<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00861
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 17, 1972
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00861

Full Text




ARW2A


Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


aEsso


VOL 33 No. 23 November 17, 1972


40, 0


m


Aruba's new terminal building at the Beatrix Airport was inaugurated
Nov. 8 with Astronaut Gordon Cooper and Mrs. Cooper as guests
of honor. (see pages 4 & 5).


Aruba su edificio nobo na Aeropuerto Beatrix a ser Inaugura Nov. 8
cu Astronauta Gordon Cooper y Sra. Cooper como huespedes dl
honor. (mira paginas 4 y 5).


U.S. Astronaut Cooper Is Guest of Honor at Opening of New Airport Terminal


Another milestone in air tra-
vel and tourist promotion was
reached on November 8, 1972
with the inauguration of Aruba's
new terminal building at the
Princess Beatrix Airport. The
m o d e r n, slate-blue-and-white
building is located north of the
runway on an elevation facing
the two former terminal build-
ings with the emerald-green la-
goon, the mangrove-covered reef
and the blue Caribbean sea in


the background.
The official opening was per-
formed by Minister of Finance
F. J. Tromp who cut a ribbon at
the Arrival Hall after disembark-
ing from ALM's DC-9 "Aruba".
Immediately following this, some
200 carrier pigeons were releas-
ed marking the inauguration
which was attended by a huge
crowd.
The "Aruba", the first plane
(Continued on page 4)
i mI -


II Exposicion di Arte Popular Ta

Atrae Mas y Mehor Calidad di Obra


Un multitud grand a drenta
Sociedad Bolivariana Club ariba
Diasabra, November 11, pa mi-
ra e centenares di obranan di
arte na exhibition den e II Ex-
posicion di Arte Popular.
Un program musical y cu
bailey dilanti di e edificio a ser
tenl promer cu e apertura official
cual a tuma lugar 5:30 p.m., cu
e actuacion di Invaders Steel


Orchestra y un grupo mayor y
uno hubenil di e Arubaanse
Dans en Ballet School. Esaki a
ser sigui door di un speech cor-
tico di Hefe di Departamento di
Cultural y Educacion, Sr. Hubert
Bool, kende a gradici partici-
pantes, y tur esnan cu a con-
tribui na e exito di e exhibition.
OrganizA pa di segundo anja,
a exhibition aki a atrae 435 obra
di arte di 148 artist amateur.
(Esaki ta compare cu 309 obra
recibi di 125 artist na 1971).
Esakinan ta inclui pintura cu
pen y ink, cu verf di azeta, de-
coupage, collage, handwerk,
trabao cu ceramic, y hopi obra


di man


Numerous visitors swarm the Socledad Bolivariana Club during open-
Ing of the II Exposition of Popular Art on November 11.
Numeroso bishitante ta yena club Socledad Bollvariana durante
apertura dl II Exposlclon dl Arte Popular ariba November 11.


Head of Department of Culture
& Education, Hubert Bool wel-
comes visitors, thanks partici-
pants and all who assisted in
the II Exhibition of Popular Art


usando un variedad


grand di material, manera kor-
ki, casca di webo, macaroni,
cuero, penchi pa colga panja,
boonchi y hasta cabey!
E exhibition, cual no sola-
mente a surpass den cantidad,
si no tambe calidad, ta continue
atrayendo hopi bishitantes dia-
riamente di 5 p.m. pa 10 p.m. E
lo keda habrf pa public te cu
Diadomingo, November 19.
(Continub na pagina 2)


"SW,







2 ARUBA ESSO NEWS November 17, 1972





Lago Oil &Transport Co., Ltd. Q
aawatah Esso


Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenlgde Antllllaanse Drukkerljen N.V.


II Popular Art Exhibition Exceeds

Last Year's in Number and Quality


A large crowd streamed into
the Sociedad Bolivariana Club
on Saturday, November 11, to
view the hundreds of art works
on display in the II Exhibition of
Popular Art.
The official opening, which
took place at 5:30 p.m., was
preceded by a musical and
dance program in front of the
building with the performance of
the Invaders Steel Orrhestra and
an adult group and youth group
of the Aruba School of Dance
and Ballet. This was followed by
a short speech by the Head of
the Department of Culture &
Education, Mr. Hubert Booi, who
thanked the participants, and all
who contributed towards the
success of the exhibition.
Organized for the second con-
secutive year, the exhibition this
time drew 435 works of art from
148 amateur artists. (This com-
pares with 309 entries by 125 ar-
tists in 1971). The entries include
pen and ink drawings, oil paint-
ings, decoupage, collage, need-
lecrafts, ceramic work and ela-


borate handicrafts using a wide
variety of materials, such as:
cork, egg shells, macaroni, lea-
ther, clothes' pins, beans and
even hair!
The exhibition, which not only
surpasses expectations in num-
ber but also in quality, continues
attracting many visitors daily
from 5 p.m. to 10 p.m. It will re-
main open to the public through
Sunday, November 19.
Just like last year, there are
prizes available for the three
best art works selected by pop-
ular vote. The prizes of Fis. 500,
FIs. 250 and FIs. 150, respec-
tively, have been donated by
Lago this year.

Exposicon
(Continua di pagina 1)
Mescos cu anja pasA, tin pre-
mio disponible pa e tres mehor
obranan cual ta select& pa voto
popular. E premionan di FIs. 500,
FIs. 250, y FIs. 150, respectiva-
mente, a ser dunA door di Lago
e anja aki.


The Invaders Steel Orchestra entertain visitors before opening of
the II Exhibition of Popular Art at Sociedad Bolivariana November 11.


Spectators enjoy the Antillean tumba performed by the Aruba Dance
and Ballet Group. Below, a youth group dances the mazurka.
S- -


Press representatives visiting Lago on November 10 are entertained
here by Lago's PR personnel (I to r): PR Manager Oscar V. Anto-
nette, Exxon Manhattan Editor Mary Ellen Bomar, ANP's Telephone
News Service Head Bert Wlldenburg, Communications Section Head
Albert Eman, and Amigoe di Aruba Editor Jos van der Schoot.
Blshitantes hunto cu personal di PR: (r pa d) Gerente di PR 0. V.
Antonette, Editora dl Exxon Manhattan Mary Ellen Bomar, represen-
tante dl ANP Bert Wildenburg, Hefe di Secclon di Comunicaclon dl
PR A. C. Eman y Redactor dl Amigoe di Aruba Jos van der Schoot.


Large array of beautiful handmade lamps and decorations are shown
here on display. In the background, wall plaques and paintings.
Surtido grand di lampi y decoracionnan bunita traha na man ta ser
mustra aki. Banda patras, un varledad dl cuadro y pintura.


-a








Noemer 7 1972


Gerencia To Contesta Bo Pregunta


Pa Contest: No. 5
Pa Prequnta: No. 3500


Management Answers Your Questions

For Answers: Dial S For Questions: Dial 3500


Q. I would like to know If writ-
Ing of "safety talks" is a duty
of all Process operators?

A. Giving safety talks is consi-
dered to be a duty of process
operators, but it is more than
that. The operator is regard-
ed as a leader by his crew,
and it is the responsibility of
every leader, in any situation,
to assure the safety of those
he leads. Our operators, in
making safety talks to their
crew, should regard this as
a privilege rather than a duty.

O. Some time ago we were able
to see with our own eyes
the two flares of Lago, and
we could read Lago's propa-
ganda to fight "air pollution"
in Aruba. But, now my ques-
tion is this, if Lago really
wants to fight air pollution in
Aruba, why doesn't Lago
burn low sulfur fuel in La-
go's furnaces?

A. There are two major reasons
why we do not burn low sul-
fur fuel in Lago's furnaces.
First, it is not necessary to
do so and, second, it is eco-
nomically unacceptable. Now
a word of explanation on
these two points. When we
say it is unnecessary to burn
low sulfur fuel here, it is be-
cause our stacks discharge
high into the atmosphere
where winds blow the fumes
rapidly out to sea and away
from our populated areas.
The burning of low sulfur
fuels is required only in
highly industrialized areas
which are densely populated
and where the fumes norm-
ally do not dissipate because
of stagnant air. So our ef-
forts have been to minimize
smoke from our furnaces and
carry any fumes safely out to
sea. To ensure this, we have
built taller stacks, installed
fuel gas scrubbers, and plac-
ed smokeless tips on our


flares, to name a few of the
larger projects. In addition,
of course, we continuously
monitor the air in and around
the refinery with recording
instruments to insure that air
quality is at all times accep-
table from a health stand-
point.
Concerning the second point
on the economic aspect of
burning low sulfur fuel, this
fuel is expensive when com-
pared to our normal fuels.
Our ability to burn high sul-
fur fuel is a major competi-
tive advantage over other
refiners, many of which are
now burning lower sulfur
fuels because they are locat-
ed in areas with stagnant air.
In fact, if we were restricted
in our ability to burn high
sulfur fuels, Lago's operations
would barely be profitable.
Our very existence as a ma-
jor refinery would be at stake
in the event that we had to
continuously burn low sulfur
fuels.

0. How many Esso companies
are there in the world?

A. There are about 50 major
Jersey (Esso) affiliates
throughout the world, plus
many more wholly or partly
owned smaller companies.

Q. Why can't Management raise
the "maximum thrift loan" a
little more so that one can
get a little more money to
help out so that you don't
have to go and borrow from
another firm or bank, spoil
your situation, while you have
your own money In the Thrift
Plan?

A. Present loan regulations per-
mit a participant to borrow
up to six months' salary and
in special cases an additio-
nal six months to liquidate
mortgage, purchase, con-
struct or renovate his house.
These maximums already
have an adverse effect on
employee take-home pay. In-
creasing the maximum would
only tend to increase this
adverse effect.


P. Mi kier sabi si skirblmento dl
"safety talk" ta un deber pa
tur operadornan dl Process?
C. Dunamento di "safety talk"
ta consider como un deber
di process operators, pero e
ta mas cu esey. E operator
ta ser mira como un lider di
su grupo, y ta e responsabili-
dad di cada lider, den cual-
kier situation, pa asegura
seguridad di esnan cu e ta
guia. Nos operatornan, den
conducimento di "safety
talk" na nan grupo, master
mira esaki como un privile-
gio y no como un obligacion.
P. Poco tempo nos par a lesa y
nos par a welta cu nos wo-
we e dos flarenan na Lago,
y por a tende Lago su pro-
paganda dl ta bring "air
pollution" na Aruba. Pero, mi
pregunta ta, si en verdad La-
go kier bring "air pollu-
tion" na Aruba, pakiko Lago
no ta kima "low sulfur fuel"
den su fornunan na Lago?
C. Tin dos motibo principal pa-
kiko no ta kima "low sulfur
fuel" den Lago su fornunan.
Primeramente, no ta necesa-
rio pa haci esey y, segundo,
e ta unacceptable economica-
mente. Awor un palabra di
splicacion tocante di e dos
puntonan aki. Ora cu nos
bisa cu no ta necesario pa
kima "low sulfur" aki, esey
ta pasobra nos stacknan ta
descarga halto den atmos-
fera caminda bientonan ta
supla e humanan rapidamen-
te afor pa lama y pafor di
lugarnan pobla. E kimamento
di "low sulfur fuels" ta ser
requeri solamente den lugar-
nan altamente industrializA
cualnan ta hopi pobla y ca-
minda e humanan normal-
mente no ta plama pa motibo
di aire cu no ta circula. Pe-
sey nos esfuerzonan ta pa
reduci huma for di nos for-
nunan y hiba sin peligro cual-
kier human pa lama. Pa ase-
gura esaki, nos a traha
stacknan mas halto, nos a
install "fuel gas scrubbers",
y a pone boquera pa contro-
la huma ariba nos "flare-
nan", pa nombra algun di e
proyectonan mas grand.


Ademas, naturalmente, con-
stantemente nos ta test a
aire den y rond refineria cu
instrumentonan di midi pa
asegura cu e calidad di aire
tur ora bai ta acceptable for
di punto di bista di salubri-
dad. Concerniendo e segundo
punto tocante di a aspecto-
nan economic di kimamen-
to di "low sulfur fuel", e fuel
aki ta caro ora cu compa-
re'le cu combustiblenan nor-
mal. Nos abilidad pa kima
"high sulfur fuel" ta un ven-
taha principal cu ta competi
cu otro refinerianan, hopi di
nan cual awor ta kimando
"low sulfur fuels" pasobra
nan ta situd den lugarnan cu
tin aire cu no ta circula. En
realidad, si nos ta limit den
nos abilidad pa kima "high
sulfur fuels", Lago su ope-
racionnan apenas Io a ser
ventahoso. Nos mera exis-
tencia como un refineria
principal lo ta un riesgo den
caso cu nos mester a kima
"low sulfur fuels" continua-
mente.
P. Cuanto refineria Esso tin na
mundo?
C. Tin como 50 afiliado princi-
pal di Jersey (Esso) den hen-
ter mundo, ademas di hopi
companianan chikito di cual
Jersey ta donjo complete of
parcialmente.
P. Pakiko Management no por
hlza e "maximum thrift loan"
un poco mas pa asina bo
por haya un poco mas place
pa yuda bo, ya bo no tin mes-
ter di bal flya na otro In-
stancia, danja bo situaclon,
siendo cu bo tin place den
Thrift Plan, y bo no por haya
mas?
C. Regulacion actual di presta-
mo ta permit un participan-
te di fia te cu seis luna di
pago y, den casonan special,
seis luna adicional pa paga
hipotheek, cumpra, construi
of renoba su cas. E maximo-
nan aki ya caba tin un efecto
contrario ariba empleado su
pago cu a ta hiba cas. Au-
menta e maximo simplemen-
te lo aumenta e efecto ad-
verso aki.


ARUBA ESSO NEWS


November 17 1972







ARUBA ESSO NEWS


Nove
a-


U.S. Astronaut Cooper Guest of Honor at Opening of New Airport Terminal


(Continued from page 1)
to use the new platform which
can accommodate five DC-8 jets
and four other planes, also
brought several Ministers and
other guests from Curaqao,
among whom Ministers J. F.
Tromp and D. G. Croes. The lat-
ter as Minister of Economic Dev-
elopment on behalf of the Cen-
tral Government transferred the
building to the Island Govern-
ment by handing a key to Lt.
Governor O. S. Henriquez.
Adding prominence to the oc-
casion were guests of honor As-
tronaut Gordon Cooper and
Mrs. Cooper. Colonel Cooper
was the first astronaut to stay in
space for over 34 hours, while
making 22 orbits in May 1963.
In a subsequent space flight, he
spent 8 days in orbit.
The speakers during the in-
auguration included Ministers
Tromp and Croes, Lt. Governor
O. S. Henriquez, Alderman Vir-
gilio Kock and Astronaut Coo-
per.
With the added facilities, the
new terminal building is one of
the best in the Caribbean area
and is capable of quickly hand-
ling the huge line of tourists
from jumbo jets. It is the largest
in capacity in the Netherlands
Antilles and has the longest
landing area in the Caribbean
(3500 meters).
The two-story building, with a
six-story-high control tower, in-
cludes several new features
compared with the old terminal
building that has been in serv-
ice since 1950.
The spacious Central Hall,
which has a floor space of 3000
square meters, contains 26
counters for the airline compa-
nies through which some 800
passengers per hour can be
handled. There are also 8 immi-
gration desks and two customs
control desks, a post office, a
fountain, and seats for 80 per-
sons in this hall.
The air-conditioned Departure
Hall on the first floor covers an
area of 800 sq. meters with cap-
acity for 200 seats, for stores, a
bar, and a customs counter.
The Arrival Hall has a floor
space of 360 square meters with
12 immigration desks, 20 seats
and a first-aid room.
The Luggage Hall on the west
side has an area of 2000 square
Meters and contains two lug-


gage transporters, five customs
conveyors, a tourist information
desk and 8 hot lines with hotels.
Here 355 passengers can be
handled in about 20 minutes,
when maximum personnel is
available.
On the second floor there is
an air-conditioned Public Wait-
ing Room with capacity for 480
seats, and a "wave-out" terrace
which can accommodate 130
persons. There is also a Lounge
and bar with 40 seats and a res-
taurant with seating capacity for
125 persons, and a soda bar.
The second floor also houses
several offices for the airline
management personnel, the is-
land administration offices, and
a crew room on the east side,
and central government offices
for customs and immigration per-
sonnel on the west side.
The total parking area can
accommodate about 675 cars,
while 560 stalls are reserved for
the public who must pay park-
ing fees.
Work on the building began
in 1970 by prime contractor Pe-
trona & Croes, which erected
the building, while Elga Aruba
installed the air-conditioning
equipment, and Antem N.V.
handled the electrical installa-
tions.
The airport project was built
at a cost of NAFIs. 6,700,000
while the inventory had cost
FIs. 450,000. The total project
was financed by the European
Economic Community. The
building was designed by and
built under supervision of the
Netherlands Airport Consultants.
The new terminal building of-
fers employment to 320 persons,
including 20 for janitorial serv-
ice. The Airport Director is E.
G. F. Vos and A. A. T. van Her-
waarden is the Deputy Airport
Director and Chief Air Traffic
Control.


st Dakota Airport Terminal (1934-1942).

1st Dakota Airport Terminal (1934-1942).


'a


Astronaut Gordon Cooper (at right) meet-
ing Minister of Finance J. F. Tromp, in-
troduced by Lt. Governor 0. S. Henriquez
(center).



Other speakers at the inauguration were (I t
V. Kock, and Astron


Minister of Finance J.
Minister of Finance J.


FI


F. Tr /r


tl
Inaugurating new terminal b
guests an






IE







o r): Lt. Governor O. S. He I
aut Gordon Cooper.


Guests and spectators in the Central Hall.


2nd Dakota Airport Terminal (1942-1950) 3rd Termir








972 ARUBA ESSO NEWS 5



Astronauta Cooper Huesped di Honor na Apertura di Edificio di Aeropuerto


The upstairs Restaurant with 125 seats.


Departure Hall with accommodation for 200 passengers.


4th Terminal at Beatrix Airport (Nov. 8, 1972 ...)


,72); Named Beatrix Airport In 19SS.


Un punto memorabel den bia-
hamento aereo y promocion di
turismo a word alcanzA No-
vember 8, cu habrimento di Aru-
ba su edificio di estacion nobo
na vliegveld Prinses Beatrix. E
edificio modern, geverf blau
cla y blancu, ta situa pa nord di
e pista di aterrizahe, ariba un
elevacion cu su parti dilanti ta
mira dos estacion anterior y
awa di lagoen berde, rif cubri
cu angel y tras di esey lama
blau di Caribe.
Ministro di Finanza F. J.
Tromp a haci e apertura official,
cortando e sinta na e sala di
yegada, despues cu el a baha
for di ALM su DC9 "Aruba".
Mes ora despues 200 paloma a
bula bai for di nan haula, mar-
cando asina e inauguracion pre-
senciA pa un multitud grand.
E jet "Aruba" ta esun di pro-
mer cu a usa e plataforma nobo,
cu tin lugar pa cinco jet DC8 y
cuater otro avion.
El a trece tambe various mi-
nistro y otro huespednan for di
Corsow, entire nan Ministronan
J. F. Tromp y D. G. Croes. E ul-
timo aki como Ministro di Desar-
oyo Economico, na number di
Gobierno Central, a pasa e edi-
ficio na Gobierno Insular, entre-
gando un yabi na Gezaghebber
O. S. Henriquez.
Huespednan di honor Astro-
nauta Gordon Cooper y Sefora
Cooper a duna prominencia na
e occasion. Coronel Cooper ta
promer astronaut cu a keda
den espacio mas cu 34 ora, ha-
ciendo 22 orbita na Mei 1963.
Durante un vuelo despues el a
keda 8 dia den espacio.
E oradornan tabata Ministro-
nan Tromp y Croes, Gezagheb-
ber Henriquez, Diputado Virgilio
Kock y Astronauta Cooper.
Cu su facilidadnan nobo, e
edificio di estacion ta un di e
*a


mihornan den Caribe y e tin
capacidad pa atende e linja lar-
go di turistanan cu ta yega den
aeroplano jumbo. E ta esun di
mas grand den capacidad den
Antillas Hulandes y e tin e pista
di aterrizahe mas largo den Ca-
ribe (3500 meter).
E edificio di dos piso, cu su
toren di control cu ta seis piso
halto, ta inclui various facilidad
cu e edificio bieu cu ta na
uso for di anja 1950 no ta-
batin.
Su Sala Central, cu un super-
ficie di 3000 meter cuadrd, tin
26 toonbank pa e companianan
aereo pa medio di cual 800 pasa-
hero por word atendi pa ora.
Tin tambe 8 lessenaar pa agen-
tenan di imigracion y dos les-
senaar di control pa aduana, un
postkantoor, un fontein y asien-
to pa 80 persona.
E sala pa pasaheronan salien-
te, na promer piso ta airecondi-
ciond y ta cubri un espacio di
800 meter cuadrA cu capacidad
pa 200 lugar di sinta, cuater pa-
cus, un bar, y un toonbank pa
aduana.
E sala di yegada tin espacio
di 360 meter cuadra cu 12 les-
senaar pa agentenan di imigra-
cion, 20 stoel y un cuarto pa
promer ayudo medico.
E sala pa equipahe na parti
pabao tin un espacio di 200 me-
ter cuadra, y tin dos carusel pa
equipahe, cinco transportador
pa aduana, un lessenaar di in-
formacion pa turistanan, y 8 lin-
ja di telefon pa hotelnan. Aki
355 pasahero por worde atendi
den 20 minuut, ora cu e maxi-
mo personal ta na trabao.
Den segundo piso tin un es-
pacio airecondiciona caminda
public por sinta warda, cu ca-
pacidad pa 480 stoel, y tambe
un balcon cu capacidad pa 130
persona unda por saluda pasa-
hero. Tin tambe un salon cu bar
y 40 stoel, un restaurant pa 125
persona y un soda bar. E di dos
piso tin tambe lugar pa various
oficina pa gerencia di linja di
avion, oficinanan di administra-
cion insular, un cuarto pa tripu-
lacionnan na parti pariba, y ofi-
cinanan pa empleadonan di go-
bierno central di aduana y imi-
gracion, na parti pabao.
E lugar di parkeer auto tin
lugar pa 675 vehiculo, caminda
(Continua na pagina 7)





6 ARUBA ESSO NEWS November 17, 1972




x'-, -- -*




D
4 0
I I




-NJ




Ni
I Ns


'S "
a~


-am


m


F





November 17, 1972 ARUBA ESSO NEWS 7

II Exhibition of Popular Art Opened in Bolivariana November 11


-4'-


-S



I'


-a


,- I -


II


Aeropuerto Nobo


(ContinuA di pagina 5)
tin 560 espacio reserve pa pu-
blico cu mester paga pa par-
keer.
Trabao riba e edificio a cu-
minza na 1970 door di e contra-
tista principal Petrona & Croes,
cual a traha e edificio, mientras
Elga Aruba a instala equipo di
airecondicionado, y Antem N.V.
a keda encargA cu instalacion-
nan electric.
E proyecto di aeropuerto a
costa 6,700,000 florin Antillano,
y su inventario a costa 450,000


florin. Henter e proyecto a wor-
de financial door di Comunidad
Econ6mico Europeo. Su disenjo
ta di Netherlands Airport Con-
sultants (NACO) cual compania
tambe a tene supervision riba
su construction.
E edificio terminal nobo ta
duna trabao na 320 persona, en-
tre nan 20 pa tene e lugar limpi.
Gerente di Aeropuerto ta E. G.
F. Vos y A. A. Th. van Herwaar-
den ta asistente Gerente di Aero-
puerto y tambe Hefe di Control
di TrAfico Aereo.


VS
li


(0
4ic


;A


Mi


r~l


Eii~






F ARA ESSO NEWS November 17 1972
8 ARUBA ESSO NEWS November 17, 1972
-R


Early this month, some thirty-six employees of Mechanical Engin-
eering followed a short course on "Attractiveness of Investment"
given by W. J. Eldridge. Coordinator of the course was Lee D. Knight.


Na principio di e luna aki, como trinta y seis empleado di Mechani-
cal Engineering a tuma un curso tocante "Attraccion di Inversion"
duna pa W. J. Eldridge. Coordinador di e curso tabata Lee D. Knight.


Machinery Alignment Training Continues for Mechanical Tradesmen


4-

Esaki ta e segundo klas di arte-
sanos di Mechanical kende ta
siguiendo e Curso pa Alinja Ma-
quinarla di un siman, cual tambe
S- un empleado di Amuay Refinery
a atende. Na drechl, Juan B.
VW- Rodriguez Loreto, un Ingenlero
pa equipo rotativo na Refineria
di Amuay, ta recibi su certificado
i pa e curso di Instructor Rufo De
May (na robez), mientras coor-
dinador di e curso Malcolm Mur-
ray ta mirando.


This is the second class of Mechanical tradesmen who are following
a one-week Machinery Alignment Course, which was also attended
by an employee of the Amuay Refinery. At right, Juan B. Rodriguez
Loreto, a rotating equipment engineer at Amuay Refinery, receives
his certificate for completing the course from Instructor Rufo De
Mey (at right) while course coordinator Malcolm Murray looks on.


L


04
. 7


The industrial building is 75 ft. wide and 300 ft. long.
E edificio industrial ta 75 pla hancho y 300 pla largo.


The first industrial building in the Oranjestad Free Zone was opened
on October 31, 1972. The building will serve as an international dis-
tribution center to house storage, assembling and packaging oper-
ations directed mainly for export. Built by the Firm of Holman & van
Eerden, the project costing FIs. 337,700 was financed by Holland
under the 1st Phase of the Multi-Year Plan. The fenced-in area of
the Free Zone Is 6 acres, with some three acres adjacent to that area.
E promer ediflcio industrial den Zona Libre di Oranjestad a ser habrl
Oct. 31. E edificlo lo sirbi como un centro Internacional dl distrlbu-
clon pa varlos operaclon di export. Traha pa Firma Holman & van
Eerden, e proyecto a costa FIs. 337,700 y tabata financial pa Promer
Fase di e Plan di Desaroyo di Multi-Anjas.


~sF-- 1


~LCJP~i