Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00856
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: September 8, 1972
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00856

Full Text

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Araba, Netherlands Antilles


VOL. 33 No. 18

September 8, 1972

Machinery Alignment Course Improves Work Efficiency, Machine Reliability

Job training at Lago is a ne-
ver ending activity. One of the
fields in which this training is
now progressing is on mach-
inery alignment. The first group
of eight men to complete the
Machinery Alignment Course on
August 18 included: Cecil Al-
berto, At Connor, Rufo de Mey,
Dominico Henriquez, Ramon
Hodge, George Lambrinos, Ro-
bert van Balen, and Jantje Wer-
leman. The course certificates
were presented by Acting Mech-
anical M&C Division Superinten-
dent Harmon Quarles. Instructor
was Malcolm Murray of Mech-
anical Engineering Division who

also developed the course. Ul-
timately, it is intended to give
this training to approximately 60
men from M&C and Engineering,
including several machinery-
oriented supervisors.
In teaching the course, In-
structor Murray explained that
most machines have two parts
- a driver (which can be an
electric motor, steam turbine,
etc.) and a driven element (a
pump, blower, etc.). The shafts
of these two elements are join-
ed by a flexible coupling. Ma-
chine alignment is the proce-
dure whereby these machine
(Continued on page 4)


The second Machinery Alignment class in the Mechanical Shops
training center, from left to right: (E segundo klas di ahustamento di
maquinaria den centro di training dl Mechanical Shops, r pa d):
Assistant Instructor Rufo de Mey, Rey Franken, Instructor Malcolm
Murray (taking vibration reading on misalignment effect demon-
strator), Leandro Tromp, Mario Kelly, George Brown, Tony Briesum,
Dominico Leest, and Patrick Brown.

L7" HieronimoAmaya TaCompletaCurso;

Ta Haya Reembolso di 23 di Costo

Betty Genser and Phyllis Yeamans handing out litter bags at the
Santa Cruz Esso Servicenter.
Betty Genser y Phyllis Yeamans partlendo sacu dl plastic na Santa
Cruz Esso Servicenter.

Hieronimo (Ro) E. Amaya al-
gun dia pasa a duna prueba cu
el a complete un curso di estu-
dio na cas di Electronica di


Women's Club Launches Litter Bag

Campaign Aided by Esso Marketing
During the weekend of Au- plastic bags drivers and occu-
gust 25-26, the Aruba Women's pants are urged to use them as Ro Amaya with his Computer
Club launched their litter bag temporary deposit for waste ma- Electronics certificate.
campaign with the assistance of trials, so that they will not Ro Amaya cu su certificado di
Esso Netherlands Antilles, the be thrown on the streets or Computer Electronics.

Esso Marketing organization in
the Antilles. On the first two
days, several of the ladies of
the Women's Club were on hand
at the ten Esso Servicenters on
the island to distribute the bags
to customers.
Esso Netherlands Antilles
made 15,000 of the litter bags
available for the campaign of
the Aruba Women's Club to help
keep Aruba clean. Through the

along the roads. As long as the
supply lasts, customers at the
Esso gasoline stations will be
presented with such a bag by
the station attendants.
The Women's Club, which will
complete 38 years of existence
on September 17 this year, has
approximately 250 members.
Honorary members are Mrs. O.
S. Henriquez, Mrs. R. L. Trusty
and Mrs. F. J. C. Beaujon.

Computador. Bao Lago su plan
di paga bek costo di education,
el a recibi di compania 2/3 parti
di loke e curso a cost. El a

The Club, which operates
through several activity groups,
organizes one activity practi-
cally every month, such as study
group sessions, talks on special
(Continued on page 7)

complete e curso, cual el a tu-
ma di National Technical
Schools di Los Angeles, Califor-
nia, den mas of menos 212 an-
ja. Ro a studia un promedio di
3 ora pa dia riba su curso.
Awor cu el a terminal e curso.
Ro a arma tambe su mes Com-
puter Digital, cual el a recibi
hunto cu e curso, y tambe diez
set di material pa entrenamento.
E topiconan cual e curso ta
cubri ta Principionan di Electro-
nica, Aparatonan di Estado S6-
lido, Computadornan Analog y
Digital, Procesamento di Infor-
macion, Programacion y Insta-
lacion di Waya den un Panel di
Actualmente Ro ta tumando
un curso di cuater anja den In-
genieria Electronica for di In-
stituto Cook di Ingenieria Elec-
tronica di Jackson, Mississippi.
Ro ta un supervisor den Depar-
tamento Mechanical y e ta in-
structor di un curso di diez lu-
na di Electronica y Automatiza-
cion Industrial, cual a cuminza
na April di e anja aki pa un
grupo di empleadonan cu ta
traha den seccionnan di Instru-
ment y Electrical.


Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Editor: A. Werieman Assoc. Editor: Miss L. 1. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenlgde Antilllaanse Drukkerijen N.V.

Hieronimo Amaya Completes Course;

Obtains 213 Reimbursement of Cost

Hieronimo (Ro) E. Amaya re-
cently presented proof of com-
pletion of a home-study course
in Computer Electronics. Under
Lago's Educational Refund Plan,
he received a % refund of the
cost of the course. He finished
the course, which he took from
the National Technical Schools
of Los Angeles, California, in
about one and a half year. Ro
spent an average of three hours
a day on the course.
With the completion of the
course, Ro has also assembled
his own miniature Digital Com-
puter which he received with the
course along with some ten

other training kits.
The subjects covered by the
course include Electronics Prin-
ciples, Solid State Devices, An-
alog and Digital Computers, Da-
ta Processing, Programming and
Computer Panel Wiring.
At present Ro is following a
four-year Electronics Engineer-
ing course from Cook's Insti-
tute of Electronics Engineering
of Jackson, Mississippi. A Mech-
anical supervisor, Ro is instruc-
tor for a ten-month Industrial
Electronics & Automation cour-
se, which began for a group of
Instrument and Electrical em-
ployees in April this year.

Safety Section's H. A. Kelly is instructor here for a "Corrosion and
Materials Selection" course given from August 21-25, 1972 to some
30 employees of the Mechanical Department. It is the first of a
series of courses in a continuing training program of the Mechanical
Engineering Division. Coordinator of the overall program is Lee D.
Knight, who is on a 2-year assignment at Lago from Humble's Baton
Rouge Refinery.
H. A. Kelly di Seccion di Seguridad ta instructor pa un curso di
"Corrosion y Seleccion di Material" teni di Aug. 21-25 na come
30 empleado di Depto. Mechanical. Esaki ta e promer di un serle di
curso den un program di training di Mechanical Engineering Divi-
sion, cu Lee D. Knight di Baton Rouge Refinery como coordinator.

Long-Service Men Honored at Management Dinner-Dance on August 25

Mechanical's long-service men (I to r): Pedro D. Almary, Pascual
Maduro, Acting Mechanical Manager W. Terrell, Jalme M. Emerencla,
and Louis D. De Cuba.

Comptroller's Hedwigis G. Bar-
row, Financial Accounting, with
Comptroller T. J. Keevan (at r.).

Felipe Paula of Process-Utilities-
Powerhouse, with Process Man-
ager T. R. Burton (at right).

Management members and wives at dinner-dance on August 25.

September 8, 1972

September 8, 1972A

Lionel A. de V. Coombs of
Medical Laboratories was
originally employed as a Kit-
chenman in the company's
Dining Hall in 1942. The fol-
lowing year he transferred to
the Medical Department
where he worked as a Typist
A. That same year he was
assigned as a Laboratory
Helper II in the Hospital
where he subsequently ad-
vanced to Junior Laboratory
Technician. This title was
changed to Jr. Laboratory &
X-Ray Technician in 1947.

In 1956 he became Lab
Technician A, and in 1963 he
was promoted to Lab. Tech-
nician assigned to the Em-
ployee Medical Center. On
several occasions Mr.
Coombs has acted in the po-
sition of Chief Lab Techni-
cian in the Hospital.

He observed his 30th ser-
vice anniversary on August 4.

Leroy McK. Martin joined
Lago in 1942 as a Laborer in
the Utilities Division where he
progressed to Process Helper
A at the Powerhouses In 1947.
In 1950 Mr. Martin became
Controlman in Utilities. A
promotion made him an As-
sistant Operator in 1952.

In 1959, Mr. Martin advanc-
ed to Operator, the position
he holds at present in Proc-
ess-Utilities Division, Power-

Mr. Martin commemorated
his 30th service anniversary
on August 4.

Francisco Marquez has
spent his entire career in
Technical-Laboratories, where
he started as a Sample Boy
"B" in 1942. He later moved
up through the Tester cate-
gories until he became Tes-
ter A in 1946. Following a
brief break in service in 1947,
he was reemployed as a Tes-
ter B in the Laboratories.

In 1951 he advanced to
Analyst in Lab. No. 1, and in
1957 he became a Senior

A Senior Lab. Assistant

since 1964, Mr. Marquez is
currently in the Lab's Inspec-
tion Section. His service an-
niversary date was on Au-
gust 15.

Reynler T. Loefstop began
as a Messenger in the Mar-
ine Office in 1942. He subse-
quently worked his way up
through the apprentice typist
and clerical categories until
his advancement to Clear-
ance Clerk in 1950.

Mr. Loefstop became a
Ship Dispatcher in 1955. In
1965 he advanced to Marine
Dispatcher, the position he
holds at present in the Proc-
ess-Oil Movements Division,
Agency & Documentation.

Mr. Loefstop observed his
30th service anniversary on
August 17.

Juan N. Tromp of Process-
Fuels Division started with
the company as a mechani-
cal apprentice in the Lago
Vocational School in 1942.
After graduating in 1946 he
was assigned as a Tinsmith
Helper B in the Tin Shop.
Later that year he joined the
local army. He returned in
1947 and was assigned in the
Welding Section as a Welder
Helper B.

Mr. Tromp transferred to
Light Oils Finishing as a
Process Helper D in 1949,
where he advanced to Proc-
ess Helper B in 1953. Six
years later he became a
Houseman. Mr. Tromp was
promoted to Pumper in 1965,
and to Assistant Operator in

On August 21, he observed
his 30th service anniversary.

Vicente G. Provence
Gilberto V. Rama
Arturo Maduro
Pascual Maduro
Hedwigis G. Barrow
Lorenzo Lamper
Isaril Arnell

SAugust, 1972

Lionel A. de V. Coombs di
Medical-Laboratories a cu-
minza traha como cocinero
den compania su Dining Hall
na 1942. E anja sigiente el a
pasa pa Departamento Me-
dico como Tipista A. E mes
anja el a bai traha como La-
boratory Helper II den hos-
pital, caminda el a bai di-
lanti y a bira Junior Labora-
tory Technician. E titulo a
cambia na Jr. Laboratory &
X-Ray Technician na 1947.

Na 1956 el a bira Lab
Technician y na 1963 el a
haya promocion pa Lab.
Technician y su lugar di tra-
bao tabata na Centro Medi-
co pa empleadonan. Na va-
rios oportunidad Sr. Coombs
a actua den puesto di Chief
Lab Technician den hospital.
Dia 4 di Augustus el a cum-
pli 30 anja na trabao.

Leroy McK. Martin a bin
traha na Lago na 1942 como
obrero den Utilities Division,
caminda el a progress y a
bira Process Helper A na
1947. Na 1950 Sr. Martin a
bira Controlman den Utilities.
Un promocion a haci6 As-
sistant Operator na 1952.

Na 1959 Sr. Martin a pro-
gresa pa puesto di Operator,
cual puesto e tin actualmen-
te den Process, Division di
Utilities, Powerhouse. Dia 4
dl Augustus Sr. Martin a re-
corda su promer dia di tra-
bao cual ta 30 anja pas6.

Francisco Marquez a pasa
henter su carera den Labo-
ratorionan di Departamento
Technical, caminda el a cu-
minza como Sample Boy 'B'
na 1942. Progresando door
di categorianan di tester, el

- Proc.-O.M. Floating Equipment
- Mech.-Machinist & C.T.R.
- Proc.-O.M.-Floating Equipment
- Mech.-Equipment Operators
- Comptroller's-Fin. Accounting
- Process-O.M.-Clean Oils
- Process-O.M.-Clean Oils

a bira Tester A na anja 1946.
Despues di un interrupcion
cortico den su servicio na
1947, el a bolbe como Tester
B den Labotatorio. Promo-
cion a haci6 analyst den La-
boratorio No. 1, mientras cu
na 1957 el a bira Senior An-

Desde 1964 Sr. Marquez
ta un Senior Lab. Assistant,
y actualmente su lugar di
trabao ta Seccion di Inspec-
cion den Laboratorio. Su ani-
versario di trabao tabata 15
dl Augustus.

Reynier T. Loefstop a cu-
minza como Messenger den
Marine Office na 1942. Tra-
hando el a recibi various pro-
mocion pasando door di ca-
tegorianan di Tipista Apren-
diz y Klerk, te cu el a bira
Clearance Clerk na 1950.

Sr. Loefstop a bira Ship
Dispatcher na 1955. Na 1965
el a recibi promocion pa Ma-
rine Dispatcher, y e puesto
aki e tin awor aki den Pro-
cess-Division di Oil Move-
ments, Seccion di Agencia y
Documentacion. Dia 17 dl
Augustus Sr. Loefstop a con-
memora su 30 anja cu Lago.

Juan N. Tromp di Division
di Combustiblenan den Pro-
cess a cuminza traha cu La-
go na 1942 como un apren-
diz di mechanical den com-
pania su school di ofishi.
Despues di su graduacion na
1946 el a haya trabao den
Tin Shop como Tinsmith Hel-
per. Mas laat den e anja e
master a bai den schutterij.
Bolbiendo na 1947 el a recibi
encargo di trabao den Sec-
cion di Weld, como Welder
Helper B.

Sr. Tromp a pasa pa Light
Oils Finishing como Process
Helper D na 1949, caminda
cu promocion el a bira Pro-
cess Helper B na 1953. Seis
anja despues el a bira Hou-
seman. Promocion a haci Sr.
Tromp Pumper na 1965, y
Assistant Operator na 1966.
El a observe su aniversario
di trabao dia 21 dl Augustus.

30-Year Service Awards

25-Year Service Watch Recipients


September 8. 1972


* .t

'- 7,ejt

Instructor for Machinery Alignment Course, Malcolm Murray, ex-
plains a problem during classroom Instruction to the first group of
Mechanical employees to follow the 3-week course.
Instructor pa Curso pa Allnea Maquinarla, Malcolm G. Murray, ta
splica un problems durante les den kaiss na e promer grupo di em-
pleadonan di Mechanical cu ta sigul e curso di tres siman.

The precise tilting level with optical micrometer useful in leveling
machine soleplates, and for machinery thermal growth studies.
E aparato pa nivela cu micrometer optical, cualnan ta util pa nivela base
nan pa mashin y pa studia Influencia dl calor ariba mashin.

Machinery Alignment Program Improves Work Efficiency

(Continued from page 1)
elements are adjusted vertically
and horizontally so that both
shafts are precisely in line.
Failure to have precise align-
ment (within a few thousandths
of an inch) can cause excessive
vibration and wear, with prema-
ture failure of the machine. Pre-
cise alignment is becoming
more and more important be-
cause of the trend to higher-
speed machines which are more
sensitive to misalignment fail-
With some 2000 machines in
the refinery and an average of
500 alignments per year, the
resulting maintenance and pro-
cess curtailment costs, due to
inefficient and imprecise align-
ment, may be considerable.
To improve the situation, Mal-
colm came up with a four-point
1. Utilize outside consultants
for complex alignment jobs,
with rotating equipment en-
gineers receiving training
from such consultants during
these jobs so they can do
similar work themselves in
the future.
2. Acquire more and better
alignment tools, and devise
a way to make them readily
available when and where

3. Develop better alignment me-
thods for improved precision
and efficiency.
4. Train Lago's men to effect-
ively use the improved tools
and methods.
A consultant was engaged to
perform optical alignment and
thermal growth analyses on se-
veral complex machinery trains
during HDS-I construction and
startup. Lago's Rotating Equip-
ment Engineers Charles Mian-
nay and Al Connor acquired
training from this consultant.
They then obtained the required
optical instruments and have
since used them for alignment
of several multi-element mach-
inery trains.
To prepare for the course,
Malcolm made a study of align-
ment tools and methods used at
Lago and elsewhere. After en-
gaging in a variety of field align-
ment jobs, he developed a
"plotting board", which is a
graphical calculator for quickly
determining alignment correct-
ive movements an improve-
ment over earlier trial-and-error
methods. He also invented a
machinery positioning device
which makes precise alignment
adjustment easy and eliminates
the need for jackscrews and
sledgehammers. Arrangements
are under way for patenting

both inventions.
The three-week course pre-
pared by Malcolm covers two
to three hours of classroom in-
struction every afternoon plus
one all-day field alignment pro-
blem. The classroom work in-
cludes theory, demonstrations
and practice alignments. For
the latter, a "simulator" is used
which permits the students to
make rapid alignment on a two-
part model. This has several ad-
vantages over practicing in the
field: no machine shutdown, no
work permit, no preliminary
cleanup or coupling disassembly,
no distracting influences such
as noise, dirt, or heat.
"Compared with several com-
mercially available alignment
courses and judging by recent
technical articles on the sub-
ject, we appear to be ahead of
or equal to the industry", says
Instructor Murray. "Furthermore,
our men are enthusiastic about
the improved tools and methods,
and have already used them
successfully on several jobs."
The second group includes:
Tony ariesum, George Brown,
Patrick Brown, Rey Franken,
Mario Kelly, Dominico Leest and
Leandro Tromp. Rufo de Mey, a
graduate of the first group, is
helping to teach this second

The first Machinery Alignment class,
mento di Maquinaria, r pa d): Acti
Quarles, Al Connor, George Lambi
Hodge, Cecil Alberto, Dominico Hem
and RI

New alignment tool trailer, with bu !I
Shops employee) and designer Mal
tools Is shown mounted on one of p
Trailer nobo di herment pa ahustame r
(un anterior empleado dl Lago su Me :
robez, hermentnan chikito ta must a

1 :: - -

"-1 ,* -.






d ".rgw
'>'' "
I r r
k r t* S S

signing a motor-driven centrifugal pump, using clamp-on jigs which allow
rapid "hot" measurements without requiring coupling separation.
Ineamento dl pomp centrifugal y motor, usando "clamp-on jigs" cu ta
permit midimento di "calor" rapido sin desconecta e mashinnan.

Using a simulator, students have a chance to work on alignment
problems in the class which simulate various problems they may
encounter in actual field work.
Usando un simulador, estudiantes tin un chens pa traha ariba pro-
blemas di ahustamento den klas mes mientras simulando varlos
problems cu nan por encontra den nan trabao den plant.

SPrograma pa Ahusta Maquinaria Ta Mehora

Eficiencia di Trabao y Confiabilidad di Mashin
Entrenamento pa trabao na nan dos hunto. baonan, pa asina nan por
Lago ta un actividad constant. Alineamento di maquinariata e had trabao similar nan mes
Un di e terenonan riba cual en- procedimento pa medio di cuai den future.
trenamento ta marchando awor e elementonan di maquinaria ta 2. Cumpra mas y mihor her-
Saki ta alineamento di maquina- word ahusta verticalmente y ment pa alineamento, y orga-
Sria. E promer grupo di ocho horizontalmente pa asina e dos nisa un manera pa haci nan

ft to right: (Promer klas di Ahusta-
C Division Superintendent Harmon
instructor Malcolm Murray, Ramon
Jantje Werleman, Robert van Balen

ax Reemnet (a former Lago Metal
Jrray. At left, arrangement of small
uull-out panels In elevated position.
nashin, cu constructor Max Reemnet
ps) y diseftador Malcolm Murray. Na
a un dl e siete panelnan movible.

homber cu a complete e Curso
Di Alineamento di Maquinaria
Augustus 18 ta inclui: Cecil Al-
berto, Al Connor, Rufo de Mny,
Dominico Henriquez, Ramon
Hodge, George Lambrinos, Ro-
bert van Balen y Jantje Werle-
man. E certificadonan di curso
a worde present door di Super-
intendente Interino di Division
M&C den Mechanical Harmon
Quarles. Instructor tabata Mal-
colm Murray di Division di In-
genieria den Mechanical, kende
tambe a desaroya e curso. Y
finalmente, intencion ta di duna
e entrenamento aki na como 60
homber di M&C y di Ingenieria,
inclusive various supervisor cu
nan trabao ta orienta cu mashin.
Ora cu e tabata duna e curso,
instructor Murray a splica cu
mayoria di mashinnan tin dos
parti un cu ta draai su mes
(por ta un motor electrico, tut-
bina di stoom, etc.) y un ele-
mento cu e motor ta pone draai
(un pomp, un blower). As di e
dos element ta uni pa medio
di un parti flexible cu ta acopla

as keda exactamente den linja.
Falta di produci un alineamento
exacto (cu tolerancia di algun
milesimo di duim) por causa vi-
bracion y gastamento excesivo,
y resultado ta cu e mashin ta
faya promer cu su tempo. Ali-
neamento exacto ta bira mas y
mas important pa via di e ten-
dencia di traha mashinnan di
velocidad halto, y cu ta mas
sensitive pa fayamento door di
mal alineamento.
Cu 2000 mashin den refineria
y un promedio di 500 alineahe
cada anja, e costonan ocasiona
door di insuficiente mantencion
y process, como consecuencia
di alineamento cu no ta eficaz
of no ta exacto, por ta halto.
Pa mehora e situation aki,
Malcolm a bini cu un plan di
cuater punto:
1. Usa servicionan di consul-
tantenan pafor di compania
pa trabaonan di alineamento
complich, mientras cu inge-
nieronan di equipo ta recibi
entrenamento for di tal con-
sultantenan durante tal tra-

disponibel rapidamente ora y
caminda master di nan.
3. Desaroya mihor metodonan
pa alineamento pa asina al-
canza mihor precision y efi-
4. Entrena trahadornan di Lago
pa usa e hermentnan y me-
todonan mehora.
Servicionan di un consultant
a word contrata pa haci ana-
lisis di alineamento optico y
crecemento pa via di calor ari-
ba various set di mashinnan com-
plica durante construction y
startmento di plant HDS I. La-
go su ingenieronan pa mashin-
nan rotativo Charles Miannay y
Al Connor a worde entrena door
di a consultant aki. Luego nan
a obtene e instrumentonan op-
tico y desde e tempo ey nan
mes ta usando nan pa alinea
setnan di mashin cu ta consist
di hopi element.
Pa prepare su mes pa e curso
Malcolm a haci un studio di
hermentnan y metodonan pa ali-
neamento na Lago y na otro lu-
(Continu& na pagina 8)


Summer Recreation Program Unites Kids and Parents at Play

This "tug-of-war" between fathers and sons is one of the many ac-
tivities In the recent Summer Recreation Program for Junior Esso
Clob members held at the Baby Beach.

E halamento di cabuya aki entire tatanan y ylunan ta uno dl e hopi
actividadnan den e reclente program di Recreacion den Verano pa
miembronan hubenil dl Esso Club teni na Baby Beach.

Here the girls compete with their mothers. Other activities held on
the beach are depicted on this page. (Aki e much muhernan ta
compete cu nan mamanan. Otro activldadnan ta ariba e paglna aki).

Grandi y Chiquito Ta Diverti den Verano


Here these youngsters play with water-filled bal-
loons. The Summer Recreation program was
directed by Jim Downey assisted by counselors.


P1 k

ltu uIIuI way uI pt....i..I.y IU.

September 8, 1972

u-- rC


Durante e fin di siman di 25-
26 Augustus, Club di Damas di
Aruba a lanza nan campana pa
mantene limpieza cu asistencia
di Esso Nederlandse Antillen,
N.V., cual ta e organisacion
Esso di ventas den Antillas. Ri-
ba e promer dos dia varies di
e damas miembro di Club di Da-
mas tabata present na diez es-
tacion di servicio Esso pa part
sacunan di plastic na clientenan.
Esso Nederlandse Antillen,
N.V. a pone 15,000 di e sacunan
pa tira sushi aden na disposicion
di e campana di Club di Damas
di Aruba, pa yuda tene Aruba
limpi. Pa medio di e sacunan
di plastic tantu esnan cu ta
stuur como esnan den auto ta
worde records pa usa nan co-
mo un lugar pa warda tempo-
ralmente articulonan cu mester
worde tir& afor, pa nan no wor-
de tirh riba caya of na canto di
camina. Tantem cu tin e sacu-
nan, clientenan di stacionnan di
gasoline Esso lo recibi un sacu
for di a empleado na pomp.
Club di Damas, cu lo cumpli
38 anja di existencia dia 17 Sep-
tember e anja aki, tin mas of
menos 250 miembro. Miembro-
nan honorario ta Sra. O. S. Hen-
riquez, Sra. R L. Trusty y Sra.

Mrs. Ruth Hamilton at the
Oduber Servicenter.

Mrs. Aida Briezen at Seroe
Colorado Esso Servicenter.

F. J. C. Beaujon.
E club, cual ta funciona pa
medio di varies grupo di activi-
dad, ta organize un actividad
practicamente cada luna, mane-
ra sesionnan di studio pa gru-
po, discurso ariba various topic,
show di moda, exhibition di ar-
te di cushina, comemento y
bailey y paseonan.
Un di nan actividadnan mas
grand e anja aki lo ta un Ba-
zar di Pascu, fiha pa Diasabra,
25 di November, den Sociedad
Bolivariana. Tur loke nan acti-
vidadnan produce ta bai pa yu-
da programanan di caridad, hu-
benil y educational. E Club
lo asisti tambe den reunion di
pensionistanan di Lago, cual ta
planeA pa tuma lugar na Aruba
na Mei otro anja.
Directiva actual di Club di
Damas di Aruba ta consisti di
Sra. Phyllis Yeamans, presiden-
te; Sra. Audr6 Montgomery,
vice-presidente; Sra. Kathy
Folmnsbee, secretaria pa notu-
len; Sra. Marilyn Rogers y Sra.
Faye Heywood, secretarianan pa
corespondencia; Sra. Nancy
Henriquez, tesorera; Sra. Ruth
Hamilton, president pa progra-
ma; Sra. Winnie Wunnink, pre-
sidente pa bende ticket; Sra.
Audrey Snipes, president pa
refresconan; Sra. Frances Lind-
sey, president di grupo di es-
tudio; Sra. Linda Fagerquist,
president pa administration
financiero; y Sras. Quita Croes,
Raisa Wilson, Many van Dijk,
Isabel Yzer, Eileen Amaya,
Geeske Nijdam, miembronan di
directive; Sra. Beverly Frederick-
son, president di anja pasA; y
Sra. Poppy Schouten, president
pa publicidad

Mrs. Muriel Pantophlet

Sra. Muriel Pantophlet

Mrs. Mary Mainland and Mrs. Carla Noguera handing out litter bags
at Savaneta Esso Servicenter on Aug. 26.
Sra. Mary Mainland y Sra. Carla Noguera partlendo sacu dl plastlek
na Savaneta Esso Servicenter.

I Litter Bag
(Continued from page 1)
topics, fashion shows, culinary
arts exhibition, dinner-dance and
One of their biggest activities
this year will be a Christmas
Bazaar planned for Saturday,
November 25, at the Sociedad
Bolivariana. The proceeds of all
their activities go to assist cha-
rity, youth or educational devel-
opment programs. The Club will
also be assisting in the reunion
of Lago annuitants in Aruba
planned for May next year.
The present board of the
Aruba Women's Club consists
of: Mrs. Phyllis Yeamans, presi-
dent; Mrs. Audr6 Montgomery,
vice president; Mrs. Kathy
Folmnsbee, recording secretary;
Mrs. Marilyn Rogers and Mrs.
Faye Heywood, correspondence
secretaries; Mrs. Nancy Henri-
quez, treasurer; Mrs. Ruth Hamil-
ton, program chairman; Mrs.
Winnie Wunnink, ticket chairman,

and Mrs. Eileen Amaya at the Autorama
Esso Servicenter.
y Eileen Amaya na Autorama Esso Servi-

Mrs. Audrey Snipes, refreshment
chairman; Mrs. Frances Lindsey,
study group chairman; Mrs. Lin-
da Fagerquist, ways and means
chairman; Mesdames Quita
Croes, Raisa Wilson, Manny van
Dijk, Isabel Yzer, Eileen Amaya,
Geeske Nijdam, members at
large; Mrs. Beverly Fredrickson,
past president; and Mrs. Poppy
Schouten, publicity chairman.

Mrs. Winnie Wunnink at the
Lagoon Esso Servicenter.

September 8, 1972 ARUBA ESSO NEWS 7

Esso Marketing Ta Yuda Women's Club su Campanja pa Mantene Limpieza


Aruba Participates in CARIFESTA in Guyana, Aug. 25
'' I ~

September 8, 1972

SSept. 15

A delegation of artists of Aruba took part in the Caribbean Festival
of Creative Arts (CARIFESTA) in Georgetown, Guyana, from August
25 to September 15. Aruba, participating with 30 other Caribbean
and South American countries, was represented in the field of danc-
Ing, painting and literature in this cultural exchange. In the picture,
above left, the Aruba delegation presented a tumba dance, and at
right, a ballet performance. The pictures are by courtesy of former
Esso News Photographer Sam Rajroop.
Un delegaclon dl Aruba dl artists local a tuma partly den e Festival
dl Caribe pa Arte Creativo (CARIFESTA) na Georgetown, Guyana, di
Aug. 25 te Sept. 15. Aruba a participa den ramo dl bale, pinta-
mento y literature. E portretnan ta pa cortesia di anterior Fotografo
di Esso News Sam Ralroop.

'. ig "T Aw&,us i .*

Press delegates from the Netherlands Antilles at the First National
Press Congress in Bonaire from Sept. 1-3.
Delegados di Prensa na Promer Congreso Nacional di Prensa na
Bonaire di Sept. 1-3.

Curso pa Ahusta Maquinaria
dia. Trabao den klas ta inclui
(Continud di pagina 5)
teoria, demonstracionnan y ali-
gar. Despues di a haci various neamentonan practice. Pa e ul-
trabao di alineamento den plan- timo punto nan ta usa un simu-
ta, el a desaroya un "plancha lador cual ta permit estudian-
di plot" cual ta un calculador tenan pa haci alineamento ra-
grafico pa determine rapida- pido ariba un model di dos par-
mente movementonan corrective ti. Esaki tin various ventaha ariba
cu master. El a invent tambs practice den plant: no tin mes-
un aparato pa pone mashin na ter di baha plant, ningun per-
un position necesario pa haci mit pa trabao, ningun cleanup
ahuste exacto di alineamento preliminario ni desarmamento di
mas facil, y su m6todo ta eli- un acoplamento, y tampoco nin-
mina necesidad di jackscrew y gun influencianan manera 2o-
mokel. Areglonan ta encamina nido, stof of caotr.
caba pa patent tur dos inven- "Compara cu various cursonan
cion. di alineamento y huzgando for
E curso di tres siman prepare di articulonan tecnico riba e to-
door di Malcolm ta cubri dos of pico aki, parce cu nos ta mas
tres ora di instruction den klas, delanta cu of igual na otro em-
mas un problems di alineamen- presanan," Sr. Murray a bisa.
to den plant cu ta tuma henter "Ademas, nos trahadornan ta

As part of the Summer Recreation Program, the YMCA organized a
swimming training program. The young participants received their
swimming certificates from YMCA Program Secretary S. TJaarda
during a lunch at the Esso Club on August 25.
YMCA a organize un program pa sinja land recientemente y aki
Secretario di Programa di YMCA S. Tjaarda ta present certificados
na e hobennan na un comlda na Esso Club Augustus 25.

entusiastico tocante e herment-
nan y m6todonan cu a worde
mehora, y nan a usa nan cu
exito ariba various trabao caba."
E di dos grupo tumando e
curso ta inclui Tony Briesum.

George Brown, Patrick Brown,
Rey Franken, Mario Kelly.,Domi-
nico Leest y Leandro Tromp.
Rufo de Mey, cu a gradua di e
promer curso, ta juda duna in-
struccion na e segundo grupo.