Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00857
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: September 22, 1972
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00857

Full Text

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles

VOL. 33-No. 19

1947 LVS Clas
Thirty-four employees of the
1947 Class of the Lago Vocatio-
nal School celebrated their 25th
service anniversary in grand
style with a dinner-dance fiesta
at the IOWUA Recreation Center
on September 15. On this oc-
casion, the quarter-century serv-
ice men received their 25-year
service watches from their de-
partment managers.
Special guests were the em-
ployees' wives and Lago Presi-
dent R. L. Trusty, department
managers and division superin-
tendents of the watch recipients.
The party was under direction
of an organizing committee, with
Faustino Clark as MC, and Ray-
mundo Nicolaas, Theodoor Lat-
tig, Herman Maduro, and Agri-
pino Geerman as members.
The program included a wel-
come address by Raymundo
Farro, and speeches by IR Man-
ager Fabian S. Francis as for-
mer LVS senior instructor and
ex-LVS Principal Eugene Has-
sell, and a closing speech by
Mario Zarraga.

Engineering Division employees lit
on the use of the new microfilm
some 591 16mm film cartridges
Empleadonan dl Engineering Divis
Chin tocante uso dl sistema nobo
cu come 591 cartucho dl film d


September 22, 1972

s Holds Reunion Commemorating 25th Anniversary

~,, a.i11 1 ~~~

1947 LVS Class employees, their wives and guests at a dinner-dance party held at the IOWUA Recrea-
tion Center on September 15, with Faustino Clark as Master of Ceremonies.
Empleados di Klas 1947 di School di Ofishi, nan esposa y huespedes na un fiesta di comemento y
baile teni na Centro di Recreaclon di IOWUA arlba September 15, cu Faustino Clark como Maestro di

Mechanical Engineering Acquires New
As part of a program to im- data was recently put in oper-
prove access to information in ation. The system consists of a
the Mechanical Engineering Di- library of U.S. manufacturers'
vision, a new system for obtain- product catalogs and technical
ing up-to-date manufacturer's publications in microfilm form,
and a "Viewer-Printer" for view-
ing and making prints from the
microfilm within seconds. The
-microfilm comes in 16-mm rolls,
0J / J each encased in a 4-inch square
4 cartridge holding the equivalent
to over thirty 80-page catalogs.
Over 15,000 catalogs are avail-
able in the system, which con-
sists of two sets of cartridges.
One set contains the catalogs
filmed cover-to-cover, while the
other contains engineering data
extracted from these catalogs.
The engineering data cover se-
ven sections, including Electri-
cal, Electronic, Fluid Systems,
Instruments and Power Trans-
ten to explanation by Isaac Chin mission.
system. At left Is the stand with
and at right the reader/printer. Updated cartridges are air-
mailed every month by Inform-
ion ta scucha spllcaclon di Isaac
dl microfilm. Na robez ta e stand action Handling Services, a U.S.
I 16mm y na drechl e "reader/ firm with which the subscription
ar". for this service has been placed.

Microfilm System
The system meets a long-
standing requirement in the En-
gineering Division. In contrast
to the conventional catalogs in
the G.O.B. Library, the micro-
film system permits easy and
quick access to current inform-
ation from an almost unlimited
source. It requires little or no
attention by Lago personnel and
occupies negligible space in the
Engineering Division's vault
area. The 5% cubic feet occu-
pied by all the cartridges com-
pares with 450 cubic feet which
equivalent printed catalogs
would occupy, and contains 100
times more product data then
has been previously available.
Within a few months, another
improvement in information re-
trieval will be inaugurated. This
will consist of putting on micro-
film the Division's 10,000 inac-
tive project files which are re-
quired for future reference. The
viewer-printer equipment will
then be used for both the cat-
alog and project file systems.



ARUKA ESSO NEWS September 22. 1972

aaw a Employees Learn Use of Computer

In Three-Month FORTRAN Course
Lago Oil & Transport Co., Ltd. I S B f S

Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antlliaanse Drukkerijen N.V.

Some thirty employees most-

ly engineers in the Mechanical
and Technical Departments, are
currently enrolled on a volunt-
ary basis in a three-month
FORTRAN IV course in the Gen-
eral Office Building. This train-

i *

Instructor Len Hartmann during first session with group of employees who voluntarily attend the
FORTRAN IV course twice a week on their own time in the General Office Building.
Instructor Len Hartmann durante e promer session cu e grupo di empleados kendenan voluntariamente
ta participa den e curso FORTRAN IV dos biaha pa siman ariba nan mes tempo den Oficina Principal.

Empleadonan Ta Sigui Curso FORTRAN IV di 3 Luna

Den Nan Mes Tempo pa Sinja Uso di Computador

Trinta empleado, mayoria di
nan ingenieronan cu ta traha
den Departamentonan Mechani-
cal y Technical, actualmente ta
tumando di nan mes boluntad
un curso FORTRAN IV di tres
luna den Oficina Principal. In-
structor di e program di entre-
namento aki ta Leonard F. Hart-
mann, kende ta traha den Divi-
sion di Computernan y Siste-
manan (MCS). E curso ta ser
dund tur Diamars y Diahuebs
atardi di 4.30 te 5.30 den sala
di conferencia 200A y B.
Curso FORTRAN IV (abrevia-
cion di Formula Translator -
traductor di formula) ta un idi-
oma di computer cu a curso ta
sinja na e ingenieronan, cienti-
fico y t6cniconan. Proposito di
e curso aki ta pa sinja estudi-
antenan cor ta scirbi un pro-
grama pa computer, usando e
sistema cu yama FORTRAN.
E curso aki ta esun di promer
den un series di sesionnan di in-
strucclon, cual lo word dunh
den uso di Jersey su programa-
nan di ingenieria y tecnica pa
computer scirbi segun FORT-

ing program is taught by Leo-
nard F. Hartmann of Mathema-
tics Computers and Systems
(MCS) Division every Tuesday
and Thursday from 4:30 p.m. to
5:30 p.m. in Conference Rooms
200A and B.
The FORTRAN IV course
(short for Formula Translator) is
a technical computer language
course designed for engineers,
scientists and technicians. The
objective of the course is to
teach the students to write com-
puter programs using the FOR-
TRAN system.
This course is the first in a
series of instruction sessions
that will be given in the use of
Jersey engineering and techni-
cal computing programs written
Instructor Len Hartmann, who
holds B.S. and master's degrees
in chemical engineering and
business administration, has
previously taught these courses
in affiliated companies in Thai-
land and the Philippines. On a
loan assignment from Esso Eas-
tern Inc., Texas, he is currently
Section Head in the MCS Div-
ision's Operations Analysis and
Planning Section

Lindoro Hernandez of Mechanical-Building Trades receives his 25-
year service watch from Acting Mechanical Manager W. Terrell,
while Zone Supervisor L. Anjie looks on. His service anniversary
date was on Sept. 2.
Lindoro Hernandez di Mechanical-Building Trades ta recibi su oloshi
dl 25 ania dl servlclo for dl Gerente Interino di Mechanical W. Ter-
rell, mlentras Zone Supervisor L. Anjie ta mirando. El a cumpli su
aniversario di serviclo Sept. 2.

Aruba on August 8, 1972. He
attained age 78. Mr. Hazel was
an employee of Process-Utill-
ties. He retired in March, 1954
with over twenty-five years of
company service.

August 29, 1972 In Aruba. He
was 76 years old. An employee
of the Colony Services-Main-
tenance Section, he retired in
September, 1955. He had near-
ly twenty-one years of service
with Lago.

Instructor Len Hartmann, ken-
de tin grado di bachiller y maes-
tro den ingenieria quimica y ad-
ministracion commercial, anterior-
mente a duna e cursonan ey na
companianan afilia na Tailandia
y Filipinas. Cumpliendo cu un
encargo di trabao temporal y
biniendo di Esso Eastern Inc. di
estado Texas, e ta actualmente
Hefe di Seccion den MCS su
Division di Analisis di Operacion
y Planeamento.

Deceased Annuitants

Surinam on June 29, 1972 at
the age of 77. He was an em-
ployee of Colony Operations-
Stewards, who retired in Au-
gust, 1954 after more than fif-
teen years of service.
GEORGE E. COOKS, died in
Aruba on July 16, 1972 at the
age of 67. He had been em-
ployed in Mechanical-Garage
and retired in July, 1965. He
had over twenty-four years of
service with Lago.



September 22, 1972




LVS Klas 1947 Ta Tene Fiesta Conmemorando di 25 Aniversario cu Lago

Speakers at the 25th service anniversary party on Sept. 15 included
(I to r): (Oradores na e fiesta pa Klas 1947 di LVS cu a cumpli 25
anja dl servlclo tabata r pa d): Ray Farro (now Lab Division Super-
Intendent), speaking on behalf of the class; former Senior Instructor
Fabian Francis (now PR Manager) and former LVS Principal Eugene

Trinta y cuatro empleadonan
di Klas 1947 di School di Ofishi
di Lago a celebra nan di 25 ani-
versario di servicio den estilo
special cu un fiesta di come-
mento y baile na IOWUA Centro
di Recreacion ariba September
15. Na e occasion aki, e homber-
nan cu cuarto siglo di servicio
a recibi nan oloshi di oro for
di gerentenan di departamento.
Huespednan special tabata e
esposanan di empleadonan y
President di Lago R. L. Trusty,
gerentenan di departamento y
superintendentenan di division
di e recipients di oloshi.

E fiesta tabata bao direction
di un comite organizador, cu
Faustino Clark como maestro di
ceremonial, y Raymundo Nico-
laas, Theodoor Lattig, Herman
Maduro, y Agripino Geerman
como miembros.

E program a inclui un dis-
curso di bienvenida door di Ray-
mundo Farro, y palabras di Ge-
rente di Relaciones Industrial
Fabian S. Francis como ante-
rior senior instructor di LVS y e
ex-Director di LVS Eugene Has-
sell, y discurso di clausura door
di Maio Zarraga.

Lab-Inspection's Mario Zarraga
receives watch from President
R. L. Trusty.

Comptroller's Hyacintho Geer-
man receives watch from
Comptroller T. J. Keevan.

Mrs. Agripino Geerman accepts
watch on behalf of husband from
Process-Manager T. R. Burton.

Raymundo Farro accepts his
watch from President
R. L. Trusty.

Mechanical's 25th anniversary celebrants are: Front row, I to r: Jose
E. Clcllla, Pedro I. Arends, John L. Arrlndell, Theodoor W. Lattlg,
Herman A. Maduro, Mechanical Manager K. L. Well. Back row: Jose
M. Martis, Nemencio Croes, Ignacio Boekhoudt, Jorge Brlon, An-
tonio Dorothal, Raymundo Nicolaas, Felipe Maduro, and Vicente

Process Department's 25-year
service watch recipients (front
row, I to r): Process Manager T.
R. Burton, Jan F. Werleman,
Faustino Clark, Joseph Lloe-A-
TJam, Mrs. Agripino Geerman,
Anselmo Semeleer, Felix Madu-
ro, Tirso Felix, Luls Cotarelo-
Idigoras. Back row: Alberto FI-
garoa, Juan Werleman, Bertran-
do Thiel, Roberto Rasmljn, Do-
minico Kelly, Andresito Croes,
Juan Yarzagaray, and Juan

September 22, 1972 ARUBA ESSO NEWS 3

ARUBA 1980 NEWS September 22, 1972

Division di Ingenieria Mecanica a Cumpra Sistema Nobo di Microfilm

Como part di a program di
mehora acceso na information
den Division di Ingenieria den
Mechanical, un sistema nobo pa
haya detayenan cu ta al dia for
di fabricantenan a word ponF
na uso recientemente. E sistema
ta consisti di un libreria di ca-
talognan di products y publi-
cacionnan tecnico recibi for di
fabricantenan na Merca, den for-
ma di microfilm, y tambe un
"Viewer Printer" pa tanto mira
como pa traha copia den algun
second for di e microfilm. E
microfilm ta bini den rolnan di
16 milimeter, cada un hinca den
un cartucho cuadra di cuater
duim, cu ta contene equivalent
di trinta catalog di 80 pagina
cada un.
Mas cu 15,000 catalog ta na
disposicion den e sistema, cual
ta consisti di dos set di cartu-
chonan. Un set ta contene e ca-
talognan cu ta film di promer
te na ultimo pagina, mientras
cu e otro ta contene detayenan
di ingenieria saca for di e cata-
lognan. E detayenan di ingenie-
ria ta cubri site seccion, in-
clusivo Sistemanan Electrico,
Electronic, di Liquido, Instru-
mentonan y Transmision di Po-
Cartuchonan cu ta al dia ta
word manda tur luna cu aero-
plano door di e Information
Handling Services, un empresa
Mericano cu cual compania a
pone un orden pa recibi e ser-
vicio aki.
E sistema ta cumpli cu un
necesidad cu hopi tempo caba
tabata existi den Division di In-
genieria. En contrast cu e ca-
Stalognan di costumber cu ta den

libreria di Oficina Principal, e
sistema di microfilm ta permit
acceso facil y rapido na infor-
macion coriente for di un fuente
cu ta practicamente sin limita-
cion. E aparato ta exigi poco of
ningun atencion di part di em-
pleadonan di Lago y e ta ocupa
masha poco espacio den e
cuarto cu ta warda documen-
tonan important di Division di
Ingenieria. E 5% pia cubico cual
ta ocupa door di tur e cartucho-
nan, por compare cu 450 pia
cObico cu lo tabatin mester pa
ward equivalent di e catalo-
gonan gedruk, y e ta contene
100 bez mas detayenan di pro-
ductos cu anteriormente tabata
Den algun luna di tempo, un
otro mehora pa hayamento di
information lo bini na uso. E ta
consist di pone ariba microfilm
e Division su archivonan tocan-
te 10,000 project inactive, cual
ta necesario pa referencia den
future. E ora ey e viewer-prin-
ter Io word usa tanto pa cata-
lognan como pa e sistemanan
di archive pa proyectos.

rr. y

Isaac Chin of Mechanical Engineering, who was responsible for ac-
quiring the new microfilm system, shows stand of film cartridges.
Isaac Chin di Mechanical Engineering, kende tabata responsible pa
adquirl e sistema nobo di microfilm, ta munstra e stand pa e car-
tuchonan dl film.

Mario Croes of Mechanical En-
gineering demonstrates how one
catalog page appears on the
screen, while a copy Is printed
within seconds by just pushing
a button.
Mario Croes dl Mechanical En-
gineering ta demonstra corn un
pagina di catalog ta parce arlba
e pantaya, mientras un copla ta
ser traha den algun second
door di pusha un boton.

TE' i a]~
The Lab employees on Sept 1 held a farewell party for their fellow
worker Alexlo Angela at Pension Antllana. Alexlo (2nd from left, In
left picture), a Shift Supervisor in Lab-Inspection Section, went on
early retirement after over thirty years of service.

Empleados dl Laboratorlo ariba Sept. 1 a tene un fiesta di despedida
pa nan companjero Alexlo Angela na Pension Antlliana. Alexlo (2do
di r, den portret robez), ta un Shift Supervisor den Lab-Inspection
Section, y a retire cu mas dl trinta anja dl servlclo.



September 22, 1972

September 22, 1972 ARUBA ESSO NEWS 5

Knockout Domino
The first game of the "Inter-
Departmental Domino Knockout"
tournament organized by the
Storehouse began September 10
in the IOWUA Recreation Cen-
ter between Engineering Divi-
sion and Oil Movements. En-
gineering won 21-14.

Organized by Nicolaas Quant
and Simeon A. Jansen of Store-
house, the tournament has thir-
teen participating teams of ten
players each, with an unlimited
number of reserves. The mat-
ches are held each weekend on
Friday, Saturdays, and Sundays
in the Recreation Center.
The departments and divi-

Tournament Engages Thirteen Teams with 250 Employees
sions with team captains are: 1.
Comptroller's Aquiles Leon: 2.
Mechanical-Instrument Martin
Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades ireno
Rasmijn; 5. Mechanical Engin-
eering Freddy Bergen; 6. Pro-
cess-Oil Movements Alfredo
Lambertus; 7. Process-Floating
Equipment Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities Mirto Lacle;
9. Mechanical-Storehouse Si-
meon Jansen; 10. Process-HDS -
Mateo Ras; 11. Mechanical-
Central Toolroom Basilio Geer- Torneo Inter-Departamental
man; 12. Process-Fuels Tirso T
Felix; and 13. Process-LightHy Tin 13 Team y 250 Participantes
drocarbons Edwin Croes.

E promer wega di e Torneo
Inter-Departamental di Domino
Knockout organize pa Store-
r.:u;, a .r.ncipia Sept. 10 den
IflbhJ-- ^ .*Jaf-

Each table has a referee for
proper conduct of the matches.
He deals out penalties where
Cada mesa tin un referee pa
bon control di weganan. El ta
part puntos penal unda cu ta

Centro di Recreacion di IOWUA
entire Engineering Division y
Oil Movements.
Organize pa Nicolaas Quant
y Simeon A. Jansen di Store-
house, e torneo tin dieztres
team participate di diez hun-
gador cada uno, y un cantidad
no limitA di reserves. E wega-
nan ta ser tenl ariba Diabierna,
Diasabra y Diadomingo.
E departamentos y division-
nan cu e team captainnan ta:
1. Comptroller's Aquiles Leon;
2. Mechanical-Instrument Mar-
tin Tromp; 3. Mechanical-Mach-
inist Thomas Dirksz; 4. Mech-
anical-Metal Trades Ireno Ras-
mijn; 5. Mechanical Engineer-
ing Freddy Bergen; 6. Process-
Oil Movements Alfredo Lam-
ber t us; 7. Process-Floating
Equipment Celestino Semeleer;
8. Process-Utilities Mirto Lac-
le; 9. Mechanical-Storehouse -
Simeon Jansen; 10. Process-
HDS Mateo Ras; 11. Central
Toolroom Basilio Geerman; 12.
Process-Fuels Tirso Felix; y 13.
Light Hydrocarbons Edwin

- .~fl b ...u, L b

S : '. J .- The second group who completed the Machinery Alignment Course
(E segundo grupo cu certificados di Curso di Alineamento di Ma-
quinaria) I to r: Acting M&C Div. Supt. Harmon Quarles, Mario
Kelly, George Brown, Tony Briesum, Leonardo Tromp, Patrick
Brown, Rey Franken, Assistant Instructor Rufo de Mey and In-
structor Malcolm Murray.


SepteberBA9 1 072

Qerencio To Contesto Bo Pregunto :

Pa Contest: No. 5
Pa Pregunta: No. 3500

Management Answers Your Questions

For Answers: Dial 5 For Questions: Dial 3500

0. I would like to know why
Lago doesn't give each em-
ployee a month's salary for
their bonus, because the
cost-of-living bonus, I under-
stand, Is to pay off your
A. The COL bonus is not an
arbitrary amount, it is deter-
mined by the government
COL Index for October and
is paid in advance for the
following year. Actually, the
customary December pay-
ments COL., additional
Thrift contribution and Thrift
Earnings amount to much
more than a month's pay.
Q. If Lago offers an employee
the option to stop contribut-
Ing 4%0 to the vacation plan,
why doesn't the company
permit us, those who can,
to leave more, about 10/o,
even though Lago continues
adding 41% for us?
A. Employees' net take-home
pay, after deductions for
Thrift, Loan repayments, An-
nuity, insurance, Income
Tax, etc. is presently at such
a level whereby further de-
ductions may pose a hard-
ship to most employees. If
any employee feels that he
can save an additional 10%
of his pay, it would be to his
advantage to deposit this on
a bank where his savings
would accrue interest.
Q. I want to join the new Pen-
sion Plan retroactively. Now
that I have my vested rights,
when Is this plan going to
be reopened? There are
over 100 employees, includ-
Ing management members,
who want to join.
A. This plan is open for par-
ticipation at any time, but
not on a retroactive basis.
If you have not yet joined
the plan, we suggest you do
so as early as possible so
that if retroactive participat-
ion is permitted in the future,
your retroactive contribution
would be less.
0. Lago has made changes in
Its Vacation Plan. Now isn't

it possible for Lago to make
a change In the Thrift Plan
also? For Instance, if some-
one has debts, isn't It pos-
sible to deduct the debt
from what he has saved, so
his take-home pay can in-
A. The purpose of the Thrift
Plan is to encourage emplo-
yees to save so that they will
have funds available to meet
emergencies, such as grave
sickness in the family, build-
ing and repairing a home,
educating their children, and
having something to fall back
on when they are no longer
able to work. If the compa-
ny permitted an employee to
borrow as much as he pleas-
es from his account without
limitation, then it would not
be long before his account
would be entirely depleted.
What happens then when a
real emergency arises and
he needs money?
Q. Why not discontinue the
thrift loan payment by de-
ducting the full amount from
your Thrift Plan, then our
take-home pay will increase?
A. A loan means that you are
borrowing money. When you
borrow money, from any
source, you are required to
repay the amount borrowed
with interest. If you do not
wish to repay, then you can
make a Thrift Withdrawal.
The maximum an employee
can withdraw from his Thrift
Account is two-thirds of his
contributions, two-thirds of
company additional contri-
butions and two-thirds of
fund earnings.
Q. I would like to know If any-
one can send in as many
Ideas as possible to correct
or to improve their jobs.
A. A non-management emplo-
yee is free to submit as ma-
ny suggestions as he wishes
to improve his job or any
other job at Lago. Certain
management members who
are eligible for CYI awards
may submit suggestions per-
taining only to situations out-
side the scope of their re-
gular duties.

P. MI kler sabi paklko Lago no
ta duna cada empleado un
luna extra di pago come
nan bonus, pasobra segun
ml ta comprende e bonus
pa cost di bide ta pa pa-
ga debenan.
C. E suma di bonus pa costo
di bida no ta un montante
arbitrario, e ta keda fiha ari-
ba base di indice di Costo
di Bida pa October cual Go-
bierno ta public y e ta wor-
de pagA delanta pa e si-
giente anja. Actualmente, e
pagonan di costumber na
December, esta bonus pa
Costo di Bida, contribution
adicional di Thrift Plan, y
ganashinan di Thrift ta hopi
mas cu un luna di pago.
P. Si Lago ofrece empleado-
nan e opcion dl stop di con-
tribul 4% na vacation plan,
pakiko compania no ta per-
miti nos cu por, pa contri-
bul mas, aproximadamente
10%, make Lago sigl pone
acerca 4% pa nos mes?
C. E suma cu empleadonan ta
hiba cas, despues cu a wor-
de kitA contribucionnan pa
Thrift, paga bek prestamo,
pension, aseguro, belasting
riba nan entrada etc. ac-
tualmente ta na tal nivel, cu
si mester kita mas placa es-
ey ta impone un inconve-
niencia financier serio pa
majoria di empleadonan. Si
algun empleado ta sinti cu e
por spaar mas cu 10% di
su sueldo, ta cumbini6 di
deposit e suma ey na un
banco camina e por gana
interest ariba loke e spaar.
P. MI kler drenta e plan nobo
di pensloen retroactivamen-
te. Awor cu ml tin ml dere-
cho riba pensloen, kl dia
nan ta bolbe habrl e plan
ey? Tin mas cu 100 emplea-
do Incluyendo mlembro-
nan di gerencla kende
kier blra mlembro.
C. E plan ta habri pa partici-
pacion na cualkier momen-
to, pero no ariba base re-
troactivo. Si ainda Bo no a
drenta e plan, nos ta sugeri
pa Bo haci esey lo mas
pronto posibel, pasobra si
acaso participation retroac-

tivo bira posibel den future,
anto Bo contribution retro-
activo lo ta menos.
P. Lago a hacl camblonan den
su Plan di Vacantie. Lo no
ta posibel pa Lago had cam-
blo tambe den e Thrift Plan?
Por ehempel, sI un persona
tin debe, Io no ta posibel
pa kita tal debe for di loke
el a spaar, pa asina e pla-
ca cu e ta hiba cas per bira
C. Obhetivo di Thrift Plan ta
pa anima empleadonan pa
spaar, pa asina nan por tin
placa pa enfrenta cualkier
apuro, manera enfermedad
serio den familiar, traha y
drecha un cas, educa nan
yiunan, ypa nan tin un reser-
va pa usa ora cu nan no por
traha mas. Si compania per-
miti un empleado fia asina
tantu cu e ta desea for di
su cuenta sin ningun limi-
tacion, anto lo no tarda pa
e usa tur loke tin na cre-
dito. Anto kiko ta pasa ora
e tin un apuro di berdad mes
y e no tin placa?
P. Pakiko compania no ta stop
flamento for dl Thrift Plan
henteramente door dl kita
tur loke nos debe for dl nos
Thrift Plan, e ora ey loke nos
ta hiba cas lo bira mas?
C. Un prestamo ta nifica cu
Bo ta fiando placa. Ora Bo
fia placa, for di cualkier
fuente. Bo tin obligacion di
paga e plaka bek mas e in-
teres. Ora Bo no ta desea
di paga bek, So por lanta
placa for di Bo cuenta den
thrift. E suma mas haltu cu
un empleado por lanta for
di su cuenta den thrift plan,
ta 2/3 parti di su mes con-
tribucionnan, 2/3 part di
compania su contribution
adicional y 2/3 parti di ga-
nashinan di e plan.
P. MI kier sabi sl cualkler hen-
de por mands asina tantu
Ideanan cu ta posibel pa
coregi nan trabou of meho-
ra nan trabou?
C. Un empleado cu no ta miem-
bro di gerencia ta liber pa
manda aden asina tantu su-
gerencia cu e ta desea pa
continuea na peg. 7)



September 22 1972

September A 1972ARA160EW

t ..' "*


A.:J r -

After 43 Years:

Era of Hospitality Ends for G u esthouse 71

With Conversion into Executive Residence

On September 11, an end
came to the era of hospitality
of the company's Guesthouse 71
in Seroe Colorado as a facility
for Lago's special guests. Since
1929, this building overlooking
the Lagoon and Rodger's Beach
has accommodated top execu-
tives of Standard Oil of New
Jersey, Creole, Lago and other
Jersey affiliates and VIP's from
around the globe.
With the availability of first-
class hotel accommodations on
the island, the need for the
Guesthouse no longer exists.
Henceforth, top executives and
other special guests will stay at
the luxury hotels at Palm Beach.
During its 43 years' existence,
the Guesthouse has accommo-
dated thousands of visitors. The
several guest books boast such

names as Dr. C. E. Planning, M. J.
Rathbone, W. J. Haley, M. G. Gam-
ble, R. C. Page, A. T. Rynalski,
L. W. Elliott, M. L. Haider, J. R.
White, E. G. Collado, D. M. Cox,
R. A. Baze, C. O. Peyton, G. T.
Piercy, all from Standard Oil
(N.J.), and A. T. Proudfit, H. A.
Jarvis, G. Rodriguez Eraso, L.
E. Lowry, R. N. Dolph from
The Guesthouse has also
housed special guests and gov-
ernment officials, including ex-
King Leopold of Belgium and
his spouse, Antillean Governors
P. Kasteel, A. B. Speekenbrink,
L. A. H. Peters, A. A. M. Struy-
cken, and Lt. Governors I. Wa-
gemaker and L. C. Kwartsz.
Almost all of Lago's presi-
dents, L. G. Smith, O. Mingus,
W. A. Murray, J. M. Ballenger

and R. L. Trusty, at some time
have been guests at this house.
In addition, its dining facility,
with capacity for 40 to 50 per-
sons, has served luncheons and
(Continued on page 8)

The 43-year-old building shown
here amidst Its lush tropical set-
ting prior to remodeling. Set on
a hill, the house offer a beauti-
lul panoramic view of the Easo
Club, Rodger's Beach and the
refinery area.
E ediflico aki dl 43 anja blew ta
mustra aki den su amblente tro-
pical promer cu su remodela-
clon. For dl arlba un altura, a
cas aki ta ofrece un bunita blsta
panoramico dl' Eso Club, Rod-
ger's Beach y reflnerla.

Gerencla Ta...
(Continua di pagina 6)
mehora su trabao of cualkier
otro puesto den Lago. Cier-
to miembronan di gerencla
cu ta eligibel pa un premio
for di plan CYI, por manda
aden sugerencia solamente
tocante situaclonnan cu ta
fuera for dl nan trabao re-

Despues di 43 Anja:

Guesthouse 71

Di Hospitalidad
Dia 11 September a yega na
su fin un era di hospitalidad di
Compania su Guesthouse 71 den
bario Seroe Colorado, como un
facilidad pa recibi Lago su hues-
pednan especial. Desde 1929 e
edificio aki, cu tin bista ariba
lagoon y Rodger's Beach, a aco-
moda ehecutivonan mas halto
di Standard Oil di New Jersey,
Creole, Lago y otro compania-
nan afilia na Jersey, y tambe
personanan masha important
for di rond mundo.
Ya cu awendia tin acomoda-
cion den hotelnan di primer
clase na Aruba, no tin master
mas pa compania mantene un
Guesthouse. Di awor en adilanti

Ta Termina Era

pa Bira Hogar
ehecutivonan di mas halto, tam-
be otro huespednan lo por hos-
peda den hotelnan na Palm
Durante su 43 anja di exis-
tencia e Guesthouse aki a aco-
moda miles di bishitantenan.
Varios di su registronan di hues-
ped ta mustra firm di persona-
nan manera Dr. C. E. Lanning,
M. J. Rathbone, W. J. Haley, M.
G. Gamble, R. C. Page, A. T.
Rynalski, L. W. Elliott, M. L. Hai-
der, J. R. White, E. G. Collado,
D. M. Cox, R. A. Baze, C. O.
Peyton, G. T. Piercy, tur di Stan-
dard Oil (N.J.), y A. T. Proudfit,
H. A. Jarvis, G. Rodriguez Era-
so, L. E. Lowry, R. N. Dolph di

The Antillean Council of Ministers, recent visitors at the guesthouse,
pause here on the porch to admire the lovely scenery.
E Conseho Antlllano dl MInlsternan, reclente blehitantes na e case dl
huespedes, ta para aki den a veranda pa admire e bunlta bista.

Tambe e Guesthouse a ofrece
hospitalidad na huespednan es-
pecial y alto funclonarionan di
gobierno, incluyendo ex-Rey di
B6lgica Leopold y su esposa,
Gouverneurnan di Antilles P.
Kasteel, A. B. Speekenbrink, L.
A. H. Peters, A. A. M. Struycken,
y Gezaghebbernan I. Wagema-
ker y L. C. Kwartsz.
Casl tur Lago su president-
nan, L. G. Smith, O. Mingus, W.
A. Murray, J. M. Ballenger y R.
L. Trusty, na algun tempu a bl-
ba eyden.
Fuera di esey su facilidad pa
.duna cuminda, cu un capacidad

di 40 te 50 persona, a sirbi al-
muerzo y coctel na cantidad di
gruponan di oficialldad, incluy-
endo Conseho di Ministronan di
Antillas, Bestuurscollege y re-
presentantenan di Prensa.

E concesionario encargA cu e
Guesthouse aki durante ultimo
seis anja tabata Johannes Lake,
un ex-empleado di Lago cu a
traha den cushina di compania
su hospital, kende a cuminza
den negoshi chikito cu ayudo di
compania na 1966. Guesthouse
71 lo word cambi8 den un resi-
dencia pa miembronan halto dl


September 22, 1972


Winners of the Aruba Golf Club tournaments at party on Sept. 9,
ranging from the Club Champ to the C-Class runner-up.

September 22, 1972

Ganadornan dl torneos di Aruba Golf Club na fiesta Sept. 9, for dl
Campeon dl Club te C-Class runner-up.

Aruba Golfers Hold Annual Party and Champs Receive

On September 9, the Aruba
Golf Club held its annual party,
which included .:ocktails, din-
ner, presentation of trophies
and dancing till 3 a.m. to the
tunes of Sensacion del Caribe.
Door prizes were also made
available, which were won by
Mrs. E. Kock and Richard Da-

Organizers of the party for
the approximately 175 members
and their guests were Elio Pel-

legrim and Pat Kock, assisted
by Steering Committee members
Juan Briezen, Leslie Lejuez, Phil
Volkerts and Mateo Reyes, and
for club decoration by Mrs. J.
Briezen and Mrs. P. Kock.
The board of the Aruba Golf
Club consists of Ron Smith,
president; Jim Maxey, vice pre-
sident; Elio Pellegrim, secretary;
Leslie Lejuez, treasurer; Pat
Kock, sport director; and Bruce
Benfield, social activity commit-

Ot left, Sports Queen Sonia Tromp presents 1971 Club Champ trophy
o Carlos Kwidama, while Pat Kock looks on. At right, Rey Rasmijn
receives CB&I trophy as A-Flight winner.

'Wl'^ i.'H. A~l;

MC Mateo Reyes, Pat Kock and Sports Queen Sonia Tromp, with
some twenty-five trophies for the best golfers.

At left, MC Mateo Reyes announces ATC Grand-dad trophy winner
Evidenclo Kock (at right). In picture at right, Band Leader Cecil
Grovell presents their first record with bust of ex-Lago President L.
G. Smith on the cover to Lago President R. L. Trusty.

B-Flight Winner of CB&I Trophy B-Fllght Runner-Up of CB&I
was Venanclo Solognler. Trophy was Ello Pellegrim.

I Era of H
(Continued from page 7)
cocktails to many official groups,
including the Antillean Council
of Ministers, the Aruba Execu-
tive Council and press represen-
The concessionnaire in charge
of the Guesthouse for the past

hospitality I
six years was Johannes Lake, an
ex-Lago employee of the Lago
Hospital Kitchen who started in
small business with company
assistance in 1966.
Guesthouse 71 will be rebuilt
into a residence for top man-
agement personnel.

r. 4


6 1NN