<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00848
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: May 19, 1972
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00848

Full Text






Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


VOL. 33 No. 10


Industrial Hygiene Survey Aimed

At Improving Working Conditions
To assure constant hygienic standards can be detected, be-
and healthy working conditions cause the human senses usually
for its employees, Lago regular- get accustomed to certain con-
ly engages the services of hy- editions (noise levels, poor light-
gienists to conduct a survey in ing) that may eventually be
the refinery, harmful.
For the past two weeks, Hygi- This time, the hygienists for
enists Marcos Paoli and Cesar the first time also included the
Azocar from Creole-Venezuela various units of HDS-I in their
had been at Lago on such a work.
survey. They brought along a
In addition to concentrating
number of instruments to take
measurements of several work on general environmental pro-
blems, Lago, as in the past,
conditions, such as illumination bls, Lago, as in the past,
on the units and on the docks, continues to determine whether
the work environment for its
noise levels, temperatures, ven- the work environment for its
tilation, gas releases in the re- employees meets acceptable
finery, leadburning operation, standards in industry.
tetra-ethyl-lead handling, work- After completing their survey,
ing with X-Ray equipment and Messrs. Paoli and Azocar will
isotopes, dust in specific areas submit their findings and re-
and handling of mercury in the commendations to the Commit-
Laboratories. Some of their tests tee on Safe Operations (COSO),
will be finalized in their labs in which will follow up on these
Venezuela. They were assisted recommendations.
by Safety Inspectors N. L. Swaen Coordinator for the activities
and R. Tackling, of the two Creole experts was
It's only with sensitive instru- Dr. J. J. Waasdorp, chief physi-
ments that specific conditions cian in the Lago Hospital Em-
which are over or under normal ployee Clinic.

L


aEsso


May 19, 1972


During their survey at Lago, Hygienists Marcos Paoli (at left) and
Cesar Azocar from Creole-Venezuela take readings on their instru-
ments on noise level and possible gas release in Powerhouse No. 1.
Durante nan Investigacion na Lago, Higlenlstas Marcos Paoli (na
robez) y Cesar Azocar di Creole ta midi zonido y possible escape di
gas den Powerhouse No. 1.

1. Cabenda Promovi pa Accountant

Den Comptroller's Efectivo Mei I


Jules H. ("Capy") Cabenda di
Comptroller's Department a ser
promovi pa Accountant den
HDS/Accounting Group efectivo
Mei 1. Cu e promocion aki Capy
a bira miembro di gerencia.
Capy, kende a gradua di Juli-


ana School na Oranjestad na
1950, a cuminza traha den Lago
su Technical Department como
Junior Clerk e mesun anja ey,
avanzando pa Jr. Engineering
Assistant "B" na 1954. Mas des-
pues el a traslada pa Account-
ing Department (actualmente
Comptroller's Department) ca-
minda el a cuminza como Jr.
Operations Clerk "B" den Ship-
ping & Process Division. Na 1963


J. H. Cabenda


Special guests at Lago on May 10 were members of the Curacao Executive Council, consisting of Lt.
Governor A. E. Kibbelaar, Deputies A. A. Jonckheer, G. de Paula, P. van der Hoeven, P. van der Veen,
and Island Secretary Dr. E. Monte. At left, Lago's Vice President L. Johnston welcomes (I to r) Aruba
Deputy M. Croes, Lt. Governor A. E. Kibbelaar, and Aruba Lt. Governor O. S. Henriquez at the General
Office Building. At right, the group meets with President R. L. Trusty.
Huespedes special na Lago Mei 10 tabata Bestuurscollege di Curacao, conslstiendo di Gezaghebber
A. E. Klbbelaar, Deputados A. A. Jonckheer, G. de Paula, P. van der Hoeven, P. van der Veen y Secre-
tario Dr. E. Monte. Na robez, Vice President L. Johnston ta yama Deputado M. Croes, Gezaghebber A.
E. Kibbelaar y Gezaghebber O. S. Henriquez bonbini na Oficina Principal. Na drechi, e grupo ta reuni
cu President R. L. Trusty.


el a ser promovi pa Sr. Oper-
ations Analysis Clerk.
E siguiente anja, Capy a move
pa Materials Section caminda el
a ser asignd como Materials
Clerk I. Desde 1965 el ta tra-
hando den Financial Accounting
Division como Sr. Accounting
Clerk. Actualmente el ta encar-
(Continua na pagina 6)


'JERW,







ARUBA ESSO NEWS


mra a w ao Jules Cabenda Bec
ago Oi Tranort Co., Ltd. In Comptroller's
L,... o. 8 n...pr. Co. LMd K^ mm sim 'mproie


Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antillaanse Drukkerijen N.V.


Studio Higienico Industrial Haci

Pa Mehora Condicionnan di Trabao


Pa sigura higiene constant y
condicionnan di trabao salud pa
su empleadonan, Lago ta trece
regularmente higienistanan pa
examine condicionnan den re-
fineria.
Durante e ultimo dos siman,
e higienistanan Marcos Paoli y
Cesar Azocar di Creole-Venezu-
ela tabata na Lago pa haci tal
examination. Nan a trece tambe
un surtido di instrument pa haci
midimento na various lugarnan di
trabao, caminda nan a midi por
ehempel cantidad di luz den
plantanan, riba wafnan, nivel di
sonido, temperature, ventilation,
cantidad di gas cu ta sali for di
plant, trabaonan hacf cu chum-
bu, trabao cu tetra-ethyl den
gasoline, trabao cu equipo di
rayo-X y isotoponan, stof cu ta
bula na various lugar y trabao
cu kwik den laboratorionan.
Algun di e pruebanan lo word
finalizA ora nan bolbe Venezu-
ela. Nan a recibi ayude di in-
spectornan di Seguridad N. L.
Swaen y R. Tackling den nan
trabao.
Solamente cu uso di instru-
mentonan sensitive ta posibel pa


descubri condicionnan cu ta
abao of ariba di reglanan co-
mun, ya cu sentidonan di hende
ta custumbra na cierto condi-
cionnan (nivel di sonido, insufi-
ciente luz) cu a lo largo por
causa nan danjo.

E biaha aki, pa promer bez e
higienistanan a inclui varies
unidad di HDS-I den nan trabao.
Fuera di concentra ariba pro-
blemanan general di nos am-
biente, Lago, manera nan a haci
den pasado, ta sigi determine
cu e ambiente caminda su hen-
denan ta traha ta cumpli cu e
reglanan acceptable den industrial.

Despues cu nan caba nan
examination, Sefores Paoli y
Azocar lo entrega nan opinion-
nan y recomendacionnan na La-
go su Comision pa Operacion-
nan Seguro (COSO), cual lo
word guide door di e recomen-
dacionnan.
Dr. J. J. Waasdorp, hefe me-
dico na Lago su clinic pa em-
pleadonan, a coordina actividad-
nan di e dos expertonan di
Creole.


Jules H. ("Capy") Cabenda of
Comptroller's Department was
promoted to Accountant in the
HDS Audit/Accounting Group
effective May 1. With this pro-
motion Capy has attained man-
agement status.
A 1950 graduate of the Juli-
ana School in Oranjestad, Capy
joined Lago's Technical Depart-
ment as a Junior Clerk that
same year, advancing to Jr. En-
gineering Assistant "B" in 1954.
Later on he transferred to the
Accounting Department (now
Comptroller's) where he began
as a Jr. Operations Clerk "B"
in the Shipping & Process Div-
ision. In 1963 he was promoted
to Sr. Operations Analysis Clerk.
The following year, Capy
moved to the Materials Section


homes Accountant

Effective May 1
where he was assigned as a
Materials Clerk I. Since 1965 he
has been working in the Finan-
cial Accounting Division as a Sr.
Accounting Clerk. He is pres-
ently engaged in auditing and
accounting work for the HDS II
project.
He has followed Basic Refin-
ery and Chemistry Courses;
Practical, General and Advanced
Accounting courses, the 650 and
1410 Computer training courses
and the Effective Letter Writing
course.
Capy has three children; Mar-
lene, 14, Jules, 13, and Grace,
10. In his leisure hours, Capy
enjoys watching baseball or
football games. His other favor-
ite hobby is playing dominoes.


Noise level and light in Powerhouse No. 1 are recorded here by
Hygienist Marcos Paoli.
NIvel dl zonldo y luz den Powerhouse No. 1 ta ser registra aki pa
Higlenlsta Marcos Paoll.


The first management dinner this year was held on May 12 at the
Aruba Golf Club, with employees' wives as guests. The program,
held from 7:30 p.m. to midnight, also included dancing to the music
of the Latin Power band. Also guests at the dinner were 22 long-
service employees and their wives.
E promer comemento pa gerencla e anja aki a ser teni Mei 12 na
Aruba Golf Club, cu esposanan di empleadonan como huesped. E
program, teni dl 7:30 p.m. te mei anochi, tambe a inclul bale cu
music dl Latin Power. Tambe huespedes na e comemento tabata
22 empleado cu servlclo largo y nan esposa.


L


May 19, 1972







May It 1972


Juan de Cuba


Ruben de Windt


Leopoldo VrollJk


Cuatro Estudiantes di HTS Ta Haya

Experiencia Durante 6 Luna na Lago


Cuatro future ingeniero ac-
tualmente ta hayando experien-
cia practice di trabao na Lago
bao di e Programa Cooperative
di Educacion. E program aki ta
duna e hobennan aki, kende ta
den nan tercer anja na HTS na
Hulanda, e oportunidad pa fa-
miliariza nan mes cu condicion-
nan y procedimientonan actual
di trabao den un industrial.
E cuatro hobennan actual-
mente den un asignacion di en-
trenamento di seis luna na Lago
ta Leopoldo Vrolijk, Juan de Cu-
ba, Leopoldo Henriquez y Ru-
ben de Windt.
Un estudiante di ingenieria
electric na HTS na Groningen,
Leopoldo Vrolijk a cuminza su
asignacion di entrenamento den


Mechanical Electrical Section
ariba December 1, 1971.
Juan de Cuba, kende ta stu-
diando ingenieria mecanica na
HTS na Zwolle, ta trahando den
Mechanical Engineering Divi-
sion. El a cuminza na Lago De-
cember 6, 1971.
Leopoldo Henriquez a cumin-
za su asignacion den Technical-
Process Engineering ariba Fe-
bruari 1. El ta un estudiante di
ingenieria quimica na e HTS na
Heerlen.
Ruben de Windt a join e pro-
grama ariba April 5. Un estudi-
ante di ingenieria mecanica na
e HTS di Heerlen, actualmente
el ta asigna den Mechanical En-
gineering.


Leopoldo Henrlquez.


Four HTS Students Gain Experience


During Six-Month
Four future engineers are
currently acquiring practical
work experience at Lago under
the Cooperative Education Pro-
gram. This program gives these
young men who are attending
their third year of HTS (Higher
Technical School) in Holland
the opportunity to become bet-
ter acquainted with actual work
conditions and procedures in In-
dustry.


<--

Candidates selected at the Aru-
ba Holiday-Inn Hotel on May 6
for Miss Teenage Contest were:
Candidates select pa Miss Teen-
age Mel 6 tabata:) Glenda Croes,
Aura Bikker, Marlsela van der
School, Cira Carrera, Jouralnne
Wever, Maria Williams, Christina
Maduro, Nydia Geerman, Ludwl-
na Werleman, Debby Arends,
Melva Almary, Marlene Herms,
Marietta Tromp, Stella Henrlquez
and Brenda Croes. Not In plc-
ture, Arlene Halley.


Training at Lago
The four young men currently
on a six-month training assign-
ment are Leopoldo Vrolijk, Juan
de Cuba, Leopoldo Henriquez
and Ruben de Windt.
An electrical engineering stu-
dent at the HTS in Groningen,
Leopoldo Vrolijk began his
training assignment in the Mech-
anical-Electrical Section on De-
cember 1, 1971.
Juan de Cuba, who is study-
ing mechanical engineering at
the HTS in Zwolle, is working in
the Mechanical-Engineering DI-
vision. He joined Lago on De-
cember 6, 1971.
Leopoldo Henriquez began his
assignment in Technical-Process
Engineering on February 1. He
is a chemical engineering stu-
dent at the HTS in Heerlen.
Ruben de Windt joined the
program on April 5. A mechani-
cal engineering student at the
HTS in Heerlen, he is currently
assigned in Mechanical Engin-
eering.


ARUBA ESSO NEWS


May 19 1972





ARUBA ESSO NEWS


ORANJESTAD


I I


SEROE C


ORANJESTAD


'N


STA. CRUZ


Queen's Birthday Activities


April


29, 1972


ORANJESTAD


SAN NICOLAS


ORANJESTAD


an


ORANJESTAD


.0i




iL I


.s --^ <,- "..


SAN NICOLAS


BRAZIL


till ti






ARUBA ESSO NEWS


ORANJESTAD


STA. CRUZ


Actividades di Anja di La


Reina


PARADERA
- April 29,


NOORD BRAZIL


PARADERA
PARADERA


SV.-r.


ORANJESTAD


1972


m ^""


ORANJESTAD








ARUBA ESSO NEWS


tI




J,










r~ l--3?r~srrr~ b - -
These heavy steel mats protect against the "throw" of rocks and
debris. In the foreground some of the 1600 holes are loaded with
explosives.
E matnan di staal pisa ski ta proteha contra e tiroo" di pledra y
otro material. Mas dllanti, algun dl e 1600 buracunan carga cu ex-
ploslvo por ser mira.


1600 Buracu Explota cu Dinamiet

Pa Prepara Sitio pa Tankinan


Un actividad incomun a tu-
ma lugar den e dianan aki
na e sitio noord di Tanki 364
den Tank Farm. E actividad aki
a involve trabao grand di pre-
paracion pa construction di fun-
deshi di dos tanki nobo den un
lugar unda ta necesario pa tira
cu dinamiet pa nivela e super-
ficie. E proyecto aki pa Facili-
dadnan di Deposito pa Kerosene
Jet Fuel ta exigi pa traha dos
tanki pa jet fuel di 200,000 bari
cada uno, incluyendo dos pomp,
dos filter y dos secador.
Pa tene e tankinan den linja
cu plannan pa mes tiponan di
tanki pa jet fuel cu lo ser con-
strul aki den future, tabata ne-
cesario pa desmantela dos tanki
di kerosin, cambia lugar di tu-
beria cu fa consist di binti tubo
y boramento di un record di
1600 buracu den e barranca pa
e explosionnan su impact por
ser reduce. E boramento di e
buracunan a ser haci pa perso-
nal di Mechanical-M&C.
Ariba April 25, tiramento cu
dinamiet a principia y a sigui
cada ora entire 8 a.m. y 5 p.m.
na razon di 100 buracu cada dia
di trabao. E trabao a tuma co-
mo cuatro siman, incluyendo
Diasabra. Pa haci e trabao, tres
mat pisa di waya di staal y dos
mat di cabuya diki, cada uno di
un tamanjo di 10 x 12 pia, a ser
utilizA pa reduce e explosionnan
y pa prevent cu piedra y otro
material ta part rond. Pa pone


e matnan pisd ariba e sitio cu
ta ser explotA, un grua mester
a ser usA. E tiramento a ser had
door di McAlinden Corporation.
E tankinan lo ser trahA door
di Chicago Bridge & Iron Com-
pany. Pa preveni corrosion den
e interior di e tankinan y pa por
cumpli mehor cu specificacion
di jet fuel, ambos tanki lo ser
cubri paden cu un verf special
anti-corrosion. E tankinan y otro
facilidadnan ta ser sperA di ta
na servicio pa November e anja
aki. E inversion total pa e pro-
yecto di tanki ta como dos mil-
lion dollar.
E lider di proyecto pa e faci-
lidadnan aki ta Benny Kock di
Mechanical-Project Engineering
Section, mientras Gilberto Ma-
duro di Mechanical-Engineering
ta e Field Engineer.

NEW ARRIVALS
March 10, 1972
DIAZ. Hendrick & Adelicia Process-
Utilities; a son, Euloglo Alexander
March 14, 1972
DABIAN. Crismo J. & Cecilia Proc-
ess-Utilities: a son. Arjan Izairo
March 27, 1972
ARENDS. Reynaldo & Felepa Proc-
ess-Utilities, A daughter. Rosana
Eileen
April 6, 1972
FAGERQUIST, Albert E. & Linda -
Mechanical; A daughter. Alisa Joan
April 13, 1972
KELLY, Juan & Mariana Mechanical.
A daughter, Eseline Ursula Belinda
April 17, 1972
MADURO, Ireno & Margarita Tech-
cal; A son, Jairo Jose


Dynamite Blasts Pave The Way

For Jet Fuel Tanks in Tank Farm


An unusual activity took place
recently on the site north of
Tank 364 in the Tank Farm
area. This activity involved mas-
sive preparation work for the
construction of two new tank
foundations in an area where
dynamite blastings were neces-
sary to level off the surface.
The project for the Kerosene
Jet Fuel Handling Facilities calls
for the erection of two 200,000-
bbls jet fuel tanks including two
pumps, two filters and two
dryers.
To keep the tanks in line with
plans for similar jet fuel tanks
to be constructed in the future
in this area, it was necessary to
dismantle two kerosene tanks,
relocate a pipe bank consisting
of twenty pipelines and drilling
a record 1600 holes in the exist-
ing coral rock formation to re-
duce the impact of the explo-
sions. The drilling operation was
carried out by Mechanical-M&C
personnel.
On April 25, blastings began
and were continued on the hour
between 8 am. and 5 p.m. at the


rate of about 100 holes per day.
The job took about four weeks,
including Saturdays. In the ope-
ration, three heavy steel blast-
ing mats and two rope mats,
each measuring 10x 12 ft., were
utilized to muffle the explosions
and to prevent rocks and debris
from scattering about. To place
the heavy mats on the area to
be blasted a crane was used.
The blastings were done by Mc-
Alinden Corporation.

The tanks will be built by Chi-
cago Bridge & Iron Company.
To prevent corrosion in the tank
interiors and to better meet jet
fuel specifications both tanks
will be coated with a special
anti-corrosion paint. The tanks
and the other facilities are due
in service by November this year.
Total investment on the tank
project is about $2 million.
Project leader for these facili-
ties is Benny Kock of Mechani-
cal-Project Engineering Section,
while Gilberto Maduro of Mech-
anical-Engineering is the Field
Engineer.


Because of heavy coral rock formations, dynamite blastings are
necessary to level off this area which is reserved for Jet Fuel tanks.
Pa motlbo di formacion duro di coral, tiramento cu dlnamlet ta ne-
cesario pa nivela e sitio cual ta reserve pa tankinan nobo pa jet fuel.


Jules Cabe
(Continu6
gA cu trabao di verificacion y
di contaduria pa e project
HDS II.
El a sigi cursonan basico di
refineria y quimica, cursonan di
contaduria practice, general y
avanzA, e cursonan di entrena-
mento pa computadores 650 y


nda Promovi
di pagina 1)
1410, y e curso pa Sinja Skirbi
Eficazmente.
Capy tin tres yiu: Marlene, 14,
Jules, 13, y Grace, 10. Den su
oranan liber el ta gusta weita
weganan di beisbol of futbol. Su
otro hobby favorite ta hunga do-
mino.


I


May 19, 1972











"Kentucky Fried Chicken" Center

Opens in Oranjestad on May 5


A special restaurant, "Ken-
tucky Fried Chicken", was open-
ed in Oranjestad on May 5, ad-
ding one more to the over 4000
outlets all over the world.
Rated among the world's top
ten, the business has among its
partners Johnny Chemaly of
Aruba who owns the building,
and Lou Wolff, who is general
director of the Aruba and Cura-
cao KFC. It was built, equipped
and stocked at a cost of FIs.
175,000.
The Aruba KFC Restaurant
provides fast takeout service
About one minute after ordering
the takeout box, you'll have it.
Contrary to many other KFC out-
lets, the Oranjestad KFC has
seating accommodation for 36
people. The establishment is
open daily from 11 a.m. to 12
midnight.
The KFC offers a 2-piece
Snack Box, a 3-piece Regular
Dinner Box, a 9-piece Thrift Box,


The modern kitchen

E cushina modern


a 15-piece Family Bucket and a
21-piece Barrel. The well-equip-
ped kitchen, containing some 14
large pressure cookers, also sup-
plies cole slaw, bean salad,
mashed potatoes, and rolls along
with small orders. The bar sells
only non-alcoholic beverages.
The new eating place employs
eighteen persons, including the
manager, Friedrich Zielinski,
kitchen personnel and hostesses.
The famous recipe for frying
chicken originated from Colonel
Sanders who, after years of try-
ing, hit on a combination of
eleven different herbs and spices
that turned out the best fried
chicken ever tasted.
The Oranjestad KFC, which
has a limited restaurant permit,
is provided with special decora-
tions, including the picture of
Colonel Sanders. Also the lunch
boxes or barrels have special
red/white stripes with Colonel
Sanders' picture on them.


is equipped with, among others, fourteen large
pressure cookers.
ta equipa cu, entire otro, diezcuater pressure
cookers grand.


Some of the top men of the new Kentucky Fried Chicken restaurant
in Oranjestad are (I to r): Manager Friedrich Zlellnski, Johnny Che-
maly (owner of the building and a partner), Lou Wolff, general dir-
ector of the Curacao and Aruba KFC, and Henry DeRool, manager
of the Curaqao KFC.
Algun di e ehecutlvos di e Kentucky Fried Chicken restaurant nobo
na Oranjestad ta (r pa d): Gerente Friedrich Zielinski, Johnny Che-
maly (donjo dl e edificlo y un accionista), Lou Wolff, director gene-
ral di e KFC di Curacao y Aruba, y Henry DeRool, gerente dl KFC
dl Curacao.


Oranjestad Ta Haya Restaurant

Nobo "Kentucky Fried Chicken"


Un restaurant especial, "Ken-
tucky Fried Chicken", a habri na
Playa Mei 5, y un di nan mas a
bini acerca na e mas di 4000 di
e restaurantnan ey riba henter
mundo.
E negoshi aki ta word con-
siderA como un di e diez me-
hornan di mundo, y su socio-
nan ta Johnny Chemaly di Aru-
ba, kende ta donjo di e edificio,
y Lou Wolff, kende ta gerente
general di KFC na Aruba y na
Corsow. El a word traha, equi-
pA y cu su articulonan di venta
na un cost total di f. 175,000.
E restaurant na Aruba ta du-
na servicio rapido. Mas of me-
nos un minuut despues cu e
orden pa hiba cas a pasa pa
cushina, nan ta entregu6 na bo.
Contrario na otro negoshinan di


4<-

The new asset for Oranjestad,
"Kentucky Fried Chicken", is lo-
cated on Hendrikstraat, next to
the Telephone Exchange. It was
officially opened on Friday,
May 5.

E lugar nobo na Oranjestad,
"Kentucky Fried Chicken", ta sl-
tua na Hendrikstraat, banda di
Telefoon Centrale. El a keda ofl-
clalmente habri ariba Diablerna,
Mel 5.


KFC, e restaurant na Playa tin
lugar caminda 36 hende per sin-
ta come. E lugar ta habri for di
11 or di mainta te 12 or mei
anochi.
KFC ta ofrece un snackbox di
2 pida galinja, dinner box regu-
lar di 3 pida, y un cahita di eco-
nomia di 9 pida, un bucket pa
famia cu 15 pida, y un bari di 21
pida galinja. E cushina ta bon
equipA y e tin 14 weya cu ta
cushina bao presion, y huntu cu
galinja e client por haya salad
di kool, salad di bonchi of di
batata y pan. E bar ta bende
solamente bebida sin alcohol.
E lugar nobo di cuminda ta
duna trabao na 18 persona, in-
clusive e gerente cu ta Frie-
drich Zielinski, various persona
den cushina y damas cu ta sirbi
na toonbank.
E famoso recept pa hasa ga-
linja ta di Coronel Sanders, ken-
de despues di e purba hopi an-
ja, porfin a logra haya un com-
binacion di diezun diferente yer-
ba y specerij cu ta produce ga-
linja cu mihor saber cu ta po-
sibel.
KFC di Playa, cual tin un per-
mit limit pa restaurant, tin su
decoracionnan especial, y tam-
be un portret di Coronel San-
ders. Tambe e cahitanan y ba-
rinan tin marca ariba nan cu
strepi cord y blancu y portret di
Coronel Sanders.


ARUBA ESSO NEWS


Ma 19 1972








ARUBA ESSO NEWS


Twenty-Two Long-Service Employees Honoredat Management Dinner May12

-- a a a S


Mechanical's 30-year and 25-year service employees were guests at na un comida, hunto cu nan esposa r pa d): Mechanical Manager
the Aruba Golf Club on May 12 at a management dinner, which in- K. L. Well, G. Croes, L. Werleman, J. Werleman, T. A. Trimon, W. L.
Phillips, R. Werleman, A. F. Thielman, I. R. Raphaela, A. de Cuba,
eluded employees' wives (I to r): (Empleadonan di 30 y 25 anja di G. F. van Putten, and F. P. Ridderstaat, with President R. L. Trusty
serviclo dl Mechanical ta huespedes aki na Aruba Golf Club Mel 12 at far right.


The Process group honored included (I to r): E grupo di Process honra a inclui r pa d: Process
Manager T. R. Burton, J. Kelly, R. A. Frans, C. Quandt, R. d. L. Croes, P. R. Yarzagaray, and
President R. L. Trusty.


Medical Center's 25-year watch recipient
0. Juddan is here flanked by President
R. L. Trusty, at left, and Medical Director
Dr. G. G. Hendrickson.


Bintidos Empleados Honra pa Servicio Largo na Comemento Mei 12


The long-service employees of Industrial Services-Lago Police are
here (I to r) with President R. L. Trusty at extreme left: W. H. Gibbs,
J. P. Halley, O. E. Leverock, and Industrial Services Administrator
C. C. Lleffers.


Comptroller's guests of honor were (I to r): Huespedes di honor di
Comptrollers tabata r pa d: President R. L. Trusty, N. Croes and
M. M. Geerman, with Comptroller T. J. Keevan.


j


May 19, 1972