions
entales de las leyes que rigen sus relaciones.
Este manual no reemplaza, y no debiera reemplazar, el asesora-
iniento especffico y las directrices de las agencies estatales y federales
responsables, de asociaciones de agricultores conocedoras, de agencies
o de otros experts en material de ley laboral agricola.
En el caso del Trabajo de Menores, Inscripcion del Contratista
4Jefe de Cuadrilla) de Trabajo Agricola, Campamentos Agricolas y
tal vez otros, empleadores y empleados estin sujetos a leyes estatales
y federales a la vez. Cuando una norma estatal difiere de una norma
federal, la norma superior debe cumplirse.
AUNQUE LA INFORMATION AQUI CONTENIDA SE OBTU-
VO DE I:UENTES CONIIABLES Y SE ESTMA CORRECT
HASTA SIPTIEMBRE 1, 1983, ESTA NO ENTRANA LA
FUERZA O LA INTENCION DE LA LEY Y EL AUTOR Y EL
TRADUCTOR NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD
QUE EMANE DE LA MISMA.
*Profesor, Economista de Extensi6n, Food and Resource Eco-
tiomics Department, Florida Cooperative Extension Service, Institute
of Food and Agricultural Sciences, University of Florida, Gainesville.
x **Profesor Asociado y Economista de Extensi6n, Food and Re-
source Economics Department, Florida Cooperative Extension
Service, Institute of Food and Agricultural Sciences, University of
Belle Glade.







LEY DE SEGURIDAD Y SALUD
OCUPAC IONAL ES- Federal*

(Occupational Safety and Health Act-OSHA)

Quienes deben cumplirla:
Todos los empleadores agricolas de uno o mas trabajadores cori
un negocio que afecta al comercio interestatal deben cumplir las
regulaciones de OSHA, exceptuando:
(1) Los operadores de fincas que emplean solamente a los
miembros de su familiar.
(2) Las operaciones agricolas que emplean 10 o menos trabaja-
dores durante los 12 mcses anteriores y no operan un cam-
pamento de trabajadores migratorios.
Los empleadores de 11 o mas trabajadores deben:
(1) Informar a los empleados accrca de las regulaciones de
seguridad y exhibir dicha information en el lugar o
utilizados para estos fines.
(2) Reportar, en un plazo de 48 horas, cualquier accident queo
haya resultado fatal a uno o mais empleados o que result en
hospitalizaci6n de cinco o mais empleados, por telefono o
por escrito telegramma, a la oficina de OSHIA mias cercana.
(3) Mantener registros actualizados (que incluyan 6 dias habiles)
de todas las lesiones y enfermedades laborales.
(4) Exhibir, antes de 10 de Febrero, el resume annual de lesiones
y enfermedades contenido en la Planilla No. 200 de OSHA,
en un lugar donde todos los trabajadores puedan verlo.
(5) Mantener todos los registros de lesiones y enfermedades
laborales durante los cinco afios que siguen al afio en que,
ocurrieron.
(6) Garantizar el acceso inmediato a personal m6dico para con-
sultas relacionadas con la salud en el centro laboral.
(7) En la ausencia de una enfermeria, clinic u hospital cercanos,
sc deberi entrenar una o mis personas para prestar primeros
auxilios. Deben tenerse disponibles materials de primeros'
auxilios aprobados por un medico.
(8) Donde los ojos o el cuerpo de alguna persona pueden estar
expucstos a materials corrosivos dafiinos, se deberan pro-
veer facilidades adecuadas de emergencia para lavar los ojos
y el cuerpo en el centro de trabajo.
(9) Proveer un empleo y un centro laboral libres de peligros re-
conocidos que causan, o pudieran causar, la muerte o dafos
series a los empleados.
(10) Cumplir las normas especificas para la agriculture sobre:
Amoniaco anhidro
Campamentos temporales para trabajadores
Operaciones de extraccion y procesamiento de madera
Emblemas para vehiculos lentos
Estructuras de protection contra vuelcos (ROPS)
Medidas de seguridad para equipos agricolas-Resguardo
de la maquinaria de campo y de la finca y las demotadorasi
de algod6n.
(11) Al moment de su asignacion inicial, y al menos una vez al
aflo despues, instruir a cada empleado en el modo seguro de
operar y mantener los tractores y el equipo operados por el
empleado.
OSHA esta desarrollando y revisando tres normas que pudieran
afectar a empleadores y empleados de la Florida. Estas normas son:
1) Polvo de algodon, 2) Elevadores de granos, y 3) Saneamic
el campo.








peberes del Empleado:
Cada empleado debe cumplir todas las regulaciones de seguridad
y salud concernientes a sus actos y conduct. Debe obedecer todas
las reglas, regulaciones y normas de seguridad dispuestas por su em-
pleador para cumplir la ley, incluyendo la participacion en entrena-
mientos de seguridad y probando que ha recibido dicho entrena-
-tniento. El empleado no esta sujeto a multas como su empleador; sin
embargo, la reincidencia en el no cumplimiento de las medidas de
-ad recomendadas o en el no uso del equipo de seguridad
disponible puede resultar en el despido del trabajador cuando dichas
faltas son documentadas.
Inspecciones:
Existen cuatro categories de inspecciones de OSHA. Estas son:
(1) Peligro inminente
(2) Investigaciones fatales o catastr6ficas
(3) Quejas o referencias
(4) Programadas
Las tres primeras categories son consideradas inspecciones no
programadas que se realizan como respuesta a pruebas especificas
,de condiciones peligrosas en un centro laboral. Inspecciones pro-
gramadas pueden estar relacionadas con la salud y/o la seguridad y
en general son amplias.
Generalmente, el Oficial de Seguridad y Salud de OSHA debera
ser admitido en el centro laboral cuando lo solicite. Si un empleador
le niega la entrada, OSHA debe obtener una orden de registro para
entrar en dicho centro.
Inspecciones gratis, sin sanciones, son ofrecidas por el Florida De-
partment of Labor and Employment Security, Division of Workers'
-------nsation. Los interesados deben ponerse en contact con la
oficina local del Labor and Employment Security o con el Bureau of
Industrial Safety and Health, 204 Lafayette Building, 2551 Execu-
tive Center Circle, Tallahassee, Florida 32301, (904) 488-3044. Las
mnes que se encuentren deben remediarse. Cuando se eliminan,
el empleador recibe un certificado que lo exime de las inspecciones
,programadas de OSHA por un period de un afio.
La mayoria de las agencies que ofrecen seguros contra accidents
i inspecciones gratis.
Ilnformaci6n Adicional (Puede obtenerse en la Agencia Res-
ponsable-Ver mas abajo)
OSHA 2019 (Revisada) OSHA Publications and Audiovisual Pro-
grams.
Este folleto lista todas las publicaciones y programs de OSHA.
Otra Informaci6n:
Para mals information dirijase a la County Cooperative Extension
Office, o al Extension Safety Specialist, Department of Agricultural
Engineering, IFAS, University of Florida, Gainesville, Florida 32611,
Telefono (904) 392-2468. Programs de seguridad, publicaciones y
inateriales audiovisuales estan a su disposici6n.
Materiales para entrenamiento en el manejo de pesticides pueden
obtenerse en la County Cooperative Extension Service Office o en
la Pesticide Information Office, Building 817, University of Florida,
-ainesville, Florida 32611, Telefono (904) 392-4721.
Agencia Responsable (administracibn y supervision):
U.S. Department of Labor
Occupational Safety and Health Administration
200 Constitutional Avenue N.W.
Washington, D.C. 20210







Oficina Regional:
Suite 587
1375 Peachtree Street N.E.
Atlanta, GA 30367
Telefono (404) 881-3573
Oficinas Estatales:
299 E. Broward Blvd.
Room 302
Ft. Lauderdale, FL 33301
Telefono (305) 527-7292
2809 Art Museum Drive
Suite 4, Art Museum Plaza
Jacksonville, FL 32207
Telefono (904) 791-2895
Room 624
700 Twiggs Street
Tampa, FL 33602
Telefono (813) 228-2821

*Preparado por William J. Becker, Extension Safety Specialist, De
apartment of Agricultural Engineering, IFAS, University of Florida,
Gainesville.



SEGURIDAD SOCIAL-Federal
(Social Security)

Quienes deben cumplirla:
Los empleadores agricolas deben hacer deducciones de seguro
social si ellos:
Pagan a un empleado $150 o mas en salaries en
durante un afio calendario, o
Pagan a un empleado salaries en efectivo por 20 o mas dias
durante un afio calendario con base al tiempo trabajado horaa,
dia, semana, etc.)
Algunos tipos de empleo familiar no estan comprendidos en la_
seguridad social. Dicha excepci6n no es opcional. El empleo familiar
no cubierto es cualquier trabajo realizado por:
1) Un menor de 21 afios de edad si es empleado de su padre o
madre.
2) Un hombre empleado por su esposa o una mujer empleada
por su esposo.
3) Un padre empleado por un hijo o hija realizando:
a) servicio domestico en o alrededor del hogar privado del
hijo o hija.
b) trabajo no relacionado con el oficio o negocio del hijo o
hija. La exclusion familiar no se aplica cuando el emple-
ador es una corporaci6n o asociacion clasificada como
tales, a menos que la relacion familiar exista entire el
empleado y todos los socios.
Los empleadores deben:
o Retener el 6.70 por ciento de los salaries en efectivo de los,
empleados (incluyendo los primeros $150) y agregar 7.0 por
ciento como la contribuci6n del empleador (durante 1984 eli
impuesto esta limitado a los primeros $37,800 de salaries
anuales).







Bajo la ley actualmente en vigor la tasa aumentara al 7.05
por ciento en 1985, y 7.15 por ciento en 1986, pero el
limited del salario sujeto al pago de impuestos cambiara cada
afio con base a un indice de niveles de salaries promedios
(Chequee con la oficina local del Scguro Social-$37,800 en
1984).
* Los empleadores que tengan una cantidad a pagar no deposi-
tada de impuestos retenidos sobre ingresos y de deducciones
y contribuciones de seguridad social deben depositar dichos
fondos en un Banco de Reserva Federal o en un banco co-
mercial autorizado de acuerdo al program siguiente. Los
deposits deben ir acompanados por la forma 511, (Form
511, Federal Tax Deposit).



Resumen de Reglas de Dep6sito
Para Impuestos del Seguro Social
e Impuestos Sobre la Renta Retenidos


Regla de Depbsito
(1) Si al final de cada period
'de ocho meses (el 30, 70, 110,
150, 220, 250, y ultimo dia de
cada mes) el total de sus im-
pucstos no depositados asci-
ende a $3,000 o mas:

(2) Si al final de cada mes el
total de sus impuestos no
depositados asciende a $500 o
mas pero es menor de $3,000:





(3) Si al final del trimestre el
total de sus impuestos no
depositados para ese afio son
menos de $500:


El Dep6sito Debe Llegar
Dentro de los tres dias habiles
del banco quc siguen al final
del perfodo de ocho meses.




Dentro de los 15 dias que
siguen al final del mes. (Si es
menos de $500, paselo al mes
siguiente.) No se require de-
p6sito si se hizo uno por un
period de ocho mcscs durante
el mes bajo la regla de $3,000
descrita en (1).

No se require dep6sito. Ud.
puede pagar los impuestos al
IRS con la Forma 943 (Form
943), o puede depositarlos al
final del mes sisguiente.


* Proveer a cada empleado con la Forma W-2 (Form W-2, Wage
and Tax Statement) que muestre la cantidad de ingresos,
impuestos sobre la renta retenidos, y la cantidad de deduccio-
nes del Seguro Social hasta el 31 de Enero.
* Enviar la Forma W-3, (Form W-3, Transmital of Income and
Tax Statements) con copia de la Forma W-2 de cada empleado,
al Social Security Administration, Data Operations Center,
Albuquerque, NM 87180, antes del 28 de Febrero de cada
ano.
* Preparar y enviar la Forma 943, (Form 943, Employer's
Annual Tax Return for Agricultural Employees) al Internal
Revenue Service antes del 31 de Enero de cada afio (Febrero
10 si el impuesto fue pagado en su totalidad con las Formas
511).
* Mantener los datos de la nomina de cada empleado por lo
menos cuatro afios. Estos datos deben incluir:







1) Nombre del empleado y su nuimero del seguro social.
2) Pagos en efectivo al empleado por trabajo agricola.
3) Cualquier cantidad deducida al empleado por impuestos
del seguro social.
4) Nuimero de dias que el empleado realize labores agricolas
por salaries en efectivo basados en el tiempo trabajado.
5) Cualquier cantidad deducida por impuestos sobre la renta.
6) Cantidad de salaries no-efectivos pagados (solamente para
fines de impuestos sobre la renta).

Nota: El empleador agricola puede ser responsible como empleador
asociado si el contratista no paga el empuesto de seguridad-
social.
Los agricultores que trabajan por cuenta propia: (Self Em-
ployed Contribution Act-SECA)
Los agricultores por cuenta propia y que reportan un ingreso
neto de $400 o mas proveniente de su operaci6n agricola
contribuir al Seguro Social. En 1984 la tasa de contribucci6n es de
14.0 por ciento del ingreso neto hasta $37,800. Bajo la ley vigente
la tasa de contribucci6n sera 14.1 por ciento en 1985 y 14.3 por
ciento en 1986. Para aliviar el peso de impuestos mas altos, los
agricultores por cuenta propia recibiran un credito de impuestos de
2.7 por ciento en 1984, 2.3 por ciento en 1985 y 2.0 por ciento de
1986 a 1989. De ahi que la tasa efectiva sera 11.3 por ciento en
1984 y 11.8 por ciento en 1985. El limited de ingresos sujetos a
impuestos es $37,800 en 1984 pero cambiara cada afio con base a
un indice de niveles de salaries promedios. Si un agricultor tambi6n
recibe salaries sujetos a deducciones de Seguridad Social, debera
contribuir en su ingreso propio hasta que la suma de todos sus
ingresos alcancen la limitaci6n actual ($37,800 en 1984).
Informaci6n Adicional:
Circular A, Agricultural Employer's Tax Guide, Publication 51
(Gufa de Impuestos para el Empleador Agricola), Department of
Treasury, Internal Revenue Service. (Publicaci6n annual .
Farmer's Tax Guide, Publication 225 (Gufa de Impuestos para
el Agricultor), Department of the Treasury, Internal Revenue Ser-
vice. (Publicaci6n annual .
Los folletos siguientes pueden obtenerse en la mayoria de las
oficinas locales del Seguro Social:
Farmers-how to report your income for social security.
(Agricultores-como reporter sus ingresos por el seguro
social).
Your Social Security (Su Seguro Social).
Your Social Security Rights and Responsibilities, Retire-
ment and Survivors Benefits. (Sus Derechos y Responsabili-
dades del Seguro Social, Beneficios del Retiro y Sobrevivi-
entes).
If You're Self Employed-Reporting your Income for Social
Security. (Si es Empleado por Cuenta Propia-Reportando su
ingreso por Seguro Social).
If You Become Disabled (Si Ud. Resulta Incapacitado).
Agencia Responsable:
Benefits (Beneficios):
U.S. Department of Health and Human Services
Social Security Administration
Las oficinas locales del Seguro Social se encuentran normalmente
listadas en el directorio telef6nico bajo:
U.S. Government
Social Security Administration







Enforcement and Tax Collection (Ejecucion y Cobro De Impu-

Department of the Treasury
Internal Revenue Service
Las oficinas locales del Internal Revenue Service se encuentran
normalmente listadas en el directorio telef6nico bajo:
U.S. Government
Internal Revenue Service
Planillas de impuestos pueden ordenarse gratis llamando al tele-
fono 1-800-241-3860.
Informaci6n y asistencia sobre impuestos pueden obtenerse
llamando gratis al telefono 1-800-424-1040.


LEY DE LAS NORMAS JUSTAS DEL TRABAJO
(SALARIO MINIMO)-Federal
(Fair Labor Standards Act-Minimum Wage)

Quienes deben cumplirla:
Todo agricultor que contrate 500 dias-hombres de trabajo
durante cualquier trimestre periodico del afio calendario anterior
(Equivalente a alrededor de siete empleados de tiempo-completo
trabajando cinco dias a la semana).
Si el empleador no contrat6 mas de 500 dias-hombres de trabajo
agricola en ninguin trimestre del afio calendario anterior, sus em-
pleados agricolas estan exentos de las provisions del salario minimo
.y durante la totalidad del afio calendario siguiente. Si por el
contrario, el empleador utilize mas de 500 dias-hombres de trabajo
agricola en alguin trimestre calendario de un afio, la aplicabilidad se
extiende al afio calendario siguiente complete aunque el empleador
no utilice 500 dias-hombres de trabajo en ningun trimestre del se-
gundo afio.
Los siguientes empleados estan incluidos en la disposici6n de los
500 dias-hombres, pero excluidos de las estipulaciones del salario
minimo:
a) Empleados que tienen que estar disponibles a cualquier hora
para tender al ganado en el campo.
b) Empleados menores de 16 afios que trabajan con sus padres
en cosechas manuales y que son pagados en la misma propor-
cion que sus padres.
Los siguientes empleados estan excluidos de la disposicion de los
500 dias-hombres y de las estipulaciones del salario minimo:
a) La familiar inmediata del empleador.
b) Empleados que
-son pagados a destajo y
-estuvieron empleados en la agriculture trabajando en cose-
chas manuales durante un period de menos de 13 semanas
en el afio anterior y
-viajan diariamente al trabajo (no migratorios).
Los empleadores, si estan comprendidos, deben:
Pagar por lo menos el salario minimo a todos los empleados-
actualmente $3.35 por hora.
Mantener las nominas de cada empleado o sus familiares en el
archive tres afio por lo menos, con la siguiente information:
1) Nombre complete del empleado.
2) Direccion complete.
3) Sexo y ocupacion en la que esta empleado.
4) Identificaci6n de los empleados que son:







a) Miembros de la familiar inmediata del empleador.
b) Trabajadores de cosechas manuales que son pagados a
destajo.
c) E.mpleados ocupados principalmente en la producci6si
ganadera.
5) El nuimero de dias-hombres trabajados cada semana o mes
(Un dia-hombre es cualquicr dia durante el cual un em
pleado realize un trabajo agricola por una o mas horas).
6) E1 dia y la hora en que comienza la semana de trabajo del
empleado.
7) El principio o base que determine el pago del salario, por
cj., $35.0 por hora, $30.00 por dia o trabajo realizado.
8) Horas trabajas cada dia laboral y total de horas trabajadas4
cada semana de trabajo.
9) Total de ingresos diaries o semanales.
10) Total de adiciones al o descuentos del salario con una ex-
plicaci6n de cada una.
11) Salarios totales pagados en cada period de pago.
12) Fecha del pago y period cubierto por el mismo.
o Tener a mano una declaraci6n de cada empleado que
no trabaje a destajo donde aparezca el numero de...
semanas empleado en la agriculture durante el afio
anterior.
Tener a mano la fecha de nacimiento y el nombre de
los padres de cada menor que trabaje a destajo.
Mantener un archive con el nombre complete, la direc-
cion actual y la permanent, y la fecha de nacimiento
de cada menor de 18 afios que trabaja cuando la escuela'
esta en sesi6n o que trabaja en una ocupacion que en-
trafia alguin peligro.
Exhibir el cartel official "Notice to Employees" (Aviso
a los Empleados) donde los empleados puedan verlo.
Este cartel contiene informaci6n baisica sobre salaries
m inimos.
Los empleadores pueden:
Deducir de los salaries de los trabajadores agricolas el costo de
algunos articulos. Sin embargo, debe tenerse cuidado porque la de-
ducci6n de algunos articulos no puede reducir los salaries por debajo
del salario minimo.
Las deducciones que, de acuerdo a la ley, pueden reducir el nivel
del salario por debajo de $3.35 por hora son:
1) Deducciones requeridas por la ley-Seguro Social y retencion
de impuestos.
2) Deducciones por "tercera persona" autorizadas por el emple-
ado-cuotas de sindicatos, United Fund, seguros de salud si es
a una "tercera persona".
3) Adelantos de salaries que no incluyan cargos de intereses. Re-
cibos por adelantos en efectivo deben obtenerse y guardarse.
4) Albergue y comidas, siempre y cuando no excedan el valor
just del mercado y cumplan con un numero de condiciones
especificas relacionadas con ganancias y tasas de retorno en la,
inversion (Vea 29 CFR Part 531).
Los agricultores deben conocer que, en casos recientes, los tribu-
nales han mantenido que los empleadores no pueden calcular un
cargo por depreciacion cuando las facilidades han sido depreciadas
totalmente.
Deducciones que, de acuerdo a la ley, no pueden reducir el nivel
del salario por debajo de $3.35 pro hora son:
1) Adelantos por transport.
2) Cargos por los servicios del contratista (jefe de cuadrilla).


10







Informaci6n Adicional (Puede obtenerse en la agencia res-
ponsable-Ver mas abajo):
Handy Reference Guide to the Fair Labor Standards Act, WH
Publication 1282, (Gufa Manuable de Referencia a la Ley de
las Normas Justas del Trabajo), Wage and Hour Division,
Employment Standards Administration, U.S. Department of
Labor, December, 1977.
Discussion Guide: Farm Labor Standards Amendments of 1977,
(Gufa de Discusi6n: Enmiendas a las Normas del Trabajo
Agricola de 1977), Wage and Hour Division, Imployment
Standards Administration, U.S. Department of Labor, No-
vember, 1977.
The Fair Labor Standards Act of 1938, as Amended, WH Publi-
cation 1318 (La Ley de las Normas Justas del Trabajo de
1938, Enmendada), February, 1980.
Records to be kept by Employers under the Fair Labor Standards
Act, as Amended, WH Publication 1261, (Informacion que
los Empleadores deben Mantener Bajo la Ley de las Normas
Justas del Trabajo de 1938, Enmendada), April, 1976.
Regulations: Title 29, Labor, Part 519, Employment of Full-time
Students at Special Minimum Wage (El Empleo de Estudiantes
de Tiempo Completo a Salarios Minimos Especiales).
Wage Payments under the Fair Labor Standards Act of 1938 as
Amended, WH Publication 1210 Revised, (El Pago de Salarios
Bajo la Ley de las Normas Justas del Trabajo de 1938, Enmen-
dada), November, 1972.
Exemptions Applicable to Agriculture, Processing of Agricul-
tural Commodities and Related Subjects, WH Publication
1042, (Las Exenciones Aplicables a la Agricultura, al Procesa-
miento de Productos Agricolas y Materias Afines), April,
1974.
Defining the Terms "Executive," "Administrative," "Profession-
al," and "Outside Salesman," WH Publication 1281 (Defini-
endo los t6rminos "Ejecutivo," "Administrativo," "Profesio-
nal," y "Vendedor de Afuera"), November, 1977.

Otra Informaci6n:
E. John Dinkel, III, When is a Nurseryman or Landscaper an
Agricultural Employee under the Federal Labor Laws? (iCuando
los Trabajadores de Viveros o de Embellecimiento de Terrenos
son Empleados Agricolas Bajo las Leyes Federales del Trabajo?),
Special Report, Florida Nurserymen and Growers Association,
April 1, 1980.
Agencia Responsable:
Oficina Regional (Regional Office)
U.S. Department of Labor
Employment Administration
Wage and Hour Division, Room 331
1371 Peachtree Street, N.E.
Atlanta, GA 30309
Oficinas Estatales (Area Offices):
Ver la Seccion Federal sobre Trabajo de Menores.


11








TRABAJO DE MENORES-Federal
(Child Labor)

Quienes estan incluidos:
Los menores que tengan 16 afios o mas no estan incluidos en
las disposiciones sobre el trabajo de menores de la Ley de las Normas,
Justas del Trabajo (Fair Labor Standards Act-FLSA). Con algunas
excepciones minimas, todos los menores de 16 afios estan amparados
por las disposiciones sobre el trabajo de menores de FLSA. Los em-
pleadores agricolas que no estan comprendidos en otras disposiciones
de FLSA (salario minimo, tiempo extra) en la mayoria de los casos
deben cumplir la ley cuando emplean a menores de 16 afios de edad.,
16 afios es la edad minima para poder desempefiar trabajos agricolas:
1) designados peligrosos por el Secretario del Trabajo, y
2) durante el horario escolar.
14 afios es la edad minima para poder desempefiar trabajos agri-
colas:
1) fuera del horario escolar, y
2) no dcsignados peligrosos por el Secretario del Trabajo.
Exceptuando:
los menores que tengan 12 y 13 afios, los cuales pueden ser em-
pleados con el consentimiento escrito de sus padres o en una
finca donde este empleado uno de sus padres o guardianes;
los menores de 12, los cuales pueden ser empleados con el
consentimiento escrito de sus padres en fincas donde los
empleados estan exentos de las disposiciones federales sobre
salario minimo.
Debe hacerse notar que, independiente de la edad, cualquier
menor puede ser empleado por sus padres durante cualquier tiempo
en cualquier ocupacion en una finca que sea de la propiedad de, o
administrada por, sus padres o guardianes.
Horas Escolares y Horas Trabajadas:
Con la possible excepcion de los menores empleados por sus
padres en sus fincas, los menores que tengan 14 y 15 afios no
pueden ser empleados:
durante horas escolares con la excepcion de aquellos matri-
culados en ciertos programs de entrenamiento laboral (ver
la Seccion de Excepciones).
Antes de las 7:00 a.m. o dcspues de las 7:00 p.m. esceptuando
las 9:00 p.m. desde Junio 1 hasta el Dia del Trabajo.
Mais de 3 horas diarias en dias escolares.
Mas de 18 horas semanales en semanas escolares.
Mas de 8 horas diarias en dias no escolares.
Mas de 40 horas semanales en semanas no escolares.
10 y 11 afios de edad:
El Departamento del Trabajo puede permitir, cuando sea solici-
tado, el que estos menores trabajen en cosechas manuales, en cultivos
de corta duracion siempre y cuando el empleador no utilice ciertos
pesticides restringidos y cumpla con las estipulaciones que regulan el
tiempo minimo requerido para regresar a un campo donde se han
aplicado ciertos products quimicos. (29 CFR-Part 575)
Ocupaciones Peligrosas en la Agricultura:
El Secretario ha encontrado y declarado que algunas ocupaciones
en la agriculture son peligrosas. Fuera de ciertas excepciones, ninguna
persona menor de 16 afios de edad puede ser empleada en
ocupaciones. Definidas brevemente, estas ocupaciones peligrosas son:
1) el operar, conducir o montar un tractor que posea mas de 20
PTO caballos de fuerza.


12








2) el operar ofayudar en la operacion de una recogedora de maiz
o algod6n, combinada de granos, segadora o empaquetadora
de heno, cosechadora o sopladora de forrage, excavadora de
papas, molino de pienso, secador, transportador de taladro,
equipos de volteo, excavadoras o enterradoras mecanicas de
postes, etc.
3) el operar o asistir en la operacion de una surcadora o remove-
dora de tierra, combinada de papas, sierra de correas o cade-
nas, etc.
4) el trabajar en un corral, patio cerrado o establo con un toro,
verraco, caballo semental, puerca con puercos, o vaca con
terneros.
5) el trabajar cerca de madera que posea un diametro mayor de
6 pulgadas.
6) el trabajar desde una escalera o andamio a una altura mayor
de 20 pies.
7) el conducir un autobus, cami6n o automovil que transport
pasajeros.
8) el trabajar dentro de un almacen de frutas, forrage o granos o
dentro de un silo bajo ciertas condiciones especificadas.
9) el manejar o aplicar amoniaco anhidro u otros products
qufmicos especificados, incluyendo aquellos identificados
con "Veneno o Peligro" en la etiqueta.
10) el manejar o usar explosives.
Excepciones de Ocupaciones Peligrosas en la Agricultura:
Como se afirmo anteriormente, los menores de 16 afios que
trabajan para sus padres o en la finca de sus padres estin
exentos.
Estudiantes-Los menores que estudian en un program
vocacional agricola reconocido pueden trabajar en las ocupa-
ciones peligrosas 1 hasta la 6 de la orden de ocupaciones
peligrosas bajo acuerdo escrito donde se reconozca que el
trabajo del estudiante es requerido por el entrenamiento,
esporadico, por periodos cortos y bajo la supervision de una
persona calificada; que la escuela ofrece las instrucciones
sobre seguridad y las relaciona con el entrenamiento en el
trabajo; y que se ha preparado un program de trabajo
organizado y progresivo. El acuerdo escrito debe incluir
el nombre del estudiante y firmarse por el empleador y
una autoridad escolar, cada uno de los cuales debe guardar
copias del acuerdo.
Program de Entrenamiento 4-H del Servicio de Extension
Federal-Los menores que tengan 14 y 15 aios de edad y
que posean diplomas de un program de operaci6n de tractor
o maquinaria pueden trabajar en las ocupaciones para las
cuales han sido entrenados. Las ocupaciones para las cuales
estos certificados son vailidos estan cubiertas por los incisos
1 y 2 de la orden de ocupaciones peligrosas.
Los que emplean a menores que han terminado este program
deben guardar una copia de los diplomas en el archivo con los
otros datos el menor. La matricula en este program esta
abierta a los menores que pertenecen o no a un program
4-H. Informaci6n sobre el program puede obtenerse de un
Agente de Extensi6n del Servicio Cooperativo.


13







Program Vocacional de Entrenamiento Agricola
Los menores que tengan 14 y 15 afios de edad y que posean
diplomas de un program de operacion de tractores o maquinarias
del Programa Vocacional de Entrenamiento Agricola de la Oficina
de Educacion de E.U. pueden trabajar en las ocupaciones e
han recibido entrenamiento. Las ocupaciones para las cu
diplomas son validos estan incluidas en los incisos 1 y 2 de la order
de ocupaciones peligrosas. Los empleadores de menores que han
finalizado dicho program deben guardar una copia del diploma en
el archivo con los otros datos del menor.
Informacion sobre el Programa Vocacional de Entrenamiento
Agricola puede obtenerse con los maestros agricolas vocacionales.
Los empleadores deben:
Todo empleador, con la excepcion de un padre que emplea.
a su hijo en su finca; que emplea a cualquier menor de
afios debe mantener documents que contengan los datos
siguientes de cada menor empleado:
1) Nombre complete.
2) Lugar de residencia del menor y su direccion permanent.
3) Fecha de Nacimiento.
4) Constancia escrita del requerido consentimiento de lds
padres.
Guardar en el archivo la edad o el certificado de empleo.
Cumplir con las disposiciones de salario y horario de
FLSA.
e Prohibir a los menores de 16 afios la realizacion de tareas
declaradas peligrosas.
Los empleados menores deben:
Proveer al empleador con un certificado de empleo o edad
obtenido de las autoridades escolares locales. Los certificadoe
emitidos bajo la mayoria de las leyes estatales son aceptables.
Informaci6n Adicional (Puede obtenerse de la agencia res'
ponsable-Ver mas abajo)
The Fair Labor Standards Act of 1938, as Amended, WH Publica-
tion 1318 (La Ley de las Normas Justas del Trabajo de 1938, En-
mendada), February, 1980.
Regulation, Part 575, Waiver of Child Labor Provisions for Agri4
cultural Employment of 10 and 11-year Old Minors In Hand Harvest-
ing of Short-Season Crops, WH Publication 1438 (Eliminacion d!k
Regulaciones del Trabajo de Menores de 10 y 11 Afios de Edad
en Empleos Agricolas de Cosechas Manuales Y Cultivos de Corta
Duracion), October, 1980.
Child Labor Requirements in Agriculture Under the Fair
Standards Act, Wage and Hour Division, Child Labor Bulletin No.
102 (Requisitos para el Trabajo de Menores en la Agricultura
Bajo la Ley de las Normas Justas del Trabajo).
Occupations in Agriculture Particularly Hazardous for the Em-
ployment of Children Below the Age of 16, WH Publication 1283
(Rev. 12/72). (Ocupaciones Agricolas Especificamente Peligrosas
para el Empleo de Menores de 16 Afios).
Regulations: Part 570-Child Labor Violations, Part 580-Civil
Penalties-Rules of Practice for Administrative Proceedings,
Publications 1415 (Regulaciones: Parte 579-Violaciones del Trab-
ajo de Menores, Parte 580-Penalidades Civiles-Reglas para los PrcP-
cedimientos Administrativos), September, 1975.
Young Farm Workers and the Fair Labor Standards Act, WH Publi-
cation 1338 (Los Trabajadores Agricolas Jovenes y la Ley de las
Normas Justas del Trabajo), May, 1971.


14







A guide to Child Labor Provisions of the Fair Labor Standards Act,
WH Child Labor Bulletin No. 101 (Una Gufa Sobre las Regulaciones
del Trabajo de Menores de la Ley de las Normas Justas del Trabajo),
1973.
A Message to Young Workers About the Fair Labor Standards Act,
as Amended in 1974, WH Publication 1236 (Un Mensaje a los Traba-
jadores Jovenes Sobre la Ley de las Normas Justas del Trabajo),
1976.

Agencia Responsable:
Oficina Regional (Regional Office)
U.S. Department of Labor
Wage and Hour and Public Contract Division
1376 Peachtree Street, N.E.
Atlanta, GA 30309
Oficinas Estatales (Area Offices):
2135 Davie Blvd.
Ft. Lauderdale, FL 33312
Suite 121
3947 Boulevard Center Drive
Jacksonville, FL 32307
Suite 617
700 Twiggs Street
Tampa, FL 33602




TRABAJO DE MENORES-Estatal
(Child Labor)

Quienes estan incluldos:
Excluyendo las excepciones que se discuten mas abajo, los
menores que tengan 17 afios de edad o menos estan incluidos en
las regulaciones de la Ley del Trabajo de Menores de la Florida.
Los menores que tengan 16 y 17 aios de edad pueden trabajar
en la mayoria de las ocupaciones except en lugares donde se
vendan bebidas alcoholicas al detalle pero deben proveer a su
empleador con una prueba de su edad.
Exceptuando ciertos trabajos agricolas, studios de cine o
televisi6n,teatros, y los pajes de la Legislatura, ninguin menor de
11 afios para abajo puede ser empleado en absolute.
La presencia de culaquier menor en un centro laboral es prueba
evidence de su empleo en dicho lugar.
Los menores que tengan 15 afios de edad o menos pueden ser
empleados fuera del horario escolar siempre y cuando:
la ocupacion no sea considerada peligrosa.
obtengan y presented un certificado u otra prueba de su
edad.
Los menores de 16 y 17 afios no pueden trabajar en los lugares
y ocupaciones siguientes:
En o alrededor de explosives.
En ningun andamiaje o alturas mayores de 24 pies.
En o alrededor de substancias t6xicas o corrosivas.


15








Excepciones:
Los menores empleados por uno de sus padres en la finca de
este si la labor no se consider peligrosa y el trabajo se realize fuera
del horario escolar.
Los que tengan 17 afios o menos que se hayan graduado de
bachillerato, esten o hayan estado casados, est6n o hayan estado en
el servicio military, o tengan permiso judicial, estan exentos de toda
restriccion sobre el trabajo de menores en lo concerniente a horas.
Ocupaciones Peligrosas
Los menores de 15 afos o menos no estan autorizados para traba-
jar en las ocupaciones siguientes:
(1) En conexion con maquinaria motorizada exceptuando
podadoras cuyas cuchillas posean un diametro de 40 pulgadas
o menos.
(2) In minas o canteras.
(3) Manufacturando, transportando, o utilizando explosives o
materials altamente inflamables.
(4) En aserraderos u operaciones madereras.
(5) En ningun tipo de andamio.
(6) En trabajos pesados del ramo de la construction.
(7) En la reparaci6n de elevadores o equipos de ascension.
(8) En el manejo de maquinas de triturar came, de amasar o de
mezclar.
(9) Manejando ruedas pulidoras o esmeriladoras, prensadores,
perforadoras o lavadoras y secadoras mecainicas.
(10) En la confeccion de pintura.
(11) Rociando pintura o fumigando con insecticides u otras subs-
tancias t6xicas.
(12) Luchando con caimanes o en fosos de serpientes.
(13) En la conducci6n de un vehiculo motorizado, exceptuando a
los menores que tengan 14 y 15 afios los cuales pueden con-
ducir tractores en la finca de sus padres, y a los que tengan 14
y 15 afios que hayan completado un curso de adiestramiento
para conducir tractors los cuales pueden conducir tractores
bajo la estrecha supervision del operator de la finca.
Horas Escolares y Horas de Trabajo:
Los menores que tengan 15 afios o menos no pueden trabajar
(los limits de hora no se aplican si el menor trabaja para sus padres
en la finca de estos):
Mas de 40 horas a la semana.
Mas de seis dias a la semana.
Mas de diez horas al dia.
Mas de cuatro horas en un dia escolar, a no ser que no haya
classes el dia siguiente.
Entre 9 p.m. y 6:30 a.m. (Los menores que tengan 14 y 15
afios pueden trabajar entire 6:30 a.m. y 11 p.m. en los dias
que preceden a una dia sin actividades escolares. Los menores
que tengan 16 y 17 afios pueden trabajar entire 5 a.m. y 1:00
a.m.).
Ningun menor de 18 afios o menos podra trabajar por mas de
cinco horas seguidas sin tener al menos un receso de 30 minu-
tos para almorzar.
Los Empleadores Deben:
Mantener documents que prueben la edad de cada menor em-
pleado. Los documents siguientes cumplen dicho requisite:
(1) una fotocopia del certificado de nacimiento del menor.
(2) una fotocopia de la licencia de conducir del menor.
(3) un certificado de edad emitido por el distrito escolar
local.


16







(4) una fotocopia de un pasaporte o visa donde aparezca la
fecha de nacimiento del menor.
Acatar las normas mas several entire la ley federal y estatal
sobre el trabajo de menores.
: Si un menor result lesionado en el trabajo cuando no esta
Aegalmente empleado, el empleador es responsible por dafios doubles
y esta prohibido que la compafia aseguradora pague la penalidad.
Informaci6n Adicional (Puede obtenerse de la Agencia Res-
ponsable-Ver mas abajo):
What You Should Know About Florida's Child Labor Law (Folleto)
Informacion Affn:
Chapter 450, Part 1, Child Labor, Florida Statutes
Agencia Responsable:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Labor, Employment and Training
1320 Executive Center Drive, East, Room 211A
Tel6fono: (904) 488-7396



INDEMNIZACION POR DESEMPLEO
ESTATAL Y FEDERAL
(Unemployment Compensation)

Quienes deben cumplirla:
Todo empleador de trabajadores agricolas que tenga en el pre-
sente aiio o haya tenido en el afio anterior
a) una n6mina de $20,000.00 por lo menos en cualquier tri-
mestre periodic, o
b) diez (10) o mas empleados durante alguna parte del dia en
veinte (20) semanas o mas durante el afio.
Empleador Responsable:
Dependiendo de las circunstancias, el operario de la finca o el
jefe de una cuadrilla puede ser el empleador.
EL OPERARIO DE LA FINCA es el empleador en las circuns-
tancias siguientes:
1) El individuo es un empleado del operario de la finca bajo
las reglas de amo y sirviente del derecho consuetudinario, o
2) El jefe de cuadrilla suministra al trabajador pero este no es
tratado como un empleado del jefe de cuadrilla; por ej., el
jefe de cuadrilla actuia en nombre del operario de la finca en
vez de en nombre de un empleador, o
3) El jefe de cuadrilla ha firmado un acuerdo escrito con el
operario de la finca bajo el cual el jefe de cuadrilla es nom-
brado empleado del operario de la finca.
EL JEFE DE CUADRILLA es el empleador en las circuns-
tancias siguientes:
1) El jefe de cuadrilla posee una certificaci6n de inscripci6n
valida bajo la Ley de Inscripcion del Contratista del Trabajo
Agricola de 1963, o
2) En general, todos los miembros de la cuadrilla conducen o
mantienen tractores, cosechadoras mecanicas, equipos de
fumigar o cualquier otro equipo mecanizado proporcionado
por el jefe de cuadrilla, y
3) El empleado no es un empleado de ninguna otra persona bajo
las reglas de amo y sirviente.


17







Empleo Agricola Exento:
Trabajo agrfcola para un empleador exento (Ver Quienes
Deben Cumplirla).
Algunos estudiantes de ciertos programs que combinan la
instrucci6n academic con la experiencia laboral (Pro
de estudio-trabajo).
Servicios realizados para un hijo, hija o esposo (a), o por un
menor de 18 afios de edad para su padre o madre. Cuando
el centro de trabajo es una sociedad la excepcion se aplica a
todos los socios.
Trabajo en barcos pesqueros de menos de 10 toneladas netas.
Los Empleadores Deben:
a) Pagar impuestos de indemnizacion por desempleo sobre los
primeros $6,000.00 de ingresos anuales en la n6mina de cadal
empleado. El impuesto tiene dos parties; federal y estatal.
1) El impuesto FEDERAL es 0.8 por ciento de los primeros
$7,000.00 en la nomina annual de cada empleado (El im-
puesto federal actual es 3.5 por ciento menos un credito
de 2.7 por ciento si el empleador paga el impuesto estatal
antes del 31 de Enero del ailo siguiente.)
A partir del 1 de Enero de 1985, la tasa del impuesto
federal aumentara a 6.2 por ciento. Los creditos estatales
disponibles aumentaran a 5.4 por ciento dejando la tasa
neta de impuesto federal en 0.8 por ciento. La tasa de
impuestos estandar (la cantidad a pagar por aquellos em-
pleadores que carecen de una clasificacion de experiencia)
aumentara de 2.7 a 5.4 por ciento.
2) El impuesto ESTATAL variara de acuerdo a la clasifica-
ci6n de experiencia de cada empleador agricola y el tiempo
en que se envian los pagos del impuesto. Los empleadores
agricolas que no esten clasificados pagaran 2.7 por ciento
(a partir del 10 de Enero de 1985, 5.4 por ciento) de los
primeros $7,000.00 de la nomina annual de cada en
por cada diez trimestres periodicos. Al final del octavo
trimestre, el process de clasificaci6n se comenzara y los
impuestos pagados en el onceno trimestre y en los que
sigan estaran basados en la clasificacion de experiencia. La
clasificacion de experiencia es calculada de nuevo en los
afios siguientes. Las notificaciones de las tasas anuales son
enviadas por correro a todos los empleadores el 15 de
Marzo del afio en cucstion. La present tasa maxima de
impuestos que se paga en la Florida es 4.5 prociento (5.4
por ciento desde Enero 1, 1985) a lo cual se debe agregar
el 0.8 por ciento de impuesto federal.
b) Enviar los informes de impuestos y salaries que se requieren.
El plazo para enviar el Informe Trimestral de Impuestos y
Salaries, Forma UCT-6 (Quarterly Tax and Wage Report,
Form UCT-6) del empleador se vence el primer dia del primer
mes que sigue a la terminacion de tirmestre corriente.
penalidad y recargos se pagan si el Informe de Impuestos y
Salaries se envia despues del illtimo dia del primer mes que
sigue al trimestre. La planilla del Informe de Impuestos y
Salaries, que se envia a cada empleador que este sujeto al
final de cada trimestre, facility el poner el nombre de cada
empleado, el nimero del segura social, el nuimero de semanas
trabajadas en el trimestre corriente y los salaries que gan6.
c) Cuando un antiguo empleado envia una reclamacion para
recibir beneficios por desempleo, los empleadores mas
recientes seran notificados pro la oficina local con la Forma
UCB-4, Aviso de Reclamaci6n Presentada (Form UCB-4,


18







Notice of Claim Filed). El empleador tiene diez dias para
suministrar a la oficina local la information acerca de la
separacion del trabajo que puede descalificarlo (ver la lista
mas abajo). Otros cmpleadores seran tambien notificados de
la reclamacion por la oficina central con la Forma UCB-12
(Form UCB-12). El empleador tiene diaz dias para suministrar
a la oficina central la informaci6n sobre la separacion que
pudicra descalificar al empleado. Si el empleador no responded
dentro del period fijado sobre una separaci6n que discalifi-
que al empleado, la reclamacion puede cargarse contra su
clasificacion de experiencia y resultara en una tasa de impuesto
mayor en el future.
d) Tener a la vista, en un lugar todos los empleados pueden verlo,
el cartel "A los Empleados" (Forma del FDC BUC-83 en Ingl6s
of Forma FDC BUC-83S en Espafol).
e) Tener los archives accesibles para ser inspeccionados a cual-
quier hora razonable durante el dia laboral y mantener la
information por un period de cinco afios.
Eligibilidad del Empleado:
Adcmis de star desempleado, capacitado, y disponsible para
'trabajar, y no star comprendido en ninguna de las descalificaciones
mas abajo, el reclamante debe tener el credit de salaries
necesario durante el period base.
Periodo Base-El period base son los cuatro primeros de los
filtimos cinco trimestres periodicos completes que preceden a la
fecha en que el trabajador hizo la primera reclamacion.
Credito de Salarios-Para ser eligible, un reclamante debe tener
un promedio de salaries semanales de $20 o mas durante el period
base y un total de salaries en el period base igual a por lo menos
20 veces su salario semanal promedio ($400 a mas).
'Beneficios Semanales:
La cantidad de beneficio semanal a la que un reclamante tiene
asciende a la mitad del salario semanal promedio pero a
no mas de $150. La cantidad maxima de beneficio solo puede ser
---- la por acci6n de la Legislatura.
Reclamaciones del Empleado:
Los empleados no pagan el seguro de indemnizacion por dcsem-
,pleo. 1l costo es sufragado por el empleador. Los trabajadores
agricolas desempleados que scan elegibles pueden solicitar el acogerse
a los beneficios en la oficina local del Buro de Indemnizaci6n por
leo (Bureau of Unemployment Compensation) (Ver Agencia
Responsable).
Un trabajador agricola no sera eligible para recibir los beneficios
si se prueba que:
-Dej6 de trabajar voluntariamente sin causa quc puede atribuirse
a su empleador.
-Fue separado por mala conduct en el trabajo.
-No solicita o acepta un trabajo adecuado.
-Su desempleo es el resultado de su participacion en un litigio
laboral.
-No suministr6 la informaci6n requerida al reclamar los benefi-
cios.
-La tergiversacion premeditada da lugar a multa y encarcelami-
ento.
-Esta recibiendo, o es legible para recibir, un retire quo no sea
por incapacidad, de un empleador de period base.
-Esta recibiendo o buscando beneficios de desempleo bajo una
ley de indemnizacion por desempleo de otro estado de los
Estados Unidos.
-Es un extranjero illegal.


19







Informaci6n Adicional (Puede obtenerse en la Agencia Res-
ponsable-Ver mas abajo)
-LES UC Bulletin 1, Unemployment Insurance, For Worke
Under the Florida Unemployment Compensation Law-Revised
11/80 (Indemnizacion por Desempleo, Para Trabajadores Bajo
Ley de Indemnizacion por Desempleo de la Florida-Revisada
11/80)
-LES UC Bulletin 2, Florida Employer, Information on the
Florida Unemployment Compensation Law-Revised 3/82 (Emplea-
dor de la Florida, Informaci6n Acerca de la Ley de Indemnizaci6n
por Desempleo de la Florida-Revisada 3/82)
-Bureau of Unemployment Compensation, Florida Unemploy-
ment Compensation, Employer Handbook-Revised 5/82 (Manual
del Empleador-Revisada 5/82).
Otra Informacion:
-Employers' Handbook on the Florida Unemployment Com-
pensation Law, 1982/83 Ed., Geri Atkinson-Hazelton, Associated
Industries of Florida, Service Corporation, P.O. Box 784 Tallahas-
see, FL 32302-$10.00 (Manual de Empleador Sobre la Ley de
Indemnizacion por Desempleo de la Florida, 1982-83).
-Labor Bulletin No. 361, Florida Fruit and Vegetable Associ-
ation, October 1977 (Boletin del Trabajo No. 361).
-Labor Bulletin No. 364, Florida Fruit and Vegetable Associ-
ation, October 1977 (Boletin del Trabajo No. 364).
-Labor Bulletin No. 413, Florida Fruit and Vegetable Associ-
ation, March 1983 (Boletin del Trabajo No. 413).
-Unemployment Compensation for Florida Farm Workers,
Food and Resource Economics Fact Sheet No. 12, IFAS, Univer-
sity of Florida, November 1977 (Indemnizacion por Desempleo
para los Trabajadores Agricolas de la Florida).
-Chapter 443, Florida Statutes (Capitulo 443, Estatutos de la
Florida).
Agencia Responsable:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Unemployment Compensation
Caldwell Building, Room 102
Tallahassee, Florida 32301
Tel6fono: (904) 488-6093
Las oficinas locales estan listadas en el directorio telef6nico
bajo los titulos siguientes:
Florida, State of
Labor and Employment Security, Department of
Unemployment Compensation, Bureau of.



LEY DE PROTECTION AL TRABAJADOR
AGRICOLA MIGRATORIO Y
ESTACIONAL-Federal
(Migrant and Seasonal Agriculural Worker
Protection Act-MSPA-Federal)

La MSPA, que reemplazo la Ley de Inscripcion del Contratista
de Trabajo Agricola (FLCRA) el 14 de Abril de 1983, difiere de la
ley anterior al eliminar algunos de los requisitos inconvenien
los agricultores. Sin embargo, la MSPA impuso nuevas obligaciones
a muchos empleadores agicolas en lo concerniente a sus relaciones-
con empleados agricolas. Por consiguiente, las regulaciones aqui
descritas se refieren a las obligaciones de los empleadores agricolas


20







no inscriptos y a las asociaciones agricolas, asi como tambidn a los
contratistas de trabajo inscriptos.
Empleadores Agricolas No Inscriptos:
Los empleadores y asociaciones agricolas no necesitan inscri-
birse pero, a menos que esten exentos por otras causes, deben
eumplir las provisions de la ley si reclutan, solicitan, emplean,
facilitan, transportan trabajadores migratorios y estacionales, o
albergan trabajadores agricolas migratorios.
Un empleador agricola se define como cualquier persona que
posee u opera una finca, hacienda, establecimiento de procesar,
fibrica de conservas, alijadora, cobertizo empacador o vivero, y
que recluta, solicita, emplea, facility o transport algin trabajador
agricola migratorio o estacional.
Exenciones de la Ley:
Varios grupos estan exentos de las provisions de la MSPA. Las
personas que no cstin sujetas a las provisions de la ley incluyen:
Negocio Familiar-Cualquier individuo que est6 envuelto en
una actividad de contrato de trabajo agricola para una finca
u otra operaci6n agricola que es de la propiedad de, o es
mancjada solamente por, esa operaci6n o un miembro de su
familiar.
Negocio Pequefio-Las mismas reglas se aplican a esta exenci6n
para determinar las exenciones del salario minimo. En la
actualidad, el limited de la exencion es 500 hombres-dias de
labor agricola utilizados durante cualquier trimestre calendario
del afo calendario anterior. (Ver la Ley de las Normas Justas
del Trabajo (Salario Minimo)-Federal). Los hombres-dfas de
labor agricola realizados en una relaci6n de double empleo se
cuentan como hombres-dias de dicha labor de cada empleador
para los prop6sitos de la prueba mandatoria.
Transportador de Mercancia-Cualquier transportador de
mercancia que pudiera ser un contratista de trabajo agricola
por el mero hecho de transportar trabajadores migratorios y
estacionales.
Organizaciones Laborales-Cualquier organizaci6n laboral
como aparecen definidas en la Ley de Relaciones de Manejo
de Empleo (Labor Management Relations Act) o en la ley
estatal.
Organizaciones Caritativas-Cualquier organization caritativa
que no recibe beneficios o institucioncs educacionales puiblicas
o privadas que no reciben beneficios.
Contratistas Locales de Corto-Plazo-Cualquier persona que
este envuelta en alguna actividad de contrato de trabajo
agricola exclusivamente dentro dc un perimetro interestatal
de veinticinco millas del lugar de residencia permanent de
esa persona y durante un period no mayor de trece semanas
al afio. Esta exencion se anula si la persona utiliza el correo
de E.U., el telefono, o anuncia, recluta, solicita, emplea o
provee trabajadores desde mas de veinticinco millas o mis
alli de los limits del estado. Cuando se sobrepasa el limited
de semanas en un afio calendario, la persona pierde inmediata-
mente la exenci6n y estai sujeta a las provisions de la ley en
el proximo afio calendario.
Empleados de Empleadores Exentos-Cualquier empleado de
un empleador exento cuando esta realizando actividades de
contrato agricola de manera exclusive para esa persona. Esta
regla no se aplica a alguien que se acoje a la exencion de
"negocio familiar" o de "negocio pequefio".


21







Otras Exenciones-Otras exenciones incluyen algunas ope-
raciones de trabajo de combinadas a destajo, operaciones
avicolas a destajo, operaciones de producci6n de semillas y
tabaco producido en sombra.
Condiciones de Empleo:
Al moment de reclutar cualquier trabajador agricola migr&-
torio, el contratista de trabajo agricola, empleador agricola o
asociacion agricola debe facilitar la siguiente information
(Form WH 516):
1) Lugar del empleo;
2) Tasas de salario (incluyendo tasas a destajo) a pagarse;
3) Cultivos y tipos de trabajo;
4) Periodo de empleo;
5) Transport, alojamiento y cualquier beneficios adicionalesw
proveidos y cuanto cuestan al trabajador;
6) Indemnizacion a los trabajadores y seguro por desempleo;
7) Si existe una huelga o un paro en el trabajo;
8) Cualquier comisi6n (mordida) que pudiera existir entire el
empleador y algufn comerciante local que venda algo a los
empleados.
En el lugar de empleo de trabajadores agricolas migratorios y
estacionales, por un contratista de trabajo, empleador agricola
o asociaci6n agricola, se debe colocar, donde todos puedan
verlo, un cartel (Form WH 1376) donde se definen las protec-
ciones y derechos de los trabajadores. En situaciones de
empleo conjunto, cada empleador es responsible por igual de
la colocaci6n de este cartel y de proveer por escrito las con-
diciones de empelo cuando sean solicitadas por el trabajador.
El empleador de cualquier trabajador agricola migratorio o
estacional debera proveer en el lugar de trabajo, cuando lo
solicite el trabajador, una declaracion escrita de las condi-,
ciones de trabajo (Form WH 516).
Cada contratista de trabajo agricola, empleador agricola y
asociaci6n agricola que posea u opere facilidades de aloja-
miento a trabajadores migratorios, debera desplegar en un
lugar donde todos puedan verlo en el albergue y durante
todo el period de alojamiento, o proveer una declaraci6n
jurada al trabajador al moment de contratarlo, informa-
ci6n sobre los terminos y condiciones del alojamiento (para
mas detalles ver Salud y Seguridad del Alojamiento).
Al moment de reclutar trabajadores agricolas estacionales,
los contratistas de trabajo agricola, empleadores agricolas
y asociaciones agricolas deberin facilitar por escrito, cuando
se les solicite, las condiciones de empleo listadas bajo traba-
jadores migratorios (WH 516).
Al moment y en el lugar de reclutamiento de trabajadores
estacionales para operaciones diarias de enlatar, empacar,
desmotar o condicionar semillas, los contratistas de trabajo
agricola, empleadores agricolas y asociaciones agricolas
deberin entregar por escrito las condiciones de empleo
listadas bajo trabajadores migratorios (WH 516).
Cuando result necesario y practice, toda la informaci6n
requerida por la ley debera star en Ingles, Espafiol, u otro
idioma comun a los trabajadores agricolas migratorios y
estacionales. El Departamento del Trabajo facilitara planillas,
en Ingles, Espafol, Creole Haitiano u otros idiomas que
resulten necesarios.


22







Salaries y N6minas:
Cada contratista de trabajo, empleador agricola y asociaci6n
agricola debe:
1) Mantener las nominas siguientes para trabajadores migra-
torios y estacionales:
(a) Nombre
(b) Direccion permanent
(c) Numero del Seguro Social
(d) La base en que se pagan los salaries
(e) El niumero de unidades de trabajo obtenidas si estas
fueron pagadas a destajo
(f) El nuimero de horas trabajadas
(g) Los salaries devengados durante el period de pago
(h) Las cantidades deducidas y el proposito de cada una
(i) El salario neto
2) Guardar las n6minas por tres afios.
Un contratista de trabajo debe suministrar a la persona que
utiliza sus servicios una copia de todos los registros de las
nominas. La personal que recibe dichos registros las debe
conservar durante tres afios.
Los contratistas de trabajo agricola, empleadores agricolas y
las asociaciones agricolas deben suministrar a cada trabajor
agricola migratorio o estacional una declaraci6n escrita, donde
se detalle la informaci6n de la n6mina descrita anteriormente,
al moment del pago. Los periods de pago no pueden ser
menos frecuentes que cada dos semanas o dos veces al mes.
La declaraci6n de n6mina del empleado (Form WH 501)
debe incluir tambien:
(a) Nombre del empleador
(b) Direccion del empleador
(c) Nuimero de identificacion del IRS del empleador.
En una situaci6n de empleo conjunta, ambos empleadores
son responsables de los registros de nominas.
Salaries que se deben a los trabajadores agricolas migratorios
y estacionales deben ser pagados a tiempo.
Seguirdad de Vehiculos Motorizados
Cada contratista de trabajo agricola, empleador agricola
y asociacion agricola que utiliza o hace que se utilice cual-
quier vehiculo para transportar trabajadores agricolas mi-
gratorios y estacionales debe:
(a) Asegurarse de que dicho vehiculo cumple las normas de
seguridad establecidas por el Departamento del Trabajo
del Departamento de Transporte (ver Ley de Seguridad
del Transporte Motorizado-Federal).
(b) Asegurarse de que cada chofer de cualquiera de estos
vehiculos posee una licencia o permiso de operator que
sea valida de acuerdo a la ley estatal. (Ver Calificaciones
del Chofer bajo la Ley de Seguridad de Vehiculos Motori-
zadas-Federal).
El termino "hace que se utilice" no incluye arreglos de "car-
pool" hechos por los trabajadores que utilizan uno de los
vehiculos de su propiedad. "Carpooling" no incluye arreglos
de transport hechos por un contratista de trabajo o los diri-
gidos por empleador agricola. Por lo tanto, dichos arreglos
estan sujetos a las provisions de la MSPA.
Todo el transport de trabajadores agricolas migratorios y
estacionales, dentro y fuera del camino, exceptuando las
actividades enumeradas como exentas en esta seccion.


23







* Si el vehiculo es un autom6vil o "station wagon" que se
utiliza o hace que se utilice por cualquier contratista de
trabajo agricola, empleador agricola o asociaci6n agricola
para transportar trabajadores agricolas migratorios o estacio-
nales debe cumplir las normas de seguridad del Departa-.
mento del Trabajo. Ademas, todos los otros vehiculos utili-
zados en transport de 75 millas o menos (excluyendo
operaciones diarias) deben cumplir las normas siguie
Departamento del Trabajo:
(a) Luces Exteriores: La luz larga, las traseras, las de frenar,
los indicadores y las luces de peligro dcben estar en condi-
clones de operarse.
(b) Frenos: Cada vehiculo debera estar equipado con frenosL
que puedan funcionar al parar y en lugares inclinados.,
Los sistemas de frenos no deberan dejar salir el liquid de
frenos.
(c) Neumaticos: Los neumaticos deberan tener una superficie
de rodadura de al menos 2/32 pulgadas y no tender raja-
duras o defects en los lados.
(d)Direccion: El volante y el mecanismo asociado debera
mantenerse de manera que puedan virar el vehiculo con.
certeza y seguridad.
(e) Bocina: Los vehiculos deberan tener una bocina electrica
o de aire en condiciones de operarse.
(f) Espejos: Los espejos deberan proporcionar al chofer con
una vision complete de los lados y el fondo del vehiculo.
(g) Parabrisas/Limpia Parabrisas: Todos los parabrisas y ven-
tanas deben estar libres de rajaduras que obstaculicen la
vision o que produzcan obstrucciones opacas. Los vehicu-
los deberan estar equipados con limpia parabrisas que
funcionen para permitir al chofer una visibilidad frontal,
total en toda clase de condiciones climaticas.
(h) Sistema de Combustible: Las lines y el tanque de com-
bustible deberan star libres de goteras y una tapa debe
cerrar la abertura del tanque.
(i) Tubo de Escape: Debe tenerse un tubo de escape para que
el monoxido de carbon no entire en el compartimiento
de los pasajeros y no debe tener aberturas en la parte que
queda debajo de dicho compartimiento.
(j) Ventilacibn: Las ventanillas deben permitir la entrada de
aire fresco en el vehiculo.
(k) Seguridad al Transportar: Los vehiculos no podran ser
ocupados con un peso mayor al designado por el fabri-
cante del mismo.
(1) Asientos: Se debera proporcionar un asiento por cada
ocupante del vehiculo, exceptuando el transport que
ocurre en caminos privados cuando la distancia del viaje;
no sea mayor de diez (10) millas, y en tanto en cuanto
que el viaje comience y termine en la finca.
(m) Tiradores y Cerrojos: Se deberan tener tiradores en
puertas y cerrojos para permitir la salida a los ocupantes
del vehiculo.
* Cualquier vehiculo, que no sea un autom6vil o station wagon,
utilizado en operaciones diarias de tiro o en viajes mayores de
75 millas, esta sujeto a las normas de seguridad prescritas porj
el Departamento de Transporte (ver la Ley de Seguridad de
Vehiculos Motorizados-Federal).
* Los autom6viles de pasajeros, station wagons y otros vehi-"
culos utilizados para transportar trabajadores agricolas
migratorios y estacionales en distancias menores de 75 millas*


24







y que no sean operaciones diarias de tiro estan sujetos a las
normas del Departamento del Trabajo mencionadas arriba.
o Un pick-up, cuando transport pasajeros solamente en la
cabina, sera considerado como un station wagon.
Exclusiones-Normas de Seguiridad en Veh(culos:
Las normas de seguridad de vehiculos y los requisitos de
polizas de seguros no se aplican al transport de trabaja-
dores agricolas migratorios y estacionales en un tractor,
combinada, cosechadora, recogedora o vehiculo similar
cuando se realizan trabajos agricolas en la finca.
Las normas de seguridad de vehiculos y los requisitos de
polizas de seguros no se aplican en el caso de un trabajador
agricola migratorio o estacional cuando este transport
exclusivamente a su familiar.
Las normas de seguridad de vehiculos y los requisitos de
polizas de seguros no se aplican a arreglos de "car pool"
hechos por los propios trabajadores cuando utilizan un
vehiculo que es de la propiedad de uno de ellos y no ha
sido dirigido por el empleador.
Seguros de Vehiculos:
Un contratista de trabajo agricola, empleador agricola o
asociacion agricola no podra transporter trabajadores agri-
colas migratorios o estacionales en ningfin vehiculo a menos
que posca una poliza de seguros o fianza de responsabilidad
vigentes sobre la responsabilidad por dafios a personas o
propiedades. Los requisitos de seguros de vehiculos no se
aplican a los vehiculos utilizados en arreglos de "carpool"
hechos por los trabajadores cuando utilizan un vehiculo que
es de la propiedad de uno de ellos y el empleador no esta
involucrado y no se hace bajo su direccion.
Exceptuando los casos en que una fianza de responsabilidad
esta vigente o en los que se aplica el seguro de indemnizacion
al trabajador, el contratista de trabajo agricola, empleador
agricola o asociacion agricola debe poseer una p6liza de
seguros sobre responsabilidad al menos en las cantidades que
se muestran a continuacion:

Seguros Requeridos en Transporte de Pasajeros

12 o menos Mas de 12
pasajeros pasajeros

El limited por lesions corporales
o muerte de una (1) persona. ... .$100,000 $100,000
El limited por lesions corporales
o muerte de todas las personas
envueltas en un (1) accident
(sujeto a un maximo de $100,000)
por lesions corporales o muerte
de una (1) persona . . ..300,000 300,000
El limited por la perdida o dafio a
la propiedad de otros en un (1)
accident (excluyendo carga) . 50,000 50,000


o En los casos en que el empleador de trabajadores agricolas
migratorios o estacionales cumple con los requisites de
seguros al proporcionar a sus trabajadores el seguro estatal de
indemnizaci6n al trabajador, las regulaciones de la MSPA


25







tambidn requieren que les proporcione seguros de al menos
$50,000 por perdida o dafios a la propiedad ajena.
Los empleadores agrfcolas y asociaciones agricolas estian
obligados a mostrar evidencias de cobcrtura de seguros de
responsabilidad cuando estas scan solicitadas por el Departa-
mento del Trabajo. Sin embargo, los contratistas de trabajo
agricola deben mostrar dichas evidencias al moment de
solicitar autorizacion para transportar trabajadores agricolas
migratorios o estacionales y la poliza debe incluir una clausula
que permit la cancelaci6n solamente despues de 30 dias de
recibir un aviso de la Division de Horas y Salarios del Departa-
mento del Trabajo.
Las personas que transportan trabajadores agricolas migrato-
rios o estacionales pueden proveer respaldo financiero en lugar
de seguros con un bono de responsabilidad no menor de
$500,000 por dafios a personas y propiedades.
Seguridad y Salud en Alojamientos
Los requisitos de alojamientos se aplican solamente a los
trabajadores agricolas migratorios.
La persona que posea o control una propiedad que es uti-
lizada para albergar trabajadores agricolas migratorios debe
asegurarse que dicha propiedad cumple todas las normas de
seguridad y salud Federales y Estatales relacionadas con dicho
albergue. El concept de responsabilidad de empleo conjunto
se aplica cuando mas de una persona esta involucrada en
facilitar alojamiento a trabajadores agricolas migratorios.
Las normas Federales comprenden la Employment and Train-
ing Administration (ETA) en 20 CFR, 654.404, y la Occupa-
tional Safety and Health Administration (OSHA) en 29 CFR,
1910.142 (Ver Campamentos de Trabajo Agricola-Temporal
-Federal).
Las normas de la Florida comprenden Chapter 381 Public
Health, Florida Statutes and Florida Administrative Code
10D-25 (Ver Campamentos de Trabajo Agricola-Trabajo
Estacional-Estatal).
o Los alojamientos deben estar aprobados por las autoridades
de salud locales o estatales, lo cual significa que dichos alber-
gues cumplen las normas de salud y seguridad aplicables.
Una copia de la certificaci6n debe colocarse en el lugar de
alojamiento y la certificaci6n debe conservarse por un period
de tres afios.
Cada contratista de trabajo agricola, empleador agricola y
asociacion agricola que proprociona alojamiento a algiin
trabajador agricola migratorio debe colocar, en un lugar
donde todos puedan verlo, durante el period de alojamiento,
o entrcgar al trabajador al moment de contratarlo, una
declaracion escrita que contenga las condicioncs del aloja-
miento con la information siguiente (WH-521):
(a) Nombre y direccion del empleador (o empleadores) que
proporciona(n) el alojamiento.
(b) Nombre y direction de la persona encargada dcl alberguc.
(c) Direcci6n postal y nfimero del telefono donde los ocu-
pantes del albergue pueden ser localizados.
(d) Quienes pueden vivir en el alberguc.
(e) El costo (o alquiler) del alojamiento.
(f) Las comidas que se proporcionaran y el costo a los traba-
jadores.
(g) Costo de electricidad, agua, etc.
(h) Cualquier otro costo o condiciones para el alojamiento.


26







Exenciones-Normas de Alojamiento: Las normas de laMSPA
no se aplican a personas que, en cl transcurso ordinario de
algun negocio, proporciona de mantra regular alojamiento
al puiblico en general y que proprocionan alojamiento a algiun
trabajador agricola migratorio en los mismos terminos y
condiciones.
Extranjeros Ilegales
o Un contratista de trabajo agricola compete una violacion de la
MSPA si recluta, contrata, emplea or utiliza, sin prueba
acceptable de ciudadania o estado legal, a un extranjero illegal.
o Un contratista de trabajo agricola sera exonerado de responsa-
bilidad si puede demostrar que confio de bucna fe en docu-
mentacion prescrita por cl Departamento del Trabajo.
El cumplimiento de buena fe se demuestra cuando el con-
tratista de trabajo agricola confio en la siguiente documenta-
cion prescrita por el Departamento del Trabajo:
A. Prueba acceptable de ciudadania de Estados Unidos
(1) Certificaci6n de nacimiento.
(2) Certificacion de ciudadania.
(3) Certificaci6n de naturalizacion.
(4) Tarjetas de identificacion de E.U. (INS-Form 1-179
o 1-197).
(5) Pasaporte expedido por los Estados Unidos donde se
identifica a la persona como un ciudadano de E.U.
(6) Reporte consular de nacimiento (State Department
Form FS-240).
(7) Certificacion de bautismo con el sello de un iglesia u
otra asociacion religiosa que practice el bautismo de
infants, donde se muestre el lugar y la fecha de naci-
miento del individuo en los Estados Unidos, sus terri-
torios o posesiones.
(8) Un document con el sello de una organizaci6n reli-
giosa que no practice cl bautismo de infants donde
se muestre el lugar y la fecha de nacimiento del in-
dividuo en los Estados Unidos, sus territories o
posesiones.
(9) La tarjeta de membresia de una tribu India Norteame-
ricana reconocida por el Bureau of Indian Affairs.
(10) Alguna certificacion escrita del Immigration and
Naturalization Service (INS) donde se de fe que dicha
persona es un ciudadano de los Estados Unidos.
(11) Una copia de una declaracion, firmada por cl solici-
tante bajo pena de enjuiciamiento por violacion del
Title 18 U.S.D. 1001, y por testigos, con la firm del
official del Servicio de Empleo en presencia del solici-
tante, registrada con el Servicio de Empleo de Estados
Unidos o cualquiera de sus oficinas afiliadas, donde se
afirme que dicha persona es un ciudadano de Estados
Unidos, naci6 en el lugar y en la fecha que se afirman,
y que contenga la information adicional siguiente:
(i) Numero del Seguro Social (voluntario), y
(ii) Nombres y direcciones de ciudadanos americanos
adults que pueden ser localizados para verificar
la ciudadania del declarante.
(12) Una certification expedida por el Departamento del
Trabajo, Bureau of Employment Security, Common-
wealth de Puerto Rico que verifique que, basado en la
observaci6n de cualquiera de los documents prescri-
tos en los parrafos (a) (1) hasta (11) de esta secci6n,
el individuo mencionado e identificado en la fotograffa


27







de dicho certificado, nacio en los Estados Unidos (in-
cluyendo sus territories y posesiones) en el lugar y la
fecha que se especifican y que contenga la direcci6n
del individuo (calle y nuimero, ciudad, estado, zip
code) y nimero del Seguro Social.
B. La Planilla 1-151 o 1-152 del INS, Tarjeta de Inscripcion
del extranjero, la cual prueba que el extranjero ha sido
admitido legalmente en los Estados Unidos con residencia
permanent. Este es un carnet plastico que Ileva la foto
del extranjero y contiene information relacionada con su
nimero de inscripci6n, fecha de admisi6n como inmigrante,
fccha de nacimiento y sexo.
C. La Planilla 1-94 del INS (con o sin pasaporte):
(1) La Planilla 1-94 del INS que muestra la autorizaci6n de
empleo con las palabras "Empleo Autorizado."
(2) La Planilla 1-94 del INS que muestra la dcsignacion de
H-2, en la parte delantera o trasera de la planilla, que
autoriza a la persona a desempefiar solamente trabajos
agricolas durante el period que esa persona ha sido
autorizada a permanecer en los Estados Unidos.
D. Cualquicr otra notificaci6n escrita del Immigration and
Naturalization Service (INS) que certifique que dicha per-
sona es un extranjero autorizado por el INS para aceptar
empleo agricola en los Estado Unidos.
E. Los documents de licenciamiento de las Fuerzas Armadas
de los Estados Unidos.
Inscripci6n del Contratista de Trabajo Agricola
El contratista de trabajo agrfcola se define como aquella persona
que no sea un empleador agricola, una asociacion agricola o un em-
pleado de un empleador agricola o asociacion agricola, el cual, por
dinero u otros consideraciones de valor que se pagan o prometen
ser pagadas, realize cualquier actividad de contrato de trabajadores
agricolas (rdclutando, solicitando, contratando, empleando, pro-
porcionando o transportando a culquier trabajador agricola migra-
torio o estacional).
Quienes Deben Inscribirse:
Cualquier persona que desee realizar cualquier actividad de
contrato de trabajo agricola, siempre y cuando no este
exento, esta obligada a obtener un Certificado de Inscrip-
ci6n autorizando dicha actividad e incluyendo especifica-
mente el transport y alojamiento de trabajadores agricolas.
Culaquier empleado de un contratista de trabajo agricola
inscripto que realice actividades de contrato de trabajo
agricola en nombre de dicho contratista debe obtener un
Certificado de Inscripci6n de Empleado de un Contratista
de Trabajo Agricola que le autorice a realizar dicha activi-
dad y que incluya el transport y alojamiento de trabaja-
dores agricolas.
Los Contratistas de Trabajo Agricola Deben:
Solicitar y recibir un Certificado de Inscripci6n todos los
afios del Departamento del Trabajo. Las solicitudes pueden
hacerse en cualquier oficina del Servicio de Empelo de la
Florida o en cualquier oficina de la Division de Salarios y
Horas del Departamento del Trabajo de Estados Unidos.
La solicited debe incluir:
(a) Una declaracion jurada donde se exprese:
*La residencia permanent del solicitante
*Las actividades a realizar con dicha certificacion
*La direcci6n postal para el envio de documents ofici-
ales.


28







(b) Una declaraci6n:
*Identificando cada vehiculo que sera utilizado en el
transport de trabajadores agricolas migratorios y
estacionales.
*Indicando si el vehiculo es propiedad del solicitante o
si esta bajo su control.
*Suministrando pruebas de que el solicitante cumple con
los requerimientos de seguridad de vehiculos motors en
cada vehiculo.
*Suministrando pruebas de que cada vehiculo cumple con
los requisitos de seguros.
*Suministrando pruebas de que los choferes de los vehi-
culos poseen un certificado satisfactorio de un m6dico
(Planilla 415) expedido en los tres uiltimos anfos y que
posee una licencia apropiada y valida de conducci6n
como lo require la ley estatal.
(c) Una declaracion:
*Identificando cada facilidad o propiedad real que se uti-
lizard para albergar trabajadores migratorios.
*Indicando si la facilidad o propiedad real es o sera de la
propiedad del solicitante o si esta o estarai controlada
por el.
*Suministrando documents de que el albergue cumple
con las regulaciones de seguridad y salud.
(d) Un juego de huellas digitales del solicitante.
(e) Una declaraci6n jurada donde se consienta a una designa-
cion de un tribunal por parte del Secretario del Trabajo,
cuando el solicitante no este present, para aceptar citacio-
nes en cualquier accion en contra del solicitante.
Duracion de la Inscripci6n
El Departamento del Trabajo tiene la intenci6n de trasladar
las fechas de inscripcion para que coincidan con la fecha de
nacimiento del contratista de trabajo agricolas para 1984.
La certificaci6n inicial expirara doce meses despu6s de la
fecha en que fu6 expedida.
Las certificaciones expedidas a los empleados de contratistas
de trabajo agricola expiraran en la misma fecha que expira
la concedida al contratista.
Una certificaci6n puede extenderse de mancra temporal
cuando se solicite por escrito al menos treinta dias con
anterioridad a la fecha de expiracion. En estas circunstancias,
el contratista de trabajo agricola puede continuar operando
hasta que la solcitud de renovaci6n haya sido determinada
por el Departamento del Trabajo.
Las certificaciones pueden ser renovadas por periods de
doce a veinticuatro meses.
Solamente aquellos contratista de trabajo agricola y sus em-
pleados que no hayan sido citados durante los uiltimos cinco
aios bajo la FLCRA o la MSPA son elegibles para una ex-
tensi6n de la renovaci6n de la certificaci6n.
Suspension, Revocaci6n y Negaci6n a Expedir o Renovar
El Departamento del Trabajo puede suspender, revocar, negarse
a expedir o renovar una Certificacion de Inscripci6n a un contratis-
ta de trabajo agricola o su empleado si el solicitante:
Escribi6, a sabiendas, declaraciones falsas en la solicitud.
No es el interesado y al interesado real se le ha negado una
certificaci6n o su renovaci6n o su certificaci6n ha sido sus-
pendia o revocada.
Dej6 de cumplir la ley o las regulaciones.
o Dej6 de pagar alguna sentencia judicial.


29







o Dej6 de cumplir alguna orden expedida por el Departamento,.
del Trabajo.
Ha sido condenado en los ulitmos cinco afios por:
(a) Alguna actividad de juego ilicito, alcoholica o de contrato
de trabajo agricola.
(b) Cualquier felonia que envuelva robo, soborno, extorsi6n,
desfalco, hurto mayor, robo con escalo, incendio intencio-,
nal, narc6ticos, asesinato, violaci6n sexual, asalto con in-
tenci6n de matar, asalto que result en lesiones corporales.
graves, prostituci6n, peonage, o contrabando o albergue
de extranjeros ilegales.
Empleo Conjunto
El concept de empleo conjunto contenido en la Ley de las
Normas Justas del Trabajo esta present en la MSPA. En termino
empleo conjunto significa una condici6n en la cual un individuo es*
el empleado de dos o mas personas al mismo tiempo. Los factors
que se consideran significativos por los tribunales al determinar
empleo conjunto y que seran usados bajo las provisions de la
MSPA incluyen, pero no estan limitados a, los siguientes:
La naturaleza y el grado de control de los trabajadores.
El grado de supervision, direct o indirecta, del trabajo.
El poder de determinar las tasas de salaries o los metodos
de pago de los trabajadores.
Los derechos, director of indirectos, de contratar, despedir,
o modificar las condiciones de empleo de los trabajadores.
La preparacion de la n6mina y el pago de los jornales.
Discriminaci6n
La ley se viola cuando alguna persona intimida, amenaza, refrena,
coacciona, despite o en cualquier otra manera discrimina a algiun
trabajador agricola migratorio o estacional porque dicho trabajador,
por causa just, ha:
Procesado una queja con el Departamento del Trabajo.
Iniciado, o ayudado a iniciar, algfin procesamiento bajo la
ley.
Testificado, o va a testificar, en alguin procesamiento.
Ejercido algiun derecho o pedido protecci6n bajo la ley para
el (ella) o para otros.
Los trabajadores agricolas migratorios o estacionales que crean
haber sido discriminados pueden quejarse al Departamento del
Trabajo antes de 180 dias a partir del moment en que ocurra dicha
violacion.
Informaci6n Adicional
Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Act
(Public Law 97-470) 29 U.S.C. 1801.
Migrant and Seasonal Agricultural Woerker Protection Regu-
lations, Federal Register, Vol. 48, No. 157, August 12, 1983,
pp. 36736-36765.
Labor Bulletin No. 416, May 5, 1983, Florida Fruit and,
Vegetable Association, Orlando, Florida.
Labor Bulletin No. 419, August 23, 1983, Florida Fruit and
Vegetable Association, Orlando, Florida.
Agencia Responsable:
La INSCRIPCION del Contratista de Trabajo Agricola de Florida
puede obtenerse en las oficinas locales de:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Labor, Employment and Training
Rural Manpower Service
214 N. Duval Street
Tallahassee, Florida 32302
Telfono (904) 488-3131


30







Para oficinas locales, vea el directorio telef6nico para :
Florida, State of
Labor and Employment Security, Department of
Employment Security Divison
Florida State Employment Service
El CUMPLIMIENTO y la EJECUCION esta a cargo de:
U.S. Department of Labor
Employment Standards Administration
Wage and Hour Division
1371 Peachtree Street, N.E.
Atlanta, GA 30309
Para oficinas locales, vea el directorio telef6nico para:
U.S. Government
Labor, Department of
Wage and Hour Divison



INSCRIPCION DEL CONTRATISTA
(JEFE DE CUADRILLA)
DE TRABAJO AGRICOLA-Estatal
(Farm Labor Contractor (Crew Leader) Registration)

Quienes deben cumplirla:
Un certificado de inscripci6n de Contratista de Trabajo Agricola
es requerido para todo individuo que:
1) Por un honorario u otra retribucion de valor, reclute, trans-
porte hacia o dentro del estado, suministre, o contrate, en
cualquier moment del afio, 10 o mis trabajadres agricolas
para trabajar para o bajo la direccion, supervision o control
de una tercera persona, o
2) Reclute, transport hacia o dentro del estado, contrate en
cualquier moment del afio 10 o mais trabajadores agricolas
y quien, por un honorario u otra retribucion de valor, dirija,
supervise, o control todo o alguna parte del trabajo de
cichos trabajadores.
Excepciones:
La Ley de Inscripcion del Contratista del Trabajo Agricola de la
Florida no se aplica a la persona propietaria o arrendataria de una
finca o propietaria o arrendataria de una empacadora o plant de
procesar alimentos, y que emplea trabajadores en sembrar, cultivar,
cosechar o preparar products agricolas para entregarlos a una
empacadora o plant de procesar alimentos.
Los Contratistas del Trabajo deben:
1) Solicitar y obtener todos los afios un certificado de inscrip-
cion del Departamento del Trabajo y Seguridad de Empleo.
2) Pagar un honorario de $25.00 al moment de obtener o
renovar la inscripci6n.
3) Llevar siempre consigo el certificado de inscripcion y mostrarlo
a todas las personas con las cuales intent trabajar como con-
tratista laboral.
4) Pagar puntualmente el dinero debido a los trabajadores y
presentar a cada trabajador, dos veces al mes o al moment
de pagarle, un Anuncio de Pago, que debe incluir el nombre
del empleador, el nuimero de identificacion del empleo federal,
y desglosar en detalle cualquier deducci6n del salario del
trabajador.
5) Tener a la vista en el centro de trabajo y en los vehiculos que
transportan trabajadores, en Ingles, y en Espafiol si fuera
necesario:


31







a) Una copia de su forma de solicitud del certificado de ins-,
cripcion
b) una declaraci6n que contenga la tasa de compensaci6n
que 61 recibe del agricultor y la tasa que paga a los trabaja-
dores
6) Obtener un seguro de protecci6n de responsabilidad para
todos los vehiculos utilizados para transportar trabajadores
cuya cantidad debe ascender al menos a la minima requerida
en las leyes sobre responsabilidad financiera de la Florida.
7) Proveer a todos los trabajadores con seguros de compensacion.
8) Proporcionar un juego de sus huellas digitales a la Divisi6n de
Seguridad de Empleo.
9) Retener por dos afios una copia de cada Anuncio de Pago y
otra information de n6minas requeridas. Los solicitantes
deben estar preparados para proporcionar copias de los
recibos de las nominas o cheques si les son pedidos por la
agencia que lo inscibi6.
I nformaci6n Adicional:
Chapter 450, Part III, Florida Statutes
Agencia Responsable-Ejecuci6n e Inscripci6n:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Employment Security, Division of Labor, Employ-
ment and Training
Rural Manpower Service
Caldwell Building
215 N. Duval St.
Tallahassee, FL 32302
Telefono: (904) 488-3131
Nota: La Ley de la Florida facility la derogaci6n de esta ley cuando
se llegue a un acuerdo entire el Departamento de Comercio
(Departamento de Seguridad de Empleo y Trabajo) y el
Secretario del Trabajo de los Estados Unidos que estipule
que el Departamento de Seguridad de Empleo y Trabajo
tendra la autoridad de administrar la inscripci6n, certifica-
ci6n, cumplimiento y aplicacion de la Ley de Protecci6n al
Trabajador Agricola Migratorio y Estacional de 1983, emen-
dada, incluyendo la apropiacion total bajo la ley Federal
para tales actividades.


EXTRANJEROS ILEGALES-ESTATAL
(Illegal Aliens)
Quienes deben cumplirla:
Toda persona viola la ley si, a sabiendas, emplea, contrata,
recluta o refiere a un extranjero que no esta debidamente autorizado
para trabajar en los Estados Unidos. La ejecucion es la misma de
cualquier ley estatutaria y la aplicaci6n recae en la oficina local del
fiscal estatal.
Las penalidades por la primera conviccion no se consideran
criminals y estan sujetas a una multa de hasta $500. La segunda y
siguientes convicciones se consideraran como delitos de menor
cuantia de segundo grado por cada extranjero illegal, y sujetas a
multa y encarcelamiento.
Otra Informacibn:
Chapter 448.09 Florida Statutes
Nota: Ver la Seccion sobre la Ley de Proteccion al Trabajador
Agricola Migratorio y Estacional-Federal en lo concerniente
a la ley federal sobre el empleo de extranjeros ilegales.


32








SANEAMIENTO EN EL CAMPO Y AGUA
POTABLE-Estatal
(Field Sanitation and Drinking Water)

Qui6nes deben cumplirla:
Los empleadores de trabajadores agricolas del campo deben cum-
plirla si los trabajadores estain empleados por cuatro horas o mas en
un lugar y el lugar de emplco no esta dentro de una cstructura tem-
poral o permanent.
El empleador debe:
Proveer medios que incluyan servicios sanitarios, medios para
lavarse las manos y agua potable para tomar de la manera siguiente:
o Donde nueve (9) o menos trabajadores esten ocupados en un
lugar, servicios sanitarios y medios para lavarse las manos no
tienen que estar cerca del lugar done se realize el trabajo,
siempre y cuando dichos medios se encuentren disponibles a
los trabajadores; por ej., que exista el transport hacia dichos
medios.
Donde diez (10) o mais trabajadores est6n empleados en un
lugar en determinado moment, por lo menos un (1) servicio
sanitario y el medio para lavarse las manos se proveera en el
lugar por cada cuarenta (40) trabajadores o fracci6n de este
numero.
o Cuando el cumplimiento de la regulacion anterior no sea
possible debido a condiciones fisicas o del terreno, servicios
sanitarios y medios para lavarse las manos deberan situarse en
el punto donde so abordan los vehiculos que este mis cercano
a los trabajadores.
o Medios con servicios sanitarios deberan construirse y mante-
nerse de acuerdo a los Codigos Administrativos de la Florida
10D-6 y 10D-9, que en parte exigen que:
a) Estos seran portatiles, completes, y libres de moscas en
el recipient.
b) El recipient debera ser impermeable y construido con un
material no-absorbentc, resistente al acido, no-corrosivo y
ficil de limpiar.
c) Los pisos y paredes interiores deberan tener un terminado
no-absorbente y ser faciles de limpiar.
d) Se proveera de papel sanitario y las unidades para uso
masculine estaran provistas de urinarios.
e) Los recipients deberan ser vaciados por complete y lim-
piarse y desinfectarse a cabalidad al menos dos veces por
semana.
f) El interior de los servicios sanitarios debera limpiarse y
desinfectarse cada vez que el recipient se vacie.
El sedimento y/o contenidos de fosos septicos, fosos s6pticos
de cocina, servicios sanitarios portatiles o medios similares
para la eliminacion de desperdicios debera ajustarse a los
mdtodos de tratamiento aprobados por el Departamento de
Salud local o deberain enterrarse, incinerarse o depositarse
en un basurero de campo con la aprobacion del Departamento
de Salud local. Esta prohibido el utilizar zanjas de drenaje o
aguas superficiales para tales prop6sitos.
o Cada operator debe obtener en el Departamento de Salud
local un permiso annual para arrojar desperdicios. Para obtener
el permiso deberain aportarse las pruebas siguientes:


33







a) Que el equipo sea adecuado y se encuentra en buen estado.
El equipo debera ser inspeccionado y aprobado por el
Departamento de Salud local.
b) Direccion permanent del negocio y lugar donde se en-
cuentra el equipo.
c) El m6todo y lugar para la eliminaci6n de desperdicios
debera ser satisfactorio y adecuado. Si un empleador con-
trata a una empresa autorizada de fosas septicas para que
sirva a sus unidades, el empleador no tiene que obtener el
permiso para arrojar desperdicios. Vea a su Departamento
de Salud local.
d) Conocimiento de las reglas y regulaciones relevantes.
Los medios para lavarse las manos deberan ser c6modos, estar
abastecidos de agua potable en recipients apropiados y pro-
vistos de jab6n u otro limpiador y de toallas individuals.
Paquetes de toallas individuals humedecidas con un agent
limpiador pueden substituir los medios de lavarse las manos
requeridos. Debera facilitarse un recipient para las toallas
usadas, y el agua de los lavamanos despues de utilizada no
debera ocasionar inconvenientes sanitarios.
El agua para tomar debera ser potable y obtenida de un lugar
que cumpla las disposiciones del Capitulo 17-22 del Codigo
Administrative de la Florida. El agua debera ofrecerse en
recipients construidos con un material suave, impermeable,
no-corrosivo y en los que se escribirin las palabras "Agua
de tomar" en Ingles y, se es necesario, en el idioma native
que predomine entire los trabajadores. Deberan proveerse
vasos individuals a no ser que el agua sea distribuida por
medio de un bebedero equipado con un orificio por el cual
el chorro de agua brota de manera angular. El hielo utilizado
para enfriar el agua debera hacerse con agua potable y debera
manejarse en forma sanitaria.
Informacibn Afin:
Capitulo 38.1031 de los Estatutos de la Florida.
Capitulo 10D-6.29, 10D-9.23 (21), 10D-1024 (4) del C6digo
Administrative de la Florida.
Florida Fruit and Vegetable Association, Labor Bulletin No. 360,
April 22, 1977.
Florida Agriculture Magazine, Vol. 36, No. 9, September, 1977.
Agencia Responsable:
Environmental Health Programs
Department of Health and Rehabilitative Services
1323 Winewood Blvd.
Tallahassee, FL 32301
Telefono: (904) 488-4070
Solicitudes de information relacionada con:
Permisos, cumplientos y otros problems debera ser dirigida al
Departamento de Salud del Condado local.

NOTA: En el nuimero del 10 de Marzo de 1983 del Federal Regis-
ter, la Administracion de Seguridad y Salud Ocupacionales
del Departamento del Trabajo de Estado Unidos public
una solicitud para recibir comentarios e information sobre
normas de saneamiento en el campo para trabajadores
agricolas. OSHA se encuentra bajo orden judicial para
publicar la regulacion propuesta antes del 16 de Junio de
1984 y una norma final antes del 16 de Febrero de 1985.


34








CAMPAMENTOS DE TRABAJO
AG RICO LA-TEMPO RAL-Federal
(Farm Labor Camps)

En la actualidad existen dosleyes fcderalcs quc pudicran aplicarse
Sa los campamentos de trabajo agricola. La ley mis antigua es la que
contiene las normas de alojamiento administrada por el Departa-
mento del Trabajo de los E.U., Administracion de VEmplco y En-
trenamiento (ETA) (20CFR Part 654). La segunda ley federal que
trata sobre el alojamiento temporal de trabajadorcs agricolas fuc
aprobada en 1970 y es administrada por el Departamento del
Trabajo de E.U., Administracion de Salud y Seguridad Ocupacio-
nales (OSHA) (29CFR Part 1910.142).

Quienes deben cumplirlas:
Los empleadores que alojan uno o mas trabajadorcs agricolas
migratorios deben cumplir con las normas de ITA o de OSHA,
dcpendiendo de la fecha de construction de las casas. Las casas
construidas cuando las normas anteriores de ITA eran menos
restrictivas pueden operarse bajo dichas normas hasta que se le
hagan modificaciones substanciales. Casas temporales construidas
despues de Abril 3, 1980 deben cumplir las normas de OSHA.
A partir del 14 de Abril de 1983, la promulgaci6n de la Ley de
Proteccion al Trabajador Agricola Migratorio y Estacional de
1983 prove que los albergues de trabajadores agricolas migrato-
rios deben cumplir con las normas de ETA u OSHA, dependiendo
de la fecha en que fueron construidos o modificados y pueden
estar sujetos a inspecciones de ETA u OSHA ain en el caso de scr
una "condicion de empleo". Adcmis, los empleadores que albergan
a trabajadores agricolas migratorios deben cumplir con las normas
estatales de salud y seguridad ocupacionales.

Inspecciones:
Los empleadores agricolas que utilizan los servicios interestatales
de reclutamiento de trabajadores del Servicio de Emplco de la
Florida deben tener sus casas inspeccionadas y aprobadas antes de
completar la solicitud para obtener trabajadores. Es possible que una
solicitud sea procesada de mantra condicional sin la aprobacion de
la casa cuando las discrepancies son minimas, el empleador ascgura
quc la casa cumplirai con los requisitos 45 dias antes de la ocupacion
y el empleador cumplio con las normas el afio anterior. Si la casa no
llena los requisitos en la fecha prevista, la solicitud de trabajadores
es retirada y no padra ser procesada hasta que la casa cumpla con
todos los requisitos. Si una solicitud de inspeccion se ha hecho al
menos 45 dias antes de la fecha de ocupacion la agencia no ha
realizado dicha inspeccion, la casa podra ser habitada por trabaja-
dores agricolas migratorios si esto no lo prohibe la ley estatal. Esta
ocupacion premature no liberal al propictario de la responsabilidad
de asegurarse que la casa cumple con las normas estatales y fede-
rales de seguridad y salud.
Las inspecciones de OSHA en casas para trabajadorcs agricolas
migratorios se realizan despues que cstas han sido ocupadas. No
existen procedimientos de liccncia bajo las regulaciones de OSHA.
Las inspecciones se realizan por regla general en respuesta a quejas
de los empleados, cuando ha ocurrido un accident fatal o lesi6n
y tambidn al azar. Con la promulgacion de la MSPA en Abril de
1983, la cuestiin de si la casa es o no una "condicion de empleo"
parece ser un punto discutible y OSHA puede inspeccionar cual-
quicr alojamiento para trabajadores agricolas migratorios.


35







Recientemente las tres agencies del Departamento del Trabajo
de los IE.U. responsables de la ejecucion de las normas sobre casas
llegaron a un acuerdo con un plan para coordinar sus inspeccioncs
de las casas de trabajadores migratorios. Bajo este acuerdo, ETA
(Employment and Training Administration), a traves de agencies
estatales de servicios de empleo, continuarin realizando inspec-
ciones, con anterioridad a la ocupaci6n de las casas, en fincas a las
que proven con trabajadores. ESA (Employment Standards Ad-
ministration-Administracion de Normas Laborales) inspeccionari
casas de la propiedad de u operados por jefes de cuadrillas que no
hayan sido inspeccionadas por ETA. OSHA inspeccionara los al-
bergues que no estan cubiertos por las otras dos agencies. OSHA
continuard inspeccionando albergues despues de haber sido ocupados
done ocurran lesiones, muertes o quejas. Las normas que estas
agencies (ETA u OSHA) utilicen dependeran de la fecha de cons-
truccion de las viviendas o de la existencia de modificaciones subs-
tanciales. El Servicio de lEmpleo de los E.U. ha promulgado innu-
merables reglas para guiar a su personal en la determination de lo
que constituyen modificaciones substanciales para determinar
cuando las casas "viejas" se convierten en "nuevas" y estan entonces
cubiertas por las normas de OSHA.
Los empleadores deben:
Cumplir las normas minimas lederales, Estatales y locales de
alojamiento. Las normas de ETA y OSHA especifican los requisitos
para:
1) El lugar del alojamiento.
2) Resguardo y alojamiento.
3) Suministro de agua.
4) Servicios sanitarios.
5) Medios para eliminar las aguas albafiales.
6) Medios para el lavado de ropa, el lavado de las manos y para
bafiarse.
7) Iluminacion.
8) Eliminaci6n de basura.
9) Cocinas y comedores.
10) Telas metailicas y control de insects y roedores.
11) Medios contra incendio, de seguridad y primeros auxilios.
12) El report de enfermedades contagiosas.
Informaci6n Afin:
o Part 620 Subpart E, Housing for Agricultural Workers, Em-
ployment and Training Adm., Federal Register, March 4,
1980, 14180-14186.
o General Industry, OSHA Safety and Health Standards (29
CFR 1910), OSHA 2206 (Rev. January 1976), U.S. Depart-
ment of Labor, Occupational Safety and Health Administra-
tion, 1971.
o Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Act
(Public Law 97-470) 29 U.S.C. 1801.
o Migrant and Seasonal Agricultural Worker Protection Regula-
tion, Federal Register, Vol. 48, No. 157, August 12, 1983,
pp. 36736-36765.
Agencia Responsable:
U.S. Department of Labor
Occupational Safety and Health Administration (OSHA)
Employment and Training Administration (ETA)
Employment Standards Administration (ESA)
Oficinas estatales y del ramo (Area and Field offices):
Para las oficinas de OSHA, vea la seccion de OSHA.


36







Inspecciones antes de ocupar la casa y acatamiento de las normas
de ETA es por:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Labor, Employment and Training
Rural Manpower Services
214 N. Duval St.
Tallahassee, FL 32302
Teldfono: (904) 488-3131
Las oficinas locales pueden encontrarse en el directorio telef6nico
bajo:
Florida, State of
Labor and Employment Security, Division of
Florida State Job Service




CAMPAMENTOS Y VIVIENDAS PARA
TRABAJADORES MIGRATORIOS-Estatal
(Migrant Labor Camps and Migrant Dwelling Units)

,Quienes deben cumplirlas:
Cualquier persona que opera un Campamento para Trabajadores
Migratorios.
Un Campamento para Trabajadores Migratorios se define
como:
Uno o mas edificios o estructuras, tiendas de campafia, trailers, o
cualquier porcion de los mismos, que se establecen, operan y amue-
blan con propositos de empleo, o se utilizan como viviendas de
cinco o mas trabajadores agricolas estacionales, temporales o migra-
torios aunque se pague o no alquiler por el uso u ocupaci6n de dichos
alojamientos. Los campamentos de trabajadores migratorios incluyen
tambien dos o mas unidades de viviendas situadas en la propiedad de
una persona y que albergan 5 o mas trabajadores agricolas estacio-
nales, temporales o migratorios.
Una Vivienda para Trabajadores Migratorios se define como:
Viviendas o casas familiares para una, dos o tres families estable-
cidas, operadas o utilizadas como viviendas de trabajadores agricolas
>estacionales, temporales o migratorios aunque se pague o no alquiler
por el uso u ocupaci6n de dichos alojamientos.
Los propietarios u operadores de campamentos deben:
1. Solicitar y obtener un permiso del Florida Department of
Health and Rehabilitative Services a traves de la unidad local de Salud
Puiblica del Condado para cada campamento de trabajadores migra-
'torios. Las solicitudes de renovacion deben enviarse 30 dias antes de
la fecha de vencimiento. Todos los permisos vencen el 30 de Sep-
ftiembre de cada aiho.
2. Pagar un estipendio annual por cada permiso que varia de un
minimo de $50 a $225 dependiendo del niumero de ocupantes del
alojamiento.
3. Cumplir con el Codigo Sanitario de la Florida en material de:
a) Lugares para los campamentos
b) Resguardos
c) Agua potable
d) Control de insects y roedores
e) Calefaccion
f) Iluminacion
g) Eliminacion de excrementos s6lidos y liquidos


37







h) Sistema de cafierlas
i) Servicios sanitarios
j) Lavamanos, bafios y lavaderos
k) Servicios de alimentaci6n
1) Camas y ropa de camas
m) Espacio adecuado para cada ocupante
n) Mantenimiento de equipos
o) Proteccion contra incendios
p) Mantenimiento sanitario
4. Exhibir el permiso en el campamento u otro lugar durante el
period de ocupacion.
5. No emplear personas con enfermedades contagiosas y reporter
cualquier enfermedad contagiosa existent en el campamento al
Departamento de Salud local.
Los ocupantes deben:
Utilizar los medios sanitarios y otras facilidades que se les
proven.
Cumplir con todas las regulaciones del campamento que sean
aplicables.
El derecho de entrada:
El Department of Health and Rehabilitative Services o sus ins-
pectores pueden entrar, con propositos de inspecci6n, en los
campamentos y viviendas para trabajadores migratorios durante
horas razonables para investigar sucesos, condiciones y practices
o asuntos que estimen necesarios para determinar si se ha violado
la ley. El derecho de entrada se extiende tambien a cualquier aloja-
miento que el Departamento estime que esta siendo operado como
un campamento para trabajadores migratorios y que no posee un
permiso aunque no se podra entrar en dichas premises sin el permiso
del propietario o persona encargada a no ser que se obtenga una
autorizaci6n de la corte del circuit.
Informaci6n Afin:
Florida Statute 381.422 hasta 381.482.
Florida Administrative Code 10D-25, Part d.
Agencia Responsable:
Florida Department of Health and Rehabilitative Services
Health Program Office
1317 Winewood Blvd.
Tallahassee, FL 32301
Telefono: (904) 488-4070
Solicitudes de informaci6n concernientes a:
Permisos, cumplimiento, regulaciones u otros problems deben
ser dirigidas al Departamento de Salud del Condado local (County
Health Department).



LEY DE SEGURIDAD DEL
TRANSPORT MOTOR IZADO-Federal
(Motor Carrier Safety Law)

Las regulaciones federales de seguridad del transport motorizado
contienen information detallada para vehiculos motorizados y sus
choferes. Dos parties de dichas regulaciones son relevantes a la agri-'
cultura. La primera se refiere a los choferes de camiones y la segunda
se refiere a los vehiculos y choferes utilizados en el transport de
trabajadores migratorios agricolas.


38








Choferes de Camiones
,Quienes estan exentos:
En general, toda persona que tenga al menos 18 ainos de edad que
opere un vehiculo agricola esta exenta de algunas de las provisions
'de la Ley Federal de Seguridad del Transporte Motorizado si:
1. El peso bruto del vehiculo es de 10,000 libras o menos.
2. El peso bruto del vehiculo agricola es mayor de 10,000
libras pero el vehiculo es operado dentro de un limited de 150
millas de la finca.
3. El vehiculo transport maquinarias o abastecimientos hacia o
desde una finca para cosechas contratadas o transport los
products de cosechas contratadas de la finca a un almac6n
o al mercado.
4. El vehiculo es utilizado por un apicultor enfrascado en el
transport estacional de abejas.
Estas exenciones estan por regla general relacionadas con:
1. La edad
2. El listado de violaciones
3. El certificado del examen prictico del chofer
4. El examen escrito
5. La solicitud de empleo
6. Las averiguaciones sobre antecedentes
7. El examen m6dico
8. El mantenimiento de registros
Requisitos Generales:
Aparte de estas exenciones, el chofer de un vehiculo agricola
debe poseer los requisites fisicos y cumplir con todas las otras
Sprovisiones de las Regulaciones Federales de Seguridad del Trans-
,porte Motorizado. Por ejemplo, una persona no puede conducir
-un vehiculo agricola si ha perdido un pie, una pierna, una mano
o un brazo sin previa autorizacion. No puede tampoco poseer im-
'~edimentos en una mano o un dedo que interfiera con su prensi6n
o poder de sujetar, o un brazo, pie o pierna que interfiera con su
'abilidad para realizar tareas normales relacionadas con la opera-
cion de vehiculos motorizados. El chofer de un vehiculo agricola
no puede padecer de diabetes, enfermedades cardiovasculares,
problemss respiratorios, presion arterial alta, arthritis o reumatismo
epilepsia, conducentes a interferir con su abilidad para controlar
o conducir un vehiculo motorizado con seguridad.
El chofer de un vehiculo agricola debe poseer una agudeza visual
de 20/40 por lo menos con lentes corectivos y no ser daltoniano. La
1- no puede estar disminuida en forma significativa y no
pueden ser adictos a las drogas o al alcohol.
Informaci6n Affn:
Federal Motor Carrier Safety Regulations, C.F.R., Title 49,
chapterr III, Subchapter B, Part 390, 391, U.S. Department of
,Transportation, Federal Highway Administration, Bureau of Motor
Carrier Safety, October 31, 1979 (Regulaciones Federales de Seguri-
Adad del Transporte Motroizado).

Transporte de Trabajadores Agricolas Migratorios
El transport de trabajadores agricolas migratorios y estacionales
,sta regido por la ley Federal de Seguridad del Transporte Motoriza-
do y por las regulaciones adoptadas por el Departamento del Trabajo
"lc E.U. para implementar la Ley de Proteccion al Trabajador Agri-
cola Migratorio y Estacional de 1983. El Departamento del Trabajo
Sadopto, virtualmente intactas, las Regulaciones Federales de Seguri-
dad del Transporte Motorizado relacionadas con el transport de
trabajadores agricolas migratorioa y estacionales. Dicho Departa-


39







mento ha adoptado tambien sus propias normas de vehiculos para,
autom6viles y station wagons utilizados para transporter trabaja-
dores agricolas migratorios y estacionalcs y para todos los vehiculos
utilizados en el transport de trabajadores agricolas migratorios y
estacionales en viajes de 75 millas o menos (excluyendo operaciones
de cargo diaries) (Ver la Ley de Protecci6n al Trabajador Agricola
Migratorio y Estacional (MSPA)-Federal).
Las regulaciones contienen provisions que delinean las califi-
caciones de los choferes u operadores, la conduccion de vehiculos,
motors, parties y accesorios necesarios para una operacion segura,
horas de servicio de los choferes, el maximo de ticmpo que se puede
conducir y la inspection y el mantenimiento de los vehiculos
motors.
Calificaciones del Operador:
Las regulaciones sobre las calificaciones de los choferes estable
cen que ninguna persona podrai conducir ningfin vehiculo motor que
Ileve trabajadores migratorios agricolas a no ser que cumpla las
calificaciones minimas siguientes:
1. Tener al menos 21 afios de edad.
2. No padecer de enfermedades mentales, nerviosas, organicas o
funcionales que pudieran interferir con el manejo seguro del
vehiculo.
3. No haber perdido un pie, una pierna, una mano o un brazo.
4. No haber perdid algun dedo, ni tener impedimentos en el uso
un pie, una pierna, una mano o un brazo que interfieran con
el manejo del vehiculo.
5. Poseer agudeza visual corregida del al menos 20/40.
6. Audici6n corregida de al menos 10/20 en un oido.
7. No ser adicto al uso de narc6ticos o drogas que desarrollen
habito, o al uso excesivo de bebidas alcoh6licas o licores.
8. Someterse a un examen fisico con un doctor que posea
licencia para practicar la medicine o la osteopatia cada 36
meses por lo menos y Ilevar siempre consigo el certificado4
del examen fisico.
9. Leer y hablar Ingles.
10. Poseer un permiso valido para conducir el tipo de vehiculo
utilizado.
Regulaciones del Operador:
Las regulaciones que gobiernan la conducci6n de vehiculos
motorizados que trasladan trabajadores migratorios agricolas con
tienen:
1. Reglas de conducir que deben ser obedecidas.
2. El conducir cuando se esta enfermo o fatigado.
3. Bebidas alcohl6icas.
4. Horarios que se ajusten a los limits de velocidad.
5. Equipos y dispositivos de emergencia.
6. El cargar de manera segura.
a. Distribucci6n y seguridad de la carga.
b. Puertas, encerados, puertas traseras y otros equipos.
c. Interferencia con el chofer.
d. Propiedad en el vehiculo motorizado.
c. Maximo de pasajeros en vehiculos motorizados.
7. Paradas para descansar y comer.
8. Tipos de vehiculos que pueden transportar trabajadores.
9. Equipos de luces y reflectores.
10. Precauciones para que no se encienda el combustible.
11. Llevar combustible de reserve.
12. Manejo por personas no autorizadas.
13. Precauciones con los vehiculos que estan desocupados.
14. Cruce de lines de ferrocarril.


40







Especificaciones de Veh(culos:
Las regulaciones especifican tambien el requerimiento de ciertas
piezas y accesorios en vehiculos que transportan trabajadores
migratorios agricolas tales como:
1. Equipos de alumbrado.
2. Frenos.
3. Equipos de enganchar: montaje y aseguramiento del quinto
neuniatico.
4. Neumaticos.
5. Espacio para los pasajeros.
a. Pisos
b. Lados
c. Clavos, tornillos, astillas
d. Asientos
e. Proteccion contra el tiempo
f. Salidas
g. Puertas
h. Escalares y peldafios
i. Pasamanos
j. Salidas de emergencia
k. Comunicacion con el chofer
6. Proteccion contra el frio, calentadores prohibidos
a. Calentadores de vapor de escape
b. Calentadores de llamas no cerrados
c. Calentadores con salidas de combustible
d. Calentadores que permiten la contaminacion del aire
e. Calentadores no sujetos de manera firme
Informaci6n Afin:
Federal Motor Carrier Safety Regulations, C.F.R., Title 49,
Chapter III, Subchapter, B, Part 398, U.S. Department of Trans-
portation, Federal Highway Administration, Bureau of Motor
Carrier Safety, October 31, 1979 (Regulaciones Federales de Seguri-
dad en Vehiculos Motorizados).
Agencia Responsable (Interestatal):
U.S. Department of Transportation
Federal Highway Administration
Office of Motor Carrier Safety
1720 N. Peachtree Rd., N.W. Suite 200
Atlanta, GA 30309
Telefono: (404) 881-4049
Oficinas Estatales (Area Offices)
Federal Building, Room 121
500 Zack St.
Tampa, FL 33602
Federal Building
P.O. Box 1523
Marianna, FL 32446
Telefono: (904) 526-2058
400 W. Bay St.
P.O. Box 35084
Jacksonville, FL 32202
Telefono: (904) 791-2498
Room 122, F.A.A. Building
Miami International Airport
P.O. Box 593294-AMS
Miami, FL 33159
Telefono: (305) 526-2921


41







Agencia Responsable (Intraestatal e Interestatal):
U.S. Department of Labor
Employment Standards Administration
Wage and Hour Division
1371 Peachtree Street, N.E.
Atlanta, GA 30309
Para oficinas locales, ver el directorio telef6nico para:
U.S. Government
Labor, Department of
Wage and Hour Division




TRANSPORTE-TRABAJADOR ES
AG RICO LAS-Estatal
(Transportation-Farm Workers)

Quienes deben cumplirla:
Toda persona que transport, contrate o facility el transport
de nueve o mas trabajadores migratorios, que no vivan en el area
inmediata, para sembrar, cultivar o cosechar cultivos agricolas, en
un vehiculo motor que no sea su automovil o station wagon. El
trabajador migratorio que transport a el y a su familiar esta exento
de las regulaciones de esta seccion.
El que transport debe:
Cumplir el Capitulo 316.620 de los Estatutos de la Florida los
cuales establecen que:
1) Los neumaticos deben:
a) Ser adecuados para el tamafio y el peso del vehiculo.
b) no estar lisos o gastados al punto de mostrar el material
interior.
c) poseer una configuraci6n en la superficie de rodadura en
contact con el camino.
d) no tener ruedas delanteras que hayan sido modificadas o
recapadas.
2) El compartimiento de pasajeros debe:
a) poseer un piso liso, sin rajaduras u hoyos y sin obstruc-
clones que sobresalgan mas de 2 pulgadas.
b) poseer paredes laterales de al menos 60 pulgadas de alto
y las aberturas en las superficies del telero no pueden tener
un ancho mayor de 6 pulgadas.
c) poseer pisos e interior libres de clavos, tornillos, astillas u
otros objetos que sobresalgan.
d) poseer un asiento para cada pasajero que est6 sujeto al
vehiculo de manera segura. Los asientos no pueden estar
menos de 16 pulgadas o mas de 19 pulgadas sobre el piso,
deben tener por lo menos 13 pulgadas de ancho y el respal-
dar debe estar por lo menos 36 pulgadas sobre el piso. Los
asientos deben estar separados 24 pulgadas por lo menos o
18 pulgadas cuando estan uno frente a otro y las rajaduras
no pueden ser mayores de 1/4 de pulgada en el asiento o
de 2 pulgadas en el respaldar. La superficie debe ser lisa y
no presenter astillas.
e) Cuando sea necesario, los pasajeros deben star protegidos
de las inclemencias del tiempo por un techo de al menos
80 pulgadas de alto y provisto de medios para cerrar los
lados y la parte trasera.


42







f) Poseer una abertura para la entrada y la salida en la parte
trasera o el lado derecho la cual debe tener un ancho de al
menos 18 pulgadas, una altura de al menos 60 pulgadas y
debe star provista de una puerta con un cerrojo que
funcione.
g) Las escaleras deben poseer peldafios con una separacion no
mayor de 12 pulgadas y el peldafio mas bajo no debe estar
separado del suelo mas de 18 pulgadas.
h) Se deberan proveer pasamanos para permitir la entrada y
salida de los pasajeros sin peligros.
i) Los vehiculos con techo permanent deben star equipa-
dos con una salida de emergencia ademas de la descrita en
f).
j) Se debera proporcionar un medio para la comunicaci6n de
los pasajeros con el chofer.
3) Proteccion contra el frio:
Cada vehiculo dcbera poseer medios seguros para proteger a
los pasajeros contra el frio o la exposici6n excesiva.
Los tipos de calentadores siguientes estan PROHIBIDOS:
a) Calentadores de vapor de escape.
b) Calentadores de llamas no cerrados.
c) Calentadores con salidas de combustible.
d) Calentadores que permitan la contaminacion del aire.
e) Calentadores no sujetos de manera firm.
Informacibn Afin:
Chapter 316.003 y 316.620 Florida Statutes
Labor Bulletin No. 339, Florida Fruit and Vegetable Associa-
tion, October 31, 1974.
Agencia Responsable:
Florida Department of Highway Safety and Motor Vehicles
Neil Kirkman Building
Apalachee Parkway
Tallahasse, FL 32301
Las oficinas locales estan listadas en el directorio telef6nico bajo:
Florida, State of
Highway Patrol


INDEMNIZACION A LOS TRABAJADORES
Estatal
(Workers' Compensation)

Quienes deben proveer el seguro:
Todos los empleadores agricolas que emplean a seis o mas em-
pleados regularses, o emplean 12 o mas empleados "estacionales"
por un period mayor de 30 dias cada vez, o 45 dias en total durante
un afio calendario. La exencion a las fincas pequefias se limitan al
"trabajo agricola realizado en un finca." Los agricultores pequefios
deben considerar seriamente si todos sus empleados realizan sola-
mente trabajo "agricola en" la finca.
El Empleador Debe:
Comprar una poliza de seguros a una compafia de seguros
privada, calificar como auto-asegurador, o unirse a un fondo
de auto-aseguradores. El costo del seguro varia de acuerdo a
la naturaleza de la actividad laboral y a la clasificacion de
experiencia del empleador. El Departamento de Seguros de
la Florida debe aprobar todas las tasas de indemnizacion
laboral para cada actividad laboral y clasificaci6n ocupacional.
Dicha tasa es pagada por el empleador como un porcentaje de


43







la n6mina. Los empleadores deben consultar a sus agents de
seguros locales o asociaciones acerca de las primas.
Tener a la vista el aviso de acatamiento en la mancra pres)
scrita por la Divisi6n de Indemnizacion a los Trabajadores.
Reportar las lesiones con la Forma de Aviso de Lesiones
(LES Form BCL-1) de la manera siguiente:
1) Si el trabajador lesionado se incapacita por mas de siete
dias, el accident debe ser reportado a la Division de In-
demnizacion a los Trabajadores) a su compaiia de seguros
y al empleado lesionado. Si el s6ptimo dia cae en Sabado,
Domingo o dia feriado, el report debera ser enviado por
correo el dia habil siguiente. La lesi6n debera reportarse
inmediatamente si result obvio que la lesion es lo suficien-
temente seria como para incapacitar al trabajador por
mis de siete dias.
2) Si el trabajador lesionado se incapacita por siete dias o
menos, pero necesita de asistencia medical professional
fuera del centro laboral (por la cual debera presentarse
un recibo), se enviarai por correo la copia "carrier" de la
Forma BCL-1 a la compafifa aseguradora para que la
cuenta sea pagada con puntualidad. La copia "employee"
debera entregarse al empleado, asegurandose de que este
esta enterado de sus dercchos descritos en la parte trasera'
de la forma. No report el accident a la Divisi6n de In-
demnizacion a los Trabajadores pero retenga la copia
"Division" de la Forma BCL-1 en sus archives por si el
empleado lesionado pierde mas de siete dias de trabajo
o hace una reclamacion, 6sta pueda tramitarse inmediata-
mente.
3) Si el trabajador lesionado se incapacita por siete dias o
menos y no se le proporciona tratamiento medico exterior,
la lesi6n no necesita ser reportada.
4) Si la lesion menor descrita en No. 3 eventualmente result
en mas de siete dias de incapacidad o si hace una reclama-
ci6n, se debe remitir la copia "Division" de la Forma
BCL-1 a la Division de Indemnizacion a los Trabajadores
junto con una carta explicando la causa de la demora.
5) Si la lesi6n result en muerte, el empleador debe hacer
un aviso especial por telefono o telegrafo al "Bureau of
Industrial Safety and Health" (904/488-3044) dentro de
las 24 horas siguientes. Este aviso especial no se require
si la muerte ocurre despues que el accident ha sido repor-
tado a la Division de Indemnizaci6n a los Trabajadores
como se describi6 anteriormente.
Informar a cada trabajador lesionado acerca de sus derechos
y beneficios bajo la Ley de Indemnizacion a los Trabajadores.
Si le es solicitada, facilitar information medica o de salaries al
empleado o a su abogado.
Abstenerse de ejercer presion sobre sus empleados en lo con-
cerniente a la eleccion del medico o a solicitar los beneficios
de indemnizacion.
Responsabilidades y Beneficios del Empleado:
Reportar todas las lesiones al empleador y a la Divisi6n de
Indemnizaci6n a los Trabajadores en un plazo de 30 dias;
firmando la Forma de Notificacion de Lesi6n (Notice of
Injury form BCL-1) se cumple este requisite.
Reporter cualquier perdida de salaries a la compafi'a asegura-
dora, o al empleador si esta auto-asegurado, en un plazo de
30 dias del period de reclamacion.


44







Haccr la reclamaci6n dentro de un pcriodo de 1 anos dcspues
de la lesi6n, del filtimo pago de indemnizacion, o de la fecha
del iltimo tratamiento medico.
Pagar los honorarios de su abogado, except cuando (a) el
empleado gana la reclamacion de beneficios medicos (b) la
compafifa aseguradora actuia de "mala fe," o (c) cl empleado
gana una reclamacion concerniente a la cobertura. E1 costo de
la indemnizacion laboral es pagado por el empleador. Es con-
trario a la ley que el empleador cobre este seguro a sus traba-
jadores.

Lesiones Anteriores:
Los empleadores de trabajadores que han resultado lesionados o
han sufrido un impediment fisico permanent debido a accidents
ccurridos en un trabajo anterior pueden cobrar del Fondo Fiduciario
special de Incapacidad (Special Disability Trust Fund-SDTF) por
4a parte del grado de incapacidad, impediment permanent o per-
dida de salaries que sea mayor de los que hubiera sido si no existiera
;dicha condici6n previa. Los empleadores dcben star enterados de
dicha condicion con anterioridad al accident para ser elegibles para
Jin rcembolso de SDTF. Para cumplir las provisions de SDTF los
empleadores deben averiguar dichas incapacidades cuando empleen
,1 trabajador.
A los empleados lesionados se les paga para compensar la perdida
de ingresos y los costs medicos, incluyendo pagos por defunci6n e
incapacidad. Los empleados lesionados rcciben el 66 2/3 por ciento
-del promedio de su salario semanal con un maiximo de 100 por ciento
del salario semanal estatal promedio. Por lesions ocurridas en 1983,
fse proyccta que dicho maximo sera alrededor de $271 semanales.
Por lesiones ocurridas en 1984, el limited es de $288 semanales.
Cuando un trabajador con una lcsion permanent se rcstablcce y
regresa al trabajo, puede recibir los beneficios de "p6rdida de salaries"
-si su salario despues de la lesi6n es menor del 85 por ciento del pro-
medio de su salario antics de la lesion.

Informaci6n Adicional:
Capitulo 440 de los Istatutos de la Florida.
La Division de Indemnizaci6n a los Trabajadores tiene un
numero de tel6fono (1-800-342-1741) al cual se puede llamar
gratis desde cualquier lugar de la Florida.
1982-1983 Employers' Handbook on the Florida Workers'
Compensation Law, Mary Ann Stiles, Associated Industries
of Florida, Service Corporation, P.O. Box 784, Tallahassee,
FL 32302, $22.00 (Manuel de 1982-1983 para Empleadores
Acerca de la Ley de Compensacion a los Trabajadores de la
Florida).
Wage Losses and You, Department of Labor and Employ-
ment Security, Division of Workers' Compensation.
Workers' Compensation and You, Department of Labor and
Employment Security, Division of Workers' Compensation.
Facts About Workers' Compensation Insurance for Employ-
ers, Department of Labor and Employment Security, Division
of Workers' Compensation.
Florida's 1979 Workers' Compensation Law, Charles D. Covey,
Staff Paper No. 128, Food and Resource Economics Depart-
ment, IFAS, University of Florida, August 1979 (La Ley de
2979 de Indemnizacion a los Trabajadores de la Florida).


45







Agencia Responsable:
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Workers' Compensation
1321 Executive Center Drive
Tallahassee, FL 32301
Telefono: (904) 488-2514 o 1-800-342-1741 (gratis)
Oficinas de Distrito (District Offices):
Distrito No. 1
Suite 380, State Office Building
215 Market Street
Jacksonville, FL 32202
Telefono: (904) 359-6081
Distrito No. 2
33 N.E. 2nd Ave., Suite 201
Ft. Lauderdale, FL 33301
Tel6fono: (305) 561-4501
Distrito No. 3
Hillsborough County Regional Center
1313 North Tampa St., Room 915
Tampa, FL 33602
Telefono: (813) 272-2793
Distrito No. 4
Orlando Regional Service Center
400 West Robinson St., Room 601
Orlando, FL 32801
Telefono: (305) 423-6296
Distrito No. 5
401 N.W. 2nd Ave.
Suite 390
Miami, FL 33128
Telefono: (305) 377-5385
Las Oficinas locales pueden encontrarse en el directorio telef6nico
bajo:
Florida, State of
Labor and Employment Security, Department of
Workers' Compensation, Division of
Compliance, Bureau of
Industrial Safety, Bureau of
Rehabilitation, Bureau of
Investigation, Bureau of





RETENCION DEL IMPUESTO SOBRE LA RENTA
A TRABAJADORES AGRICOLAS
(Income Tax Withholding)

Los empleadores agricolas no estan obligados a deducir del salario
de los trabajadores los impuestos federales sobre la renta. Los emplea-
dos agricolas que lo deseen pueden solicitar a sus empleadores la
retenci6n del impuesto sobre la renta. El empleador no esta obligado
a retener impuestos sobre la renta afin en el caso de que esto sea
solicitado.


46







Solicitud para la retencion:
Un empleado que desee que su impuesto sobre la renta sea reteni-
1o, puede solicitarlo por escrito a su empleador. Esta solicitud no
requiere ninguna forma. La solicitud debe incluir el nombre, direc-
gi6n, y numero del Seguro Social del empleado, y el nombre y la
dirccci6n del empleador. Ademas de la solicitud por escirito, el
tmpleado debe entregar al empleador una forma W-4. La W-4 es una
tarjeta sencilla donde se reclaman las exenciones. Si el empleador
4agricola acepta la solicitud escrita y la forma W-4 del empleado y
comienza a retener impuestos, dicha acci6n indica acuerdo volun-
tario de su part. El acuerdo voluntario de retencion puede termi-
narse por el empleador o el empleado por medio de una notificacion
!scrita 30 dias antes de la fecha de terminaci6n deseada.
JDep6sitos de impuestos retenidos:
Pudiera ser necesario para el empleador el depositar los impuestos
retenidos en forma pcriodica. Por ejemplo, cuando los impuestos
(de retencion y de Seguridad Social) que no han sido depositados
.scienden a $500 o mas, debe hacerse un dcp6sito antes del 150 dia
del mes siguiente (Ver la secci6n de Seguridad Social de este manual
-para mas detalles). La Forma 511, "Federal Tax Deposit," se utiliza
fpara hacer dichos depositos en un banco commercial autorizado para
recibir dep6sitos de impuestos federales o en un banco de la Reserva
Federal.
Informaci6n sobre declaraci6n de impuestos
l:1 empleador agricola que consiente en retener el impuesto federal
sobre la renta a trabajadores agricolas debe preparar y entregar al
empleado una Forma W-2, Declaraci6n de Salarios e Impuesto
("Wages and Tax Statement"), antes del 31 de Inero por los im-
puestos retenidos durante el afio anterior. La Copia A de la Forma
W-2 una Forma 943 ("Employer's Annual Tax Return for Agri-
cultural Employees") deberan ser enviadas al IRS antes del 28 de
Febrero.
Obligaciones de impuestos del empleado
Los empleados agricolas deben saber que todo ciudadano o
resident de los E.U., ya sea un adulto o un menor, que haya ganado
$3,300 a mas en 1983, tiene que hacer su declaracion de impuestos.
En el caso de matrimonios que hacen su declaracion juntos, la
Icantidad asciende a $5,400. Estas cifras aumentan por $1,000 si la
persona o esposo (a) es mayor de 65 afios de edad y por $2,000 si
amboss son mayors de 65 afios. Los umbrales del ingreso sujeto
a impuestos cambian todos los afios y la cantidad actual debe
preguntarse at I.R.S.
Un empleado agricola esta obligado a llenar su declaraci6n de
timpuestos con la Forma 1040-ES si espera ser responsible de pagar
$100 o mas de impuestos, o si el ingreso bruto de fuentes no obliga-
'das a la retenci6n pudiora ascender a $500 o mas. El impuesto puede
pagarse en cuatro plazos iguales.
Protestas recientes han dado lugar a personas reclamando un
numero excesivo de personas a su cargo para evitar asi la retenci6n
de impuestos. Fallos recientes de I.R.S. obligan a aquellos que
reclaman 10 o mas personas a su cargo deben poner su Forma W-4
a la disposicion de una oficina del I.R.S. para ser revisada. El emplea-
dor que se encuentre en esta situaci6n debe consultar con la oficina
local de I.R.S.
Informaci6n Afin:
1982 Circular A, Agricultural Employer's Tax Guide, Publica-
tion No. 51, International Revenue Service.
Agencia Responsable:
U.S. Department of the Treasury
Internal Revenue Service


47







Las oficinas locales se encuentran en cl directorio telef6nico
bajo:
United States Government 5
Internal Revenue Service
Para llamar gratis, solicite information al 1-800-424-1040
Para ordenar formas llame gratis al 1-800-241-3860.



DERECHOS HUMANOS-DISCRIMINACION
-Federal
(Human R ights-Discrimination)
Micntras que los tribunales han interpretado la Ley Nacional de
Relaciones Laborales que prohibe la discriminacion racial, se ha
excluido a la agriculture de las provisions de esta ley. En general,
sin embargo, los derechos humans en la agriculture se discuten ei
tres leycs federales basicas que se aplican a la mayoria de, pero no
a todos, los empleadores agricolas.
Ley de Derechos Civiles de 1964:
El Titulo VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964, enmendada,
prohibe la discriminaci6n basada en raza, color, religion, sexo, ?
origen national. Los empleadores no pueden discriminar nunca
basados en la raza o el color. Los empleadores pueden discriminar
basados en religion, sexo un origen national si una de 6stas es de
veras un impedimento en la ocupacion. El uso de este aspect de la.
ley por los empleadores esta lleno de riesgos y debe ser usado con
cautela. E1 empleador tiene que probar que tal requisite es esenciai
para el funcionamiento normal del negocio. Por ejemplo, un trabajo
que require el levantar cargas pesadas puede resultar dificil para-
muchas mujeres. Pero si algunas mujeres lo pueden hacer, el trabajo
no puede considerarse para hombres solamente. La descripcion del,
trabajo debe detallar lo que debe cargarse y a los interesados se les
debe preguntar sobre su abilidad para levantar dichas cargas pesadas..,
La Ley de Derechos Civiles de 1964 se aplica solamente a emplea-
dores que hayan tenido 15 o mas trabajadores por lo menos durantq
20 semanas en el afio present o anterior. Bajo esta ley, una vez que
se ha determinado la existencia de discriminacion, los tribunales
estan autorizados a otorgar amplia compensacionjudical. La intenci6if
(de discriminar) se puede inferir de la totalidad de las circunstancias,
por ejemplo, el empleador no tuvo la intenci6n de discriminar pero,
el descuido en la practice y la falta de comprension de la ley, pudo
haber dado lugar a discriminacion. Por lo tanto, la falta de conoci-
miento de la ley puede resultar una defense inadecuada.
Durante el process de emplear se debe ser cuidadoso en las'
preguntas que se hacen en la forma de solicitud y en la entrevista.
No pueden hacerse preguntas que tengan un impact "desigual" en'
minorias o mujeres. Por ejemplo, algunas preguntas son ilegales,,
independientemente de que se hagan en forma verbal o escrita. La
regla general es que todo lo que no se relacione con el trabajo es
illegal. Algunos ejemples son:
1. Es Ud. un ciudadano de E.U.?" (Mejor pregunte, "%Tienei
Ud. el derecho legal para trabajar en este pais?" La prueba se puede
solicitar despues de haber sido empleado).
2. "CQue edad tiene Ud?" (Mejor pregunte: Si result emple-
ado, puede Ud. presentar prueba de su edad o su permiso para
trabajar?").
3. Posee Ud. algun impediment fisico?" (Mejor preguntar:
"4Posee Ud. alguna condici6n fisica que pudiera limitar su abilidad
para desempefiar este trabajo?" El empleo puede defender del pase,
de un examen fisico pagado por el empleador).


48







4. "%Esta Ud. casado?" "%Con quien vive Ud.?" (Mejor no pre-
gunte esto. Se le puede pedir a los menores la direcci6n de sus
padress.
5. Ha sido Ud. arrestado alguna vez?" (Mejor pregunte: "%Ha
-sido Ud. alguna vez encontrado culpable de un crime, y cuales son
las circunstancias?").
Ley de Salarios Iguales de 1963:
La Ley de Salarios Iguales de 1963, que enmienda la Ley de Nor-
mas Laborales Justas de 1938, fue promulgada con el prop6sito de
,rectificar "diferencias salariales basadas en el sexo". La ley obliga a
pagar equitativamente a ambos sexos en trabajos que requieren igual
abilidad, esfuerzo y responsabilidad, y en trabajos que poseen con-
"diciones laborales semejantes. Las comparaciones de trabajos o
,condiciones laborales se aplican generalmente en un establecimiento
o plant solamente, aiin cuando el empleador posee varias plants o
establecimientos similares. Las violaciones de esta ley se subsanan
aumentando el salario del empleado que recibe el salario menor
,hasta igualarlo con el que recibe un salario mayor. Se pueden im-
poner penalidades por violaciones flagrantes y premeditadas.
La Ley de Salarios Iguales de 1963 se aplica a los trabajadores
agricolas y prohibe la discriminacibn salarial basada en el sexo de
los empleados que estfn comprendidos en las provisions de salario
m nimo de la ley. Se permiten excepciones cuando los salaries
estin basados en: (q) un sistema de antigiledad, (b) un sistema de
m6ritos, o (c) un sistema que mide el pago en base a la cantidad
o calidad de la produccion.
Informaci6n Affn:
Section 6 (d) Fair Labor Stanards Act of 1938, as amended,
29 U.S.C. 201, et seg.
Title 29 Code of Federal Regulations, Part 800.
Ley de Discriminaci6n Laboral por edad de 1967:
Esta ley prohibe a los empleadores de 20 o mas trabajadores
durante al menos 20 semanas del afio present o anterior el dis-
criminar a individuos entire 40 y 70 afios de edad en lo concerniente
al contrato, despido, salaries y terminos, condiciones o privilegios
del empleo debido a la edad.
La Ley prohibe toda declaracion publicitaria que indique prefe-
rencia, limitaciones, especificaciones, o discriminaci6n en base a la
edad. Por ejemplo, no se permit el uso de frases como "de 25 a
35 afios", "joven", "nifio", "nifia", u otras de naturaleza similar.
Frases como "de 40 a 50 afios," "mis de 65 afios," "retirado", o
"suplementar su pension" estan tambien prohibidas ya que estas
discriminan contra otros en el grupo de 40 a 70 afios. La frase
"declare la edad" no es una violacion de la ley. Sin embargo, como
se cree que dicha frase tiende a desanimar a solicitantes mayores, su
uso deberi analizarse cuidadosamente para asegurarse de que dicha
petici6n se hace por propositos legitimos. El mismo razonamiento
se debe seguir cuando se utilicen frases similares tales como "diga
la fecha de nacimiento" en una forma de solicitud de empleo.
La ley no prohibe el especificar una edad minima menor de 40
afios en anuncios; por ejemplo, "debe tener 18 afios o mas." Sin
embargo, los empleadores agricolas de la Florida deben recorder
que la Ley de Derechos Humanos de la Florida de 1977 prohibe
la discriminaci6n por edad sin limits en la edad (Ver la proxima
secci6n).
Se permiten excepciones a las reglas anteriores pero estas deben
usarse con cautela. Una de estas excepciones es cuando la edad es
una cualificacion necesaria y razonable para el empleo y la operaci6n
normal del negocio. Esta excepci6n esti definida de manera muy
reducida y el establecer su aplicaci6n es la responsabilidad del em-
pleador.


49







La ley establece que no sera illegal el que un empleador acthe de'
manera prohibida cuando la diferenciaci6n es basada en otros fac-
tores reazonables que no sean la edad. No se da una definiciori-
precisa de estos otros factors y la responsabilidad de probarlos_
recae en el empleador.
Se los resultados de un examen son utilizados como la base para
la diferenciacion y no pueden relacionarse con el desempefio del
trabajo, esto result illegal. Un factor vital en el examen de empleados
relacionado con al grupo de 40 a 70 afios es la "sofisticaci6n del
examen" o "la habilidad de examinarse" del individuo. Las personas
mas j6venes, debido al aumento en el uso de examenes en las escuelasW
primaries y secundarias en los iltimos afios, pueden tener uan ventaja,
sobre solicitantes de edad mas avanzada.
La diferenciacion basada en la alegacion de que result mas
costoso el emplear a personas mayores es illegal exceptuando los'
planes de beneficios para empleados.
Ejecuci6n:
La soluci6n de las quejas por discriminaci6n esta en las manos del
la Comisi6n de Igualdad de Oportunidades en el Trabajo ("Equal
Employment Opportunity Commission"-EEOC). Como parties del'
aparato ejecutor de EEOC algunas agencies estatales y locales han"
sido designadas para manejar las quejas por discriminaci6n elevada,-
al EEOC. Istas agencies se conocen como las agenciess 706". Por
regla general, las quejas por discrimination deben elevarse a una dc
estas agencies si existe alguna disponible. En la Florida las qucjas
se elevan a la Comision de Relaciones Humanas ("Commission on .
Human Relations") o a una de las otras agenciess 706".
Agencies 706 de la Florida:
Broward County Human Relations Division
Governor's Club, Room 601
236 S.E. 1st Avenue
Ft. Lauderdale, FL 33301
Telefono: (305) 765-5260
City of Clearwater Community Relations Department
P.O. Box 4748
10 South Missouri Ave.
Clearwater, FL 33518
Telefono: (813) 463-6884
Dade County Fair Housing and Employment Appeals Board
1515 N.W. 7th Street, Room 205
Miami, FL 33125
Telefono: (305) 547-7840
Florida Commission on Human Relations
Building F, Suite 240
325 John Knox Road
Tallahassee, FL 32303
Telefono: (904) 488-7082
Jacksonville Equal Employment Opportunity Commission
City Hall, Room 701
220 East Bay Street
Jacksonville, FL 32202
Telefono: (904) 633-2010
Orlando Human Relations Department
400 S. Orange Avenue, Room 103
Orlando, FL 32801
Telefono: (305) 849-2122


50







St. Petersburg Office of Human Relations
175 5th Street, North
P.O. Box 2842
St. Petersburg, FL 33731
Telefono: (813) 898-7345
Jnformaci6n Afin:
Eliminating Discrimination in Employment: A Compelling
,National Priority, The U.S. Equal Employment Opportunity Com-
mission, July 1979.
Laws Administered by EEOC, Equal Employment Opportunity
commission, Washington, D.C., January 1981.
Agencia Responsable:
Equal Employment Opportunity Commission
Dupont Plaza Center, Suite 414
300 Biscayne Blvd. Way
Miami, FL 33131
Telefono: (305) 350-4491
Oficina Estatal (Area Office):
700 Twiggs, 3rd Floor
Tampa, FL 33602
Telefono: (813) 826-2317





LEY DE DERECHOS HUMANS
DE 1977-Estatal
(Human Rights Act of 1977-State)

1Qui6nes deben cumplirla:
Todos los que emplean 15 o mas trabajadores durante un minimo
de 20 semanas en el present afio o el anterior.
EI empleador debe:
Abstenerse de cualquier prictica discriminatoria basada en raza,
color, religion, sexo, nacionalidad, edad, inhabilidad fisica o estado
*civil, como:
1) no emplear o negarse a emplear
2) discriminar en lo referente a indemnizaci6n, condiciones o
privilegios del empleo
3) limitar, segregar o clasificar a empleados o a los que soliciten
empleo
4) discriminar en programs de aprendizaje o entrenamiento
5) imprimir, o facilitar la impresi6n o publicacion, de anuncios
de empleo que especifiquen una preferencia discriminatoria
o una limitacion
6) discriminar en contra de alguien que se oponga a practices
discriminatorias of que asista, testifique o participe en una
investigation por discriminacion
Desplegar un anuncio, en un lugar donde todos puedan verlo, en
el que se sefialen las provisions basicas de La Ley de Derechos
Humanos de 1977 y se indique como y d6nde se puede elevar una
tlueja.
Guardar todos los documents de empleo una vez que una queja
en contra del empleador haya sido elevada. Los empleados tienen
180 dias desde la fecha de la percepci6n de un hecho discriminatorio
para elevar una queja a la Comision de Derechos Humanos en su
.oficina de Tallahassee.


51







Otra Informaci6n:
Part IX, Chapter 23, Florida Statutes (1979) (Parte II, Capitulo
13, Estatutos de la Florida).
Chapters 9D-6, 7, 8, 9, Florida Administrative Code (Capitulos
9D-6, 7, 8, 9, C6digo Administrativo de la Florida).
Agencia Responsable:
Florida Commission on Human Relations
Building F, Suite 240
325 John Knox Road
Tallahassee, FL 32303
Telefono: (904) 488-7082



PAGO ADELANTADO DEL SALDO A FAVOR
EN EL INGRESO DEVENGADO-Federal
(Advance Earned Income Credit-Federal)
Quienes deben cumplirla:
Todos los empleadores, incluyendo a los agricolas, deben pagar
el saldo a favor en el ingreso devengado si el empleado es eligible y"
solicita dicho pago.
Exenciones:
Los empleadores que pagan a trabajadores agricolas diariamente
no estan obligados a pagar adelantos del saldo a favor en el ingreso
devengado.
El empleador debe:
Entregar al empleado, cuando se la solicite, la Forma W-5
(Form W-5, Earned Income Credit, Advance Payment Certifi- .
cate) la cual se puede obtener en la oficina mais cercana del"
IRS o de correos.
Cuando se complete una Forma W-5
a) Calcule el ingreso bruto del empleado (para los empleados
agricolas ingreso bruto se refiere a los salaries sujetos a
impuestos del seguro social).
b) Calcule el impuesto retenido y el del seguro social del em-
pleado (el impuesto retenido no se aplica a los trabajadores
agricolas a no ser que el trabajador ha solicitado volun-
tariamente del empleador la retenci6n del impuesto sobre
la renta).
c) Consulte las tablas en la Circular E del IRS (Suplemento)
(Employer's Payment Guide) y calcule el pago adelantado
del saldo a favor en el ingreso devengado basado en la
entrada bruta para el period de pago.
d) Afiada el pago adelantado del saldo a favor en el ingreso
devengado al ingreso del trabajador para el periodo de
pago.
e) Guarde todos los documents de los pagos adelantados
del saldo a favor en el ingreso devengado durante cuatro
(4) afios. Estos documents deben incluir la information
siguiente:
1. Copia de la Forma W-5 del empleado.
2. Cantidad y fecha de los ingresos del empleado.
3. Fechas del empleo del trabajador.
4. Fechas y cantidad de los dep6sitos de impuestos hechos.
5. Copias de las declaraciones de impuestos.
Enviar las formas apropiadas al IRS; Form 941 (Employer's
Quarterly Tax Return) para las empacadoras no agricolas,
enlatadoras y procesadoras, o la Form 943 (Annual Tax Re-
turn for Agricultural Employers) para los empleadores agri-
colas.


52







Enviar a la Administracion del Seguro Social en Baltimore la
Forma W-3 (Transmittal of Income and Tax Statements) una
vez al afio antes del 28 de Febrero, acompafiada de una forma
W-2 por cada empleado (ver la Seccion sobre Seguridad Social).
El gobierno Federal le reintegra a los empleadores los pagos ade-
lantados del saldo a favor en el ingreso devengado de las siguientes
Mlaneras:
El empleador deduce la cantidad del pago adelantado del
saldo a favor en el ingreso devengado de su responsabilidad
total en la retenci6n de impuestos (empleadores no-agricolas
solamente) al tiempo de enviar regularmente los fondos al
IRS.
Si el empleador no retiene impuestos federales sobre la renta
(como los empleadores de trabajadores agricolas), o si los
impuestos retenidos no son suficientes para cubrir los pagos
del pago adelantado del saldo a favor en el ingreso devengado
de sus empleados, el empleador puede deducir el excedente
de la contribuci6n del empleado al Seguro Social.
Si todavia existiera un excedente, el empleador puede dedu-
cirlo de la contribucion del empleador al Seguro Social.

CElegibilidad del Empleado:
Los empleados son elegibles para recibir el pago adelantado del
saldo a favor en el ingreso devengado si el o ella:
Mantiene un hogar que es el lugar principal de su residencia y
al menos uno de sus hijos es estudiante o ha sido reclamado
como dependiendo de 1e o ella en la declaraci6n de impuestos.
Es soltero(a) y pago al menos la mitad del costo de mantener
un hogar y reclama una exencion por un hijo soltero que no
puede declarar como exencion.
Tiene un ingreso combinado (incluyendo el conyuge) de
$10,000 a menos durante el afio.
Llene la Forma W-5 con su empleador. El empleado es el
uinico responsible de determinar su elegibilidad al completar
la Forma W-5.
Un empleado que complete la Forma W-5 y reciba pagos ade-
lantados del saldo a favor en el ingreso devengado debe com-
pletar una Forma 1040 del IRS (Income Tax Returns) al final
del afio. Si es casado(a), debe lenarla junto con el c6nyuge.

Informaci6n Adicional (Puede obtenerse de la Agencia Res-
'ponsable-Ver mAs abajo)
Circular E (Supplement), Publication 15, Employer's Tax Guide.

Otra Informacion:
Labor Bulletin No. 378, Florida Fruit and Vegetable Association,
June 14, 1979.
Federal Register, Vol. 46, No. 21, February 2, 1981, page 10148.

Agencia Responsable:
Department of Treasury
Internal Revenue Service
Washington, D.C. 20224
Las oficinas locales pueden encontrarse en el directorio telef6nico
-bajo:
U.S. Government
Internal Revenue Service
Se puede obtener information Ilamando gratis al 1-800-424-1040.


53







CREDIT DE IMPUESTOS POR EMPLEOS
ESPECIALES-Federal
(Targeted-Jobs Tax Credit-Federal)

La Ley de Rentas de 1978, enmcndada, prove un credito de
impucstos por empleos specials que cubre los salaries pagados por
el empleador que ha dado empleo a grupos especiales hasta el 1 de
Enero de 1985.
Los empleadores pueden elegir este credito de impuestos si con-
tratan a individuos que pertenecen a uno de los grupos especiales
siguientes:
1. Personas incapacitadas fisica o mentalmente referidas al em-n
pleador por un program estatal de rehabilitation vocacional
o por la Administracion de Veteranos.
2. Individuos centre 18 y 25 afios de edad que son miembros de
una familiar economicamente desventajada. 11 ingreso anual4
familiar debe ser menor del 70 porciento de los niveles de
vida mas bajos del Buro de Estadisticas Laborales (para una
familiar de cuatro, 6ste fluctua entire $8,780 y $11,000).
3. Veteranos de la epoca de Viet Nam miembros de familiar'
economicamente desventajadas.
4. Fx-presidiarios que fueron condenados por un delito cometidg9
y son miembros de families economicamente desventajadas,
y son empleados dentro de los cinco afios siguientes al cum-
plimiento de la condena o a ser liberados.
5. Individuos que reciben Supplemental Security Income (SSI).,
en cualquier mes que precede al period de empleo.
6. Personas que reciben pagos, de programs de asistencia estataL
o local basados en necesidad, por lo menos 30 dias que ter-
minan en el period que precede al empleo.
7. Individuos entire 16 y 19 afios de edad que no se han graduado
de bachillerato o de una escuela vocacional y estan partici-4
pando en un program educational cooperative.
8. Individuos que obtuvieron empleo a traves del program WIN,
fueron elegibles para ayuda a Familias con Hijos Dependientes
(AFDC) y recibieron pagos de AFDC inmediatamente anterior
a su empleo.
9. J6venes entire 16 y 17 afios de edad, miembros de families
economicamente desventajadas, por un period de 90 dias'
entire Mayo 1 y Septiembre 15. El credit disponible para,
este grupo es el 85% de los primeros $3,000 de salaries.

Certificaci6n:
Las certificaciones de elegibilidad de grupos especiales son ex-
pedidas por el Servicio de Impleo del Estado de la Florida (JSJS)-
o por una escuela que participe en un program educational coop-
erativo. Los que esten buscando emplco pueden dirigirse directa-
mente al FSJS o pueden ser referidos por un empleador potential.
Si se determine que la persona es eligible, el FSJS emite un docu-
mento, el cual es valido por 45 dias.
Una vez que el trabajador es contratado, el empleador liena una
secci6n del document y la envia al FSJS o a la escuela. El FSJS en,
Tallahassee complete el process de certificacion y prove al emplea-
dor con la certificaci6n final. La forma de certificacion proporciona
al empleador la prueba que necesita para reclamar cl credit en sus*
impuestos. Los empleadores reclaman el credito llenando la Forma
5884 del I.R.S. con su declaraci6n de impuestos.


54







Credito de Impuestos:
E1 credito de impuestos puede tomarse en los dos afios primeros
te empleo eligible. El empleo debe ocurir antes de Enero 1, 1985
vara ser elegibles. La cantidad del credit es 50 por ciento de los
salarios del primer aio y 25 por ciento de los salaries del segundo
afio. Se permit el credit en los $6,000 primeros de los salaries
de cada empleado certificado. 11 credit s6lo puede tomarse por un
empleo relacionado con un negocio u oficio. Empleo personal, ej.,
sirvientes, jardineros o empleados caseros no son elegibles para el
credit.
Al calcular los gastos del negocio cuando se computa el impuesto
sobre la renta, la deduccion por salaries se reduce por el total del
r6ddito de impuestos.
Limitaciones:
E1 Credito de Impuestos por Empleos Especiales no puede
tomarse en salaries pagados a un empleado por cualquier
period en el que se reciben fondos federales por entrena-
miento en el trabajo. Sin embargo, el credit puede reclamarse
por empledos certificados una vez que el entrenamiento ha
finalizado.
ADVERTENCIA-Ya no se permit la certificaci6n retroac-
tiva. La Certificacion debe recibirse o solicitarse por escrito
por el empleador antes que el empleado potential comience
a trabajar.
El cr6dito de impuestos esta limitado al 90 por ciento de la
responsibilidad de impuestos federales sobre la renta del
empleador una vez que otros creditos hayan sido deducidos.
Cualquier credit que no haya sido utilizado puede atrasarse
tres afios o adelantarse siete afios.
Information Adicional (Se puede obtener de la Agencia Res-
ponsable-Ver mas abajo)
Circular i (Supplement) Publication 15, Employer's Tax Guide.
Publication 906, Targeted-Jobs Tax Credit.
"Otra Informacion:
Labor Bulletin No. 400, November 2, 1981, Florida Fruit and
vegetablee Association, P.O. Box 20155, Orlando, FL 32814.
SThe Economic Recovery Act of 1981: Provisions of Significance
*o Agriculture, USDA Staff Report AGES 810908, September, 1981.
Agencia Responsable CREDITO DE IMPUESTOS)
U. S. Department of the Treasury
Internal Revenue Service
Washington, D.C. 20224
Las oficinas locales estin listadas en el directorio telef6nico
bajo:
U.S. Government
Internal Revenue Service
Para information puede llamarse gratis al 1-800-424-1040.
Agencia Responsable: (CERTIFICACION)
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Labor, Employment and Training
Bureau of Placement
1320 Executive Center Drive
Tallahassee, Florida 32301
Telefono: (904) 489-9180
Las oficinas locales estan listadas en el directorio telef6nico
r.bajo:
Florida, State of
Labor and Employment Security, Division of
Florida State Job Service


55







PROGRAM DE CREDIT DE IMPUESTOS
FOR NUEVOS EMPLEOS-Estatal
(Tax Credit for New Jobs Program)

El program de credit de impuestos por nuevos empleos permit
a los negocios situados en cualquier part de la Florida el recibir uh
credit en sus impuestos sobre la renta de corporaciones de Florida
de un 25 por ciento de los salaries pagados a empleados que estiaN
sujetos al impuesto sobre desempleo, contratados en nuevos empleos
y que viven en zonas designadas oficialmente como empresarialeO.
El credit se aplica a los empleados que reciben menos de $1,500 al
mes por un period de 12 mess. Si un empleado eligible pierdjc
dicha elegibilidad para el credit con anterioridad a haber estado
empleado durante 12 meses consecutivos, el empleador puede re-
emplazarlo con otro empleado que sera eligible para la parte de los
12 meses del credit que no fu6 utilizada. Este program est1
autorizado hasta el 30 de Junio de 1986.
Las zonas designadas como empresariales son areas que muestra-
niveles extremes y no acceptable de desempleo cronico, deteriorq
fisico y falta de inversiones economicas.
Las parties no usadas del credito de impuestos pueden llevarse
por 5 anos.

Elegibilidad:
Los negocios son elegibles para el credit de impuestos sobre el
ingreso de corporaciones si:
Cada nuevo empleado vive en una zona designada como em-
presarial en la fecha de empleo y en el ultimo dia del afin
durante el cual se reclama el credito.
El empleado nuevo no ha sido empleado por ese negocip9
durante los 12 meses anteriores.
El empleado nuevo no ha sido contratado para reemplazar a
un empleado que ha trabajado durante los htimos 12 meses.
El empleado nuevo no devenga mas de $1,500 mensuales. .
El empleado nuevo no ha sido encontrado culpable de una
ofensa criminal originada en un desorden civil.
El empleado nuevo ha trabajador por lo menos 20 horas a la
semana.

C6mo hacer la solicitud:
Cuando se llene la Planilla F-1120 (Form F-1120, Florida Cor-
porate Income Tax), complete e incluya:
1. La Planilla F-1157 (Form F-1157, Economic Revitalization
Jobs Creation Incentive Credit) que lista los nombres 4
direcciones de todos los empleados por los cuales se reclama
el credito, y
2. Una copia de la(s) resolucion(es) designando el o las areas en
las que resident los empleados como zonas empresariales y,
una copia de la aprobaci6n de dicha designacion por el
Secretario del Departamento de Asuntos Comunitarios>
(Secretary of the Department of Community Affairs).

Limitaciones:
Como la ley de impuestos de la Florida provee una exencion'
para los primeros $5,000 de ingresos, el ingreso de una cornr
pafifa debe exceder esta cantidad para que el credito de im;
puestos sea efectivo.
Como el credit de impuestos se aplica a impuestos sobre
ingresos de corporaciones, este no ofrece ventajas a propie-
tarios individuals o a sociedades.


56







La cantidad del credit recibido sc agrega retroactivamente
sobre el ingreso sujeto a impuestos en la Florida, rcduciendo
de esta manera el efecto del cr6dito por 1.25 por ciento.
El credito aumenta la responsabilidad del impucsto federal.
Como el credito reduce los impuestos de la Florida, este
reduce tambien la cantidad que puede deducirse del ingreso
sujeto a impuestos federales, y de esa manera aumenta la
cantidad de impuestos federales que un negocio debe pagar.

Otra Informacion:
. Tax Incentives for Community Revitalization in Florida, Depart-
ment of Community Affairs, Division of Local Resource Manage-
rient, September, 1983.
Florida Statutes Chapter 220.181 (1982 Supplement).
Florida Statutes Chapter 290 (1982 Supplement).

Agencia Responable:
Para information sobre IMPUESTOS ponerse en contact con:
Department of Revenue
Taxpayer Assistance Section
Carlton Building
Tallahassee, FL 32301
Tel6fono: (904) 488-6800
Las oficinas locales estan listadas en el directorio telef6nico
como:
Florida, State of
SRevenue, Department of
Para information sobre ZONAS EMPRESARIALES ponerse en
contact con:
Department of Community Affairs
Division of Local Resource Management
2517 Executive Center-Circle East
Tallahassee, FL 32301
Tel6fono: (904) 488-1536

Agencia Responsable (CERTIFICACION):
Florida Department of Labor and Employment Security
Division of Labor, Employment and Training
Bureau of Placement
1320 Executive Center Drive
Tallahassee, FL 32301
Telefono: (904) 489-9180
Las oficinas locales estan listadas en el directorio telef6nico
ijo:
Florida, State of
Labor and Employment Security, Division of
Employment Security, Division of
Florida State Job Service


57







LEY DE PROPIETARIO-INQUILINO
DE LA FLORIDA
(Florida Landlord-Tenant Law)

La ley de Propictario-Inquilino de la Florida fue enmendada en
1981 con el objeto de incluir la casa proporcionada a los empleados
como parte del empleo ya sea con o sin el pago de renta. Si la vivien-
da se entrega libre del pago de renta como parte del empleo y no
existe un acuerdo sobre la duracion de la ocupacion, la duraci6n se
determine por los periods de pago; por ejemplo, semanal o mensual
El inquilinato sin una duracion especificada puede darse por ter-
minado por cualquiera de las parties con un aviso escrito en la maner,
siguiente:

Inquilinato Aviso
Anual al menos 60 dias antes del finar
del period annual
Trimestral al menos 30 dias antes del final
del periodo trimestral
Mensual al menos 15 dias antes del final,
del period mensual
Semanal al menos 7 dias antes del final
del period semanal

Chapter 83.43, 83.46, 83.47 Florida Statutes.





LEYES Y REGULACIONES AFINES
(Related Laws and Regulations)

El-derecho-al-trabajo:
La Constitucion de la Florida garantiza que "...el derecho al tra-
bajo no podra ser negado o despojado debido a la participaci6n o no4
participaci6n en algin sindicato obrero u organization laboral."
Article 1, Section 6, Florida Constitution.
Part 1, Chapter 447, Florida Statutes.

Ley de Portal-a-Portal de 1947:
Esta Ley Federal establece una interpretacion uniform de loW
que constitute trabajo haibil compensable donde esta envuelto el
tiempo en viajar hacia y desde el trabajo o donde ciertas actividades4
preliminares o posteriores pueden interpretarse como laborales. En,
general, el trabajo comienza en el lugar donde se trabaja a no ser que
se estipule de otra manera por contrato, costumbre o practice.


58



























































This publication was promulgated at a cost of $3,838.00,
or $1.15 per copy, to inform Florida farm employers and
employees of regulations that affect them. 9-3.3M-84










COOPERATIVE EXTENSION SERVICE, UNI-
VERSITY OF FLORIDA, INSTITUTE OF FOOD
AND AGRICULTURAL SCIENCES, K. R. I
Tefertiller, director, in cooperation with the
United States Department of Agriculture, publishes
this information to further the purpose of the May
8 and June 30, 1914 Acts of Congress;and is authorized to provide
research, educational information and other services only tc
duals and institutions that function without regard to race, color,
sex or national origin. Single copies of Extension publications
(excluding 4 -H and Youth publications) are available free to Florida
residents from County Extension Offices. Information on bulk rate,'
or copies for out-of-state purchasers is available from C. M. Hinton,1
Publications Distribution Center, IFAS Building 664, University f
Florida, Gainesville, Florida 32611. Before publicizing this publica-
tion, editors should contact this address to determine availability :




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs