Title: Gaceta oficial de la República de Cuba
ALL VOLUMES CITATION THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/UF00015178/00073
 Material Information
Title: Gaceta oficial de la República de Cuba
Physical Description: v. : ; 32 cm.
Language: Spanish
Creator: Cuba
Publisher: s.n.
Place of Publication: Habana
Frequency: daily
regular
 Subjects
Subject: Politics and government -- Periodicals -- Cuba   ( lcsh )
Genre: federal government publication   ( marcgt )
periodical   ( marcgt )
 Notes
Dates or Sequential Designation: 1902-
Numbering Peculiarities: Includes extraordinary numbers.
Numbering Peculiarities: May-Dec. 1957 wrongly called año 60.
 Record Information
Bibliographic ID: UF00015178
Volume ID: VID00073
Source Institution: University of Florida
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000304738
oclc - 04205418
notis - ABT1322
lccn - 07018353
 Related Items
Preceded by: Gaceta de la Habana

Full Text






ASSM' 086i443






GACETA 0FICIAL
OE LA REPUBLICAN DE CUBA


EDICION ORDINARIA LA HABANA, MARTES 24 DE JUNIOR DE 1997 ASO XCV
SUSCRIPCION Y DISTRIBUCION: Ministerio de Justicia, Calle O No. 216 entire 23 y 25, Plaza,
C6digo Postal 10400. Telef. 32-45-36 al 39 ext. 220


Pagina 305


Nimero 20 Precio $0.10


CONSEJO DE ESTADO

El Consejo de Estado de la Republica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estdn conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe 'de Gobierno, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Liberar a JORGE CUBILES HERNAN-
DEZ, Embaja'dor Extraordinario y Plenipotenciario de
la Repdblica, como acreditado ante el Gobierno de la
Repfiblica de Indonesia.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 4 de mayo de 1997.
Fidel Castro RUz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Repfblica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estan conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) ide la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Disponer que CARLOS CASTILLO CA-
LANA, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de
la Rep6blica, se acredite ante el Gobierno de la Repd-
blica de Indonesia.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 4 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Rep6blica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estan conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado el siguiente


ACUERDO:
PRIMERO: Disponer que RICARDO GARCIA DIAZ,
Embajador Extraordinario y Plenipotenciario de la Re-
piblica, se a'credite, tambien, ante el Gobierno de la
Repiblica de Suriname.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 4 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Cohsejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Repfblica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estAn conferidas y a propuesta
de la Comisi6n Central de Cuadros, ha aprobado el si-
guiente
ACUERDO:
PRIMERO: Promover al Viceministro del Ministerio
de la Construcci6n, comipafiero FIDEL FIGUEROA DE
LA PAZ, al cargo de Viceministro Primero del referido
Organismo.
SEGUNDO: Comuniquese este Acuerdo a la Comi-
si6n Central de Cuadros, al Ministro de la Construcci6n,
al interesado y publiquese en la Gaceta Oficial de la
Repfblica.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 21 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Rep6blica de Cuba, en
uso de las atribuciones que le estdn conferidas y a
propuesta de la Comisi6n Central de Cuadros, ha apro-
bado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Promover al compafiero RAFAEL PINO
BECQUER, para el cargo de Vice-Fiscal General de la
Repiblica, quien hasta el present se desempefiaba co-
mo Fiscal Jefe de la Provincia Ciudad de La Habana.
SEGUNDO: Comuniquese este Acuerdo a la Comisi6n









GACafA, DFICIKAI


24 de junio de 1997


Central de Cuadros, al Fiscal General de la Repiblica,
al interesado y publiquese en la Gaceta Oficial de la
Repdlblica.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 21 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

0El Consejo de Estado de la Repdblica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estan conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado dl siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Disponer que ALBERTO DENNYS GUZ-
MAN PEREZ, Embajador Extraordinario y Plenipoten-
ciario de la Repdblica, se acredite ante el Gobierno de
la Repiublica de Polonia.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cumplimiento de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 22 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

MEl C9hsejo de Estado de la Repdblica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estan conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Disponer que ANA MARIA ROVIRA IN-
GIDUA, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
de la Republica, cese como acreditada ante el Gabierno
de la Repdblica de Polonia, por termino de misi6n.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del *oumplimiento de lo dispuesto en ed
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 22 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Repdblica de Cuba, en
uso de las atribuciones que le estan conferidas y a pro-
puesta del Ministro de Justicia, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Revooar el mandato de Jueces Profesio-
nales de los Tribunales Militares por su licenciamiento
del Servicio Militar Activo y pasar a la Reserva, a los
Oficiales:
Teniente Coronel Felicidad Concepci6n Rodriguez
STeniente Coronel Humberto Cruz Martinez
Teniente Coronel Jesus Abillio Denis Diaz
Mayor Fidel R6mulo Pdrez Gonzilez
Capitln Maria Mercedes Reyes Cedefio
SEGUNDO: Revocar el mandate de Jueces Profesio-
nales de los Tribunales Militares, por pasar a desenpe-


fiar otras funciones dentro del Ministerio de las Fuerzas
Armadas Revolucionarias, a los Oficiales:
Teniente Coronel H6ctor GonzAlez Mara
'Mayor Homero Acosta Alvarez
'TERCERO: Eliegir Jueces Profesionales de los Tribu-
nales Militares Tenritoriales, a los Oficiales:
Capitin LAzaro Andr6s de Armas Carrasco
Capitin Juan Carlos Capote Labaut
CUARTO: Elegir Jueces Profesionales, por primera
vez, de los Tribunales Militares de Guarnici6n, a los
Oficiales:
CapitAn Sixto Alberto Benitez Pedroso
Teniente LAna Teresa Igarza Martinez
Teniente fHanoi Fraile Labastida
Teniente Willian Garcia GonzAlez
QUINTO: El Ministro de Justicia queda encargado
del cumplimiento de lo dispuesto en el present Acuerdo.
SEXTO: Publiquese el present Acuerdo en la Ga-
ceta Oficial de la Repiblica.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 27 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Republica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estAn conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Disponer que DARIO DE URRA TO-
RRIENTE, Embajador Extraordinario y Plenipotenciario
de la Repiblica, se acredite ante el Gobierno de la Re-
pfblica Is'lmica de IrAn.
SEGU'NDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cumplimienito de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana, a 28 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Estado

El Consejo de Estado de la Repdblica de Cuba, en uso
de las atribuciones que le estan conferidas en el Ar-
ticulo 90, inciso j) de la Constituci6n, a propuesta de su
President y Jefe de Gobierno, ha aprobado el siguiente
ACUERDO:
PRIMERO: Liberar a ENRIQUE TRUJILLO RAPA-
LLO, EmbajaLdor Extraordinario y Plenipotenciaxrio de
.la Rlpdbblica, como acreditado ante el Gobierno de la
Rep iblica IslAmica de IrAn.
SEGUNDO: El Ministro de Relaciones Exteriores que-
da encargado del cunmplimriento de lo dispuesto en el
present Acuerdo.
DADO en el Palacio de la Revoluci6n, en la Ciudad
de La Habana; a 28 de mayo de 1997.
Fidel Castro Ruz
President del Consejo
>. de Estado










2 e junjI d 1 GACETAIOFICII


DIRECTION DE PROTOCOL
A las 11:00 a.m. del dia 7 de mayo de 1997 y de acuer-
do con el ceremonial diplomAtioo vigente, fue recibido
en audiencia solemne por el compafiero -Juan Almeida
Bosque, Vicepresidente del Consejo de Estado de la
Repuibliqa de Cuba, el Excmo. Sr. Joao Manuel Bernar-
do para el acto de presentaci6n de sus cartas creden-
ciales como Embajadar Extraordinario y Plenipotencia-
rio de la Repdblica de Angola ante el Gobierno de la
Repdiblica de Cuba.
Ciudad de La Habana, 7 de mayo de 1997.-Angel
Reigola de la Cruz. Director de Protocolo.

A las 11:40 a.m. del dia 7 de mayo de 1997 y de acuer-
do con el ceremonial di-plomatico vigente, fue recibido
en audiencia solemne por el compafiero Juan Almeida
Basque, Vicepresidente del Consejo de Estado de la
Repdiblica de Cuba, el Excmo. Sr. Dimitri G. Doudoumis
para el aito de presentaci6n de sus cartas credenciales
como Embajador Extraordirfario y Plenipotenciario de
la Repfblica Heldnica ante el Gobierno de la Rep6blica
de Cuba.
Ciudaid de La Habana, 7 de mayo de 1997.-Angel
Reigoda de la Cruz. Director de Protocolo.

A las 12:20 p.m. del dia 7 de mayo de 1997 y de
acuerkdo con el ceremonial dilplomitico vigente, fue re-
cibido en audiencia solemne por el compafiero Juan
Almeida Bosque, Vicepresidente del Consejo de Estado
de 'a Repdilica de Cuba, el Excmo. Sr. Yvon Roe D'A1-
bert para el acto de presentaci6n de sus cartas creden-
ciales como EEmbajador Exitraordinario y Plenipotenciario
de la Repiblica Francesa ante el Gobierno de la Re-
pdblica .de Cuba.
Ciudad de La Habana, 7 de mayo de 1997.-Angel
Reigosa de la Cruz. Director de Protocolo.

CONSEJO DE MINISTROS

DECRETO No. 219
POR CUANTO: El Decreto-Ley No. 165, de 3 de
junior de 1996, dispone la areaci6n de las Zonas Francas
y Parques Industriales con la finalidad de coadyuvar
al desarrollo econ6mico y social del pais, estimular el
comercio international y la atracci6n de capital extran-
jero. Persigue ademas, la generaci6n de empleo, la ele-
vaci6n de la calificaci6n de los trabajadores, la incor-
poraci6n *de mayor valor agregado industrial nacional
hacienda uso de los recursos del pais y el desarrollo.
de nuevas in!dustrias nacionales, mediante la asimila-.
ci6n de tecnologias de avanzadas y la exportaci6n de
products nacionales.
POR CUANTO: El Comit6 Ejecutivo del Consejo de
Ministros es la autoridad facultada para la creaci6n de
Zonas Francas, por su propia iniciativa o a propuesta
del Ministerio para la Inversi6n Extranjera y la Cola-
boraci6n Econ6mica, otongando concesiones administra-
tivas con respect a zonas francas determinadas, segin
se dispone en los articulos 3 y 7 del Decreto-Ley No. 165,
de 3 de junto de 1996.


POR CUANTO: Resulta beneficioso el desarrollo de
una zona franca en el Valle de Berroa, perteneciente al
Municilpio Habana del Este, de la Provincia Ciudad de
La Habana, toda vez que cuenta con una infraestructura
modern iconcebida integralmente, en corndiciones de
cormpetir con otras zonas francas del area del Caribe
y de America Latina. Permite ofertar una extensa
gama de servicios. Posee ademis, una localizaci6n pri-
vilegiada por su cercania (diez kil6metros) al Puerto
de La Habana con facil access terrestre, y posibilidades
de ampliaci6n debido a la extension del Valle y la dis-
ponibilidald de otras areas.
POR CUANTO: Es necesario definir el objeto y al-
cance de esta Concesi6n, las obligaciones impuestas al
Concesionario, asi como las dreas que se entenderin
comiprendidas en la zona franca de este Decreto.
POR CUANTO: Ha sido analizada la solicitude pre-
sentada por Havana In Bond, S.A., al Ministerio para
la Inversi6n Extranjera y la Colaboraci6n Econ6mica, y
oido el parecer de la Comisi6n de Zonas Francas, la
que act6a en cumplimiento de los requisites exigidos por
la Ley.
FOR CUANTO: Zona Franca Ciudad Habana, S.A.,
es una sociedad privada oubana filial de la Corporaci6n
CIMEX, S.A., denominada con anterioridad Havana In
Bond, S.A., segin consta en la Escritura PFblica No. 84
de fecha 7 de junior de 1991 e inscnita en el Registro Cen-
tral de Compafias An6nimas correspondiente al Libro
158, Folio 174, Hoja 9971. Secci6n Segunda, Inscripcion
Ira. y en el Registro Mercantil Segundo de La Habana,
Libro 666, Folio 267, Hoja 16718, Inscripci6n Ira., cons-
tituida al amparo de las leyes de la Repuiblica de Cuba,
con el objeto social de administrar, explotar y desarro-
llar una Zona Franca Industrial, Comercial y de Servi-
cios en el Valle de Berroa.
POR TANTO: El Comi"t Ejecutivo del Consejo de
Ministros, en uso de las facultades que le estin con-
feridas, decreta la siguiente:
CONCESSION ADMINISTRATIVE PARA
FOMENTAR Y EXPLOTAR UNA ZONA
FRANCA EN EL VALLE DE BERROA, COMO
UNA ZONA INDUSTRIAL, COMMERCIAL
Y DE SERVICIOS
CONDICIONES GENERALS
CAPITULO I
CREACION DE ZONA FRANCA
PRIMERO: Se crea la Zona Franca Berroa, en el
Valle del mismo nombre, perteneciente al Municipio
Habana del Este, Provincia Ciudad de La Habana, cuya
superficie se encuentra determinalda y delimitada en
el mapa topogrifico a escala 1:10000, abarca un area
de doscientas cuarenta y cuatro (244.00) heoatreas, for-
mando un pdligono irregular con las siguientes coorde-
nadas:
PUNTO X Y


368548
369469
369922
370884
371308


368726
369238
369186
369583
369606


GACETA OFICIALL


24- de junio de 19971










T2d


PUNTO X Y
6 371390 368516
7 370153 368428
8 369121 368084
9 368968 368337
10 368830 368484
11 368656 368554
12 368700 368613
Se localiza en el propio Valle de Berroa, ubicado al
este de la Ciudad de La Habana, en el Municipio Ha-
bana del Este y limitada por:
* Al Norte, Ipor la Via Blanca.
* Al Sur, por el ferrocarril Hershey.
* Al Este, por la Via Alamar-Santa Fe.
* Al Oeste. por la Via Monumental.
SEGUNDO: La Zona Franca Berroa abarcara ademAs
la zona Sur del valle de Berroa con un area de cuarenta
mil trescientos ocho (40308) metros cuadraidos seg6n el
derrotero siguiente:
Desde el extreme Noreste del cercado existente como
Punto No. (1) y punto inicial de replanteo (PIR) y
siguiendo ila alineaci6n de dicha cerca en direcci6n Este,
a una distancia de 150,0m determinado el Punto No. (2).
De aqui girando 900 en direcci6n Sur y a una distancia
de 100,0m llegamos al Punto No. (3). Partiendo de 6ste
y girando 900 en direcci6n Oeste y a una distancia de
180,0m localizamos el Punto No. (4). Girando 90 en
direcci6n Norte a una distancia de 10,0 m encontramos
el IPunto No. (5) (cerca existente). Partiendo de aqui
en direcci6n Norte, Noroeste y Oeste, siguiendo la cerca
existente y a una distancia de 240,0 m determinamos el
Punto No. (6). De aqui girando 600 en direcci6n Sureste
y a una distancia de 120.0 m alcanzamos el Punto No. (7).
Partiendo de este y girando 90 en direcci6n Suroeste
y una distancia de 135,0 m determinamos el Punto No. 8.
Desde aqui y girando 900 en direcci6n Noroeste y a
una distancia de 120,0m llegamos al Punto No. (9).
Girando 900 en direcci6n Suroeste a una distancia de
103,0 m localizamos el Punto No. (10). Saliendo de 6ste
girando 1170 en direcci6n Oeste a una distancia de
168,0m encontramos el Punto No. (11). Girando 1330 en
direoci6n Noroeste a una distancia de 40,0m determina-
mos el Punto No. (12), en cual queda a 10.0m del eje
del callej6n de Berroa. Partiendo de aqui giramos en
direcci6n Noreste (Paralelo) y a 10,0m del eje del ca-
llej6n de Berroa y tambien paralelo y a 10,0m del eje
de la linea electrica de 100Kv, determinamos el Punto
No. (13), en la intersecci6n con la cerca existente. Par-
tiendo de este iltimo -en direcci6n Noreste y Este,
bordeando por la cerca existente hasta el final llegamos
nuevamente al Punto No. (1) y punto inicial del derro-
tero del terreno.
CAPITULO II
OTORGAMIENTO DE CONCESSION ADMINISTRATIVE
Y TRANSFERENCIA DE BIENES DEL ESTADO
TERCERO: Se otorga a favor de Zona Franca Ciudad
Habana, S.A. Concesi6n Administrativa para administrar,
explotar y desarrollar una Zona Franca Industrial, Co-
mercial y de Servicios en el Valle de Berroa.'
CUARTO: Se otorga a favor de Zona Franca Ciudad


Habana, S.A., derecho de superficie del area intraperi-
metral de dos millones cuatrocientos cuarenta mil
(2 440 000.00) metros cuadrados, y del area que ocupa la
parte Sur del Valle de Berroa de cuarenta mil trescien-
tos ocho (40 308) metros cuadrados, con un valor total
de cincuenta y cinco millones quinientos diez y siete
mil sesenta y tres d6lares estadounidenses con cincuenta
y tres centavos (55 517 063,53). El Concesionario pagara
al Estado dicha cantidad por este concept en los plazos
que sean fijados por el Ministerio de Finanzas y Precios,
atendiendo a la propuesta del Ministerio para la In-
versi6n Extranjera y la Colaboraci6n Econ6mica.
QUINTO: Se faculta al Ministro para la Inversi6n
Extranjera y la Colaboraci6n Econ6mica para que, ,a
nombre del Estado, transfiera en propiedad, mediante
escritura pdblica de compraventa, las instalaciones del
Valle de Berroa propiedad del Estado, a Zona Franca
Ciudad Habana, S.A., por un valor total de ochenta y
cinco millones doscientos cincuenta mil doscientos se-
tenta y cinco d6lares estadounidenses con setenta y
siete centavos (85 250275,77), que a continuaci6n se re-
lacionan:
1. Havana In Bond Oeste:
1.1 Edificio Socio-Administrativo.
1.2 Nave 58 x 288 Petros.
1.3 Nave 44 x 88 metros.
1.4 Nave (dos) 36 x 90 metros.
1.5 Nave de 18 x 42 metros.
1.6 Nave de 16x64 metros.
1.7 Nave de 12x42 metros.
1.8 Punto de Control.
1.9 Nave de 12 x 42 metros.
1.10 Nave de 12 x 96 metros.
1.11 Areas exteriores.
2. Otras Areas:
2.1 Edificio Socio Administrativo.
2.2 Nave de 72 x 72 metros.
2.3 Nave de 102 x 24 metros.
2.4 Nave de 36x 18 metros.
2.5 Nave de 12x42 metros.
2.6 Nave de 12 x 24 metros.
2.7 Oficinas.
2.8 Edificio Socio-Administrativo.
2.9 2.10 Nave de 132 x66 metros.
2.11 Nave de 144 x 72 metros.
2.12 Teatro.
2.13 Bafios y Taquillas.
2.14 Edificio de 6 x 60 metros.
2.15 Edificio de 6 x 60 metros.
2.16 Oficinas.
2.17 Taller Automotriz.
2.18 Unidad de Bomberos.
2.19 Edificio Socio-Administrativo.
2.20 Edificio Socio-Aidministrativo.
2.21 Ponchera.
2.22 Nave Almac6n.
2.23 Naves de 60 x 9 metros.
2.24 Naves de engrase y fregado.
2.25 Nave de fregado de 12 x 7 metros.


GACETA OFFICIAL


24 de junio de 1997 ,










24 de" 'j de 197GCT FCA


2.26 Oficina-Comedor Almacen-Insumos.
2.27 Nave de 66 x 12 metros.
2.28 Nave de 48 x 60 metros.
2.29 Nave de 12 x 60 metros.
2.30 Gasolinera.
2.31 Edificio Socio-Administrativo.
2.32 Nave de 6 x 30 metros.
2.33 Nave de 6 x 42 metros.
2.34 Nave de 18 x 24 metros.
2.35 Garita (fregado y engrase).
2.36 Nave de 10 x 20 metros.
2.37 M6dico de Familia.
2.38 Nave de 12 x 90 metros.
2.39 Nave de 12 x 90 metros.
2.40 Garita principal.
2.41 Garita de entrada.
2.42 Edificio Socio-Administrativo que ocupa un area
de 360 metros cuadrados.
2.43 Cocina comedor de 30 x 18 metros.
2.44 Edificio de Oficinas de 30 x 6 metros.
2.45 Almacen de viveres de 36 x 24 metros.
2.46 Nave de almac6n de 12 x 36 metros.
2.47 Naves de producci6n de impresos, de 24 x 84 metros
y .12 x 48 metros respectivamente.
2.48 Almacenes, dos de 24 x 36 metros y uno de 12 x 36
metros.
2.49 Edificio de Fuesto de Mando.
2.50 Oficinas.
2.51 Naves de.parqueo (ocho).
2.52 Edificio Socio-Administrativo.
2.53 Nave de Nevera.
2.54 Nave de 84 x 114 metros.
2.55 Nave para oficinas con dimension exterior de 24 x 60
metros.
2.56 Nave de Mecdnica con dimension exterior de 12 x 42
metros.
2.57 Nave Taller de reparaci6n con dimension exterior
de 12 x 48 metros.
2.58 CAmara frigorifica.
2.59 Nave de 12 x 60 metros.
2.60 Local de 4 x 4 metros.
2.61 Local de 4.50x 3.50 metros.
2.62 Garita de entrada.
2.63 Edificio de tres niveles.
2.64 Garita de Vigilancia..
2.65 Nave de 6 x 12 metros.
2.66 Parqueo techado.
2.67 Nave tres de 102 x 18 metros.
2.68 Nave cuatro de 102 x 18 metros.
2.69 Nave de 18 x 36 metros.
2.70 Nave de paileria y soldadura de 36x 102 metros.
2.71 Nave de maquinado de 99 x 44 metros.
2.72 Nave de mantenimiento de 12 x36 metros.
2.73 Edificio Socio-Administrativo.
2.74 Nave de 144 x 24 metros.
2.75 Nave de 24 x 18 metros.
2.76 Edificio Socio-Administrativo.
2.77 Almacen y maquinado de 12x 42 metros.
3. Complejo Este:


3.1 Edificio de tres bloques de 12 x 48 metros de
12 x 66 metros y de 12 x 36 metros respectivamente.
4. Havana In Bond Centro:
4.1 Nave de 120 x 84 metros.
4.2 Base de contenedores de 96 x 92 metros.
4.3 Edificio Socio-Administrativo de 5 x 20 metros.
4.4 Nave de 144 x 72 metros.
4.5 Nave de 144 x 54 metros.
4.6 Nave de mantenimiento.
4.7 Cupet (Servicentro).
4.8 Oficina de remisi6n y control.
4.9 Garita principal.
4.10 Oficina de transport.
4.11 Oficina de recepci6n y visit.
5. Havana In Bond Norte:
5.1 Nave de 18 x 36 metros.
5.2 Nave de 36 x 90 metros.
5.3 Ampliacidn Aduana de 27 x 6 metros.
5.4 Nave de 102 x 54 metros.
5.5 Almac6n de inversiones de 24 x 42 metros.
5.6 Garita de 40 metros cuadrados.
5.7 Oficina de aduana de 225 metros cuadrados.
5.8 Nave de 12x 48 metros.
5.9 Nave de 12 x 24 metros.
5.10 Cocina-comedor.
5.11 Edificio Socio-Administrativo de 108 metros cua-
drados.
5.12 Edificio Socio-Administrativo de 105 metros cua-
drados.
6. Havana in Bond Sur:
6.1 Nave de 18x.72 metros.
6.2 Nave No. 2 18 x 72 metros.
6.3 Almacen MOINSA.
6.4 Caseta EB&ctrica.
6.5 Edificio Socio-Administrativo.
6.6 Garita.
6.7 Sistema de 135 metros cuibicos.
6.8 Tanque Elevado Hormig6n 36 metros cdbicos.
6.9 Area Exterior.
SEXTO: Zona Franca Ciudad Haban, S.A., pagari
al Estado el precio total de las instalaciones en los pla-
zos que disponga el Ministerio de Finanzas y Precios, a
propuesta del Ministro para la Inversi6n Extranjera y
la Colaboraci6n Econ6mica.
CAPITULO III
TERMINO DE VIGENCIA. RESCISION
SEFTIMO: El termino de vigencia de la Concesi6n
Administrative que se otorga, sera de cilTcuenta (50)
afios, contados a partir de la puesta en vigor de este
Decreto. Antes del vencimiento, el Concesionario podrd
solicitar pr6rroga, de acuerdo a lo preceptuado en el
Articulo 11.2 del Decreto-Ley No. 165 de 3 de junio de
1996, una vez evaluados por la Oficina Nacional de
Zonas Francas, los beneficios que la zona franca haya
aportado al pais y la conveniencia future para el mejor
desenvolvimiento de la misma.
OCTAVO: A instancia del Estado, la present Con-
cesi6n puede ser declarada sin efecto antes del venci-
miento de su termino o pr6rroga. En caso de rescisi6n
el Concesionario tendra derecho a ser indemnizado. La


GACETA OFICIAL


'24 de junio de 1997








GACETA OFICIAU


24 de junior de 1997


cuantia de la indemnizaei6n sera fijada entire la Oficina
Nacional de Zonas Francas y Zona Franca Ciudad Ha-
bana, S.A., y de no ser esto possible por dictamen de
peritos designados por ambas parties.
CAPITUILO IV
CONDICIONES QUE CUMPLIRA EL CONCESIONARIO
NOVENO: Las condiciones que cumplira el Conce-
sionario son las siguientes:
a) Usar y explotar los terrenos otorgados y los bienes
ubicados denitro del territorio de la Concesi6n.
b) Concluir en un plazo de ciento veinte (120) dias
el Plan General o Proyecto Urbano y el Estu'dio
de Factibilidad T6cnica, Econ6mica y Financiera
de las diferentes etapas del proyecto, los que serdn
aprobaldos por la Oficina Nacional de Zonas Fran-
cas. El Plan General o Proyecto Urbano debe consi-
derar los resultados del Estudio de Impacto Ambien-
tal, los requerimientos establecidos por la Licencia
Ambiental y las Licencias Sanitarias.
c) Invertir en la zona franca una suma no inferior a
,19,3 millones (diecinueve millones tres cientos mil)
d6lares estadounidenses, segdn lo previsto para la
primnera etapa, y en las restantes etapas en las
cantidades y en los plazos aprobados a partir de la
puesta en vigor del present Decreto en el Estudio
de Factibilidad Econ6riica y Financiera; y el Plan
General o Proyecto Urbano de la zona franca que se
apruebe por la Oficina Nacional de Zonas Francas.
d) Iniciar en un termino no mayor de ciento ochenta
(180) dias, la inversion para la primera etapa a que
se refiere el inciso anterior, contados a pantir de
su inscripcci6n en el Registro de Concesionarios
y Operadores. En el supuesto de que le sea im-
posible iniciar las actividaldes en el plazo previsto
por fuerza mayor u otras causes no imputables al
mismo, se le conceldera autorizaci6n especial por la
Oficina Nacional de Zonas Francas, prorrogando
dicho plazo por el tiempo que dure la causal.
e) Garantizar la infraestructura necesaria para el buen
funcionamiento de la zona franca y su competiti-
vidad, durante el t6rmino de vigencia de la conce-
si6n, de forma tal, que permit condiciones adeoua-
das de trabajo y la prestaci6n de servicios basicos
e imprescindibles, iicluyendo Areas verdes y de
esparcimiento, centros de entrenamiento, capacita-
ci6n y asistencia tbenica, centros deportivos y re-
creativos, asi como establecimientos de servicios
pdblicos, incluyendo los de transport y otros si-
milares.
f) Garantizar la eficiencia de las instalaciones, su man-
tenimiento y la calidakl de los servicios de abas-
tecimiento de agua, electricidad, gas, comunica-
ciones locales e internacionales, alcantarillado, tra-
tamiento de aguas residuales y manejo de desechos
s6lidos, drenaje pluvial, seguridad exterior,'arranque
y operaci6n parcial o total de plants, alumbrado
pdblico, recogida de basura y limpieza de calls,
control de pl'agas y vectores, servicios de aduanas,
servicios de prevenci6n de incendios, transport
de carga y otros que sean necesarios.


g) Presentar el Proyeoto de Reglamentos de la Zona
Franca en un plazo de treinta (30) dias a partir
*de la puesta en vigor del present Decreto, para
su analisis por la Oficina Nacional de Zonas Fran-
cas, quien lo sometera para su aprobaci6n definitive
al Ministro para la Inversi6n Extranjera y la Co-
laboraci6n Econ6mica.
DECIMO: La Oficina Nacional de Zonas Francas.su-
pervisara que se encuentren listas las condiciones pre-
vistas para el otorgamiento de la Licencia de Operaciones.
El Concesionario deberA haber recibido la Licencia Am-
biental de la zona, las Licencias Sanitarias, la Licencia de
Transport, cercada perimetralmente el Area objeto de
la Concesi6n instalado los puntos de entrada y salida,
y cumplimentado el rest de los requerimientos esta-
blecidos a tal efecto.
CAPITULO V
PROGRAM DE INVERSIONES
DECIMOPRIMERO: El Concesionario elaborarA el
Program de Inversiones a partir del Proyecto Urbano
aprobado para la zona y el Estudio de Factibilidad Eco-
n6mica Financiera, el que presentarA a la Oficina Na-
cional de Zonas Francas, en el plazo de treinta (30) dias
naturales contaldos desde la fecha de culminaci6n de
dichos studios.
DECIMOSEGUNDO: En el Programa de Inversiones
deberAn considerarse, por etapas, los siguientes aspects:
a) Los usos, destinos y modos de operaci6n previstos
para las diferentes areas de la zona, asi como la
justificaci6n de los mismos.
b) Los programs de construcci6n,. expansion y moder-
nizaci6n de la infraestructura de toda la zona, los
cuales se ajustaran a las disposiciones aplicables.
c) Los months de inversi6n necesarios por etapas de
desarrollo..
d) Las medidas y previsiones necesarias para garantizar
una eficiente explotaci6n de las Areas, su desarrollo
future y su conexi6n con los modos de transport.
e) Los servicios y las Areas en las que admitirA a todos
los operadores que cumplan los requisitos exigidos
en ley.
f) Los compromises de mantenimiento, produlctividad
y aprovechamiento de los bienes entregaedos.
Las modificaciones substanciales al Programa de In-
versiones, serdn elaboradas por el Concesionario y so-
metidas para su aprobaci6n a la Oficina Nacional de
Zonas Francas.
DECIMOTERCERO: El Concesionario enviara a la Ofi-
cina Nacional de Zonas Francas para su analisis y se-
guimiento, el Programa Operativo Anual en los treinta
(30) dias siguientes al termino. del afio que corresponda.
En dicho program, se consideraran las acciones que
llevara a cabo para dar cumplimiento a los objetivos,
estrategias, y metas establecidas en el Programa de In-
versiones.
Si el Programa Qperativo Anual no se aviene con las
obligaciones y requisites establecidos en la ley y en el
Program de Inversiones presentado, la Oficina Nacio-
nal de Zonas Francas, le indicarA que efectde los cam-
bios necesarios, para lo cual el Concesionario terndrl un


__ _(_








24 de junior de 1997


GACIEA OFICIAL


plazo de .quince (15) dias contados a partir del conoci-
miento de las indicaciones.
CAPITULO VI
ACTIVIDADES A DESARROLLAR
DECIMOCUARTO: Se autoriza a Zona Franca Ciudad
Habana, S.A., a realizar las siguientes actividades:
a) Urbanizar la totalidad de los terrenos otorgados
en derecho de superficie construyendo en ellos re-
des viales y tecnol6gicas, edificios y naves para ofi-
cinas, fabricas, almacenes, y otras instalaciones para
la prestaci6n de servicios, tanto para uso propio
como para su arrendaminento a los Operadores.
b) Promover y desarrollar centros de entrenamiento
y capacitaci6n tecnica, de asistencia medica y re-
creativos, asi como establecimientos de servicios
piublicos, incluyendo los de transport, gastronomia,
barberia y peluqueria, para la utilizaci6n de los
Operadores y sus trabajadores.
c) Desarrollar fuera de la zona franca, la construnci6n
de viviendas, hotels y otras facilidades de aloja-
miento y cuantas mis puedan contribuir al mejor
funcionamiento de la zona franca.
d) Garantizar los servicios de electricidad, de acueducto
y alicantarillado, de alumbrado pfblico, de comu-
nicaciones nacionales e internacionales, de seguridad
y protecci6n, de alumbrado pfblico, de seguridad
y proteccidn, asi como de bisqueda, selecci6n, pre-
paraci6n y emnpleo del ,personal.
e) Ofertar servicios de consultoria tecnica y econ6-
mica, de corretaje aduanal, de manimpulaci6n y
transportaci6n de cargas, hacia, desde y dentro de
la zona franca, de transport y embalaje, de bo-
dega piblica para el almacenamiento de toda clase
de mercancias, de mantenimiento de instalaciones
de gastronomia y comerciales, de compra-venta, de
contabilidad, inventario y facturaci6n, de informa-
tica y de publicidad y promoci6n.
f) Dar terrenos en arrendamiento o derecho de super-
.ficie para la cncstrucci6n de naves industriales, de
almacenes o de alguna otra de las actividades auto-
rizadas.
g) Construir naves para arrendar.
h) Construir naves bajo especificaciones para vender.
i) Ofrecer servicios de arranque y operaci6n partial
o total de plants, entire los que incluye:
-iLlave en mano de instalaciones, que incluye todos
los servicios relatives al edificio en funciona-.
miento para que el inversionista pueda conectar
su equipo productive. Incluye ademAs los sistemas
de iluminaci6n, de acondicionamiento de aire, de
bombeo de agua, tratamiento de residuales y su
reciclaido, el manejo de desechos s6lidos, entire
otros.
-Llave en mano incluyendo sistemas productivos,
con adici6n a los sistemas del edificio de otros
sistemas tales como: contra incendio, aire com-
primido, distribuci6n el6ctrica y reciclado de agua,
entire otros.
-De arranqup que se ofrecen a los operadores e
incluye todos los servicios previous al arranque de


la plant, tales como la coordinaci6n initial para
la importaci6n de los equipos productivos y las
materias primas, la exportaci6n inicial y la tra-
mitaci6n de permisos a trav6s de la Ventanilla
Unica.
-Shelter, que se brindan para ayudar al operator
a arrancar y operar su plant. Estos servicios
en adici6n a los de arranque incluyen la opera-
ci6n diaria del manejo del personal, la importa-
ci6n y exportaci6n de mercanci'as, el aspect
administrative de la operaci6n y el mantenimiento
general de las instalaciones, de tal forma que el
operator se concentre en los aspects productivos.
j) Operar lugares de carga y descarga terrestre y fe-
rroviaria acorde con las regulaciones. legales vi-
gentes.
CAPITULO VII
CONCURSOS Y LICITACIONES
DECIMOQUINTO: El Concesionario podra adjudicar
los contratos de cesi6n parcial de bienes y derechos, o
de servicio, a traves de concursos o licitaciones a fin de
elegir la propuesta mds ventajosa sin afectar derechos
adquiridos o en tramitaci6n.
CAPITULO VIII
REGULATION TARIFARIA Y SEGUROS
DECIMOSEXTO: El Concesionario segdn lo dis-
puesto en el articulo 14 del Decreto-Ley No. 165 de 3
de junior de 1996, podra establecer el regimen tarifario
a aplicar a los operadores, teniendo en cuenta la calidad
y diversidad de los servicios que presta al m"smo, la
media en el area geogrifica donde se encuentra y los
niveles de competitividad mundial.
DECIMOSEPTIMO: El Concesionario durante todo el
plazo de la Concesi6n seri responsible de que today las
instalaciones o construcciones de la zona franca se en-
cuentren aseguradas contra riesgos derivados de incen-
dios, fen6menos meteorol6gicos o sismicos u otros, asi
como los que cubran la responsabilidad civil que pu-
diera surgir por-la prestaci6n de los servicios.
Las constancias del aseguramiento y sus renovaciones
anuales se entregarin a la Oficina Nacional de Zonas
Francas dentro de los treinta (30) dias naturales siguien-
tes al termino de cada period.
CAPITUILO IX
SUPERVISION Y CONTROL
DECIMOCTAVO: La Oficina Nacional de Zonas
Francas sera la encargada de supervisor y controlar el
funcionamiento de la zona franca, velando por el cum-
plimiento de las normas vigentes y la present Con-
cesi6n.
DECIMONOVENO: El Concesionario se obliga a pre-
sentar a la Oficina Nacional de Zonas Francas, para si o
para los 6rganos u organismos relacionados con la ac-
tividad de zonas franoas, cuantos informes sean solicita-
dos por esta y a realizar aquellos actos que le indique
para la ejecuci6n de sus deberes de supervision.
CAPITULO X
SOLUTION DE CONFLICTS
VIGESIMO: Los oonflictos que puedan surgir entire el
Concesionario y la autoridad administrative referentes








GACTA OFICIAI


24 de junio de 1997


a la present Concesi6n se resolverin por las autoridades
cubanas administrativas o judiciales, segln proceda.
su derecho.
El Concesionario podra impugnar ante el Comite Eje-
cutivo del Consejo de Ministros cualquier resoluci6n
del Ministro para la Inversi6n Extranjera y la Colabo-
raci6n Econ6mica que estime lesiva para sus intereses
dentro del plazo de treinta (30) dias naturales posterio-
res a haberse dictado aquella, formulando las alegacio-
nes y ofreciendo las pruebas que crea convenientes a
su derecho.
CAPITULO XI
REVOCACION, EXTINCION Y REVERSION
VIGESIMO PRIMERO: La Concesi6n otorgada puede
ser revocada por el incumplimiento o cumplimiento ina-
decuado de las siguientes causales:
a) Del objeto y condiciones de la concesi6n en los
terminos y plazos establecidos en ella.
b) Del Programa de Inorsiones aprobado o su sus-
pensi6n durante un lapso mayor de seis meses.
c) La interrupci6n total o parcial de las operaciones
o servicios al piblico, sin causa justificada.
d) De las obligaciones de indemnizar por dafios que
se originen con motive de la prestaci6n de los
servicios.
e) La ejecuci6n de actos que impidan o tiendan a im-
pedir la actuaci6n de los operadores.
f) La cesi6n o transferencia de la concesi6n o de los
dereohos en ella conferidos, sin autorizaci6n del
Comit Ejecutivo del Consejo de Ministros, salvo
lo dispuesto en las condiciones de la Concesi6n.
g) La no conservaci6n y mantenimiento de los bienes
adquiridos.
h) La modificaci6n o alteraci6n substantial de la na-
turaleza o condiciones de las obras o servicios sin
previa autorizaci6n de la Oficina Nacional de Zonas
Francas.
i) De la obligaci6n de mantener asegurados los bienes.
j) De las obligaciones en material de medio ambiente
y de los requisitos que se establecen en la Licencia
Ambiental.
k) De los requerimientos sanitarios una vez que las
autoridades de la Inspecci6n Sanitaria Estatal dis-
pongan la media de clausura sanitaria o se mo-
difiquen en cualquier forma dichos requerimientos.
Antes de declarar la revocaci6n de la Concesi6n por
cualquiera de las causales contenidlas en este apartado,
Zona Franca Ciudad Habana S.A. sera notificada por
la Oficina Nacional de Zonas Francas sobre este asunto
y le sera dado un period de ,tiempo razonable para
remediar el incunMplimiento, al termino del cual, si di-
cho incumplimiento no hubiere sido remediado, la Con-
cesi6n sera revocada.
VIGESIMO SEGUNDO: La Concesi6n Administrativa
se extinguird por el vencimiento de su termino o pr6rro-
ga, asi como por la renuncia voluntaria del titular, 6 la
extinci6n de Zona Franca Ciudad Habana, S.A.
VIGESIMO TERCERO: Se faculta a la Oficina Nacio-
nal de Zonas Francas para dictar las medidas corres-
pondientes con la finalidad de dar soluci6n a las cues-


ti-ones pendientes en el supuesto de vencimiento del
termino de la Concesi6n o su pr6rroga, de la revoca-
ci6n, o la extinci6n de Zona Franca Ciudad Habana,
SA.
VIGESIMO CUARTO: Al termino de la present Con-
cesi6n o en caso de revocaci6n de la misma, los bienes,
equipos e instalaciones destinados a la prestaci6n de
los servicios, asi como sus mejoras y los bienes que a
ellos se hubiesen incorporado formando un solo todo,
en sus respectivos casos se revierten al dominion del Es-
tado, compensindose 6nicamente los activos fijos en su
valor residual en libros.

CAPITULO XII
OTRAS DISPOSICIONES
VIGESIMO QUINTO: No se otorgard Concesi6n Ad-
ministrativa a otra persona sobre la zona que se des-
cribe en el apartado primero durante el termino de vi-
gencia de esta Concesi6n o su pr6rroga.
VIGESIMO SEXTO: El Concesionario no podra
ceder, vender o transferir a terceras personas la Conce-
.si6n Administrativa otorgada por este Decreto, ni los
derechos y obligaciones derivados de ella, ya sea de for-
ma total o parcial, sin la previa autorizaci6n del Comitd
Ejecutivo del Consejo de Ministros.
En el supuesto de que los bienes, derechos y obligacio-
nes del Concesionario pasen total o parcialmcnte a per-
sonas distintas, el adquirente no asumira el cardcter
de Concesionario. Zona Franca Ciudad Habana, S.A.,
continuard disfrutando de la Concesi6n otorgada por
todo su tCrmino, por lo que este tercero adquirente po-
drd contar con que la misma permaneceri bajo la titu-
laridad de Zona Franca Ciudad Habana, S.A., la cual
no sera modificada.
La Concesi6n o los derechos derivados de ella podrAn
quedkar sujetos a los gravAmenes que se constituyan a
favor de terceros.

DISPOSICION FINAL

UNICA: Se faculta al Ministro para la Inversi6n Ex-
tranjera y la Colaboraci6n Econ6mica a dictar las dis-
posiciones necesarias para la mejor aplicaci6n de lo que
por el present Decreto se dispone, a propuesta de la
Oficina Nacional de Zonas Francas.
El present Decreto comenzard a regir a partir de ]a
fecha de su publicaci6n en la Gaceta Oficial de la Re-
p6blica de Cuba.
Dado en el Palacio de la Revoluci6n, ciudad de La
Habana, a los 24 dias del mes de mayo de 1997.

Fidel Castro Ruz
President del Consejo
de Ministros

Ibrahim Ferradas Garcia
Ministro para la Inversi6n Extranjera
y la Colaboraci6n Econ6mica

Carlos Lage Divila
Secretario del Consejo de Ministros
y de su Comitn Ejecutivo








24 de junio de 1997


GACETA OFFICIAL


MINISTERIOS

COMERCIO EXTERIOR
RESOLUCION No. 213 de 1997
FOR CUANTO: Mediante Resoluci6n No. 97, dictada
por el Ministro de Economia y Planificaci6n, de fecha
10 de marzo de 1997, fue autorizada la creaci6n de una
empresa de comercio exterior, denominada Empresa Co-
mercializadora del Aluminio, conocida a todos los efec-
tos legales como ALCUBA, subordinada al Ministerio
de la Industria SideromecAnica y la Electr6nica.
FOR CUANTO: De conformidad con lo establecido
en el articulo 13 de las Normas sobre la Uni6n y la
Empresa Estatales, de fecha 7 de julio de 1988, corres-
ponde al Ministerio del Comercio Exterior, dictar las
Resoluciones disponiendo la creaci6n de empresas de
comercio exterior.
POR CUANTO: Corresponde al Ministerio del Comer-
cio Exterior, en virtud de lo dispuesto en el Acuerdo
No. 2821, adoptado por el Comit6 Ejecutivo del Consejo
de Ministros can fecha 28 de noviembre de 1994, dirigir,
ejecutar y controlar la aplicaci6n de la political del
Estado y del Gobierno en cuanto a la actividad comer-
cial exterior.
POR TANTO: En uso de las facultades que me estin
conferidas,
Resuelvo:
PRIMERO: Crear una empresa de comercio exterior,
con personalidad juridica inrdependiente y patrimonio
y administraci6n propios, denominada Empresa Comer-
cializadora del Aluminio, conocida a todos los efectos
legales como ALCUBA, integrada a la organizaci6n eco-
n6mica estatal identificada como Grupo Industrial Alu-
minios de Cuba, subordinada al Ministerio de la Industria
Sideromecanica y la Electr6nica.
SEGUNDO: La Empresa ALCUBA, identificada a los
efectos estadisticos con el C6digo No. 370, asumird la
ejecuci6n direct y penmanente de la exportaci6n e im-
portaci6n de las mercancias que a nivel de subpartidas
arancelarias se indican en los Anexos No. 1 y 2 que
fonman parte integrante de la present Resoluci6n.
--Nomenclatura permanent de products de exporta-
ci6n (Anexo No. 1).
-Nomenclatura permanent de products de importa-
ci6n (Anexo No. 2).
TEIROERO: La importacidn de las mercancias com-
prendidas en la nomenolatura que por la present se
aprueba s6lo podrA ser realizada con destino al consume
productive de las entidades que integran el Grupo In-
dustrial Aluminios de Cuba y a las demis entidades del
Ministerio de la Industria Sideromecanica y la Electr6-
nica y no con destino a su comercializaci6ny con terce-
ros, en su forma original de importaci6n.
CUARTO: La importaci6n de mercancias sujetas a
autorizaciones adicionales a la otorgada mediante la
nomenclatura de importaci6n que se concede a la empre-
sa ALCUBA, debern interesarse, previamente a la ejecu-
ci6n de la importaci6n, en la forma establecida para
cada caso segdn proceda.
QUINTO: La Empresa ALCUBA, tendr4 su domicilio


social en la ciudad de La Habana, y podrA realizar sus
operaciones en el extranjero, a trav6s de funcionarios,
delegados o agents que ostenten su representaci6n en
un pais determinado, en un grupo de paises, o Area
geografica determinada, con las funciones y facultades
que en cada caso se les confiera por Ja autoridad com-
petente.
SEXTO: La Empresa ALCUBA podrA poseer partici-
paci6n en otras entidades nacionales y extranjeras, sus-
cribiendo para ello acciones, obligaciones y cualquier
otro tipo de participaci6n social, asi como crear filiales
y sucursales en el extranjero. Asimismo, podra ser ti-
tular de marcas, patentes y .demis modalidades de la
propiedad intellectual; ofrecer y recibir licencia, asi co-
mo ejecutar cualquier actividad de licito comercio, in-
cluida las compras a crddito y/o consignaci6n, siempre
que est6 vinculada con su objeto commercial o cuales-
quiera otras actividades que oportunamente se le asignen.
SEPTIMO: La Empresa ALCUBA controlard y man-
tendri actualizada toda la documentaci6n recibida sobre
estrategia de comercializaci6n por paises, expedientes,
marcas registradas, precious, informando o asegurando
cuando sea necesario al nivel correspondiente.
OCTAVO: La Empresa ALCUBA se regira en sus
actividades, funcionamiento y organizaci6n por las leyes
vigentes y por esta Resoluci6n, de conformidad con lo
establecido en las Normas sobre la Uni6n y las Empresas
Estatales.
NOVENO: La direcci6n, administraci6n y represen-
taci6n legal de la Empresa ALCUBA estard a cargo de
un Director, quien asumira las funciones y ejercerA las
facultades necesarias para el cabal cumplimiento de los
fines para los cuales ha sido creada. El Director ten-
drd las mAs altas y necesarias facultades para actuar
a nombre y en representaci6n de la Empresa ALCUBA
en Cuba y en el exterior, asi como para delegar estas
facultades en los funcionarios y con la extension que
consider procedente.
DECIMO: La Empresa ALCUBA estarA autorizada a
abrir las cuentas bancarias correspondientes en moneda
national y convertible, y operar las mismas de acuerdo
con las instrucciones recibidas y las regulaciones estta-
blecidas al respect por el Banco Nacional de Cuba y
asimismo, podra aplicar moneda libremente convertible
al financiamiento de sus gastos y erogaciones derivadhas
del cumplimiento de sus objetivos en la proporci6n de
sus ingresos que al efecto le sean autorizados.
DECIMOPRIMERO: La Empresa ALCUBA podra emni-
tir cartas de creditos y controlar las mismas durante vu
etapa de vigencia, asi como los cr6ditos que le seun
otongados.
DEOIMOSEGUNDO: La Empresa ALCUBA estaur
autorizada a realizar los trAmites aduaneros que resulten
necesarios para el cumplimiento de las activi'dades ide
comercio exterior que por 'la present se le concedenm.
DECIMOTERCERO: La Empresa ALCUBA aplicara
las normas y procedimientos establecidos para la for-
maci6n de precious externos y coondinarA con la Direc-
ci6n de Finanzas y Precios del Ministerio del Comerc:io
Exterior las adecuaciones que procedan. Igualmente, el.a-


__









GAC. .. OF"IA 24 de uIe de 199


borard el presupuesto de gastos e ingresos en moneda
national y en divisas para la ejecuci6n de las activida-
des de importaci6n y exiportaci6n de la nomenclature
aprobada, asi como, participar en su control y andlisis
peri6dico.
DECIMOCUARTO: La Empresa ALCUBA trasladari
al area de Contabilidad toda la informaci6n primaria y
analisis necesarios acerca de la actividad de comercio
exterior en las nomenclaturas aprobadas, con vista a
su contabilizaci6n y emisi6n de los estados financieros
que se determine sobre la misma.
DECIMOQUINTO: La Empresa ALCUBA ejecutard
u ordenard los cobros y pagos seg6n sea el caso, tanto
en moneda libremente convertible como en moneda na-
cional, acerca de las operaciones que se realicen sobre
exportaciones e importaciones en las nomenclaturas
aprobadas coin arreglo al presupuesto aprobado y fondos
financieros disponibles.
DECIMOSEXTO: La Empresa ALCUBA elaborarA
anliisis periddicos sobre el estado de las importaciones
y exportaciones en las nomenclaturas aprobadas, propo-
niendo las medidas a adoptar para hacer mAs eficiente
la actividad.
DECIMOSEPTIMO: La Empresa ALCUBA tendrA un
capital financiero propio ascendente a la suma de tres-
cientos mil (300,000) pesos en moneda national.
DECIMOCTAVO: La Empresa ALCUBA suscribira y
oontralard los contratos vigentes por paises, .las p6lizas
de seguro firmadas, los contratos con Empresas super-
visoras asi como la situaci6n actualizada de las recla-
maciones por faltas, averias y otros.
DECIMONOVENO: La Empresa ALCUBA elaborara
el proyecto de participaci6n en Ferias y Exposiciones asi
como el presupueslo de gastos de promoci6n y publicidad
por paises, controlando su ejecuci6n. Asimismo, contro-
lara en su caso, los inventarios incluyendo los de ma-
teriales de promoci6n y puhlicidad, asi como las mues-
tras, proponiendo su distribuci6n.
VIGESIMO: En cumpiimiento de las disposiciones le-
gales vigentes, la Empresa ALCUBA actuary con inde-
pen'dencia financiera del Estado cubano, el Grupo Indus-
trial Aluminios de Cuba, asi como del Ministerio de la
Industria Sideromecanica y la Electr6nica. Consiguiente-
mente, el Estado cubano y el Ministerio de la Industria
Sideromecanica y la Electr6nica, no responderAn de las
obligaciones econ6micas y financieras que contraiga la
Empresa ALCUBA, la que, a su vez, no serd responsa1ble
de las obligaciones de Astos.
DISPOSICIONES FINALES
PRI'MERA: La Empresa ALCUBA viene obligada a
cumplir en el desarrollo de sus actividades de comercio
exterior las disposiciones metodol6gicas, directives y re-
gulaciones que on material de political commercial, estadis-
ticas, precious externos y demis aspects de su compe-
tencia emita el Ministerio del Comercio Exterior en
relaci6n con la rama y actividades de la que es rector.
SEGUNDA: El Ministerio del Comercio Exterior po-
drA realizar en la Emipresa ALCUBA previa las coordi-
naciones oportunas, las inspecciones que estime conve-
niente de las actividades de la que es rector y respect


de las demas que resulten de su competencia institucio-
nal o que al respect se le asignen.
TERCERA: En virtud de lo dispuesto en la Resolu-
ci6n No. 237, dictada por el que resuelve en fecha 3 de
mayo de 1995, la Empresa AIUCUBA viene obligada a
rendir a la Direcci6n de Estadisticas, Analisis y Pla-
nificaci6n del Ministerio del Comercio Exterior, la in-
formaci6n que en la misma se establece.
CUARTA: La Empresa ALCUBA se inscribird en los
Registros de Empresas Estatales y otros que disponga
la leglslaci6n vigente.
COMUNIQUESE la present Resoluci6n al interesado,
a la Secretaria del Comnit Ejecutivo del Consejo de Mi-
nistros, al Ministerio de la Industria Sideromecinica y
la Electr6nica, al Ministerio de Economia y Planificaci6n,
al Ministerio de Finanzas y Precios, al Banco Nacional
de Cuba, al Banco Financiero Internacional, al Banco
International de Comercio (BICSA), al Jefe de la Adua-
na General de la Repdblica, al Presidente de la CAmara
de Comercio, a los Viceministros y Directores del Mi-
nisterio del Comercio Exterior, Directores de Empresas
de Comercio Exterior y a las Oficinas Comerciales en
el extranjero. Publiquese en Qa Gaceta Oficial para su
general conocimiento y archives el original de la misma
en la Direcci6n Juridica.
DADA en la ciudaid de La Habana, Ministerio del Co-
mercio Exterior, a los cinco dias del mes de mayo de
mil novecientos noventa y slete.
Ricardo Cabrisas Ruiz
Ministro del Comercio Exterior

RESOLUCION No. 215 de 1997
POR CUANTO: Mediante la Resoluci6n No. 35 de 2
de marzo de 1988 se estableci6 el regimen de firma
para los contratos de compraventa y de cualquier otra
naturaleza, que suscriban las empresas de comercio ex-
terior pertenecientes al Sistema del Ministerio del Co-
mercio Exterior.
POR CUANTO: Consideranklo el process de descen-
tralizaci6n ocurrido en la actividad del comercio exte-
rior cubano, result necesario disponer la aplicaci6n
del regimen de firma establecido en la citada Resoluci6n
Ministerial para todas las entildades cubanas autorizadas
a realizar operaciones de exportaci6n, importaci6n o
ambas.
POR CUANTO: Corresponde al Ministerio del Co-
mercio Exterior, en virtud de lo dispuesto en el Acuer-
do No. 2821, adoptado por el Comit6 Ejecutivo del Con-
sejo de Ministros, con fecha 28 de noviembre de 1994,
dirigir, ejecutar y controlar la aplicaci6n de la political
del Estado y del Gobierno en cuanto a la actividad co-
mercial exterior.
POR TANTO: En uso de las facultades que me estAn
conferildas,
Resuelvo:
PRIMERO: Los contratos de compraventa y de cual-
quiera naturaleza, :que suscriban las entidades cubanas
autorizadas -a realizar operaciones de exportaci6n, im-
portaci6n oaambas; serAn suscritos cuando se formalieen
en el territorio national, por la mAxima autoridad de


GACEYCOF OICIAI:


24 de junio de 1997









d 17 C


la entidad o su sustituto, y la concurrencia de otra
firma autorizada al efecto.
Se entenderAn firmas autorizajdas, a los efectos de la
present Resoluci6n, la correspondiente al funcionario
o dirigente que por raz6n de su cargo o designaci6n se
desempefle como responsable de la actividad commercial
o econdmica de la entidad, asi como las de los dirigentes
o funcionarios de menor nivel jerArquico cuyas funcio-
nes y responsabilidaldes esten referidas a la actividad
commercial de la entildad.
SEGlNDO: La maxima autoridad de la entidad estA
facultada para determinar las personas que deberin con-
currir a la suscripci6n de los contratos en cada caso,
en raz6n de la cuantia de los mismos y de la naturalefa
de la operaci6n de que se trate.
'E ROERO: Los contratos de compraventa y de cual-
quiera otra naturaleza, a otorgar por la entidad en el
extranjero, serhn suscritos:
a) Por el Representante al efecto apoderado en el
pals de que se trate, conjuntamente con el Jefe
de la Delegacidn Comercial de la entidad o miem-
bro de la misma expresamente autorizado al efecto.
b) Por la sola firm del Representante al efecto apo-
derado en el pals de que se trate, previa autoriza-
ci6n en calda caso, por la maxima autoridad de la
entidald o su sustituto, si en el lugar no se encon-
trara actuando Delegaci6n Comercial de la entidad
o miembro de la misma expresamente autorizado
al efecto.
c) Per qa sola firma del Jefe de la Delegaci6n Comer-
cial de la entidad o miembro actuante, expresa-
mlente autorizado en cada caso, por la mAxima
autoridad de la entildad o su sustituto, si en el
pais o Area no existiera Representante acreditado.
CUARTO: La maxima autoridad de la entidad esta-
blecerA las normas por las que se regiran, segdn sea el
caso, las personas que a nombre y en representaci6n de
la entidad, podrAn suscribir los contratos en el extran-
jero, al objeto de garantizar de confornmidad con lo dis-
puesto por la present, la observancia del principio de
la double firm en los contratos que la entidad ha de
formalizar con personas juridicas extranjeras.
QUINTO: La mAxima autoridad de la entidad podra
suscribir por si, bajo su exclusive responsabilidaid, los
contratos de compraventa y de cualquier otra naturale-
za, cuando encontrArudose en el extranjero concurran
circunstancias que asi lo requieran.
SEXTO: Las entidades constituidas al amparo de la
Ley No. 77, '"Ley de la Inversi6n Extranjera", se anten-
drAn respect a lo establecido por la present Resoluci6n,
a las disposiciones que a tales efectos dicte el bMiniste-
rio para la Inversi6n Extranjera y la Colaboraci6n Eco-
n6mica.
SEPTIMO: ISe deroga la Resoluci6n Ministerial No.
35 de 2 kde marzo de 1988.
COMUNIQUESE la present Resoluci6n a los Vicemi-
nistros, Directores y Delegaldos Territoriales del Minis-
terio del Comercio Exterior, al Presidente de la CAmara
de Comercio de la Repdblica de Cuba, a los Directores
y Presidentes de -entidades pertenecientes al Sistema del


Ministerio :del Comercio Exterior, a los Jefes de los Or-
ganismos ide la Administraci6n Central del Estado, Jefes
de Entidades Nacionales, Presidentes de los Consejos de
Administraci6n de las Asambleas Provinciales del Poder
Popular y el Municipio Especial Isla de la Juventud, al
Sistema Bancario Nacional y a la Aduana General de
la Repdblica. Publiquese en la Gaceta Oficial para ge-
neral conocimiento y archives el original de la misma
en la Direcci6n Juridica.
DADA en la ciudad de La Habana, Ministerio del
Comercio Exterior, a los ocho dias del mes de mayo de
mil novecientos noventa y siete.
Ricardo Cabrisas Ruiz
Ministro del Comercio Exterior


ADUANA GENERAL DE LA REPUBLICAN
RESQLUCION No. 11-97
POR CUANTO: La Disposici6n Final Segunda del
Decreto-Ley No. 162, de Aduanas, de fecha 3 de abril
de 1996, faculta expresamiente al Jefe de la Aduana Ge-
neral de la Repdblica para dictar las normas comple-
mentarias necesarias para la mejor ejecuci6n de lo dis-
puesto en dicho Decreto-Ley, asi como para establecer
los terminos, plazos y forma en que deberin cumpli-
mentarse las declaraciones, formalidades, entrega de do-
cumentos, notificaciones e informaciones a presentar a
la Aduana'previstos en el mismo.
FOR CUANTO: La Resoluci6n No. 11-92, de fecha 22
de junio de 1992, del Jefe de la Aduana General de la
Repiblica, puso en vigor las Normas para la Aplicaci6n
del Regimen de Trinsito Aduanero, las que requieren
ser adecuadas, para la mejor ejecuci6n de lo dispuesto
en el antes mencionado Decreto-Ley No. 162, referido a
dicho (R6gimen Aduanero.
POR CUANTO: Se hace necesario establecer las Nor-
mas para la Aplicaci6n del R6gimen de Transito Adua-
nero.
POR CUANTO: El que resuelve, fue designado Jefe de
la Aduana General de la Repiblica por Acuerdo No. 2867
del Comitd Ejecutivo del Consejo de Ministros, de fecha
2 de marzo de 1995.
POR TANTO: En el ejercicio de las facultades que
me estdn conferikas,
Resuelvo:
PRIMERO: Poner en vigor las Normas para la Apli-
caci6n del Regimen de Trinsito Aduanero, las que se
anexan a esta Resoluci6n formando parte integrante de
la misma.
SEGUNDO: La present Resoluci6n comenzard a regir
a partir del Iro. de junio de 1997.
TERICERO: Se deroga la Resoluci6n No. 11 de faeha
22 de junior de 1992, del Jefe de la Aduana General de
la RepiTblica.
CUARTO: Comuniquese la present a todo el Sistema
de Organos Aduaneros, al Ministerio de Transportes, a
la Camara de Comercio de la Rep6blica de Cuba, y a
cuantas mis personas naturales y juridicas corresponda.
Publiquese en la Gaceta Oficial de la Repdblica para
general conocimiento y archives el original en la Di-


GACETA OFFICIAL(


24 de junio de 1997










GACTAOFCIA 2 djuno e 99


recci6n de Asuntos Legales de esta Aduana General de
la Rep6blica.
DADA en la Aduana General de la Repiblica, en
CiLdad de La Habana, a los catorce dias del mes de abril
de .mil novecientos noventa y site.
General de Brigada
Pedro Ram6n Pupo Perez
Jefe de la Aduana General
de la Rep6blica
NORMAS PARA LA APLICACION DEL
REGIMEN DE TRANSIT ADUANERO
CAPITULO I
GENERALIDADES
ARTIICULO 1.-Las presentes Normas regulan las con-
diciones, trAmites y formalidades apli-cables para la con-
cesi6n del disfrute del Regimen de Transito Aduanero
y su Control.
Son complementarias del Decrcto-Ley No. 162, de Adua-
nas, de fecha 3 de abril de 1996, para la mejor ejecuci6n
de lo dispuesto en el mismo en relaci6n con el regimen
de TrAnsito Aduanero.
ARTICULO 2.-Para la aplicaci6n de las presents
Normas, los terminos utilizados en las mismas, se enten-
derAn, a todos los efectos, tal y como se encuentran de-
finidos en el Glosario de T6rminos Aduaneros, puesto
en vigor por la Resoluci6n No. 33, de fecha 18 de octu-
bre de 1996, del Jefe de la Aduana General de la Repd-
blica.
AdemAs, se entenderd por:
* Trinsito Internacional: El regimen aduanero con arre-
glo al cual las mercancias son transportadas, bajo
control aduanero, desde una Aduana de Partida hasta
una Aduana de Destino, en una misma operaci6n, en
el curso de la cual se cruzan una o varias fronteras de
un pais que no es el de la Aduana de partida.
A los efectos del Transito Aduanero Internacional se
entenderA por "una misma operaci6n" cuando se con-
signa desde origen en el Manifiesto de Carga o De-
claraci6n de TrAnsito Aduanero Internacional los lu-
gares del territorio national por donde transitaran las
mercancias procedentes o destinadas al extranjero.
Lo antes expuesto se aplicarA tambien a los efectos
en que las mercancias sean descargadas en un de-
'p6sito temporal y permanezcan en 6l por el period
de tiempo determinado por la legislaci6n aduanera
vigente. por razones de fuerza mayor o porque este
previsto el cambio de medio de transporle.
* Transito Aduanero Nacional: El transit aduanero
dentro del territorio national. La operaci6n se inicia
y culmina en una Aduana del pais, sin que se crucen
las fronteras del territorio national.
* Unidad de Transporte: Aquella que moviliza y trans-
porta mercancias o unidades de carga entire las Adua-
nas del pais o en trAnsito international.
ARTICULO 3.-Lo que en las presents Normas se
dispone es de aplicaci6n en todo el territorio aduanero
y obliga a las unidades del Sistema de Organos Adua-
neros y a las personas que intervienen en las operaciones
relacionadas con el regimen de transito aduanero de las
mercancias.


ARTICULO 4.-El declarante responderA ante la Adua-
na del cumplimiento de las condiciones de transporta-
ci6n y presentaci6n de las mercancias en la Aduana de
destiny, y demAs obligaciones contraidas.
ARTICULO 5.-A solicitud del declarante, las forma-
lidades, tramites y controls relatives al transito adua-
nero podrAn realizarse fuera de los recintos aduaneros
y horarios establecidos siempre que los gastos que de
ello se driven corran a su cuenta.
ARTICULO 6.-Sc concederd prioridad a la tramitaci6n
y despacho de los envios que tengan un caricter ur-
gente, brindAndose las facilidades previstas para ello
en las Normas para el Despacho Aduanero de las Mer-
cancias.
ARTICULO 7.-Fara la transportaci6n en trAnsito
aduanero de products peligrosos, el declarante debera
presentar la autorizaci6n escrita del organismo compe-
tente donde ademAs se autorice el lugar de partida y
se describan las medidas de seguridad que se tomaran
durante el traslado.
ARTICULO 8.-Se considerarA en TrAnsito Aduanero
y por tanto debe acogerse a dicho regimen, toda mer-
cancia que, estando acogida o no a otro regimen adua-
nero. requiera ser trasladada y circle:
De una Aduana de Entrada a una Aduana de Salida.
De una Aduana de Entrada a una Aduana Interior.
De una Aduana Interior a una Aduana de Salida.
De una Aduana Interior a otra Aduana Interior.
CAPITULO II
DE LAS FORMALIDADES EN LA ADUANA
DE PARTIDA
ARTICULO 9.-La formalizaci6n del regimen de TrAn-
sito Aduanero se realizard a traves de la presentaci6n.
por el declarante en la Aduana de partida del modelo
"Declaraci6n de Mercancias en TrAnsito Aduanero" en
original y 2 copias (Anexo 1), acompafiado del docu-
mento de transport (Conocimiento de Embarque o Guia
Area) y las certificaciones y liberaciones de otros or-
ganismos cuando procedan.
La Aduana no aceptara la Declaraci6n de Mercancias
en Transito Aduanero en los casos en que se omita alglin
dato o no sc hayan adjuntado los documents mencio-
nados. por lo que la devolveri al Declarante.
ARTICULO 10.-En los casos de importaci6n de mer-
cancias amparadas en un contrato multimodal, la Aduana
autorizard el trAnsito en el document de Transporte
Multimodal o en el que aparezca el destiny final de la
mercancia que puede ser el propio contrato de trans-
porte multimodal.
Al derso de dicho document se reflejarAn los datos
del Declarante, plazo estimado de la operaci6n de trin-
sito, clasificaci6n de las mercancias y si va sellada los
n6meros de sellos.
ARTICULO 11.-La Declaracidn de Mercancias en
Transito Aduanero constitute la formalizaci6n de las
mercancias en la Aduana de partida. El Declarante dis-
pondrA de un plazo maximo de tres (3) dias, contados
a partir de la fecha de autorizaci6n del transito para
hacerlo efectivo. Vencido este termino se procedera a
cancelar la Declaraci6n de Mercancias.


GACETA OFFICIAL


24 de-junio de 1-997










24 d juno de1997GACEA OFCIA


CAPITULO III
DEL RECONOCIMIENTO DE LAS MERCANCIAS
ARTICULO 12.-La Aduana de partida podri efectuar
el reconocimiento fisico de las mercancias que van a
ser objeto de transito aduanero con vistas a comprobar
si existe correspondencia con lo declarado y si la unidad
de carga de transport re6ne -las condiciones de seguridad
requeridas para el traslado de las mercancias.
ARTICULO 13.-Las mercancias en TrAnsito seran re-
conocidas en la Aduana de partida, cuando:
* En la Declaraci6n no se identifique plenamente la
mercancia.
* La Aduana tenga dudas de la fidelidad o correcci6n
de la informaci6n suministrada en la Declaraci6n de
TrAnsito Aduanero.
* Se haya tenido conocimiento o detectado irregularida-
des, de cualquier tipo, en la operaci66n.
ARTICULO 14.-Fara efectuar el reconocimiento fi-
sico o fisico-quimnico de las mercancias se tendra en
cuenta lo dispuesto en las Normas para el Despacho
Aduanero de las Mercancias.
ARTICULO 15.-Una vez efectuado el reconocimiento
fisico de las mercancias y la revision de la unidad de
carga y de transport o cuando se realice el reconoci-
miento fisico-quimnico el Inspector de Aduanas proce-
dera a dejar constancia en la Dedlaraci6n si hay con-
formidad con lo declarado.
En caso contrario se negard el Transito y se devolverd,
para rectificar la Declaraci6n de Mercancias en Transito
Aduanero, sin perjuicio de las medidas que corresponda
aplicar a tenor de lo establecido en la legislaci6n vigente
en material de infracciones administrativas aduaneras.
ARTICULO 16.-Cuando exista una importaci6n al
amparo de un contrato multimodal o una operaci6n de
Transito Internacional, se deberA verificar por la Adua-
na de partida la unidad de carga y de transport y los
precintos de origen y se autorizard conform a lo es-
tablecido en el articulo 10 de las presents Normas.
Si existe discrepancia se ordenara proceder a la aper-
tura de los bultos y se efectuara el reconocimiento fisico
o fisico-quimico de las mercancias.
CAPITULO IV
DE LOS PRECINTOS ADUANEROS
ARTICULO 17.-Las mercancias en TrAnsito Aduanero
se asegurarAn por medio de precintos una vez efectuado
el reconocimiento en la Aduana de partida, except
cuando:
La unidad de carga no sea susceptible de ser precin-
tada.
Por la naturaleza de las mercancias o de sus embala-
jes los bultos no pueden ser precintados.
Se mantengan intactos los precintos de origen, y ofrez-
can las condiciones de seguridad requeridas.
En estos casos, la Aduana de despacho de partida adop-
tara las medidas que garanticen la realizaci6n del Tran-
sito Aduanero en condiciones de seguridad.
ARTICULO 18.-Si los precintos de origen no ofrecen
las condiciones de seguridad requeridas, se colocaran
nuevos precintos, dejando constancia en la Declaradi6n
de Mercancias en TrAnsito Aduanero, en el contrato de


transport multimodal o en el document de transport,
seg6n sea el caso.
CAPITULO V
DE LAS FORMALIDADES EN LA ADUANA
DE DESTINO
ARTICULO 19.-Las mercancias en Trinsito deberAn
ser presentadas en la Aduana de destiny por el trans-
portista o declarante dentro del plazo establecido en la
Declaraci6n, conjuntamente con los siguientes docu-
mentos.
* Declaraci6n de Mercancias en Transito.
* Copia del document de transport.
* RemisiCn de Salida o document analogo, como cons-
tancia de la extracciln de las mercancias de la Adua-
na de Fartida.
ARTICULO 20.-La Aduana de destino, efectuari el
reconocimiento de las mercancias y la unidad de carga
y de transport.
ARTICULO 21.-Una vez presentadas las mercancias
en la Aduana de destino se apercibira al declarante o
transportista que no puede descargarlas sin la presencia
del inspector de Aduanas a fin de realizar el reconoci-
miento..en aquellos casos que proceda.
ARTICULO 22.-Cuando las mercancias en transito
se almacenen en dep6sitos del importaidor, todos los
gastos en que incurra la Aduana derivados del Control
correran a cuenta de 6ste.
ARTICULO 23.-Los documents que se presented pr.-
ra la formnalizaci6n de las mercancias para otro regimen
aduanero distinto al TrAnsito se adjuntardn a la Decla-
raci6n de Mercancias en Transito que se present en
la Aduana de destino.
CAPITULO VI
DE LOS TRANSITOS PARCIALES
ARTICULO 24.-Cuando se vayan a efectuar TrAnsi-
tos parciales o fraccionados con cargo a una misma par-
tida, con el primer Transito se presentara la Declaraci6n
de Mercancias en Transito Aduanero en la Aduana de
partida conforme a lo establecido en este procedimiento,
indicandose que el trAnsito es fraccionado. Se anexarin
tantas copias de las Declaraciones de Mercancias en
Transito como trAnsitos parciales vayan a realizarse.
El transportista o el declarante deberA presentar en la
Aduana de destino en el plazo establecido la Declaraci6n
de Mercancias en Trnnsito y las correspondientes copies
de acuerdo al Trinsito que se vaya recepcionando en la
Aduana de destino. En estos casos se adjuntard el docu-
mento de transport s6lo al primer transito.
CAPITULO VII
DEL CAMBIO DEL MEDIO DE TRANSPORT
ARTICULO 25.-En caso de que el medio de transport
sufra roturas o dafos por accident que le impidan con-
tinuar viaje de inmediato, las mercancias amparadas
en un transito podran ser trasladadas a otro medio de
transport, bajo control aduanero.
De no encontrarse present el Inspector de Aduanas
para efectuar el traslado, se comunicarA a la Aduana de
Destino por el.Declarante o Transportista dicha acci6n
y los datos correspondientes al nuevo medio de trans-
porte y conductor.


24 de junio de 1997


GACETA OFFICIAL









GACETA OFFICIAL


24 de junio de 1997


ARTICULO 26.-Para el cambio de un medio de trans-
porte a otro no es necesario extender nueva Declaraci6n
de Mercancias en Transito sin embargo cuando proceda,
deberin colocarse nuevos precintos, dejandose constancia
en la Declaraci6n:
* Del nimero de los nuevos precintos.
* Del numero de matricuia del nuevo medio de trans-
porte.
* Identificaci6n del conductor o responsible del nuevo
medio de transport.
CAPITULO VIII
DE LAS DECLARACIONES IDE MERCANCIAS
EN TRANSIT ANTICIPADO
ARTICULO 27.-iCuando se presented Declaraciones de
Mercancias en Transito con anterioridad al moment
del arribo de las mercancias, la Aduana las aoeptarA y
concederA un plazo para que el Declarante lo haga
efectivo.
El1 plazo que se conceda para hacer efectivo el transito
no podra exceder de site (7) dias, contados a partir de
la fecha de autorizaci6n. Vencido el t6rmino concedido
se procederA a cancelar la Declaraci6n de Mercancias
en Trinsito.
CAPITULO IX
DE LA DESTRUCTION PARCIAL
ARTICULO 28.-Cuando las mercancias transportadas
bajo el regimen de Transito Aduanero hayan resultado
averiadas, daiadas o irrem'ediablemente echadas a perder,
o se pnesenten faltantes por causes inherentes a su na-
turaleza durante el traslado, el declarante podra solicitar
que los restos de las mercancias destruidas se sometan
a una de las siguientes mrodalidades:
*' Continuaci6n del transito, sin modificar la naturaleza
de la mercancia.
* Reexportadas.


* Despaoho a consume.
* Abandono a favor del Estado, siempre que ello no
result oneroso para 6ste.
Destrucci6n bajo control de la Aduana.
ARTICULO 29.-La causa de la destrucci6n de las
mercancias deberi demostrarse debidamente ante la
Aduana.
ARTICULO 30.--Las mercancias a que se refiere el
articulo 28 de las presents Nonmas, seran sometidas a
reconocimiento fisico o fisico-quimico por la Aduana
bajo cuya jurisdicci6n se encuentra, con el fin de re-
solver sobre las mismas.
CAPiTULO X
DE LA DESTRUCTION TOTAL
ARTICULLO 31.--Cuando las mercancias transportadas
bajo el R4gimen de Trinsito Aduanero se halyan des-
truiido totalmente, el transportista lo pondra en conoci-
miento del Jefe de la Aduana 'de la jurisdicci6n, dentro
de los cinco (5) dias siguientes a la destrucci6n, debiendo
acompafiar a la comunicaci6n certificaci6n expedida por
la autoridad competent sobre la causa de la destrucci6n.
CAPITULO XI,
DE LA GARANTIA
ARTICULO 32.--La Aduana podrd exigir la constitu-
ci6n de una garantia que asegure el cumplimiento de
cualquier obligaci6n contraikla o a contract por el de-
clarante.
ARTICUiLO 33.-El onto de la garantia no sera mnayor
que los dereohos de aduanas adeudables por las mercan-
cias y su ejecuci6n o devoluci6n se ajustara a lo esta-
blecido en las Normas vigentes sobre la material.
ARTICULO 34.-En el caso de varias operaciones de
transito. aduanero a realizar por un mismo declarante,
la Aduana podra aceptar una garantia global, siempre
y cuando la Aduana de partida sea la misma.


I ~_II










24 de junior de 1997


GACETA OFFICIAL


ANEXO No. 1
DECLARACION DE MERCANCIAS EN TRANSIT ADUANERO
EXPEDIDOR ADUANA DE PARTIDA TIPO DE TRANSIT FECHA No.


DESTINATARIO DEOLARANTE B/L-AWB MFTO. PTDA.


LUGAR DE PARTIDA PAIS, PROOEDIENCIA 0 DESTINO GARANTIA IMPUESTA
MONTO
NO. DOC.
VIA MODO Y MEDIO DE DOCUMENTOS QUE ADJUNTAN CONTROLS REALIZADOS
TRANSPORT

LUGAR DE DESTINO PLAZO ESTIMADO SELLADA FOR:

ADUANA ADUANA
DECLARANTE


CARACTERISTICAS CANT. DE BULTOS, CLASIFICACION PESO NO.
(EL EMBALAJE DESIGNATION DE LAS MERCANCIAS (Kg.) SELLOS






TOTAL DE BULTOS PESO TOTAL KGS. I
PARA USO DE LA ADUANA
ADUANA DE PARTIDA
AUTORIZACION DE TRANSIT CONTROL DE LA MONTA
FECHA FECHA
INSPECTOR ACTUANTE INSPECTOR ACTUANTE
NOMBRE NOMBFRE
NUMERO FIRMA NUMERO FIRM
ADUANA DE DESTINO:
OPERATION DE TRANSIT TERMINADA BULTOS RECIBIDOS SANOS (S/N)
VERIFICACION TECNICA FISICA OBSERVACIONES AL DORSO DEL MODELO

FECHA, FIRM Y NUMERO

EL QUE SUSCRIBE DECLARE QUE LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTA DECLARATION
SON AUTENTICAS Y SE COMPROMETE A RESPETAR LAS OBLIGACIONES CONTRAIDAS FOR ESTA
OPERATION DE TRANSIT ADUANERO


NOMBRE FECHA DE ENTREGA FIRMA


~I L_


FECHA DE ENTREGA


FIRM


NOMBRE










GAEAOIIL2 d uj e19


METODOLOGIA PARA EL LLENADO DE LA
DECLARATION DE MERCANCIAS EN TRANSIT
ADUANERO
* EXPEDIDOR: Nombre y direcci6n del expedidor de
las mercancias.
* ADUANA DE PARTIDA: Nombre de la Aduana done
se comienza el trinsito aduanero.
* TIPO DE TRANiSITO: Se reflejarA si se trata de un
transito national o internaciona!.
* FECHA: Fecha en que se present la Declaraci6n.
* No.: INimero consecutive que le corresponde a la de-
claraci6n.
* DESTINATARIO: Nombre a quien vienen manifesta-
das las mercancias.
* DEC.LARANTE: Persona natural o juridica que firma
la Declaraci6n o Guia de TrAnsito.
* B/L-AWB. Se anotar6 el ndmero del conocimiento de
emibarque o guia area.
* MANIFIESTO: Se consignara el nmnero del Manifiesto.
* PAiRTIDA: Se anotara el ndimero de la partida del
Manifiesto a que correspond la mercancia declarada
en transito.
* LUGAR DE PARTIDA: Lugar donde las mercancias
se cargan en el medio de transport.
* PAIS DESTINO O PROCEDENCIA: Pais de destino
o procedencia de las mercancias.
* GARANTIA: Monto de ta garantia impuesta y el ndi-
mero del document econ6mico.
* VIA: Lugares donde se preveen cambios en los me-
dios de transportaci6n.
* MODO Y MEDIO DE TRANSPORT: El .modo de
transportaci6n (aereo, maritime, etc.) indicando seg6n
el caso, n6mero, miatricula, etc.
* DOCUMENTS QUE SE ADJUNTAN: Documentos
que acompafian la Declaraci6n.


* CONTROLS REALIZADOS: La Aduana reflejar los
controls efectuados: RX, Canino, etc.)
DESTINO: El lugar de destino. La aduana y el distrito
o terminal que sera el encargado del control aduanero.
* PLAZO ESTIMADO: Tiempo estimado de duraci6n
del transit aduanero (tiempo netre las dos Aduanas).
SELLADA POR: Se consignard si los sells utilizados,
si 6ste es el caso, fueron impuestos por el Declarante
o por la Aduana y los ndmeros de los mismos.
* OARACTERISTICAS DEL EMBALAJE: Se indican
las caracteristicas del embalaje utilizado y sus marcas
o ndmeros si los tuvieran (contenedores, por ejemplo).
* CANTIDAD DE BULTOS, DESIGNATION DE LAS
MERCANCIAS: Cantidad de bultos y la designaci6n
(descripci6n y naturaleza de las mercancias).
* OLASIFICACION: Si es possible codificaci6n arance-
laria (total o parcial) de las mercancias (ayuda a iden-
tificar las mercancias).
* PESO EN Kgs.: El peso bruto en Kgs. de las mer-
cancias.
* USO DE LA ADUANA DE PARTIDA: Despacho adua-
nero: Nombre y firm del Inspector del area de des-
pacho que autoriza el regimen.
* Control de la Monta: Nambre y firma del Inspector
que inpeccion6 la monta de las mercancias en el (los)
medio (s) de transport (s).
* AIDUANA DE DESTINO: Serd llenado por la Aduana
de destino consignando SI 6 NO si los bultos fueron
recibidos intactos (buen estado), el tipo. de control y
verificaci6n realizada y cualquier observaci6n al res-
:pecto. Lo firmard y fechara el Inspector que realize
el control.
* POR EL DECLARANTE: Nombre, fecha de entrega y
firma de la persona natural que actia en nombre del
declarante.


24 de junio de 1997


GACETA OFICULL




University of Florida Home Page
© 2004 - 2010 University of Florida George A. Smathers Libraries.
All rights reserved.

Acceptable Use, Copyright, and Disclaimer Statement
Last updated October 10, 2010 - - mvs