|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles VOL. 33 No. 22 aEsso Lago Holds 'Family Day' for Employees and Family Members Nov. 18 Saturday, November 18, will be Lago Family Day. From 8 o'clock in the morning till 5 in the afternoon, Lago employees and their family members will have a chance of being guided on tours of the refinery where they will see the various current construction activities, including the new HDS-2 Project. Follow- ing this tour, they will be taken to the Esso Club for refresh- Lago Ta Tone 'Dia pa Familia'pa Empleados Y nan Familia Nov. 18 Diasabra, November 18, lo ta un Dia pa Familia na Lago. For di 8 'or di mainta te 5 or di atardi, Lago su empleadonan y nan miembros di familiar to tin chens pa ser guiA ariba un tour den refineria na unda nan lo mira e varies actividadnan di construction cu ta en progress, incluyendo e Proyecto di Planta Desulfurador-2 nobo. Despues di e tour aki, nan lo ser hibA pa Esso Club pa tuma refresco, snacks y goza di entretenimento musical. E program ta terminal cu un bishita na Facilidad Me- dico nobo di Lago den Edificio di Administration. Cada tour ta cuminza y ter- mina na Edificio di'Administra- cion. Diezdos bus grand, cada uno cu un lider di tour, lo corre continuamente entire 8 a.m. y 5 p.m. pa mayor conveniencia di e huespedes di compania. Durante e Dia di Familia na Lago, empleadonan tambe lo tuma parti den un rifa di echo set di television cu pantaya di 19-duim. E carchinan ganador lo ser saca durante Lago su pro- grama di television "The Smith Family" na Tele-Aruba ariba Diadomingo, November 19, entire 9 y 9:30 p.m. E program pa e Dia pa Fa- milia na Lago a ser plane pa un comite encabeza pa Rey ments, snacks and musical en- tertainment. The program winds up with a visit to the new Lago Medical Facilities in the Administration Building. Each tour begins and ends at the Administration Building. Twelve large buses, each with a tour leader, will be running con- tinuously between 8 a.m. and 5 p.m. for maximum convenience of the company's guests. During the Lago Family Day, employees will also take part in a raffle of eight 19-inch-screen TV sets. The winning cards will be drawn during Lago's TV pro- gram "The Smith Family" on Tele-Aruba on Sunday, Novem- ber 19, between 9 and 9:30 p.m. The program for the Lago Family Day has been planned by a committee headed by Ray Farro and including Dufi Kock, secretary, and Everett Beaujon, Albert Eman and John Hodgson, members. Farro y incluyendo Dufi Kock, secretario, y Everett Beaujon, Albert Eman y John Hodgson, come miembros. The Aruba Jaycee's Traffic Safety Committee launched their traffic campaign in a TV program on October 23. Explaining the program were (I to r): TV Announcer Angel Coronel, Jaycee President Mo- desto Ruiz, Chief Constable Oscar N. Flanders of the Traffic Police, and JC First Vice President Juan Noguera. Comite pa Seguridad di Trafico di Jaycees a lanza nan campanja dl trafico den un program di TV October 23. Splicando e program ta aki (r pa d): Locutor di TV Angel Coronel, Jaycee President Modesto Ruiz, Hoofdagent Oscar N. Flanders dl Poliz dl Trafico y Promer Vice President di JC Juan Noguera. Aruba Jaycees I Traffic Safety During a 15-minute program on Tele-Aruba on October 23, the Aruba Jaycees launched their Traffic Safety Program. S* *', ! Aruba Nautical Club's first prize for largest fish went to Ronny Irausquin of "Serapio" (Curagao Yacht Club) who caught a 42.5 kilo white marlin. He receives trophy from Neto Arends (at r). At right are Sports Queen Sonia Tromp and MC Dr. D. A. Paredes. Promer Premlo di Aruba Nautical Club pa pisca mas grand a bal pa Ronny Irausquin dl "Seraplo" (Curagao Yacht Club) kende a cap- tura un Balahu Blanco dl 42.5 kilo. El ta reclbl su trofeo dl Neto Arends. Na drechl ta Relna dl Deporte Sonla Tromp y MC Dr. Paredes. .aunch 12-Month Program Oct. 23 Through pamphlets each month on a specific topic and by means of television programs, the Jaycees are drawing atten- tion of the public on unsafe traffic situations. The first pamphlet issued on October 23 gives hints on what to do if your car's steering goes bad. Other topics to be cover- ed in the pamphlets during the 12-month campaign are: bra- kes, tires, lighting systems, windshield, courtesy on the road and speed limits. These topics have been selected based on statistics obtained from the Is- land Traffic Police. In their safe traffic campaign, the Jaycees are receiving the cooperation of some forty ma- jor businesses and industries on the island, which will help dis- tribute the pamphlets to their employees. The Traffic Police is also assisting in the develop- ment and follow-up on the pam- phlet topics. In addition, the Aruba Jaycees (Continued on page 2) November 3, 1972 ARUBA ESSO NEWS Lago Oil & Transport Co., Ltd. Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange Photographer: J. M. de Cuba Printed by: Verenlgde Antilliaanse Drukkerijen N.V. Jaycees Ta Lanza Campanja di 12 Luna pa Seguridad den Trafico Durante un program di 15 minuut na Tele Aruba October 23, Jaycees di Aruba a lanza nan Programa pa Seguridad den Trafico. Pa medio di pam- fleta cada luna ariba un topico specific y tambe pa medio di programanan di television, Jay- cees ta pidi atencion di public pa situacionnan den trafico cu no ta seguro. E promer pamfleta cu a sail dia 23 October ta duna sugeren- cia kiko hende mester haci ora stuur di auto faya. Otro topico- nan cu lo worde cubri den e pamfletanan durante e campan- ja di 12 luna ta: breek, tayer, sistema di luznan, windshield, cortesia ariba caminda, y limited di velocidad. E topiconan ey a worde selectA ariba base di sta- tisticanan recibi di Poliz di Tra- fico. Den nan campanja di trafico, Jayceenan ta recibi cooperation di un cuarenta empresa y indus- trianan grand na nos isla, ken- denan Io yuda parti e pamfleta- nan entire nan empleadonan. Po- liz di Trafico tambe lo yuda den desaroyo y control riba efecto di topiconan trata den e pam- fletanan. Fuera di esey, Jayceenan di Aruba tin intencion di cooper cu otro organisacionnan, manera Rotary, Kiwanis y Sociedad Pa Trafico Seguro, pa asina aumen- ta atencion di esnan cu ta stuur vehiculo di motor na Aruba pa seguridad den trafico. E campanja ta bao direction di e commission di Trafico Se- guro di JCA cual ta consisti di R. A. Astbury, H. F. Coffi, J. T. Croes, J. F. Curiel, W. P. Leslie, G. A. Scharenberg, tur emplea- dos di Lago; y S. Cijntje, O. Croes y G. Martinez. President di e comision ta actualmente W. P. Leslie. Herman R. Croes of MCS-Commercial, who celebrated his 25th service anniversary on October 17, 1972, receives his service watch from MCS Division Superintendent Ralph Astbury. Herman R. Croes di MCS-Commercial, kende a celebra su di 25 aniversario di servicio October 17, ta recibi su oloshi for di MCS Division Superintendent Ralph Astbury. s-- Medical Director Dr. G. G. Hendrickson presents 25-year service watch to Francisco R. Solognier of Medical-Administration who celebrated his service anniversary on October 31, 1972. Director Medico Dr. G. G. Hendrickson ta present oloshi di 25 anja di servicio na Francisco R. Solognier di Medical-Administration, kende ta celebra su aniversario The Indian drawing at left, one of the art expressions of the early Indians (sun worship), is used by the Department of Cul- ture as a poster advertising the 2nd Popular Art Exhibition to be held from November 11-19 In Sociedad Bolivariana. E pintura Indian na robez, uno di e expresionnan di arte di In- diannan antiguo (adoracion di solo), ta usa pa Departamento dl Culture como un poster pa anuncla e 2do Exposiclon di Arte di Nov. 11-19 den Socledad Bolivariana. di serviclo ariba October 31, 1972. S Aruba Jaycees I (Continued from page 1) plan to cooperate with other organizations, such as the Ro- tary, Kiwanis and the Associa- tion for Traffic Safety to increase safety awareness of the Aruba drivers. The campaign is under direc- tion of the JCA Traffic Safety Committee consisting of R. A. Astbury, H. F. Coffi, J. T. Croes, J. F. Curiel, W. P. Leslie, G. A. Scharenberg, all Lago employ- ees; and S. Cijntje, O. Croes, and G. Martinez. The Committee is currently headed by W. P. Leslie. W ------ somooff November 3, 1972 I November 3, 1972 ARUBA ESSO NEWS 3 30-Year Service Awards - October Leonardo F. SIIberle began his Lago employment as a Laborer D in the Warehouse in 1942. In 1944 he joined the local army. Two years later he returned to the com- pany and was assigned to the Marine-Launches where he became Launch Helper A in 1949. Mr. Silberie became Launchman C in 1953, and in 1956, began working as a Quartermaster in the Floating Equipment Division. In 1968 he was permanently assign- ed to this position. After se- veral acting assignments, Mr. Silberie was promoted to Tug Operator in 1970. He is pre- sently in the Process-Oil Movements Division, Floating Equipment where he observ- ed his 30th service annivers- ary on October 6, 1972. Juan Wouters joined La- go's Labor Department as a Laborer D in 1941. In 1943 he became Laborer A. Fol- lowing a short break in ser- vice due to resignation, he was reemployed in the Elec- trical Section as a Laborer. In 1947 he became Electri- cian Helper B, and transfer- red to the Shipyard where he became Electrician Hel- per A in 1951. Between 1956 and 1964, Mr. Wouters worked his way up to Electrician A. This title was changed to Equipment Tradesman A in 1967. An Equipment Tradesman A - Electrical in Mechanical - Electrical since 1968, Mr. Wouters observed his 30th service anniversary on Oc- tober 6, 1972. Egidlo Thiel's first job at Lago was as a Laborer D in the Labor Department in 1941. In December 1943 he was drafted into the army where he served until late 1946. Returning to Lago that same year, he was assigned to the Wharves where he be- came a Wharfinger in 1951. In 1955 Mr. Thiel advanced to Dockman. This title was changed to Dock Attendant in 1962. Mr. Thiel, who since 1964 has acted in the positions of Corporal B-Dockmaster and Quartermaster, is presently assigned to Process-Oil Mo- vements Division, Harbor Area. His service anniversary date was on October 8, 1972. Eduard Tjin Kon Fat ori- ginally began as a Messen- ger B in the Personnel De- partment in 1942. After work- ing there as an Office Boy and subsequently as an Ap- prentice Typist, he transfer- red to the Engineering De- partment in 1945 where he became Tracer C. In 1950 he became Junior Draftsman B, progressing to "A" class a year later. This title was later changed to Engineering Trai- nee and Jr. Engineering As- sistant A. In 1959, Mr. Tjin Kon Fat was promoted to Engineering Assistant A. His promotion to Sr. Engineering Assistant fol- lowed in 1963. An Engineer- ing Technician in Mechani- cal-Project Engineering Sec- tion since 1968, Mr. Tjin Kon Fat will commemorate his 30th service anniversary on October 27, 1972. Leonardo F. Sllberle a cu- minza su empleo cu Lago como Peon D den Warehouse na 1942. Na 1944 el a drenta servicio military. Dos anja des- pues el a bolbe bek compa- nia y a ser asigna na Ma- rine-Launches caminda el a bira Launch Helper A na 1949. Sr. Silberie a bira Launch- man C na 1953, y na 1956, a cuminza traha como Quarter- master den Floating Equip- ment Division. Na 1968 el a keda permanentemente asig- na den e position aki. Des- pues di various asignacion di actuacion, Sr. Silberie a ser promovi pa Tug Operator na 1970. Actualmente e ta den Process-Oil Movements Divi- sion, Floating Equipment ca- minda el a records su di 30 aniversario di servicio ariba October 6, 1972. Juan Wouters a join Lago su Labor Department como Peon D na 1941. Na 1943 el a bira Peon A. Despues di un interrupcion cortico den su servicio pa motibo di re- signacion, el a ser reemplea den Electrical Section como Peon. Na 1947 el a bira Elec- trician Helper B, y a ser transfer pa Shipyard camin- da el a bira Electrician Hel- per A na 1951. Entre 1956 y 1964, Sr. Wouters a traha avanzando su mes te bira Electrician A. E titulo aki a ser cambia pa Equipment Tradesman A na 1967. Sr. Wouters, kende ta un Equipment Tradesman A- Electrical den Mechanical- Electrical for di 1968, a re- corda su di 30 aniversario di servicio ariba October 6, 1972. Egidlo Thiel su promer tra- bao na Lago tabata como Peon D den Labor Depart- ment na 1941. Na December 1943 el a drenta den dienst caminda el a sirbi te cu fin di 1946. Regresando na Lago e mes un anja ey, el a ser asigna na Wharves caminda el a bira Wharfinger na 1951. Na 1955 Sr. Thiel a avan- za pa Dockman. E titulo aki a ser cambia pa Dock At- tendant na 1962. Sr. Thiel, kende for di 1964 a actua den puestonan di Corporal B-Dockmaster y Quartermaster, actualmente ta asigna den Process-Oil Movements Division- Harbor Area. Su aniversario di ser- vicio tabata ariba October 8, 1972. Eduard TJln Kon Fat origi- nalmente a cuminza como Mensahero B den Personnel Department na 1942. Despues di traha como Office Boy y mas despues como Typist Aprendiz, el a transfer pa Engineering Department na 1945 caminda el a bira Tra- cer C. Na 1950 el a bira Ju- nior Draftsman B, progresan- do pa clase "A" un anja des- pues. E titulo aki a ser cam- bia despues pa Engineering Trainee y pa Jr. Engineering Assistant A. Na 1959, Sr. Tjin Kon Fat a ser promovi pa Engineering Assistant A. Su promocion pa Sr. Engineering Assistant a sigui na 1963. Actualmente un Engineering Technician den Mechanical-Project En- gineering Section desde 1968, Sr. Tjin Kon Fat a conme- mora su di 30 aniversario di servicio ariba October 27, 1972. 25-Year Service Watch Recipients October Laurentius Ridderstap Proc.-OII Movmts. Harbor Area Vicente Semeleer Mechanical-Building Trades George W. Murray Process-Fuels Agrlpino Geerman Process-Light Hydrocarbons Berardo M. Sint Jago Industrial Servlces-Lago Police Mario Webb Mechanical-Cleanout Herman R. Cross MCS-Commerclal Hyacintho Geerman Comptroller's-lnternal Control Francisco R. Solognier Medical-Administration Deceased Annuitants CHARLES A. G. RICHINSIN died in St. Maarten, French West Indies, on July 17, 1972 at age 74. He had been an employee of Mechanical-Yard and retired from Lago in May, 1968 after over fifteen years of service. EUGENIO HENRIQUEZ died in Aruba on August 3, 1972. He at- tained age 78. An employee of the M&C Office, he retired in December, 1953 after over 16 years of service. 1972 4 ARUBA ESSO NEWS Nove 32 Boats Take Part in 8th Fishing Tournament of Aruba Nautical Club MC Dr. Paredes congratulates Chicha Gal- Enrique Jones of CYC "Don 0" is presented with meljer of Curagao Yacht Club's "Cindy Gayle", trophy for largest tuna (6 K) by Mrs. Theresita winner with largest sailfish (37 K new record). de Cuba. Ruben Mansur of Aruba Nautical Club caught largest wahoe (17.5 K) on "Stormking". He ceives trophy from Sports Queen Sonia Troi fl The trophy for most kilos-individual (138.5 K) Trophy for most kilos-per team (236 K) went to The trophy for best performance-foreign te went to Ronny Irausquln of CYC. This was his "Marypuchy IV" team (I to r): Guido Bellini, went to the San Juan Nautical Club team (99 second prize in the tournament. Aquiles Garcia (captain), L. v.d. Busshe. Jose Luis Ramirez receives the trophy hi r-rzA j MA K Some of the Fishing Toui Algun dl ae Pesca Interr ARUBA ESSO NEWS 32 Boto a Participa den 8vo Torneo di Pesca di Aruba Nautical Club _!batt t "a- B. Sierralta of Shell Nautical Club's "Do- accepts trophy for largest dorado (6.5 K) from Sports Queen Sonia Tromp. Manchito Ponson of Aruba Nautical Club, who was on "Bintang Laoet", receives trophy for the largest kingfish (6 kilos new ANC record). Bucuti Yacht ;lub President Ronny de Cuba, who was on "Eden", receives the trophy for the largest barracuda (8.5 kilos). //1< rophy for best performance-local team was Felix Callejo receives trophy awarded by judg- CYC Chicha Galmeijer receives his second led to Bubu Monart of "Eden" (18.5 K), a ment of the Organizing Committee to the team trophy, for second largest fish (a 37-kilo sail- member of the Bucuti Yacht Club. of "Anacoco" of Shell Nautical Club. fish), from ANC President Gene Goley. II I- '1A.111- Ronny Irausquin of CYC poses with the 42.5- kilo white marlin that won him two prizes. At left, Nic Ecury, Chairman Judging Committee. 74. Recording the weighing results are here Fiyo Odor and Herman Kuiperl, secretary of the Organizing Commit- tee (at right). itches during the 8th international the Aruba Nautical Club held on aber 28 and 29. as grand durante dl 8vo Torneo dl Aruba Nautical Club tenl October 28 y 29. Some of the participating yachts at Aruba Nautical Club's marina. ARUBA ESSO NEWS Radio Hams Help Aruba Scouts Contact Friends Around Globe The Aruba scouts on October 21-22 celebrated their first lus- trum as participants in the World Jamboree on the Air, which lat- ter organization is also com- memorating its third lustrum this year. With the assistance of the Aruba radio hams, the scouts set up two stations on the island to foster friendship among scouts throughout the world. This year it was the first time that the World Radio Jam- boree was officially opened from Aruba. Present at the Oranjestad station's PJ-3-AH was Minister of Communications L. Chance who opened contacts with the stations in Curacao and St. Maarten. The Oranjestad sta- tion, located in the Santanero Club at Dakota, was manned by Theo Orman, Chester Webster (station director) and Adolf Kock. Here some 30 scouts of the Santanero Group under District Commissioner D. Vrieswijk had an opportunity to communicate with scouts in many distant places. The other Aruba station, PJ- 3-MV, was set up on Lago Heights with Maty Vrolijk as sta- tion director, assisted by Sylvan Paul, Godwin James and Marci- ano Angela. Here the World Jamboree on the Air was open- ed by Lago's PR Manager Os- car Antonette, while some fif- teen members of the Aruba Girl Guides (AMG) and about ten boyscouts of the St. Joris Group spoke with friends abroad. During the 24-hour program, the two stations made some six- ty contacts with countries such as Curacao, Santo Domingo, St. Maarten, Trinidad, Barbados, Jamaica, Puerto Rico, the Unit- ed States, Canada, Panama, Bra- zil, Surinam, Germany, Scotland and England. Through this annual event, the scouts of Aruba have a chance not only to contact scout friends abroad, but also to help carry Aruba's name to many places throughout the world. Communications Minister Leo Chance inaugurates the World Jam- boree on the Air by making the first overseas call from Oranjestad. Ministro di Comunicaclon Leo Chance ta Inaugura e Jamboree Mun- dial den Aire door di had e promer yamada na Oranjestad. Padvinders Ta Contact Amigonan RondMundo Yudapa RadioAmateurs Dia 21-22 di October padvin- dernan a celebra nan promer lustro como participantenan di e Jamboree Mundial den Aire, mientras cu e organisacion ey tambe ta celebra su di tres lus- tro e anja aki. Cu ayudo di e amateurnan di radio di Aruba, padvindernan a establece dos estacion na nos isla pa asina foment amistad entire padvin- dernan rond mundo. E anja aki ta promer bez cu Jamboree Mundial den Aire a word hapri oficialmente for di Aruba. Pre- sente na e stacion di Playa PJ- 3-AH tabata Ministro di Comuni- caciones Leo Chance, kende a cuminza contactonan cu stacion- nan na Corsow y na St. Maar- Lago's PR Manager Oscar Antonette makes contact here at the Lago Heights station. In center Maty Vrolljk. Sylvan Paul Is at right. Lago su Gerente di PR, Oscar Antonette ta had promer contact na e station na Lago Heights. Den centro Maty Vrolijk, na drechi Sylvan Paul. At the Lago Heights Station, girl guides also take the opportunity to make new friendship. Na e stacion di Lago Heights, mlembronan di Antllianse Mels- les Glide ta tuma oportunldad pa had amistad nobo. ten. E stacion di Playa, situA den Club Santanero di Dakota, tabata atendi door di Theo Or- man, Chester Webster (director di stacion) y Adolf Kock. Aki 30 padvinder di e Grupo Santanero, bao direction di Districtscom- missaris D. Vrieswijk, tabatin chens pa comunica cu padvin- dernan na lugarnan leu for di Aruba. E otro stacion, PJ-3-MV, ta- bata situA na Lago Heights cu Maty Vrolijk como director di stacion, cu asistencia di Sylvan Paul, Godwin James y Marciano Angela. Aki Jamboree Mundial den Aire a word habri door di Lago su gerente di Relacion Pu- blica Oscar Antonette, mientras cu diezcinco miembro di Antil- liaans Meisjes Gilde y diez pad- vinder di grupo St. Joris por a papia cu amigonan foi tera. Durante e program cu a dura 24 ora, e dos stacion aki a lo- gra como sesenta contact cu paisnan manera Corsow, Santo Domingo, St. Maarten, Trinidad, Barbados, Jamaica, Puerto Rico, Estados Unidos, Canada, Pana- ma, Brasil, Surnam, Alemania, Escocia y Inglatera. Pa medio di e suceso annual aki, padvindernan di Aruba tin chens no solamente pa tene contact cu amigonan foi tera, pero tambe pa yuda hiba Aruba su number na hopi lugarnan den henter mundo. S Greeting friends abroad. Saludando amigos na exterior. November 3, 1972 November 3 1B72 Work Environment Improved as Canal Is Closed and CON Flume Re-Routed A "I -,. - _4a Top picture shows old canal, looking west from Powerhouse No. 2, as it was during HDS-1 construction. The picture below Is an aerial view of the old canal before the HDS-1 Project. E portret aki riba ta munstra e canal bleuw, mirando west for di Powerhouse No. 2, manera e tabata durante construction di HDS-1. E portret aki bao ta un portret aereo di e canal bieuw promer cu Proyecto Desulfurador-1 a ser construl. The canal has disappeared now with only a narrow drain left. In foreground, a bridge and road have been built to connect the area of Powerhouse No. 2 with the HDS and refinery area. E canal a disaparece awor y solamente un rooi small a keda. Mas dilanti, por mira un brug y camina cu a ser traha pa conecta e part zuid di Powerhouse No. 2 cu tereno dl HDS y refineria. Canal Ta Cera y CON Flume Ta Ser Desvia pa Mehora Ambiente An unattractive, 2000 ft. long, 20 ft. wide canal running par- allel to and south of the Gen- eral Office Building and the Laboratory is now disappearing with the HDS-2 Project. The open canal formerly ran from west of Powerhouse No. 2 to the separators near Power- house No. 1. Part of that canal east of Powerhouse No. 1 had already been filled during the HDS-1 Project. A major stream discharging into this canal was the CON flume, which contains the cool- ing water effluent of the PCAR and other nearby units. This flume has been diverted with the construction of a new 750 ft. long underground channel west of the Laboratory that ties in with the HDS-1 flume and dis- charges into the Secondary Se- parator. With the drying up of the for- mer open canal, in use since 1942, the ditch left is being cleaned for refilling with sand. At one point, a pad for the foundation of a concrete flare stack has already been con- structed right where the canal used to run. Also part of the Heavy Gas Oil Hydrofiner of HDS-2 is rising on the filled-in canal. In addition to providing valu- able land for the construction of some units, the elimination of the old canal improves the gen- eral appearance of the coast- line and work environment. Moreover, by building a road it has also become possible now to connect the HDS-2 area and the remaining refinery area di- rectly with Powerhouse No. 2 on the sea side. Where the old canal used to run, now only a narrow ditch for rainwater drain- age has been left close to the former rocky shoreline. The project is carried out by the McKee Company as the prime contractor for the HDS-2 Project, while Johnson Enter- prises was the subcontractor for the canal filling and McAlinden Corporation was in charge of blasting work for the CON flume relocation. The personnel involved in this project includes Dave Schmehr of the Esso Research team as- signed to the HDS-2 Project, Un canal di 2000 pia largo y 20 pia hancho, sin ningun atrac- cion, cual ta core parallel y pa zuid di General Office Building y Laboratorio awor ta desapa- rece segun Projecto HDS-2 ta progress. E canal abierto ey an- teriormente tabata core di pa- bao di Powerhouse 2 te na e se- paradornan banda di Power- house 1. Parti di e canal pariba di Powerhouse 1 a keda yen6 caba durante Projecto HDS-1. Un corida di awa grand cu tabata word descargA den e canal ey ta e aroyo di CON, cual ta contene awa pa fria PCAR y otro unidadnan den su vecindario. E rooi aki a haya un otro curso cu construction di un canal bao di tera di 750 pia largo pabao di Laboratorio cual ta uni su mes cu canal bao tera di HDS-1 y ta bai descarga den Separador Secundario. Ora e anterior canal, cu ta na uso for di 1942, keda secu, e ta word limpih pa yenA cu santo. Na un punto un plata- Hank Frederiks of Lago's Mech- anical Engineering Division, and Roy E. Bergen of Technical- Process Engineering who handl- ed the process design for line relocations. forma grand di concrete a wor- de basha caba pa sirbi como fundeshi pa un flare di concrete, precisamente caminda e canal tabata corre antes. Ademas, parti di e Hydrofiner di Gasoil pisa di HDS-2 ta lamtando ariba e canal cu a worde yend cu santo. Ademas di percura pa tereno di gran balor pa construction di algun unidad, eliminacion di e canal bieu ta mehora apariencia general di costa y ambiente di trabao. Fuera di esey, door di traha un caminda nobo, a bira posibel pa conecta distrito di HDS-2 y resto di terenonan di refineria directamente cu Po- werhouse No. 2 pa parti di la- ma. Na e sitio caminda e canal bieu tabatin su curso, awor aki solamente un zanha small pa awacero a keda cerca di ba- rancanan cu tabata forma linja di costa. E proyecto aki ta den man di McKee Company como principal contratista pa e Projecto HDS-2, mientras Johnson Enterprises ta e subcontratista pa yena e ca- nal, y McAlinden a tuma cargo di bula baranca pa e curso no- bo di e rooi di CON. Entre empleadonan encarga (Continua na pagina 8) ARUBA ESSO NEWS November 3 1972 ARUBA ESSO NEWS November 3, 1972 Six Service Award Recipients Honored at Management Dinner Oct. 27 ^'^iQT~^L14111M\7PI7Jn Flanked by President Roy Trusty (I) and Process Manager T. R. Bur- ton (r) are Process award recipients: Leroy McK. Martin (30), Elso C. M. Beukenboom (25) and Leonardo F. SIIberle (30). -- it Employees and wives during dinner at the Aruba Golf Club where the presentation of awards took place. Aruba Rotary Is host to twenty r . students from different nation-- alities as part of the "World Understanding Week" commem- a ~- morated by the International Rotary on October 16. Aruba Rotary ta honra 20 estu- diantes dl dlferente naclonalldad durante "Siman di Amlstad" ariba October 16. NS '' Mechanical award recipients with President Trusty (I) and Mech- anical Manager K. L. Weill (r) are: Juan Wouters (30), Juan E. Kock (25) and Mario Webb (25). Guests have the occasion to spin around the dance floor. Huespednan tin occasion pa bail ariba pista di baile. '" iBEI~i . "* ... The students, between 15 and 20 years of age, were selected by their respective consuls as special guests at a dinner at the Troca- dero. The students represent the U.S.A., Portugal, Colombia, Chile, Venezuela, Guyana and China. Canal Blew Ta Cera (ContinuB di pagina 7) cu trabao riba e project aki Ingenieria den Mechanical, y tabata Dave Schmehr di e grupo Roy E. Bergen di Ingenieria di di Esso Research cu ta traha Proceso den Technical, kende riba e Projecto HDS-2, Henk a prepare e disenjo di process Frederiks di Lago su Division di pa cambia lugarnan di tuberia. ARUBA ESSO NEWS November 3, 1972 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 35 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |