• TABLE OF CONTENTS
HIDE
 Front Cover
 Advertising
 Table of Contents
 Members of the ACS
 Map: The Greater Caribbean
 Images of the Greater Caribbea...
 Advertising
 Back Cover
 Back Matter






Title: Association of Caribbean States
CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00020155/00001
 Material Information
Title: Association of Caribbean States
Alternate Title: Asociacion de Estadoes del Caribe
Association des Etat de la Caraibe
Physical Description: Book
Language: English
Spanish
French
Creator: Media and Editorial Projects, Ltd. ( Compiler )
Furlong-Walker, Illya ( Designer )
Publisher: Association of Caribbean States
Manufacturer: Caribbean Paper and Printed Products Ltd.
Publication Date: 2001
Copyright Date: 2001
 Record Information
Bibliographic ID: UF00020155
Volume ID: VID00001
Source Institution: University of Florida
Holding Location: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.

Table of Contents
    Front Cover
        Page 1
    Advertising
        Page 2
        Page 3
        Page 4
    Table of Contents
        Page 5
    Members of the ACS
        Page 6
        Page 7
        Page 8
        Page 9
    Map: The Greater Caribbean
        Page 10
        Page 11
    Images of the Greater Caribbean
        Page 12
        Page 13
        Page 14
        Page 15
        Page 16
        Page 17
        Page 18
        Page 19
        Page 20
        Page 21
        Page 22
        Page 23
        Page 24
        Page 25
        Page 26
        Page 27
        Page 28
        Page 29
        Page 30
        Page 31
        Page 32
        Page 33
        Page 34
        Page 35
        Page 36
        Page 37
        Page 38
        Page 39
    Advertising
        Page 40
        Page 41
        Page 42
        Page 43
        Page 44
        Page 45
        Page 46
    Back Cover
        Page 47
        Page 48
    Back Matter
        Page 49
        Page 50
        Page 51
Full Text


R~I









































































". o\
PA& 46


!FAR

BANCCASuN
'*""'*"A LMI"t


R-~M


f-t-"




















J',, h ,


From now on lying the
Caribbean on business is
going to be a pleasure.


__ Our early morning
flights are sure to get
you to your destination in time for
your meetings. And if you're
making connections to the rest
of the world, it's a great start.

"-


From take off to touch down it's a
Five Star Inflight Experience.
Take advantage of our convenient and easy
on-line ticketing, call our Toll Free number
or visit our Website for more information.


Toll free z
1 800 774-STAR
www.flycaribbeanstar.com


I R L I \ -
L/^ ^

AIRLINE


A WHOLE NEW ALTITUDE


L _.\ P I it h. A N T 1R .\IRI-IIN FS .\ IRI'R O P()R. I R I B \ l 2C .- .\ ST, JC|I[l SN'S .NI I (_.LI \




wb, -W


,2)


AF'


"Ai


iJJ ,


0 1' 0


Power to the people.

Giving you the power to achieve your
goals through telecommunications.


- -

CABLE & WIRELESS


F- yt


Jl'


~1













aMembeph a f tha ACS






















GUATEMA de ymd l P (t cstG e
aie o d l a AEC



































CarAS a a Gra ad Vra*ae 5py *






Guaelo aans *riiq. en of a. Photos courtesy ate Fa s oe sCaribbean


aIes Photos courtesy aora Mnseo de GRrandn 5tariore.


















DOMINICA Freshwater Lake Meorne Trois Pitnis Nationa l Park: Mamio Mone Trois Pitons TRINIDAD & TOBAGO Photos hyt ackzHollingsworth aond LawonWood, courtesyathe Toerism



Nationa tl e ePark k h a co as Photos courtesy Foretry ard courtesy i visin M ministry o tf Foreign Affairs andr I i i .

GUATEMALAn Mayan pyramid. al Peten(eft) Photos courtesy Institute Gosatemalteco deToismo
MEXICO Photos courtesy Secretaria de Tsrismo and Consejo de Pronion Taristicode Mexico.








BARBADOS Harrison's Cave; Parliament Buildings in Bridgetown with Royal Barbados Police Porco EL SALVADOR Archeological site, Tanumal (tsp right), National Palace, San Saleador (lower right).
Band: chattel house; cricket, Bathsheba coast. Photos coortosy the Ministry of Poreign Affairs and
Foreign Trade, Barbados.


Produced for the ACS by Media and Editorial Projects Ltd. (mep@wow.net)
Designed by Illya Furlonge-Walker, form and function design (form@carib-link.net)


Printed by Caribbean Paper & Printed Products Ltd., Trinidad and Tobago.
@ 2001 Association of Caribbean States. All rights reserved.









ACS Members


ANTIGUA AND BARBUDA
Area:
Currency:
Official language:


THE BAHAMAS
Area:
Currency:
Official language:


BARBADOS
Area:
Currency:
Official language:


BELIZE
Area:
Currency:
Official language:


COLOMBIA
Area:
Currency:
Official language:

COSTA RICA
Area:
Currency:
Official language:


CUBA
Area:
Currency:
Official language:


DOMINICA
Area:
Currency:
Official language:


440 square kilometres
Eastern C L[LD:tCO n Dollar
English




13,864 square kilometres
Bahamas Dollar
English




431 square kilometres
Barbados Dollar
English




22,966 square kilometres
Belize Dollar
English




1,141,748 square kdornotres
Colombian Peso
Spanish


51,000 square kilometres
Costa Rican Colon
Spanish




114,525 square kilometres
Cuban Peso
Spanish




751 square kilometres
Eastern Caribbean Dollar
English









Membres de 1'AEC

Miembros de la AEC


DOMINICAN REPUBLIC
Area:
Currency:
Official language:


EL SALVADOR
Area:
Currency:
Official language:


GRENADA
Area:
Currency:
Official language:


GUATEMALA
Area:
Currency:
Official language:


GUYANA
Area:
Currency:
Official language:


HAITI
Area:
Currency:
Official languages:

HONDURAS
Area:
Currency:
Official language:


JAMAICA
Area:
Currency:
Official language:


48,308 square kilometres
Dominican Republic Peso
Spanish




21,040 square kilometres
El Salvador Colon
Spanish




344 square kiomnetres
Easter n Ccn ibbecu Dollar
English




108,889 square kilometres
Quetzal
Spanish




216.000 square kilometres
Guyanese Dollar
English




27,750 square kilometres
Gourde
French and Creole


112,492 square kilometres
Lempira
Spanish




11,424 square kilometres
Jamaica Dollar
English









ACS Members


MEXICO
Area:
Currency:
Official language:


NICARAGUA
Area:
Currency:
Official language:


PANAMA
Area:
Currency:
Official language:


ST. KITTS AND NEVIS
Area:
Currency:
Official language:


ST. LUCIA
Area:
Currency:
Official language


1,967,183 square kilometres
New Mexican Peso
Spanish




130,700 square kilometres
Cordoba
Spanish




75,517 square kilometres
Balboa
Spanish




269 square kilometres
Eastern Caribbean Dollar
English




616 square kilometres
Eastern Caribbean Dollar
English


ST. VINCENT AND THE GRENADINES
Area: 389 square kilometres
Currency: Eastern Caribbean Dollar
Official language: English


SURINAME
Area:
Currency:
Official language:


TRINIDAD AND TOBAGO
Area:
Currency:
Official language:


163,820 square kilometres
Suriname Guilder
Dutch




5,128 square kilometres
Trinidad and Tobago Dollar
English









Membres de I'AEC

Miembros de la AEC


VENEZUELA
Area:
Currency:
Official language:


ARUBA
Area:
Currency:
Official Languages:


NETHERLANDS ANTILLES
Area:
Currency:
Official Languages:


916,445 square kilometres
Bolivar
Spanish



193 square kilometres
Aruba Guilder
Dutch and Papiamento



783 square kilometres
Netherlands Antillean Guilder
Dutch and Papiarnento


FRANCE
Guadeloupe, French Guiana and Martinique


Area: French Guiana
Guadeloupe
Martinique
Currency: French francs
Official language:


1.000 square kilometres
1.705 square kilometres
1.060 square kilometres

French



































SMEXICO -


p i JIM
l,",
,,, =, :,,',,=' ,'=i !,!, . .


i i ', ,i,



4 THE

r' .
C A I .,
,"-,.

.-"-- -".------ ----u-r'


JAMAII





















LMAS


i' i OMINICAN REPUBLIC


ST. KITTS & NEVIS


S ANTIGUA AND BARBUDA

GUADELOUPE

SDOMINICA


MARTINIQUE -,

ST. VINCENT & THE GRENADINES
ARUBA NETHERLAND ANTILLES
SGRE
S *._ ',:!. .--....... .


ST. LUCIA
I BARBADOS


NADA


FRINIDAD & TOBAGO


) VENEZUELA


IMBIA /
f


. I

S' FREN GUIANA
Sl"..,- ..I ', ." "I l Jl.,, FHNe.. GUIANA
. I i', I', I ,, l iFl Ill I '', q .


SCARICOM
F G-3


- NON-GROUPED
SASSOCIATE-MEMBERS


CENTRAL AMERICA


I


J'"~"-
I~~~_~_~_ ,~ ..: ....









Images of the Greater Caribbean

Images de la Grande Caraibe

Im genes del Gran Caribe


How wonderfully diverse this
Caribbean is! It stretches more
than two thousand miles from
Central America to the Guianas.
It embraces island micro-states
as well as continental countries
with high mountains and vast
rivers. It speaks Spanish, English,
French and Dutch, and several
creole languages as well. Its
people are descended from
Europe and Africa, India and
China, the Middle East and the
Mediterranean; they represent
all the world's major ethnicities
and faiths. And they reach out
across the Caribbean Sea to
know each other better and to
share their resources and their
concerns.
Such diversity. And yet, it is
the Caribbean itself that unites
us. If a picture can say more
than a thousand words, then let
these images of the Greater
Caribbean tell their own stories.
Here is a glimpse of the vast
canvas of Caribbean experience
in some of the 28 countries that
form the Association of
Caribbean States.
This special commemorative
booklet marks the 3rd Summit of
the Association of Caribbean
States in Margarita, Venezuela,
in December 2001. May these
images remind us all of the need
to forge greater unity out of
diversity, and deeper
understanding across the
distances that separate us.


Quelle merveilleuse variety dans
ces Caraibes! De 1'Amerique
Central jusqu'aux Guyanes, en
Am6rique du Sud, 6tendues sur
plus de 3500 kilometres, elles
comprennent micro-6tats
insulaires et pays continentaux
avec de hautes chaines de
montagne et des fleuves. On y
parle Anglais, Espagnol,
Frangais, Hollandais et plusieurs
idiomes de Creole.
A l'origine, ses habitants sont
venus d'Afrique, de Chine,
d'Europe, de 1'Inde, de la
M6diterran6e et du Moyen-
Orient. Les principles ethnies et
religions du monde y sont
represent6es.
Et, au-deld des flots de la mer
des Caraibes, ils essaient
d'apprendre a mieux se
connaitre et a partager leurs
resources et leurs probl&mes.
Quelle diversity! Et pourtant,
c'est cette Caraibe qui nous sert
de force unificatrice. Si une seule
image peut parler plus fort que
mille paroles, que ces images
des Caraibes racontent leur
propre histoire!
Voici un apercu de la grande
tapisserie de l'exp6rience
antillaise de quelques-uns des
vingt-huit pays qui composent
1'Association des Etats de la
Caraibe. A l'occasion du 3nme
Sommet de l'Association des
Etats de la Caraibe d Margarita,
au Venezuela, en d6cembre
2001, cette brochure a 6t6
imprim6e sp6cialement pour
comm6morer l'6v6nement.
Que ces images rappellent a
tous le besoin de continue a
forger des liens d'unit6 et une
meilleure entente malgr6 la
distance qui nous spare!


Que tan maravillosamente
divers es este Caribe! Se
extiende en mds de dos mil
millas desde Centro America
hasta las Guianas. Abarca
micro-estados islefios asi como
paises continentales con altas
montafias e inmensos rios. Se
habla espafiol, ingl6s, francs,
dan6s, como tambi6n muchas
otras lenguas criollas.
Su gente es descendiente de
Europa y Africa, de India y
China, del Medio Oriente y el
Mediterr6neo; representan las
religiones y comunidades
etnicas mas grandes del mundo.
Y asi, extienden su mano a
lo largo y ancho del Mar Caribe
con el prop6sito de compartir sus
recursos, sus preocupaciones, y
conocerse mejor mutuamente.
Con tal diversidad todavia es
el Caribe mismo el que nos une.
Si una foto dice mas que mil
palabras, entonces dejemos que
las imagenes del Gran Caribe
cuenten sus propias histories. He
aqui un amplia cobertura de la
experiencia caribeia en
algunos de los 28 poises que
conforman la Asociaci6n de
Estados del Caribe.
Este folleto especial
conmemorativo marca la 3era
Cumbre de Jefes de Estado y/o
Gobierno de la Asociaci6n de
Estados del Caribe que se llevard
a cabo en Margarita,
Venezuela, en diciembre del
2001.
Ojald estas imagenes
puedan recordarnos la
necesidad de forjar desde
nuestra diversidad una unidad
mas s61ida, y un entendimiento
mds profundo a trav6s de las
distancias que nos separan.

























































DOMINICA


In our focus on trade,
transport and tourism, it is
easy to forget the
extraordinary natural beauty
that can be found across the
Greater Caribbean. Dominica,
in the Windward Islands, is
the "nature island of the
Caribbean", with its high
green mountains, its rivers
and volcanic lakes; nature
parks and reserves cover
much of the island's interior
and protect huge areas of
forest.



14






































'--7


LA DOMINIQUE


DOMINICA


Notre concentration sur les
affaires, le transport et le
tourism, pourrait nous faire
oublier I'extraordinaire beauty
naturelle des Caralbes. Dans
les lies du Vent, la Dominique
est, par excellence, I'Tle qui
c6ilbre la nature avec ses
hautes montagnes
verdoyantes, ses rivieres et
ses lacs volcaniques; ses
parcs et ses reserves
naturelles couvrent une
grande parties de I'interieur et
protegent ses forts.


En nuestra vision sobre el
comercio, transport y
turismo, es fdcil olvidar la
extraordinaria belleza natural
que puede encontrarse a
traves del Gran Caribe.
Dominica, en las Islas de
Barlovento, es la "isla de
naturaleza del Caribe", con
sus altas y verdes montaias,
sus rios y lagos volcdnicos;
parques naturales y reserves
que cubren much del
interior de la isla y protegen
amplias areas boscosas.




















































EL SALVADOR


Like many of the people of
the Greater Caribbean, the
people of El Salvador draw on
a multiple heritage, especially
from Spain and the pre-
Hispanic Amerindians.
Independent for well over a
century and a half, El
Salvador weaves together its
diverse traditions in its
festivals, its ancient sites, its
rich arts and crafts, and its
fine architecture.


.


s~
,,
I-~C~E


























































LE SALVADOR


EL SALVADOR


Comme beaucoup de peuples
des Cara'bes, les
Salvadoriens b6n6ficient d'un
heritage multiple, requ des
Amerindiens de la p6riode
pr6-hispanique et des
Espagnols. Pays ind6pendant
depuis plus d'un siecle et
demi, le Salvador s'en sert
pour tisser un bel ouvrage de
ses traditions en incorporant
ses festivit6s, ses sites
antiques, les arts et I'artisanat
ainsi qu'une belle
architecture.


Como muchos de los pueblos
del Gran Caribe, el pueblo de
El Salvador aprovecha una
multiple herencia,
especialmente desde Espaia
y de los indigenas
americanos prehispanicos.
Independiente por mAs de
siglo y medio, El Salvador
entreteje sus diversas
tradiciones en sus festivales,
sus antiguas construcciones,
sus ricos artes y oficios, y su
fina arquitectura.




































a7c


L(Im M.


Iwpw~lf~
--- .--


GUATEMALA


The magnificent Mayan
remains of Guatemala are a
reminder that civilisations
rose and fell along this Pacific
coast long before modern
times, and left their imprint
even in the faces of some of
today's young Guatemalans.
Like many of its ACS
colleagues and neighbours,
modern Guatemala is a place
of leisure and natural beauty
as well as trade and business.


ai" ?ii't ul':


., I 1




























































LA GUATEMALA GUATEMALA


Les magnifiques ruines de la
p6riode des mayas nous
rappellent que, dans le pass,
plusieurs civilisations ont
exist au Guatemala le long
de la cote du Pacifique don't
on retrouve aussi les traces
sur les visages des
Guatemalteques
d'aujourd'hui. Comme
beaucoup de ses voisins et
colleagues de I'AEC, le
Guatemala moderne est aussi
bien un centre de loisirs et de
beauty naturelle que
d'affaires.


Los magnificos restos Mayas
de Guatemala son un
recuerdo de las civilizaciones
que crecieron y cayeron a lo
largo de esta costa del
pacifico antes de los tiempos
modernos, y dejaron su
huella en las caras de los
j6venes guatemaltecos de
hoy. Como muchos de sus
colegas de la AEC y vecinos,
la modern Guatemala es un
lugar de esparcimiento y de
natural belleza asi como de
comercio y negocios.


.-i.

































ib-


r~
irurv~r-. ;,.~~
..ics '

.,.,,....
..~...~a~4 :'


HONDURAS


A traditional dance troupe in
Yuscaran, Honduras, keeps
the heritage of the Greater
Caribbean alive. The richness
and diversity of that heritage
can be seen from the other
images: a Garifuna drummer
in Trujillo, stone stelae among
the Copan ruins, a Mayan
pyramid in El Puento
Archeological Park.


II I

























































LE HONDURAS

L'hdritage des Caraibes survit
grace a une troupe de danse
traditionnelle a Yucuran. La
richesse et la diversity de cet
heritage se retrouvent dans
les autres images: un joueur
de tambour Garifuna, des
steles en pierre parmi les
ruines de Copan, une
pyramid maya dans le Parc
Arch6ologique Puento.


HONDURAS


Una compaiia de danza
traditional en Yuscaran,
Honduras, mantiene la
herencia de Gran Caribe viva.
La riqueza y diversidad de esa
herencia puede ser vista
desde otras imagenes: un
tambor Garifuna en Trujillo,
piedra stelae entire las ruinas
de Copan, una pirdmide Maya
en el parque arqueol6gico el
Puento.










B f, i il- o- : : ,. : ',, ,, ,, ', .


- ,,. , . .


t t,


VENEZUELA


A colonial fortress guards the
Venezuelan offshore island of
Margarita, these days a
popular shopping and holiday
centre; a magnificent basilica
graces the oil town of
Maracaibo ... Throughout
the Greater Caribbean,
colonial buildings vie with
natural beauty and warm-
climate leisure activity for the
attention of visitors.



























































LE VENEZUELA VENEZUELA


Une forteresse de I'6poque
colonial monte la garde de
Margarita, une fle au large du
Venezuela, devenue un centre
commercial et touristique;
une imposante basilique
embellit la ville petrolibre de
Maracaibo ... A travers les
Caralbes, les edifices
coloniaux rivalisent avec la
beauty naturelle et le climate
agr6able pour chapter I'int6rit
des visiteurs.


Una fortaleza colonial protege
a los venezolanos costas
afuera de la isla de Margarita,
estos dias un popular lugar
de compras y centro de
vacaciones; una magnifica
basilica bendice la ciudad
petrolera de Maracaibo ...
todo el Gran Caribe, edificios
coloniales rivalizan con la
belleza natural y el clima
calido de las actividades
recreativas para la atenci6n
de los visitantes.

























































FRANCE Martinique, French Guiana, Guadeloupe

Traditional Carnival, fishing,
agriculture, volcanic
mountains, the community
church on the hillside this
is one face of life in the
French territories of the
Greater Caribbean. But there
is also startling evidence of
the region's links with
another, high-tech world: the
Kourou Space Centre in
French Guiana, home of
Europe's Ariane space
programme.




24



























































LA FRANCE FRANCIA


Un carnaval traditional, la
piche, I'agriculture, des
montagnes volcaniques, une
gglise paroissiale perchee sur
une colline: un aspect de la
vie dans les d6partements
d'outre-mer des CaraTbes.
Mais il y a aussi un lieu
evident de la region avec un
autre monde, celui des
techniques de pointe: le
Centre Spatial de Kourou en
Guyane frangaise, demeure
d'Ariane, le programme
spatial europeen.


El Carnaval traditional, la
pesca, la agriculture, las
montaias volcanicas, la
iglesia de la comunidad sobre
la ladera de la colina esta
es una faceta de la vida en los
territories franceses del Gran
Caribe. Pero hay tambien una
asombrosa evidencia de
conexiones de esta region
con otra, el mundo de la alta
tecnologia: el centro espacial
Kourou en la Guyana
Francesa, hogar del program
espacial europeo "Ariane".

























































GRENADA


Grenada, in the Windward
Islands of the Eastern
Caribbean, is a reminder of
how heavily the region relies
on its appeal to international
visitors. The famous Grand
Anse beach, the little red-
roofed capital of St George's
circling the harbour, the
serene crater lake of Grand
Etang these are among the
memories of every visitor to
Grenada.





26


























































LA GRENADE


GRANADA


La Grenade, localisee dans
les lies du Vent de la Caraibe
de I'Est, nous rappelle
I'importance pour la region et
son attrait pour les visiteurs
internationaux. Parmi les
souvenirs qu'ils emportent: la
c61lbre baie de Grand-Anse,
la capital de St George avec
ses petit toits rouges
encerclant le port, le came
lac de Grand Etang avec son
cratere.


En las Islas de Barlovento del
Gran Caribe, Granada es un
recordatorio de la suma
dependencia de la region de
visitantes extranjeros. La
famosa playa "Grand Anse",
St George's, la capital de
pequefios techos rojos
alrededor del Puerto, el
sereno lago del crater de
"Grand Etang" -estdn en el
recuerdo de cada visitante de
Granada.

























































BARBADOS


Below the gently rolling hills
of Barbados are the dramatic
limestone caverns of
Harrison's Cave. This is an
island with no French or
Spanish influence in its
history: it may have a
sneaking love of pageantry
and an obsession with
cricket, but Barbados's sturdy
spirit of independence is well
symbolised in its famous
chattel houses, the original
portable home.




28
























, i ,... ..;.... ,. ':1r


I I


LA BARBADE


BARBADOS


Sous les douces collins
onduleuses de la Barbade, se
trouvent les impressionantes
grottes en pierre calcaire de
Harrison. Une ile sans
influence espagnole ou
francaise, avec une passion
secrete pour I'apparat et une
obsession pour le criquet ...
c'est dans I'architecture de
ses celebres maisons de style
"chattel", la premiere
demeure transportable avec
biens et meubles, que se
symbolise son vigoreux esprit
d'ind6pendence.


Debajo de las suaves colinas
de Barbados estAn las
dramAticas cavernas rocosas
de "Harrison's Cave". Esta es
una isla que en su historic no
ha tenido ninguna influencia
espaniola o francesa: es
possible que tenga una
obsesi6n por el "criquet",
pero el fuerte espiritu de
independencia de Barbados
estA muy bien simbolizado en
sus famosas viviendas, la
original casa portdtil.


























































TRINIDAD & TOBJ
- , ,,,, , -----


I''



























AGO

The biggest of the Caribbean
island economies, with an
even richer ethnic mix than
most, Trinidad and Tobago
shares the Greater
Caribbean's love of music,
dance and festivity. Its annual
Carnival has been imitated
throughout the region and in
North America and Europe;
its indigenous music -
especially the calypso and the
steel pan have become
important elements in world
music.


























































TRINIDAD Y TOBAGO TRINIDAD Y TOBAGO


DotBe de I'economie la plus
dynamique des lies de la
Caraibe, avec un melange
ethnique encore plus riche,
Trinit6 et Tobago partagent
I'amour de la musique, de la
danse et de la fete qu'on
retrouve dans les Caraibes.
Son carnaval annuel est imit6
a travers la region ainsi qu'en
AmBrique du Nord et en
Europe; sa musique locale,
particulierement le calypso et
le steel-pan, sont devenus
des 616ments important de
la musique mondiale.


La economic mas grande de
las islas del Caribe, con una
mezcla 6tnica aun mas rica
que la mayor parte de la
Regi6n. Trinidad y Tobago
compare con el Gran Caribe
su amor por la misica, el
baile y la festividad. Su
carnaval annual ha sido
imitado en toda la region, en
NorteamBrica y en Europa; su
m6sica aut6ctona -
especialmente el "calipso" y
el "steel pan" han Ilegado
a ser elements importantes
en la misica mundial.
























































MEXICO


Embracing the United States
to the north and the Greater
Caribbean to the south,
Mexico is the largest ACS
member. Once home of the
Aztecs, the Toltecs and the
Maya, it embraces within
itself much of the diversity of
the Greater Caribbean: a rich
historical heritage,
outstanding beauty, vibrant
contemporary culture.






32
































I ,**I


LE MEXIQUE


MEXICO


Avec les Etats-Unis au Nord
et les Caraibes au Sud, le
Mexique est le plus grand
pays de I'AEC. Jadis le pays
des Azteques, des Toltecques
et des Mayas, il b6n6ficie
aujourd'hui de la diversity des
Caraibes: un heritage
historique riche, une beauty
remarquable, une culture
contemporaine stimulante.


Limitando con los Estados
Unidos al norte y con el Gran
Caribe al sur y este, Mexico
es el mayor miembro de la
AEC. Una vez casa de los
aztecas, toltecas y de los
mayas, comprende dentro de
si mismo much de la
diversidad del Gran Caribe:
una rica herencia hist6rica,
resaltante belleza, vibrant
cultural contemporanea.


n;t~!~l"
!!~!':~


I ~
I :












, -,


I'
. 4--


EMW

a1


ST.LUCIA


The beautiful St Lucian
parrot, saved from extinction
by local conservation efforts,
has become the island's
national bird and a symbol of
national pride almost as
famous as the twin Pitons or
the boiling volcanic springs
of SoufriBre. St Lucia's twin
French/English heritage has
created a beautiful indigenous
creole language which is
widely used in everyday life.


I ~

























































STE LUCIE


SANTA LUCIA


Le beau perroquet St Lucien,
rescap6 de I'extinction par
des efforts de preservation
locaux, est devenu I'oiseau
national et un symbol de
fiert6 national presque aussi
connu que les Deux Pitons ou
les sources sulfureuses de la
Soufribre. Son heritage
anglo-frangais a cr66 un bel
idiome creole local qui se
parle dans la vie quotidienne.


El bello loro de Santa Lucia,
salvado de extinci6n por
esfuerzos locales de
conservaci6n, se ha
convertido en el ave national
de la isla yes un simbolo de
orgullo national tan famoso
como los pitones gemelos o
los hirvientes arroyos
volcdnicos de "SoufriBre". La
herencia gemela francesa/
inglesa de Santa Lucia ha
originado un bello lenguaje
criollo aut6ctono que es
ampliamente utilizado en la
vida diaria.










































... il111111111





......... ....



COLOMBIA

Out of the diversity of the
past the unmistakable
footprints of Spain and
France, England and the
Netherlands the Caribbean
creates its own distinctive
identity and culture.
Colombia's magnificent
Hispanic heritage seen
here in Cartagena de Indias
and Santaf6 de Bogota is
shared by much of the
Greater Caribbean, admired
and enjoyed by visitors, and
becomes part of the fabric of
the modern Caribbean state.

























































LA COLOMBIE


COLOMBIA


De la diversity de leur pass,
avec les empreintes
incontestables de I'Espagne
et de la France, de
I'Angleterre et des Pays-Bas,
les pays de la Caraibe cr6ent
leur propre identity et culture.
Le somptueux heritage
espagnol, vu ici a Cartagene
des Indes et Santaf6 de
Bogota, est admire et
appr6cie par les visiteurs,
devenu parties integrale de
I'6tat caribb6en actuel.


Fuera de la diversidad del
pasado las huellas
inconfundibles de Espaia y
Francia, Inglaterra y los
Paises Bajos el Caribe crea
su propia identidad distintiva
y cultural. La magnifica
herencia hispnica de
Colombia vista aqui en
Cartagena de Indias y en
Santa F6 de Bogota es
compartida por la mayoria del
Gran Caribe, admirada y
disfrutada por los visitantes,
y comprende parte de la
estructura del estado
modern del Caribe.





Notes






Notas
Notes









It takes our resources


to build a Region


IL :v


, ki


Grenada
National Stadium
US$20MM


Throughout the Caribbean region, and on the South
American mainland, Royal Merchant Bank supports
developmental initiatives through innovative project
financing. In the last 5 years, regional governments and
the private sector have drawn on our inter-regional
resources to the tune of over US$1 Billion.
For corporate financial restructuring, investment
banking, investment advisory and other corporate
services our professional team of experts can help you
realise your vision.



ROYAL MERCHANT BANK
AND FINANCE COMPANY LIMITED
YOUR WAY AHEAD
www.rbtt.com E-Mail: royalinfo@tt.rbtt.com


""`' `9
..


rl


t !-.I'


-L IZP~i~id:








Be sure o


meeting your future goals

THE SOONER YOU START
SAVING IN THE UTC, THE BETTER!









Whatever your objective:dowSn
paymBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBU~iieEinit o in a ome yor hil's~T^^^
educa^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ ^tion, or r en tTKYIirm nt you^^^^
need to de^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ v el3op avi per5^so'\^n*\^^al
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^Tfinnial pla73fffBTn.'M^^^^^


Start by:
(i) Identifying your financial goals
(ii) Deciding how much time you will need
Some goals are achieved in a shorter space of time. It's important therefore to
classify your goals into short-term and medium to long-term periods. This way its
easier for you to select the investment plan best suited to achieve your goal.
UTC can help you achieve your goals:
If your goal is short-term, then our Money Market Funds are for
you!
* quarterly income
* interest that's compounded daily
* no service charges
* no withdrawal penalties
If your goals require medium to long-term saving, then these are
for you!
The Growth & Income Fund gives you:
* capital growth
* dividend income twice yearly
* a unique no loss guarantee on investments held
for a minimum of 3 years


IRUA


This retirement plan
within the Growth
& Income Fund is
tailor-made for you.


An investment plan that
grows with your child -
we match the first five
units in the account with
another five.


ARE YOU IN OUR CIRCLE?

UNIT TRUST

Call 625 UNIT
















0OI


Caribbean Paper & Printed Products
(1993) Limited is a
well-known name in qualht work

Over the years we have ~trabli hed
a reputation
for speed, efficiency and
cost-effective work i


Barring unavoidable acts of nature.
our next day printing sen ILI means
that your job gets done in the inei ,,,
you need it, orwe'll dein er t ii
ABSOLUTELY FREE.

So what are you wai:ing or '

CPPPL will make your company I
look good.
The rest is up to Iou.


S Next Day Priinting Criteria:
*. Maximum prints 30,01i 1 lor inc r n ,r
two-sided images
Maximum colours- 5 full utll ,ur + 1 or tull
colour + varnish
Maximum prints 5,001" fi-r niultpli page full
colour documents
Maximum pages 24 per print i.ih
Maximum size 21" x 28'
Minimum size 8 1/2" x I I
All jobs are on a cash-onh bhai',. i cash up-froni or
50% down payment and balianc on deliten
SNext day service is acti aied on receipt ol .ipproied,
finished artwork in negative turm
there. i.licnts rmult ailo" liOr Ltrnporatiunn
lile1 in delcrn deadline
In tht extent oI .i poiMer lildure ol morc th.n i hour, the penrid
ol 'suh l i lre a . e uomimodarcd in dclte-n de line
'a'e Tor un.aoididble acti ol njtirur lob that do nol meet
upulated deadlinic aill be delncred at nu cost to the hllcnt
.\n) job .rrt ing aitir I iopm ill he proLctsed
on the nc-t buminerj datl
Stoik mi limited to aitalabilml
Mianjgement reser-ve th right to refu-' an\ ioh


'I'


p


6,
wr


a


Caribbean Paper & Printed Products (1993) Ltd.
60A Boundary Road LExension, San Juan. Trinidad & Tobago Wl.
rel#:1868Ib'-1884- 6"5-2218 85"9 b58-839 FaYX#:(868l6"'-1885
E-mail. alesla cppp9)3 com Websile: www.cppp93.com


~


i "i i


d,


.11 -








COMMJITED TO j.

C-~~ -rl ~/515~~J


C^ii ( W -t TobqP...
We are Trinidad Cement Limited, Readymix
(W.I.) Limited, TCL Packaging Limited and
TCL Ponsa Manufacturing Limited, producing
cement, pre-mixed concrete, paper sacks and
industrial slings. Together we employ 530 peup lc;
achieve an annual turnover in excess of TT'$5-)M.
contributing TTS187.5M in :a.[ion:al t,'c..n r
exchange earnings in 2000.


Twn Towers, Port Sain

Twin Towers, Port of Spain


We are Arawak Cement Company Limited, -",
employing 287 of the best trained Barbadians.
Producing 263,000 tonnes of Portland Cement per i '
year, we added BD$14M to otir ntunin', foreign ..
exchange earnings in 2000. .
Bathsheba Bay


We are Caribbean Cement Company Limited,
specializing in the manufacture and sale of
Portland Cement; mining and marketing gypsum
and anhydrite. Producing 600,000 tonnes of
cement annually, we employ 250 persons.


V A unr b ...

We are TCL Trading Limited, the distribution link
through the Northern Caribbean. Trading in
cement and related products, we provide export
marketing support for Trinidad Cement Limited
and Arawak Cement Company Limited.


River Rafting on the Rio Grande
River Rafting on the Rio Grande


B.. Ra. ,n

Boat Racing


WE ARE THE TCL GROUP...

,,/: ",i: A, ,l i v, ,,


,, ,I, , , '
", ,' ,
',,'W o o w,,,,,, ,, ', :' ,,:",, :


ONECARIBBEAN...
ONE COMPANY


TRINIDAD
CEMENT
LIMITED


TCL PACKAGING
LIMITED




M
TCL-PONSA
MANUFACTURING
LIMITED





ARAWAK CEMENT
COMPANY LIMITED




*< 9 >


READYMIX
(WEST INDIES)
LIMITED




TRADING
LIMITED
TCL TRADING
LIMITED


CARIBBEAN CEMENT
COMPANY LIMITED


::







SiTrembo r o citiroupi


Citibank has extended its reach throughout
the region, serving customers through its
Regional Franchise and Expanded Target
Market Unit.


Wherever


You are.

Citibank has offices in:
Dominican Republic
Haiti
Jamaica
Barbados (managed by Trinidad)
Bahamas (managed by Trinidad)
Trinidad & Tobago
Uii!ra hed Territories (managed by Trinidad) include:








_ _ITheAssociaionEofCaribbean Stats i jan^ organis~a~iii il itiofrcns ltaion, cooerti on andiii concrte aa a ct ion^ ^ ^ ^^ ^ ^
*ntade traneprt susainbl tors .and natra diates 6 h ACS Member mtaes ar Anigu


*avdr .66 ada Gutmaa Guyn. Hati Hoduas Meio Jaaia Niaaga Paaa St Kit &
NeiS.Lca*t icn h Grenains Suia e Trnia *. & Toag ad eezel.t Asoit





*ocrada em'asara deml .omerio e .mnsore. el m...smo utnal *o miess.e ma o
m tad ..'.m'o del iACsn Aniu m y Babua Las Bhm as Babds .e'ce mooba Costa.

M* io JaEmaica Nicraua Eanma Sa Cr st~ c. .y Niees Sat .ula maeieteylsGrn
Suriam, .rnia y Toag y .eeuea Su Mimm. o 'sc o so rba r i en 'r de l.
Guyana Francesa, Guadalupe y Martinica, y lmBasfintlimBs Neerlandesas.







.mscato e Eats e la Cr''e es n orai atio d 6 coslationd coprto met 'acto




Guaa Hati le Hodrs le. mexqe la e .e Niargu le Pnm a e an-hrs h eete Ni.ves.
SaneLce San- inc in At A mrndns le Surinam, 1rnt6e-T g etl eeul. 3'- *6
.re a c6. Emn mrba la ran e au 'mte de la Gudeoue la Gua e e 'aM riiue
l lm'm. i' .. m m ''''
S *lRNK 'K '.6 ' 5 me.^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^


in. ~mH* A m '. .me B* .'- S!BMiB~nB^
A_ -.* *.l~llB~lflll[tBaliilflBBBBlHII~tSIH~l~il~BnK










Asoit Me bes It als aim to 6ro ot the im le enato of policies an prgam e deige
to
(a ares utlz an devlo the~ colci e pbiiies fth arbe a reio toahiv
sust ine cutrl ecno ic socal scintfi and teholgcldace et
(b develo the poenia of the Caiba Se 6 thog itrcio am n Me be Stte an wit
thr patis
(c) ~ prm t 66 enhnce economic spc for trd adivsmnwthoprutesfo
co-pertio and concrte acin in~ ore to inceas th beeisw ih cret h
peole 6f th Caribea 6ro thi reore an assts inldn 66 e Caiba Sea:
(d esalih cosoidt 6n augment, as aprprae insttutona stu. ue an co-pertiv
arage et resoniv to the varou cutua idnttis deeom na needsand
nom tv sytm wihi th region



*U ACE LA AEC? 6 .. 6 6 6 6
LaAoic66ceEsao e Caib faclit la*g cosla la copeacb y la conertc6 6n ss2
Esaco Mie bro y 366 Mimbo 666aoscel Cec elC. Ta bin .66.cm pobs
idetiicr prmoe la. intu etc6. cl poit.a y.6 6-grma oretco a:.~ 6.. 6
(a fotlcr 66' iza y dearla l66 6aaiae 6.etia de 6aib par 6066 ndearo
6 6*. id en36 lo cutrl ecn c.6soial 666.iic y tco 6gi 6 c.6 :6
(b clsrrla el6. nildlM rC rb prm dod aitrcin nr o salsme b
y6 6.6 06 6. 6 6 66 .66 .6
(c 6po 6'. u epal 6 m lid par el coneci y la ines 6n 6.e ofe66*666*icad
coea..b y 6ocrtc~ y, 6 emt incre enta los heeico .6' r nalspubo e
6 aib lo recrso y 66. vo de la regon inlud el. Ma Ca6.r6 b
(d)6*. estbleer .6soica y 6.66a egnelc 6a 6.6utua inttcoae y 66 aurco
de coo 6eacio 66e 6epna a la diesia de la *.*66e U~~al d


A eurmino deg desar. ..e y lo 6 .6te a nomtio 6 la rein

QU6ET-C QU FAIT u ..C66 '
666scato 6 e Ett de6 la~6 6'r~b facility lacnuttol oprto tIato ocr' nr
25EasM rbe et 3 Mer6**s6..................................... So object es 6 ietiir.td
prom uvoi la66 rns en. cevr '66 poiiqe e. deporm e *a
(a refre.uiie e66vlpe e cpctscletve el aa66afnd avnrau
~ eopm n durabl clans'6 e dom me C*.6 el ecnrnqe socal sceniiu e
6.hoogqe
(b 6veloppe le pote.................. 6l la *6*e aa'bstavr 'neato nrelsEasM m rse
66s 6ay tiers:' ................
(c 6velpp 6-. *sa 6conrniue6*1arg pou le*6 co mec et* ..6'tism ntqiof e
66sbltsd oprto td'cincnetee em ted'crir e ~~ie u e
pepe de6 6 a 6.................... tien de resure etds66t el ein.l e e aaf
co 6*m 6 6...................' 6,6
(d tbi.cosldre *666*'*a' seo le beois les stutue inttto66l tl cod













STHE BAHAMAS

3-& CUBA


^ OOM1!WICAN REPUBLIC
.' JAMAICA ANTIGUA AND BARBUDA
',.l IZE ST. KITTS & NEVIS GUADELOUPE
DOMINICA
MARTINIQUE
EL SALVADOR UBST. VINCENT & THE GRENADINES S BABADOS
'.ARUBA NETHERLAND ANTILLES
GRENADA
S-- T--- RINIDAD & TOBAGO
*.: MIiTBICA J

PANAMA w,. 0

FRENCH GUIANA '""
PA A A . ,,' ." : ',; W ,' ^ > ,
,, ,*' W .^ ; .*' ,, :,nu


















C M%%MI











ASSOCIATION OF CARIBBEAN STATES (ACS)

The Convention establishing the ACS was signed on 24 July 1994 in Cartagena de Indias, Colombia,
with the aim of promoting consultation, cooperation and concerted action among all the countries of
the Caribbean, comprising 25 full Member States and three Associate Members. Eight other non-
independent Caribbean countries are eligible for Associate Membership.
Members. Antigua and Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Colombia, Costa Rica, Cuba,
Dominica, Dominican Republic, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica,
Mexico, Nicaragua, Panama, St. Lucia, St. Kitts and Nevis, St. Vincent and the Grenadines, Suriname,
Trinidad and Tobago, Venezuela.
Associate Members. Aruba, France (on behalf of French Guiana, Guadeloupe and Martinique) and
the Netherlands Antilles.
Founding Observers. The CARICOM Secretariat, the Latin American Economic System (SELA), the
Central American Integration System (SICA) and the Permanent Secretariat of the General Agreement
on Central American Economic Integration (SIECA) were declared Founding Observers of the ACS in
1996. The United Nations Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and
the Caribbean Tourism Organisation (CTO) were admitted as Founding Observers in 2000 and 2001
respectively.

Functions. The objectives of the ACS are enshrined in the Convention and are based on the
following: the strengthening of the regional co-operation and integration process, with a view to
creating an enhanced economic space in the region; preserving the environmental integrity of the
Caribbean Sea which is regarded as the common patrimony of the peoples of the region; and
promoting the sustainable development of the Greater Caribbean. Its current focal areas are Trade,
Transport, Sustainable Tourism and Natural Disasters.

Organization. The main organs of the Association are the Ministerial Council and the Secretariat.
There are Special Committees on- Trade Development and Exteral Economic Relations; Sustainable
Tourism: Transport; Natural Disasters; and Budget and Administration. There is also a Council of
National Representatives of the Special Fund responsible for overseeing resource mobilization efforts
and project development.
Headquarters:
ACS Secretariat, 5-7 Sweet Briar Road, St. Clair,
P.O. Box 660, Port of Spain, Trinidad and Tobago.
Telephone: 1-868-622-9575 Fax: 1-868-622-1653
E-mail: mail@acs-aec.org
Website: http://www.acs-aec.org
Secretary General: Dr Rub6n Silid









ASOCIACION DE ESTADOS DEL CARIBE (AEC)

El Convenio Constitutivo de la AEC se firm el 24 de julio de 1994 en Cartagena de Indias, Colombia,
con el prop6sito de promover la consult, la cooperaci6n y la acci6n concertada entire todos los paises
del Caribe. Esta integrada por 25 Estados Miembros plenos y tres Miembros Asociados. Otros ocho
paises no independientes son elegibles como Miembros Asociados.
Miembros. Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belice, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominica,
Rep0blica Dominicana, El Salvador, Granada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica,
Mexico, Nicaragua, Panama, Santa Lucia, San Cristobal y Nieves, San Vicente y las Granadinas.
Surinam, Trinidad y Tobago, y Venezuela.
Miembros Asociados. Aruba, Francia (en nombre de Guyana francesa, Guadalupe y Martinica) y las
Antillas Neerlandesas.
Observadores Fundadores. La Secretaria General de la CARICOM, el Sistema Econ6mico
Latinoamericano (SELA), el Sistema de Integraci6n Econ6mica Centroamericana (SICA) y la
Secretaria Permanente del Tratado General de Integraci6n Econ6mica Centroamericana (SIECA)
fueron declaradas en 1996 Observadores Fundadores de la AEC. La Comisi6n Economica para
America Latina y el Caribe de las Naciones Unidas (CEPAL) y la Organizaci6n de Turismo del Caribe
(OTC) fueron admitidas como Observadores Fundadores en los ahos 2000 y 2001 respectivamente.
Funciones. Los objetivos de la AEC estan contenidos en el Convenio Constitutivo y se basan en lo
siguiente: el fortalecimiento de la cooperaci6n regional y del process de integraci6n, con el prop6sito
de crear un espacio econ6mico ampliado en la region; preservar la integridad medioambiental del Mar
Caribe, considerado como patrimonio comin de los pueblos de la regi6n; y promover el desarrollo
sostenible del Gran Caribe. Sus Breas focales son en la actualidad el comercio, el transport, el
turismo sustentable y los desastres naturales.

Organizaci6n. Los principles 6rganos de la Asociaci6n son el Consejo de Ministros y la Secretaria
General. Cuenta con Comit6s Especiales de: Desarrollo del Comercio y las Relaciones Economicas
Externas; Turismo Sustentable; Transporte; Desastres Naturales; y Presupuesto y Administraci6n.
Tiene tambien un Consejo de Representantes Nacionales del Fondo Especial, responsible de
supervisor los esfuerzos de movilizaci6n de recursos y el desarrollo de proyectos.
Sede:
Secretaria General de la AEC, 5-7 Sweet Briar Road, St. Clair,
P.O. Box 660, Port of Spain, Trinidad and Tobago.
Tel6fono: 1-868-622-9575 Fax: 1-868-622-1653
E-mail: maiKi(acs-aec.org
Website: http://www.acs-aec.org
Secretario General: Dr Rub6n Sili6









ASSOCIATION DES ETATS DE LA CARAIBE (AEC)

La Convention cr6ant I'AEC a 6te signee le 24 juillet 1994 a Carthagene, Colombie, dans le but de
promouvoir la consultation, la cooperation et I'action concert6e entire tous les pays de la CaraTbe. Elle
compete 25 membres & part entire et trois membres associes. Huit autres pays non-ind6pendants de
la CaraTbe sont l6igibles & adherer en tant que membres associ6s.
Pays membres. Antigue-et-Barbude, les Bahamas, la Barbade. le Belize, la Colombie. le Costa Rica,
Cuba, la Dominique, la Republique dominicaine, le Salvador, la Grenade, le Guatemala, le Guyana,
HaTti, le Honduras, la JamaTque, le Mexique, le Nicaragua, le Panama, Sainte-Lucie, Saint-Christophe
et Nieves, Saint-Vincent et les Grenadines, le Surinam, Trinite-et-Tobago, le Venezuela.
Membres associds. Aruba, la France (au titre de la Guyane, de la Guadeloupe et de la Martinique) et
les Antilles neerlandaises.
Observateurs fondateurs. Le Secretariat de la CARICOM, le Systeme economique latinoamericain
(SELA), le Syst&me d'integration centramericaine (SICA) et le Secretariat permanent de I'Accord
general sur 'lIntegration economique centramericaine (SIECA) ont ete declares Observateurs
fondateurs de I'AEC en 1996. La Commission economique pour I'Amerique latine et la Carafbe des
Nations Unies (CEPALC) et I'Organisation touristique de la Caraibe (CTO) ont ete admises en tant
qu'observateurs fondateurs en 2000 et 2001 respectivement.

Fonctions. Les objectifs de I'AEC sont enchass6s dans la Convention et bases sur les aspects
suivants : enforcement du processus regional de cooperation et d'int6gration afin de cr6er un space
6conomique elargi dans la region ; preservation de l'integrite environnementale de la mer des
CaraTbes qui est consideree le patrimoine commun des peuples de la region ; et promotion du
developpement durable de la Grande Caraibe. Ses secteurs cle actuels sont le commerce, le
transport, le tourism durable et les catastrophes naturelles.

Organisation. Les principaux organes de I'Association sont le Conseil des ministres et le Secretariat.
II existe des Comites speciaux sur: le Developpement du Commerce et les Relations economiques
exterieures ; le Tourisme durable : le Transport ; les Catastrophes naturelles ; et le Budget et
I'Administration. Par ailleurs, un Conseil des representants nationaux du Fonds special est charge du
suivi des efforts de mobilisation de resources et du developpement de projects.
Si ge:
ACS Secretariat, 5-7 Sweet Briar Road, St. Clair,
P.O. Box 660, Port of Spain, Trinidad and Tobago.
T616phone : 1-868-622-9575 Fax : 1-868-622-1653
M61: mail(acs-aec.orQ
Site web: http://www.acs-aec.orq
Secr6taire g6n6ral: Dr Ruben Silie




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs