<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00859
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: October 20, 1972
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00859

Full Text







Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


VOL 33 No. 21


a sso


October 20, 1972


Effective Supervision Course Helps Supervisors Tackle Job Problems


President Roy L. Trusty officially opens the Effective Supervision
Program for Group I on October 3. The three-day sessions are held
between 8 a.m. and 7 p.m. In the G.O.B.
President Roy L. Trusty oficialmente ta habri e Curso di Supervision
Efectivo pa Grupo I Oct. 3. E sesionnan di tres dia ta ser teni entire
8 a.m. y 7 p.m. den Oflcina Principal.


Julio F.


Curiel Promovi


Efectivo October 1, Julio F.
Curiel a bira un Process Fore-
man den Process-Division HDS.
Julio, kende a actua den e pues-
to aki for di December 1970,
tabata un Foreman di warda den
e Division ya for di Februari
1971.
Julio a cuminza traha na La-
go dia 15 September 1948 como
Aprendiz Junior D den division
di Training den Departamento
di Personal. El a hanja encargo
di trabao como Aprendiz Senior
D na September 1950, den Pro-
cess-Cracking. El a progress y
a bira Houseman na 1956 y Le-
velman na 1959. Su promocion
pa puesto di Operador Asisten-
te a sigi na anja 1963.
Julio a bai dilanti y a bira
Tecnico di Proceso na April
1965, y tabata encarga cu activi-
dadnan di combustion den hen-
ter refineria.
Den su tempo liber Julio a
tuma various curso, inclusive un
curso di Contaduria Practico di
American Association of Com-
mercial Colleges, cursonan di
Accountant Publico-Division 1 &
2 di I.C.S., cual ta Inclul Conta-
duria Practico, General y Avan-
za, Contaduria di Costo y Con-
trol di Buki, y un curso di Ingles
Practice di Career Institute. Na


A new concept in a supervis-
ory development program was
recently introduced in the Effect-
ive Supervision Program attend-
ed by seventy-two office and
plant supervisors. Formerly call-
ed the Effective Management
Program, this course has now
been revised and updated to al-
low supervisors to better analyze
job problems and to become
more proficient in handling them
through group discussions.
To achieve this, questionnaires
were sent out to the participants
a few weeks in advance to be
used as part of the course. The
program was divided into two
phases, with a five-week span
between Phase I and Phase II.
The participants were separated


Pa Process


Lago el a tuma various curso,
manera Laboratorio pa Desaroja
Organizacion, Skirbi Carta Efec-
tivo, Skirbi Informe Efectivo, Ge-
rencia Efectivo, Kepner-Tregoe
y e Mdtodo di Caminda Critico.


Foreman


lio a asumi responsabilidad pa
operation di e unidadnan MEA,
Scrubber di Fuel Gas, Planta-
(ContinuA na pagina 2)


into three groups of twenty-four
supervisors each. Three-day ses-
sions began for Group I on Oc-
tober 3, while Groups II and III
followed the sessions during the
two consecutive weeks.
During the sessions held in
Room 200 A and B in the Gen-
eral Office Building, each group
was further split into four teams
of six men each to permit mem-
bers of the same department to
discuss and analyze the various
topics of the program.
Conducting the Effective Su-
pervision Program are nineteen
leaders, each discussing one or
more topics. They are: J. R. Car-
roll (Administrative Process and
Management), W. L. Terrell (Job
Concepts and Analysis of Auth-
ority), R. S. Swingholm (Prob-
lem-Solving Group Process), T.
R. Burton (Review of Problem-
Solving Methods), F. S. Francis
(Communications: one-way vs
two-way), R. Farro (Work Meth-
(Continued on page 3)


Basil Schmidt Dedicates 4 Years

To Electronic Engineering Study


Recently Basil Schmidt of
Process-Oil Movements, Floating
Equipment, completed a corres-
pondence course in Electronic
Engineering Technology from
the American Institute of Tech-
nology of Chicago, Illinois. Upon
receipt of his certificate, Basil


Na 1967 el a tuma curso di un
luna di Computer DDC na Phoe-
nix, Arizona, y na Februari 1971
el a recibi entrenamento di
computer na sitio pa e unidad-
nan HDS na Florham Park, New
Jersey.
E mes anja ey Julio tabata
envolvi den e Projecto di Con-
solidacion di Controlhouse pa
Refinacion. Ora di start plant
HDS-1 e tabata encargt cu skir-
bi e Manual di Operacion pa
unidad V2AR y cu trabao di pre-
paracion pa startmento di e uni-
dad. Durante e tempo cu a sigi
startmento di unidad V2AR Ju-


was awarded two-thirds of the
tuition fee and other expenses
related to the course under La-
go's Educational Refund Plan.
The presentation of the refund
check was made by Mario Agun-
bero, Supervisor-Terminal and
(Continued on page 2)


;


~fr


Tug Captain Basil Schmidt (center) reserves refund check for com-
pleting Electronic Engineering Technology Course from Mario Agun-
bero, Supervisor-Terminal and Tugs, while Oil Movements Division
SupL Trev Rhydderch looks on.


nUWW


nf







ARUBA ESSO NEWS


Basil Schmidt Ta Dedica 4 Anja

&awaaw a Na Curso di Ingenieria Electronica


Lago Oil & Transport Co., Ltd. iV i



Itllor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenlgde Antlllaanse Drukkerljen N.Y.


Julio F. Curiel Earns Promotion

To Process Foreman October 1st


Effective October 1, 1972, Ju-
lio F. Curiel became a Process
Foreman in Process-HDS Div-
ision. Julio, who has acted in
this position since December,
1970, has been a Shift Foreman
in the Division since February,
1971.
Julio originally joined Lago on
September 15, 1948 as a Junior
Apprentice D in the Training
Division of the Personnel De-
partment. He was assigned to
Process-Cracking as a Senior
Apprentice D in September 1950.
He progressed to Houseman in
1956 and to Levelman in 1959.
His promotion to Assistant Ope-
rator followed in 1963.
Julio advanced to Process
Technician in April, 1965 and
and was responsible for com-
bustion activities throughout the
refinery.
On his own time, Julio follow-
ed several courses, including a
course in Practical Accounting
from the American Association
of Commercial Colleges, Public
Accountancy courses-Division 1
& 2 from the I.C.S., including
Practical, General and Advanc-
ed Accounting, Cost Accounting
and Auditing, and a practical
English Course from Career In-
stitute. At Lago he followed se-
veral courses, such as the Or-
ganization Development Lab, Ef-
fective Letter Writing, Effective
Report Writing, Effective Man-


agement, Kepner-Tregoe and
Critical Path Method.
In 1967 he attended a one-
month DDC Computer course in
Phoenix, Arizona, and in Feb-
uary, 1971 he received onsite
computer training for the HDS
units at Florham Park, New
Jersey.
That same year, Julio was in-
volved in the Refining Control-
house Consolidation Project.
During the HDS-1 startup, he
was charged with writing the
Operating Manual for the V2AR
and with preparatory work for
the startup of that unit. During
the post-startup of the V2AR
unit, Julio assumed the operat-
ing responsibilities for the MEA
units, Fuel Gas Scrubber, Sul-
fur Plants and the Sulfur Hand-
ling Facilities of HDS-1.
In his present position of Pro-
cess Foreman assigned to the
Fuels Division, Julio is respons-
ible for Pipestills No. 9 and 10,
Middle Distillate Coalescers,
Central Pump House, Tar Plant,
and the Primary Tar Coolers.
In his free time, Julio likes
bowling. A member of Esso
Club's Bowling team, Julio has
participated in tournaments in
Caracas. He and his wife Lucia
have one son, Julio Francisco
(6), and one daughter, Zelda
Emma (4). They live at Pos Chi-
quito 101.


Algun dia pasA Basil Schmidt
di Process-Oil Movements, Float-
ing Equipment, a caba un curso
di corespondencia di Tecnolo-
gia di Ingenieria Electronico di
American Institute of Techno-
logy di Chicago, Illinois. Ora cu
el a recibi su certificado, Basil
a word paga dos-tercera part
di cost di su lesnan y otro
gastonan relaciona cu e curso,
bao condicionnan di Lago su
plan cu ta rembolsa gastonan
educational. Presentacion di e
cheque di rembolso a word
hacd door di Mario Agunbero,
Supervisor di Terminal & Tugs
ariba Diabiernes, 6 di October
den presencia di e Superinten-
dente di Division di Oil Move-
ments Trevor Rhydderch.
Basil, kende ta capitan di re-
molcadornan di Lago, a studia
e curso di cuater semester den


Schmidt Complete
(Continued from page 1)
Tugs on Friday, October 6, in
the presence of Oil Movements
Division Superintendent Trev
Rhydderch.
Basil, who is a captain on La-
go's tugs, studied the four-sem-
ester course in approximately
four years, dedicating an aver-
age of three hours of study per
day. The course covered such
topics as Electronic Fundamen-
tals, Circuit Analysis, Physics,
Radio Receiver Technology and
Laboratory, Trigonometry, Prin-
ciples of Television, Differential
and Integral Calculus, Transistor
Technology and Laboratory,
Electronic Engineering Measure-
ments and Computer Techno-
logy.
A 1954 Lago Vocational School


'S


4-Year Course
graduate, Basil has made study-
ing and self-improvement his
hobbies over the years. He has
followed correspondence cour-
ses in Radio and TV Repair
from National Schools, and an
Electronic Technician Course
from I.C.S. in his spare time.
Through his own efforts, he ob-
tained the government license as
a tug engineer in 1965, and pas-
sed the government examination
for tug captain in 1968. Basil's
self improvement program
doesn't end with the recent com-
pletion of his course. He is cur-
rently planning to follow a one-
year Industrial Management
Course on his own time.
Here at Lago, he attended a
three-day Effective Supervision
Program last week
si


Julio Curiel Promovi
(Continua di pagina 1)
nan di azufre, y e facilidadnan Durante su oranan liber Julio
pa move zwavel di HDS-1. ta gusta hunga bowling. Como
Den su puesto actual di Fore- miembro di e equipo di bowling
man di Proceso encargA cu tra- di Esso Club, Julio a participa
bao den Fuels Division, Julio ta den varies torneonan na Cara-
responsabel pa Pipestill No. 9 y cas. E y su esposa Lucia tin un
10, Coalescernan di Destilato yiu homber, Julio Francisco di
Mediano, Pumphouse Central, 6 anja, y un yiu muher Zelda
Plant dl Tar y Friadornan Pri- Emma di 4 anja. Nan ta biba na
mario di Tar. Pos Chiquito 101.


A group of MTS (Secondary Technical School) students receiving
their practical training at Lago are here during a visit to the refinery
under direction of Sev Luydens (at far left). The students are (I to r):
Betico Wever, Thomas Grant, Agustin Dorothaal, Ceferino Fellclana,
James Hassell, Alejandro Loefstop and Charles Becker.


October 20, 1972


mas of menos cuater anja, de-
dicando un promedio di tres
ora di studio pa dia. E curso
ta cubri various topico.
Basil a gradua di school vo-
cacional di Lago na 1954. Den
su ora liber el a tuma cursonan
di corespondencia den repara-
cion di Radio y TV di National
Schools, y un curso di Tecnica
Electronic di ICS.
Door di su mes esfuerzonan el
a haya certificado di gobierno
como machinist di remolcador,
y na 1968 el a pasa cu exito e
examen di gobierno pa capitan
di remolcador. Basil ta plane di
tuma den su tempo liber un
curso di un anja di Gerenci"
Industrial.
Na Lago el a tuma un curso
di tres dia di e Programa di
Supervision Eficaz siman pasA.







October 20, 1972 ARUBA ESSO NEWS 3


Epoxy-Coated Tanks 374 and 574

Assure Top Quality Jet Fuels


On the outside, the new
200,000-barrel tanks 374 and 574
may look like other similar tanks
of their size, 150 feet in dia-
meter and 64 feet high. How-
ever, they are special in several
ways. First of all, these two
tanks are being internally prov-
ided with a special coating for
the bottoms and the shell plates.
After sandblasting to "white me-
tal", the inside of the tanks up
to the roof has been provided
with a white epoxy coating
system selected to minimize in-
ternal rust formation. This spe-
cial interior treatment will help
assure the storage and supply
to customers of top quality kero
jet fuels, meeting required milli-
pore color specification.


cago Bridge, while the painting
job is done by the Aruba Paint-
ing Company. The total cost of
the two tanks is approximately
FIs. 1,200,000. They are part of
the Kerosene-Jet Fuel Handling
Facilities, which will also in-
clude the installation of two ad-
ditional drums for clay filtering,
two for salt drying and two high
capacity clay filter feed pumps.
The new clay filters and salt
driers supplement existing fac-
ilities and will allow salt dry-
ing and clay filtering of Lago's


total kerosene je
tion. These new
scheduled to be
mid December tI
cost of the whi
$2,000,000.


In


V




p


The two tanks also have other
improvements, such as concave
bottoms, so that any deposits or
water will collect in the cen-
ter and can be drained out of
the tank and not mixed with the
product. For fire protection, the
two tanks will be surrounded by
separate fire walls, while foam
lines will run to the nearby road
outside of the fire walls where
a foam pumper can be conven-
iently and safely connected.

The two tanks also had a
long history before their "laun-
ching pad" could have been in-
stalled, as some 1600 holes had
to be drilled for dynamite blast-
ing the hard coral to prepare
their foundations. The blasting
work started in April this year
while work on the tank pads be-
gan in May this year.

The interior coating of Tank
374 was completed last week.
Tank 574 will be finished soon.
Both tanks were built by Chi-


The project is


New Kero-Jet Fuel tanks. (Tanklnan nobo pa Kero-Jet Fuels).


Tanki 374, 574 Cubri cu Epoxy

Ta Asegura Jet Fuels Superior


t fuel produc- Di part pafor, e tankinan no-
facilities are bo di 200,000 baril number 374
in service by y 574 por parce igual na tanki-
his year. Total nan similar di nan mes gran-
ole project is dura, 150 pia di diametro y 64
pia halto. Pero toch nan ta es-
pecial den various aspect. Na
terlor view of promer lugar e tankinan aki ta
haya na nan part paden un ca-
new, epoxy-
pa especial pa bom y plancha-
coated Tank nan di tanki. Despues di sand-
blast te yega na "metal blancu",
No. 374. part paden di e tankinan te na
dak a haya un capa di epoxy,
cual sistema a word escogf pa
haci formacion di frustu mas
ista Interior dl menos cu ta posibel. E trata-
mento especial di nan interior
Tanki No. 374 ta yuda sigura wardamento y

nobo cubri cu entrego na clientenan di com-
bustiblenan kero pa jet di cali-
Intura dl epoxy. dad di mas halto cu ta posibel,
under direction cual ta satisface specificacion
undermillipore di color.direction
...... ....... millipore di color.


UI oenni Kock, with GilbDero
Maduro, both of Mechanical En-
gineering, as field engineer. The
process design work is handled
by Bert de Cuba of the Process
Engineering Division.


E dos tanki tambe tin otro
mehoranan, tal manera bom con-
cave, pa asina cualkier deposi-
tamento di awa por keda den
centro y por word sac for di


I Effective Supervision Course
(Continued from page 1) Hodgson, E. A. Beaujon (Coach-
ods Improvement), D. M. Allen ing & Orientation) and R. San-
(Communications: Perception), chez of Creole, Amuay (Motiva-
D. T. Hamilton (Company Oper- tion and Leadership). The pro-
ations), 0. V. Antonette (Cor- gram's coordinator Carlos Z. de
munications: Network Analysis Cuba of I.R.'s Training Division
& Communicating Management's discussed Feedback on the Ef-
Point of View), F. R. Astbury fective Supervision Question-
(Communications: Effective Dis- naire and Recess Assignments
cussion), M. Angela (Work Prac- and Program Review.
tice Improvements), H. V. Mo- The team approach was used
well (Management Practices), C. throughout this program while
F. Williams, E. Fingal (Managing the course leaders stressed the
Change), C. M. Bateman (Com- main points with visual aids
munications: Stereotyping and such as films and vu-graphs.
Non-Verbal), K. L. Well, C. de Phase II of the program is
Cuba (Labor Relations), D. D. scheduled to begin on Novem-
Britten (Work Assignments: Des- ber 7 for the first group, on No-
cribing Work and Getting Ac- vember 12 for Group II and on


ceptance), B. S. Whitney, J. W.


November 21 for Group III.


e tanki sin mezcla cu e produc-
to. Como protection contra
candela, e dos tankinan aki ta
keda rondond di murayanan se-
pard contra candela, mientras
tubonan cu scuma aden ta core
for di caminda cu ta keda cerca
di e murayanan contra candela,
caminda un truck cu ta pomp
scuma por word poni conven-
ientemente y cu seguridad.
E dos tank aki tambe tabatin
un historic largo promer cu nan
fundeshi por a word install,
pasobra tabata necesario pa bo-
ra 1600 buracu pa bula coral
duru cu dinamiet pa asina pre-
para fundeshinan. Tiramento di
dinamiet a cuminza na April,
mientras trabao ariba fundeshi
a cuminza na Mei.
Siman past trabao di pone e
capa di epoxy na tank 374 a ca-
ba y tanki 574 lo ta cla pronto.
Tur dos tanki a word trahd
door di Chicago Bridge, mien-
tras cu Aruba Painting a haci e
trabao di verf. Costo total di e
dos tanki ta banda di f.1,200.000.
Nan ta part di e Facilidadnan
pa Trata Combustible Kerosin-
Jet, cual lo inclui tambe insta-
lacion di dos "drum" adicional
pa filtra product door di klei y
dos pa seca salu y tambe dos
pomp di gran capacidad. E fib-
tronan nobo di klei y aparatonan
pa seca salu ta suplementa fa-
cilidadnan actual y lo sirbi pa
trata center production di Lago
su combustible pa jet. E facili-
dadnan nobo lo ta na uso mitar
di December. Costo total di e
proyecto ta $ 2,000,000.
E proyecto ta bao direction
di Benni Kock, cu Gilberto Ma-
duro, tur dos di Mechanical En-
gingering, como ingeniero na si-
tio di trabao. Disenjo di process
ta den man di Bert de Cuba di
Division dl Ingenieria di Proceso.








I ARUBA E80 NEWS Od


c! -f- ,.- .

On the northeast shore, two distinct rock formation levels can be
seen, as left by the receding sea perhaps millions of years ago.
Na costa noordoost, dos nivel distinto di skerpi por ser mira, manera
lama a baha laga nan qulzas millions di anja pasa.


The Hoolberg (at right) is believed to be one of the oldest formation
the Island.
E Hoolberg (na drechl) segun algun queremento ta uno di e formacioi
mas bleuw dl e Isla.


Aruba's Geological Origin as Told by Unknown Author


When or how the island cal-
led "Aruba" first lifted its mass
of coral, diorite rock and sand
above the waters of the Carib-
bean remains largely a matter of
conjecture. Some have said that
it is a part of the rim of a gi-
gantic volcano and others that
it is a mass resting on a pedes-
tal somewhat in mushroom
fashion. Geologists who have
studied the matter extensively
have reached the conclusion
that the island is the result of
a batholitic action and actually
the top of a mountain with num-
erous diorite boulders left bare
after millions of years of soil
erosion. This makes it probable
that the island is a product of
the same mighty travail of na-
ture that gave origin to the
Rockies and the Andes.
Geologists also agree that
violent subterranean movements
have lifted and submerged the
island at several widely separ-
ated intervals of time. When a
well was drilled many years ago
near Oranjestad, pieces of palm
tree wood were brought up from
a depth of 800 feet, indicating
that the surface was then at
that point much higher above
sea level than it is at present.
Along the north shore, three dis-
tinct shore lines are discernible
and in some places five, giving
evidence that there have been
at least five distinct movements
upward.
In different upward move-
ments, which gave the island its
present contour, some heights
to appear above the rolling seas
are such points as Yamanota
(617 ft.), Hooiberg (541 ft.) and
Alto Vista (236 ft.). Hoolberg is
the most conspicuous of these
because water, wind, and wea-


their have given it an inverted
cowbell shape that towers pro-
minently above the surrounding
terrain. In fact, the town of San-
ta Cruz, about a mile east from
its base, covers ground that is
nearly on sea level. The pre-
sence of fossils, coral, diorite
rock with varying mineral con-
tent, and wind and water-carved
tunnels and caves on the lesser
heights (see picture of Cana-
shito) all display convincing evi-
dence that those were once
beneath the surface of the sea.
Aruba is still affected by
earth movements. In 1937, for
instance, there were two very
definite earthquake shocks
which, although originating in
the Paraguana Peninsula, lifted
the island some inches higher
above the surface of the sur-
rounding sea.
This lifting is evidenced by
the appearance of new shore
lines, the drying up of certain
old blowholes along the north
shore and the opening of new
ones among the coral reefs on
the south shore, also by the
more shallow waters of the la-
goons, and by the exposed roots
of the mangrove trees that grow
along the shores.
The most noticeable of the
pre-historic shore lines is that
which begins at Punta Basora,
the extreme northeastern tip of
the island, and runs irregularly
northwestward about a half mile
from and parallel to the sea. In
some places, stone cliffs from
10 to 30 feet high with water
carved indentations, caves and
tunnels at their bases indicate
that mighty waves once beat
against them.
At Punta Basora, huge blocks
of the rugged, rocky shore line


have toppled toward the sea. At
the water's edge, great masses
of red and greenish limestone,
highly fossilized and indicating
the youth of this coastline, may
be seen.
Only at the extreme north-
western end of the island does
the shore line taper into sandy
beaches along the water's edge.
A few shifting sand dunes are
found along the northern coast
near Fontein and east of Cali-
fornia near West Punt.
Along the southern shore one
also finds further evidence that
the island has had several shore
lines. This is quite noticeable
near the Seroe Colorado Resi-
dential Area and near the Span-
ish Lagoon. A coral reef extend-
ing brokenly about a half mile
off shore for almost the length
of the island provides protected
harbors at San Nicolas, Oranje-
stad and Barcadera, and form-
erly at Savaneta until the lagoon
there began to fill with sand.
Because the water outside the
reef is from 40 to 60 fathoms
deep, ships from all points of
the compass can now find an-
chorage in the splendid harbor
that has been developed off San
Nicolas by the Lago Refinery.
At the eastern end of the is-
land, caves and water-carved
tunnels may be found. In these
a phosphate deposit was found
indicating that a mineralized
sandy beach, well fertilized with
guano, existed there centuries
ago and was later covered with
coral and rock.
Midway of the island on the
southern shore is the Spanish
Lagoon, which at one time may
have extended across a large
part of the island through the
valley in which the town of San-


The caves at Canashlto are probi
milli
E cuebanan na Canashlto tamb.
azotamento dl i


A beautiful spot that

Un sltle bunita cu ta


shows trace
the sea Is
munstr razg


ta Cruz is located. Legend says
that it provided safe hiding
place for such pirates as Henry
Morgan, Blackbeard and others.
(At its most inward tip, the Span-
ish Lagoon in the years around
1900 had a small wharf where
schooners used to bring in sup-
plies for the gold smelter oper-
ations nearby).
About a mile Inland, to the
north of the Spanish Lagoon is
a large level flat of land which
not too many centuries ago was
either a large inland lake or ac-
tually the bottom of the sea. At
the northern side of this bottom







f2 ARUBA ES NEWS 5

V'&JPf'


wes beaten and eaten away by the sea
Colorado Point
ebanan coba y kibra den baranca door
Colorado.


in rock formations at Seroe

di lama na punta dl Seroe


The Cashuntl rocks west of Boca Prins at some time In the past
may have been washed by the sea.
E baranca di Cashuntl west di Boca Prins na un tempo den pasado
por taata azota pa lama.


the creations of the pounding sea
ago.
iente ta uno di e creaclonnan dl


; at some time been in contact with
Iman's Pass.
ita un tempo en contact cu lama ta
as.
is a pass called "Rooi Frances"
(Frenchman's Pass) in which a
rather persistent legend relates
that several hundred Frenchmen
were ambushed and killed dur-
ing one of the French Invasions
of the island.
From this Lagoon westward
the southern shore line is very
little above sea level. At Oran-
jestad is the "Paardenbaai"
(Horses Bay), so named because
hundreds of horses were landed
there from the Spanish Main for
reshipment to Jamaica. Beyond
Oranjestad, much of the shore
(Continued on page 6)


Historia Geologico diAruba Conta pa Escritor Desconoci


Ki dia y cor e isla yama
"Aruba" a lanta pa di promer
biaha su masa di coral, baranca
di diorito y santo ariba awanan
di Mar Caribe lo keda un asunto
di suposicion. Algun persona a
bisa cu e ta parti di rand di un
volcan gigAntesco, y otro ta bi-
sa cu e ta un masa cu ta sintf
ariba un pedestal algo manera
un paddestoel. Ge6logonan cu
a studio e asunto aki extensiva-
mente a yega na e conclusion
cu e isla ta resultado di un ac-
cion batolltico, y e ta realmente
cumbre di un seroe mientras
cantidad di baranca di diorito a
keda atras despues di miljones
di anja di erosion di tera. Esaki
ta haci cu ta probable cu nos
isia ta product di algun move-
mento poderoso di naturaleza,
cual a causa origen di Rockies
y Andes.
Ge6logonan tambe ta di opi-
nion cu movementonan violent
bao di tera a hiza y baha e isla
na diferente interval den pa-
sado. Tempo cu na Plays nan
a bora un poz, pidanan di pal-
ma a word sach for di un pro-
fundidad di 800 pia, indicando
anto cu superflcie e tempo ey
tabata na un punto much mas
halto cu nivel di lama ta awen-
dia. Na costa di nord nos por
mira tres distinto linja di costa
y den algun lugar hasta cinco,
cual ta proba cu tabatin a lo
menos cinco distinto movemen-
to den direction ariba.
Durante various movement
ariba, cual a duna e isla su for-
ma actual, tin algun punto cu
ta keda ariba lama manera Ya-
manota (617 pia), Hooiberg (541
pia) y Alto Vista (236 pia). Hooi-
berg ta esun mas cu ta cai na
bista di esunnan ey, pasobra
awa, biento y tempo a dun6


forma di un bel boca abao. En
realidad, e ciudad di Santa Cruz
cu ta keda mas of menos un
milla for di su base, ta trahd
ariba tera cu ta keda casi na
nivel di lama. Presencia di sub-
stancianan fosil, coral, baranca
diorito cu contenido di various
metal, cu cuebanan coba door
di biento y lama na sitio cu
poco haltura notaa e portret di
Canashito) tur ta presents prue-
ba cu algun tempo nan tabata
bao di superficie di lama.
Aruba ta afecta ainda door di
movementonan di tera. Por
ehempel na 1937 tabatin dos
tremor masha define cual, aun-
que nan origen tabata den pen-
insula di Paraguand, a hiza e
isla algun duim ariba superficie
di lama.
E hizamento ey ta probt door
di apariencia di algun linja no-
bo di costa, algun buracu cu
tabata supla awa na costa Nord
a seca, y algun nobo a keda
habri na costa Sur entire e rif-
nan di coral, tambe awanan di
lagunnan a bira menos hundo,
y raiznan di mata di mangel ta
sali mas afor.
E linja mas notable di costa
prehistoric ta esun cu ta cu-
minza na Punts Basora, a pun-
to Noreste mas extreme di e Is-
la y cu ta core iregularmente
pa Noroeste. Den cierto lugar
barancanan di piedra 10 te 30
pia haltu cu sitionan coba door
di lama, cuebanan y tunelnan
na nan base ta indica cu algun
tempo olanan fuerte a bati con-
tra nan.
Na Punts Basora blokkinan
gigantesco di costa brutu y di
baranca a cal den lama. Na
rand di lama nos por observe
masanan grand dl pledra dl
kalki cord y berde, basta fosill-


zA, cu ta duna indication corn
jong e linja di costa ski ta.
Solamente na e punto extre-
mo noroeste di e isla a costa
ta bira small y ta caba na playa-
nan di santu na canto di lama.
Algun cerito di santu nos ta
haya na costa Nord den vecin-
dario di Fontein y banda di Ca-
lifornia na West Punt.
Tambe na costa pa zuid un
observador lo hays mas prueba
cu e isla tabatin various linja di
costa. For observe esey clara-
mente banda di Seroe Colorado
den e part residential y bands
di Spaans Lagoen. Un rif di co-
ral cu various interception kibrA
ta keda mei milla pafor di costa
na casi center largura di e isla,
y e ta duna protection na haf-
nan di San Nicolas, Playa y Bar-
cadera, y anteriormente na Sa-
vaneta te cu lagoen eynan a
cuminza yena cu santu. Pasobra
lama pafor di rif ta 240 te 360
pia hundu, barcunan di tur part
di mundo por ancra den e haf
excelente cual refineria dl Lago
a desaroya na San Nicolas.
Na e punto mas pariba di e
isla nos ta haya cuebanan y
tunelnan cual lama a coba. Den
nan nos ta haya deposit di
fosfato, cu ta duna indication
cu algun tempo un playa di
santu mineralizA, bon fertilize
cu guano, tabata existi eynan
hopi siglo past.
Meimei di e isia na a part
zuid di costa ta keda Spaans
Lagoen, cual algun tempo por
a extended ariba un gran part
di e isla door di a valle caminda
Santa Cruz ta keda. Leyenda ta
conta cu a tabata duna un lu-
gar seguro di sconde pa Henry
Morgan, Barba Pretu y otronan.
Mas of menos un mills paden
(ContinuA na pagina 7)








ARUBA ESSO NEWS October 20, 1972


M & C Tradesmen Do Major Surgery On Some Parts


Removing fire bricks and Insulation from furnace.
Sakando ladrlllos y Insulaclon for dl forno.


New easy to build and
flexible to use scaf-
folds all around inside
the 80-ft. high furnace
assure stability and
safety.


4--

Stelashl nobo facll pa
pone y flexible pa usa
ta tur rond den interior
dl fomo 80 pla halto
pa asegura stabilldad
y segurldad.


Since September 25th and
continuing for several weeks, the
tradesmen of Mechanical's Main-
tenance & Construction Division
are tackling Pipestill No. 7 in a
major "mechanical operation" to
put the unit back in top shape.
The turnaround work comprises
cleaning and repairing of several
towers and nearly 30 condenser
and exchanger tube bundles,
repairs to piping, valves and
pumps and other maintenance
work. It involves all the skills of
M&C, both in the unit area and
in the Central Shops.

But one of the major work in-
cludes a "surgery" to the 90-ft.
high, 40-ft. diameter cylindrical
furnace of the pipestill. The M&C
employees had to clean the in-
ternals of the furnace and re-
move some 150 tons of insula-
tion and fire bricks which lined
the furnace wall. Then follows
the installation of a new wall
using a new procedure at Lago.
This involves the pumping in of
an 80-ft. high, 6-inch thick lin-
ing in the furnace using a spe-
cial high temperature insulating
refractory. This refractory is a
quick-drying material resembling
white cement which is prepared
in a special mixer and is pump-
ed into place through a 2-inch
hose and nozzle against a com-
plex form. This form will be left
in place and will be consumed
in the furnace during the "cur-
ing" period. The new technique
used for the wall construction
was jointly developed by the Jo-
seph McCollum Company of
Houston, Texas, and Lago per-


of Pipestill No. 7
sonnel. The pouring of the lin-
ing is handled by M&C forces,
under the direction of four tech-
nicians of this U.S. company,
and all forming was handled by
M&C.
The M&C tradesmen this time
are trying a special tool, a hy-
draulic bolt tensioner, to tighten
the bolts on the heads of the tar
crude exchangers to help pre-
vent leaks. This device can be
used to pull or tension up to
four studs hydraulically up to a
pre-determined stress level, af-
ter which the nuts can be tight-
ened by hand. By using two to
four units, the exchanger's bolt-
ed connections will be evenly
tensioned and the leakage ten-
dency will be reduced. At the
crude exchangers hydraulic
pressures up to 7000 Ibs. are
used which will give permanent
tension of approximately 45,000
pounds per square inch on the
studs.

To expedite the work, more
than one hundred M&C men and
fourteen supervisors are assign-
ed to the turnaround, with some
groups working the dark shifts
as well. The overall job is in
charge of the Turnaround Zone,
under direction of Zone Super-
visor Luis Anjie and some twel-
ve Mechanical supervisors. Plan-
ner Luis Giel prepared the pre-
liminary plans and Critical Path
Plan and is also doing the daily
planning.
With the turnaround complet-
ed, Pipestill No. 7 will be able
to resume the process of some
100,000 barrels of crude a day.


A new tool M&C
tradesmen use here
Is a hydraulic bolt
tensioner (top), with
pressure control
device, below.




Un herment nobo
cu M&C tradesmen
ta usa aki ta un
"hydraulic bolt ten-
sloner" (ariba), cu
aparato dl control
di preslon, abao.


Geological Origin


(Continued from page 4)
line provides safe beaches for
swimming and for the beaching
boats.
On the extreme northwestern
tip at Arashi (West Punt) stands
a lighthouse to guide vessels
from all around the globe which
pass by or stop at Aruba. Here
at Arashi many beautiful shells,
large pieces of coral and other
specimens of deep sea life may
be found. (This is a protected
sea area under the care of the
National Park Foundation).

Thus approximately 120 above
the equator and twenty miles off


the shores of the Paraguana
Peninsula, at 7003'20 WL and
12027'25" NL lies the island of
ARUBA, approximately 19.6 mi-
les long from tip to tip and 6
miles at its widest point. In an
airplane, one can easily obtain
a bird's eye view of its approx-
imately 70 square miles of sur-
face, a view which is deceptive
because the island appears
somewhat barren and uninviting
from the sky. Yet within its
shores live peoples from many
different races and places and
an exuberant spirit of hospitality
soon impresses itself upon the
visitor to Aruba: "The Golden
Gem of the Caribbean".


ARUBA ESSO NEWS


October 20, 1972











Artesanos di M&C Ta Haci Cirugia Mayor Ariba Parti di Pipestill No. 7


Desde September 25 y conti-
nuando durante various siman,
artesanonan di Division di Ma-
tencion y Construccion di Mech-
anical ta atendiendo un trabao
ariba Pipestill No. 7 den un
operationn mecanico" grand pa
pone e unidad atrobe den su
mehor condition. E obranan di
reparacion ta consist di limpia
y drecha various columnanan y
casi 30 set di tuberia di conden-
sador y "exchangers", drecha
tubonan, valvenan y pompnan y
tambe otro trabao di manten-
cion. E trabao aki ta requeri tur
habilidadnan di M&C, tanto na
e sitio di e unidad como tambe
den Central Shops.
Pero un di e trabaonan gran-
di ta inclui "cfrugia" ariba e fo-
gon rondo di e pipestill, cu ta
90 pia halto y cu un diametro
di 40 pia. Empleadonan di M&C
master a limpia interior di e fo-
gon, y kita mas cu 150 tonelada
di insulacion y ladrillos cual ta-
bata fura muraya di e fogon.
Despues a sigi instalacion di un
muraya nobo, segun un proce-
dimento cu ta nobo na Lago. E
trabao aki ta envolve pumpmen-
to di un furu 80 pia halto y 6
duim diki den e fogon, usando
un substancia refractorio dl in-
sulacion cu ta want tempera-
tura halto. E substancia refrac-
torio aki ta un material cu ta
seca liher parciendo cement
blancu, y cu ta word prepare
den un mezclador especial pa
despues word gepomp na su
lugar pa medio di un hose den un
formaleta complice. E formaleta
aki ta keda den e fogon, y e ta
word kimd durante e period

u a IPl


initial. E tecnica nobo aki usA
pa traha muraya a word desar-
oyd conhuntamente door di Jo-
seph McCollum Company, di
Houston, Texas, y empleadonan
di Lago. Bashamento di e furu
ta word hacl door di trahador-
nan di M&C, bao direction di
cuater t6cnico di e compania
Americano, mientras M&C a pre-
para tur e formaletanan.
E biaha aki artesanonan di
M&C ta probando un herment
especial, un tensionador hidrau-
lico pa bolt, cual ta preta bolt-
nan riba cabez di exchanger di
Tar Crude pa evita lekmento. E
herment aki por word usa pa
ranca, of pone tension ariba te
na cuater bolt hidraulicamente,
te na un tension predetermined,
y despues e notnan por word
pretd na man. Door di usa cua-
ter unidad, e boltnan di e co-
neccionnan di e exchanger ta
keda ahustA igualmente y ten-
dencia di lek ta word reduce.
Den e exchangernan di crudo
nan ta usa presionnan hidrau-
lica te 7000 liber.
Pa haci e trabao mas rapida-
mente, mas cu cien homber di
M&C 14 supervisor ta encargt
cu e reparacion mientras algun
grupo ta traha ward. E tra-
bao ta na encargo di Turn-
around Zone, bao direction di
Zone Supervisor Luis Anjie. Pla-
neador Luis Giel ta prepare e
plannan preliminario y Critical
Path Plan, y tambe e ta haci
planeamento diario.
Ora cu e reparacion keda cla,
Pipestill No. 7 por cuminza atro-
be destilando 100,000 bari di
crudo pa dia.


Special mixer to prepare refractory mortar to build walL
Un mezclador special pa prepare mezela pa basha muraya.


i- *


Installing tube bundles in crude exchangers.


I Origen
(ContinuA di pagina 5)
di tera, pa nord di Spaans La-
goen tin un tereno grand plat
cual no much siglo pasa por
tabata un lago interior of kizas
fondo di lama. Na part Nord di
e sitio ey tin un pasada yamt
Rooi Frances, den cual segun
un leyenda ta conta cu various
cien Frances a cai den trampa
y a word matA durante un di e
invasionnan door di Francesnan.
For di e lagoen ey, bayendo
pabao, costa ta masha poco
ariba nivel di lama. Na Oranje-
stad tin Paardenbaai yam& asina
pasobra algun cien cabal a
word baht na tera eynan for
di costa ocupi door di Spanj6-
nan, pa despues word barce
pa Jamaica. Mas west di Oran-
jestad, hopi di e costa ta pre-
senta playanan seguro caminda
hende por land y pone boto-
nan di piscador.
Na e punta extreme noord-
west banda di Arashi (West
Punt) tin un faro eu ta mustra
caminda na barcunan cu ta bini
di tur parti di mundo y ta pasa


Geologico |
Aruba of ta drenta su hafnan.
Ey na Arashi tin hopi bunita
cocolishi, pidanan grand di co-
ral y otro pruebanan di bids den
lama hundu. (Esaki ta un sec-
cion di laman protege, bao cuido
di e Fundacion di Parquenan
Nacional).
Y asina na un position 120
ariba ecuador y binti milla ban-
da di costa di Paraguana, na un
sitio 70030'20" di longitud Oeste
y 12027'25" latitud Nord ta keda
e isia ARUBA. Su largura di pun-
ta pa punta ta mas of menos
19.6 milla, y 6 milla na e punta
mas hancho. For di un avion
hende por mira facilmente for
di ariba su 70 milla cuadrd di
superficie, pero ta un bista de-
ceptivo pasobra e isla ta parce
poco secu y for di sire e no ta
atractivo. Pero dentro di su cos-
tanan ta bibs pueblonan di ho-
pi diferente raza y distinto lu-
garnan cu tin un espirito grand
di hospitalidad cu mes ora ta
impresioni bishitantes na isla
di Aruba: "E Peria den Mar
Caribe."


Using scaffolds, M&C tradesmen work at various levels.
Usando stelashl, artesanos dl M&C ta traha na various nivel.


October 20, 1972


ARUBA ESSO NEWS









ARUBA ff590 NEWS October 20, 1972


The statue in honor of Jan Hendrik Albert (Henny) Eman was un-
veiled October 17, 1972, on the fifteenth anniversary of his death.
Henny was born in Aruba on August 7,1887 and died on October 17,
1957. The statue Is located on Henny Eman Plaza, east of the Island
Government Building and facing the Oranjestad Harbor, one of the
projects he realized for Aruba. The Eman Wharf is named after him.
Henny's political career began in 1921 when he became member of
the Aruba Police Council. He had been a member of the Antillean
Legislative Council from 1941 until his death and served as a re-
presentative of Aruba for more than thirty years. He Is the founder
and was leader of the AVP (Aruba People's Party). Some projects
he realized include the Oranjestad Harbor, the airport, roads,
schools and the first water plant. Henny was the first and foremost
fighter for Aruba's independence since 1946. In 1924, Henny along
with pilot Captain J. R. Beaujon drew attention of Captain Rodger
on the favorable location of San Nicolas Bay as a harbor.

E estatua na honor dl Jan Hendrik Albert (Henny) Eman a ser
desvela October 17, 1972, ariba di 15 aniversarlo di su morto. Henny
Eman a nace na Aruba ariba Augustus 7, 1887 y a muri October 17,
1957. E estatua ta situa ariba Henny Eman Plaza, pariba di Oficina
dl Goblerno Insular cu vista pa Haaf di Oranjeatad, uno dl e proyec-
tos cu el a realize pa Aruba. Eman Kade ta carga su number.
Henny su carera political a cumlnza na 1921 tempo cu el a bira
mlembro dl Politleraad di Aruba. El tabata miembro di Staten for di
1941 te na su morto y a sirbl como representante dl pueblo pa mas
cu trinta anja. El ta fundador y tabata Ilder di AVP. Algun proyecto
cu el a realize ta inclul Haaf di Oranjestad, aeropuerto, caminanan,
schoolnan y e promer plant dl awa. Henny ta e promer luchador
mas destaca pa Aruba su independencla desde 1946. Na 1924,
Henny hunto cu loods Captan J. R. Beaujon a hala atencion di
Captain Rodger arlba e sitio favorable di San Nicolas Baal como
un haaf.


Curse di Supervision Efectivo Ta

Yuda Supervisores Trata Problemas


Un concept nobo den desar-
oyo di supervision a word in-
troduci recientemente den forma
di un Programa di Supervision
Efectivo, na cual setentidos su-
pervisor di oficina y plant ta
participa. Su number anterior
tabata Programa di Gerencia
Efectivo, pero awor e curso a
word revisA y ponl al dia, pa
permit supervisornan analisa
problemanan di trabao mehor y
bira mas habil pa trata cu tal
problemanan pa medio di dis-
cusion door di gruponan.
Cu intention di alcanza esey,
listanan di pregunta a word
manda na e participantenan al-
gun siman adelanta pa usa nan
como parti di e curso. E pro-


grama ta part den dos fase, cu
cincu siman entire fase I y fase
II. E participantenan a keda se-
parA den tres grupo di binti-
cuater supervisor cada un. Se-
sionnan cu a dura tres dia a
cuminza pa Grupo I October 3,
mientras gruponan II y III a si-
gi e sesionnan durante dos si-
man consecutive.
Durante e sesionnan cual a
tuma lugar den Oficina 200 A y
B den Oficina Principal, cada
grupo ademas a keda part den
cuater team di seis persona ca-
da un, pa asina permit miem-
bronan di e mes departamento
discuti y analisa e various topi-
conan di e programs.
Dieznuebe lider ta conduct e


The statue of
Henny Eman was
unveiled by his
granddaughter
Sandra Eman.

*

E estatua di
Henny Eman a
ser desvela door
dl su nieta Sandra
Eman.


a


President of the Henny Eman Statue Foundation J
addressing audience, at left. At right, F. J. Eman,


lozef L. Wever
eldest son of


Henny Eman, expresses thanks on behalf of the Eman family.
President di Stichting Standbeeld Henny Eman Jozef L. Wever na
palabra, na robez. Na drechi, F. J. Eman, yiu mayor di Henny Eman,
ta express gratitud na number dl Familia Eman.


Program di Supervision Efec-
tivo, y cada un ta discuti un of
mas topico. Nan ta: J. R. Car-
roll (Proceso Administrativo y
Gerencia), W. L. Terrell (Con-
ceptonan di Trabao y Analisis di
Autoridad), R. S. Swingholm
(Soluciona Problemanan Pro-
ceso di Grupo), T. R. Burton
(Revista di m6todonan pa solu-
ciona problema), F. S. Francis
(Comunicacion: un direction
comparA cu dos direction), R.
Farro (Mehoramento di Mdtodo-
nan di Trabao), D. M. Allen (Co-
municacion: Percepcion), D. R.
Hamilton (Operacionnan di Com-
pania), O. V. Antonette, (Comu-
nicacion: Analisis di Red y Com
ta Comunica Punto di Vista di
Gerencia), F. R. Astbury (Co-
municacion: Discusion Efectivo),
M. Angela (Mehora di Practica-
nan di Trabao), H. V. Mowell
(PrActicanan di Gerencia), C. F.
Williams, E. Fingal (Cor ta
atende cu Cambionan), C. M.
Bateman (Comunicacion: Stereo-
tipico y No-Verbal), K. L. Well,


C. de Cuba (Relacionnan Labo-
ral), D. D. Britten (Encargonan
di Trabao: Com ta describe tra-
bao y Recibi Aceptacion), B. S.
Whitney, J. W. Hodgson, E. A.
Beaujon (Duna Direccion y
Orientacion), y R. Sanchez di
Creole, Amuay (Motivacion y
Liderato). E coordinator di e
program, Carlos Z. de Cuba di
Seccion di Entrenamento di IR,
a discuti Intercambio di Infor-
macion riba e formulario cu
preguntanan tocante Supervision
Efectivo, y Encargonan di Tra-
bao y Revista di e Programa.
Durante henter e program
nan a usa sistema di gruponan,
mientras e dirigentenan di e
curso a pone enfasis ariba e
puntonan principal cu ayudonan
visual, manera pelicula y vu-
graphs.
Fecha pa cuminzamento di
Fase II ta November 7 pa e pro-
mer grupo, y November 12 pa
Grupo II y November 21 pa
grupo Ill.


a


ARUBA ESSO NEWS


October 20, 1972


m