|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
SPECIAL ISSUE 'Pt Carnival Queen Silvia Werleman during Grand Parade in Oranjestad on February 13, 1972. Lago Oil &Transport Co, Ltd., VOL. 33 No. 4 February 25, 1972 7-t Youth Carnival Queen Sylvia Koolman, after crowning by Lago President R. L. Trusty, with runner-up Linda Robles and Youth Carnival Prince Jump. OW LACO UIL( TRANSPORT CO.LTD ^ Ji S t .- ~ n~-, t *; P r * AdA i^M. a. -o *r a p. C. ARUBA sea NEWS February 25, 1972 A iw s Th. De Jongh, E. Trimon Promovi Lago Oil &Transport Co., LtdPa Puesto Nobo Efectivo Febr. 1 - Editor: A. Werleman Asoc. Editor: Miss L 1. de Lange Photographer: J. M. de Cuba Printed by: Verenlgde Antlllaanse Drukkerljen N.V. Eliminate Booby Traps in the Home For the Protection of Children Any large container is an at- traction for young children. To them they are ideal spots to play hide and seek. Innocent- looking as these containers are, they can become death traps, especially If they can lock, such as trunks, chests or old refrige- rators and freezers. A young Seroe Colorado resi- dent last year could have been the victim of suffocation in a large trunk, had he not been res- cued in time. The child and his sister were being cared for by the maid while their mother was out on an errand. The family, who was soon to leave on fur- lough, had been packing and had left a trunk open in one of the bedrooms. Finding it an excellent spot to hide, the child got into the trunk and his sister locked it. The child was trapped Fortunately, the maid who had been busy in the kitchen was alerted by the sister, who told her that her little brother was trapped in the trunk. The maid quickly opened it and helped out the gasping child. This incident shows how seem- Ingly innocent household Items can become death traps for young children. Similar cases have been reported of children trapped in old refrigerators or freezers. Because of their con- struction, some old-type refrige- rators cannot be opened from inside and a child can die of suffocation If not found in time. Therefore, it is very impor- tant to take off doors of old re- frigerators and keep trunks lock- ed when not in use. To be even more on the safe side, teach your children that it is danger- ous to play in them, because once closed, it is difficult to get out. Don't let your children play hide-and-seek In empty'refrige- rators, trunks and the like. No lags be ylunan hung den refrlgerador bashl. NEW ARRIVALS September 18, 1It TROMP, Victorino & Rosa, H.D.S. Di- vision; a son. Rino Randolf An- thony. September 2, 1171 FIGAROA, Modesto & Fllomena, Mech' anical Dept.; a son, Richard Cle- ment Modesto. September 2, 19n HALLEY. Joseph P. & Carmita. Lago Police; a daughter, Sharon Daphne Adira. September 111, HARLOW. James H. V. & Syble, Tech- nical Dept.: a son, Mark Lee. October 2. lif WERLEMAN, Juan & Maria. H.D.S.; a daughter, LIsandra Ruthnlle. October s, lfT MILLS, Kirby & Barbara. H.D.S.; a son, Kirby Zaokery. October 21, 171 KELLY, Simon & Elizabeth, Oil Move- ments; a son, Fabian Edson. October 21, 1171 LOEFSTOP, Ignacio & Gregoria. Me- chanical Dept.; a daughter, Ange- llque Janlne. BERGEN, Paulino & Olivia, Mechani- cal Dept.: a daughter, Xlomara Morayma. November 3, 171 QUINTANA, Olga, PR/IR Dept.; a son, Antonio. November 5, 1r71 LAREZ, Andrea & Gabrlela, Refining Division; two sons, Giancarlo An- dre Bernardi & Michelangelo Ga- brielll Richardi. December 1, 191 ENGELBRECHT, Gerold & Shirley. Dos promocion a drenta na vigor dia 1 Februari. Theodoor J. De Jongh di Comptrollers a ser promovi pa Accountant den seccion di Compensation & Plans (Compact), mientras cu Emiliano Trimon di Process a recibi promocion pa Tecnico di Proceso den division Fuels. Durante casi 27 anja Theodoor a haci su carera den Account- ing Department, actualmente ja- mA Comptroller's. Despues di a bai school na Bonaire caminda el nace, y despues na Corsow, e! a bin traha na Lago na 1945. Despues di pasa door di varies categoria di klerk aprendiz, el a bira Jr. Tabulating Machine Operator na 1951 den seccion Tabulating & Statistical. Na 1956 el a hanja encargo di trabao den seccion Payroll, caminda el a cuminza traha como klerk di Payroll II cu payroll di luna. Th. De Jongh Despues dl a traha poco tem- pu den seccion Tabulating & Statistical como operator di mashin tabulador, el a bolbe na Payroll anja-1960 caminda el a ser promovl pa Group Head - Payroll & Thrift. Na 1965 el a Mechanical Engineering, a son, Gregory Fitzgerald Thaddeus. December 2, 1971 CHAI, Wingsoon & Irma, Oil Move- ments; a son. Randy Gregory. December 7, 1971 FLORES, Jose & Bernabela, Mech- anical Dept.; a son, Dagober Saul. December 11, In71 RAS, Eulogio & Antonia, Utilities Division: a son, Nyrod Rameals. December 18, 1971 AMAYA, Raymundo & Eileen, Mech- anical Dept.; a son. Gregory Ru- dolph. December 21, t1s CONNOR. Laurent & Seferina. Mech- anical Dept.; a daughter, Rosalinda Rosemary. ARUBA ESSO NEWS February 25, 1972 bira Senior Accounting Clerk, e puesto cu e tabata ocupa pro- mer cu su reciente promocion. Theodoor tin various certificado di cursonan IBM. Otro cursonan cu el a tuma ta inclui ICS Prac- tical Accounting, Effective Man- agement y Effective Letter Writ- ing. Su pasatempunan favorite ta saca portret y mira weganan di futbol. Como amante di musical e tin un coleccion di disco, en- tre cual cantonan di evangelio door di difunta Mahalia Jackson. E y su esposa Catharina tin tres yiu: Rubiselda 16, Theodoor 14, y Silvana 12. E famia ta biba na Playa. Como anterior graduado di LVS, Emiliano Trimon a hanja encargo di trabao den departa- mento Cracking como Process Helper C, despues cu el a gra- dua na 1950. E sigiente anja ol i - E. Trimon a bira Fireman y na 1952 el a ser promovf pa Houseman. Emi- liano a traha y a avanza pa As- sistant Operator na 1961. Un operator desde su promocion na 1968, el a traha tambe como Shift Foreman temporal durante anja pass. Actualmente e ta en- cargA cu trabao di inspection di combustion. Emiliano a studia airecondi- cionamento, refrigeration y ca- lefaccion durante su tempu li- ber. Na Lago el a tuma curso- nan di plant di craqueo, Pro- ceso Basico y Kepner-Tregoe. Ora e ta liber di trabao e ta gusta deports di boto. E ta don- jo di un yate y el a jega di par- ticipa den various torneo interna- cional di piscamentu. Durante su proximo vacacion e ta planes di bishita Europa." E y su esposa Leona tin cincu ylu: Marjorie 16, Shirley 14, Ge- raldine 10, Xiomara 7 y Giovan- ni 11. Nan ta bibs na Tanki Leendert. FabuarI 25, Ao Th. De Jongh, E. Two promotions went into ef- fect on February 1. Theodoor J. De Jongh of Comptroller's ad- vanced to Accountant in the Compensation and Plans Ac- counting Section (COMPACT), while Emillano Trimon of Proc- ess was promoted to Process Technician in the Fuels Division. During almost 27 years, Theo- door has made a career in the Accounting Department, now Comptroller's. After attending school in his native Bonaire and later in Curacao, he joined La- go as an office boy in 1945. Af- ter advancing through the var- ious clerical apprentice catego- ries, he became a Jr. Tabulat- ing Machine Operator in the Tabulating & Statistical Section in 1951. In 1956 he was assign- ed to the Payroll Section where he began as Payroll Clerk II - Monthly Payroll. After working briefly again in the Tabulating & Statistical Sec- tion as a Tabulating Machine Operator, in 1960 he moved back to Payroll where he was promoted to Group Head Pay- roll & Thrift. In 1965 he became a Senior Accounting Clerk, the position he held prior to his recent promotion. Theodoor holds various certi- ficates for IBM courses. Other courses taken include ICS Prac- tical Accounting, Effective Man- agement and Effective Letter Writing. His favorite hobbies are pho- tography and watching football games. A music lover, he has Niff 01P, 111 I Trimon Progress To New Positions Effective Feb. an interesting collection of re- cords which include gospel songs by the late Mahallah Jackson. He and his wife Catharina have three children: Rublselda, 16, Theodoor, 14, and Silvana, 12. The family resides at Oran- jested. A former LVS apprentice, Emi- liano Trimon was assigned to the Cracking Department as a Process Helper C after gradua- ting in 1950. The following year he advanced to Fireman and In 1952 became Houseman. Emiliano worked his way up to Assistant Operator in 1961. An Operator since his promo- tion in 1968, he also worked on temporary assignment as Shift Foreman during the past year. He is currently assigned to com- bustion inspection. Emiliano studied aircondition- ing, refrigeration and heating on his own time. At Lago he follow- ed the Cracking Plant, Basic Process and Kepner-Tregoe Courses. In his spare time, he enjoys boating. He owns a yacht and has participated in various in- ternational fishing tournaments. On his next vacation he plans to visit Europe. He and his wife Leona have five children: Marjorie, 16, Shir- ley. 14, Geraldine, 10, Xiomara, 7. and Giovanni 11. They reside at Tanki Leendert. Saca Cos Peligroso for di Cas Pa Protection di Bo Yiunan Cualkler articulo grand pa ward cos aden ta un atracclon pa much jong. Pa nan eseynan ta lugar Ideal pa hunga cacu scondi. Aunke tal articulo ta par- ce Inocente, nan por bira tram- ps cu ta cause morto, especlal- mente ora nan tin slot, manera un baul, cash of frigidaire bleuw y un freezer. Algun tempo pasa un habitan- te jong di Seroe Colorado por a bira victim di stikmento den un baul grand, si nan no a sca- p6 na tempo. E much y su ru- man muher tabata na cas ca- minda e sirblente tabata mira pa nan mlentras cu nan mama a bal had compras. E famla aki, cu pronto lo a bal for di tera cu vacation, tabata pak penja den baul y un baul a keda ha- brl den un cuarto dl druml. E much a haya cu e baul ta un bon lugar di sconde, y a drenta aden pero su ruman a cera e baul. E much a keda den un trampal Afortunadamente e slrblente cu tabata traha den cushina, a ser alert pa e ruman muher, cu a bisa cu su ruman chiklto a keda cerrn den e baul. E sir- biente a habri e baul mes ora y a yuda saca e much cu ya tabata perdiendo roses. E ocurencia ski ta probe corn articulonan di uso den cas por bira un tramps mortal pa mu- cha jong. Casonan similar a word report dl muchanan cu a keda sera den frigidaire of freezernan bieuw. Pa motibu di nan construction, cierto tiponan bleuw di frigidaire no per wor- de habrf di paden, y un much por sofoca aden si nan no ser descubrl na tempo. Pesey ta masha Importante pa kite port for di frigidaire bleuw y mira pa baulnan ta na yabi ora nan no ta na uso. Y pa mas seguridad, sinja muchanan corn peligroso ta pa hunga den nan. ya cl una bez e baul to cert ta dificil pa sail for di dj6. DEATHS REGINALDO J. F. ALDERS died In Aruba on Novem- ber 14, 1971. He left Lago's service In December, 1968 with over 21 years of serv- Ice. He worked in Mech- anical-M&C General KENNETH B. CUTTING died In California on January 3, 1972. He retired on April 1, 1967 as a supervisor of Ship Operations In Proc- ess-011 Movements, and had over 19 years of ser- vice. JUAN E. MADURO died In Curagao In January, 1972 at age 79. He had worked in the Light Oils Division and retired in April 1953 after over 19 years of ser- vice. Forty-six employees recently completed the Critical Path Method Cuarenta y seis empleado poco dia pasa a complete e Critical Path Course. Conducted by Jerry Hoffman, the course taught efficient Method Course. Conduct pa Jerry Hoffman, a curse ta sinja metodo work planning methods. After remarks by M&C Division Supt. Walter eficlente pa plane trabao. Despues dl remaroas di M&C Division Terrell, Mechanical Manager K. L WellI presented the certificates. Supt. Walter Terrell, Gerente Mechanical K. L Well a presenla Mechanical supervisor E. B. de Palm receives his certificate from certificados. Supervisor E. B. de Palm ta reclbl au certfficado dl Sr. Mr. Well. Well. ARUBA ESSO NEWS eF bruary 25 1972 ARUBA ESSO NEWS STEEL ORCHESTRA CONTEST FEBRUARY In top left picture, the Twinkling Stars Steelband of Paradera Is In action during the Steel Orchestra Contest in Wilhelmlna Stadium on February 5. They won second place. The first place winner were the "Aruba Invaders" of San Nicolas (top right picture). In picture at left, Carnival Foundation President Milo Croes hands winner's trophy to Edgar Conner, leader of the Aruba Invaders. Other con- testants were "Jumping Jewels" and "Black Diamonds". Den portret robez arlba Twinkling Stars Steelband di Paradera ta den acclon durante e Concurso dl Steel Orchestra den Wiihelmlna Stadlon ariba Februarl 5. Nan a gana segundo lugar. E ganadornan tabata Aruba Invaders di San Nicolas (portret arlba na drechl). Den portret na robez, President dl SAC Milo Croes ta present trofeo come ganador na Edgar Conner, wilder di Invaders. Otro concur- santes tabata Jumping Jewels y Black Diamonds. Pan o Rama Steelband Contest February 4 During the Steelband Contest for road pans held at the Sport Park In San Nicolas on February 4, the "Eleven Friends" won first place (picture above, right). The "Black Diamonds", picture above left, won second place. Other participants were the "Red Stars", the "J. F. Kennedy Rebels", and the "Aruba Serenaders". Durante e Concurso dl Steelband pa "road pans" teni na Sport Park dl San Nicolas ariba Februari 4, e "Eleven Friends" a gana promer lugar (portret ariba, na drechl). "Black Diamonds", den portret ariba, robez, a gana segunda lugar. Otro participants tabata e "Red Stars", "J. F. Kennedy Rebels", y "Aruba Serenaders". February 25, 1972 February 25, 1972 Sylvia Koolman Elected Youth Carnival Queen on Feb. 9 Alice Trinler Juliana School Jean Chin Chinese Youth Club Lillian Rollock Seguros Caracas Sport Club Youth Queen Sylvia Koolman (Connie Francis Teener) and runner- up Linda Robles (Coleglo Arubano) seconds after their proclamation In the Youth Carnival Queen Contest in the Wlhelmlna Stadium. They are flanked by Prince Jump and Pancho Up. Sylvia (17) Is daughter of Antonio Koolman of Lago's Mechanlcal-Cleanout Section. Relna Hubenll Sylvia Koolman (Connie Francis Teener) y runner-up Linda Robles (Coleglo Arubano) moments despues dl nan procla- macion den e Concurso di Reina di Carnaval Hubenll den WIhel- mina Stadlon. Prins Jump y Pancho Up ta para banda dl nan. Sylvia (17) ta ylu muher di Antonio Koolman dl Lago su Mechanical-Clean- out Section. Susan Blsllck Budwelser Baseball Club Mariana Cross Etrella Geria Oduber Sport Club Rapid Rose Marie Arendaz S.V. Caribe Unda Roble Coleglo Arubano ARUBA ESBO NEWs Lucia Krozendljk Cursue Succes Edwina Henrlquez Savaneta District Maria Croes Santa Cruz District Glenda Maduro Aruba Little League Sillia 'jerleman elected c4ruba Silvia Werleman Eugenia Petrochi strella Club Centro Paroklal Parader LL Governor of Aruba 0. 8. Henrlquez and Lago PR Admlnistrator 0. V. Anto- nefe are here with brand new pans and drums marked "Aruba Esso Steel- band" prior to shipment to Curaqao. The 23-piece steelband set s Lago's gift to the patients of the Psychiatric Institute "Rustoord". Prince Travellers and Pancho Cheque announce 1972 Aruba Carni- val Queen: SIlvia Werleman of Estrella Club. In the background: 1971 Carnival Queen Jeanette Lopez-Henrlquez. Part of "Aruba Esso Steelband" set on stage during Carinval cele- brations for the patients at the Institute in Curaao. ARUBA ESSO NEWS Glenda Flanegin Marcelina Donner Shirley Angela Sandra Werleman Noord District San Nicolas District Brazil District Connie Francis Teeners Jeanne Oduber Caribe Club arnircal Qyeen on February 10 "4' LL Governor 0. S. Henrlquez performs coronation. Runner-up (with prince) is Sarah Oduber of Tlvoll Club. Slivia (18), Is daughter of Aruba Esso News Editor Margarita Kelly Neay Luldens Apolonlo Werleman. D.O.S.VA. Oranjestad On February 16 Lago was host to a group of beauty and carnival queens who were ac- companled by SAC members. Here at the Esso Club, from I to r: r Ellas Fingal (SAC), Os- car Antonette (Lago), Lucia Croes (SAC), Edwina Henriquezr, Ne- ry Luldens, Valilta Ma- duro (Miss Aruba), Sagraria Reyes (Miss Sto. Domingo), Sylvia Koolman (Youth Queen), Silvia Werleman (Carnival Queen), Candida Muller (Miss SL Maarten), Maria Croes, Glenda Flanegin, Mrs. Reyes, Anita de Cuba (SAC), Modesto Rulz and Mio Cros of SAC, and Sev Luydens (Logo). February 25, 1972 S ARUBA ESSO NEWS Fe ~*r ar t.ste Gina VIeIra was crown stad Children Carnival, was eled Gina VleIra a ser corol Mucha na Oranlestad, terdaal a ms Children'Z Car Oranjea tad - PIZi"'; ARUBA ESSO NEWS Queen of the Oranje- lile Eldric Winterdaal prince. Reina dl Carnaval dl intras cu Eldric Win- Ilgl prlns. loal 'Taradce, february 6 S, 1972 B A uarIy " grand CParade 4 I -011IMEMEMEMEM ARUBA ESSO NEWS F br 25 1972 February 25, 1972 ARUBA E880 NEWS 11 .4 ryr.n /f C- A-F".~ hi/ r- IfI T vAB *r r, ^Ktbom W V ` L\CN \~~k FJ I february P 12UWFeb ry 21 1 '-A Pag 12 y raurbeF 25 1972 ARUBA O880 NEWS ARUBA ESSO NEWS 4 .- A I ~ io r-Y a Ate P "P I ,A C rHl 12$t -i1 I VA 11 .^ , ^ . -oi LAk6 i '~~.A a. t 2, February 25, 1972 Page 13 ?t- Allan T Pageory 14 A A N y raurbeF 2!I 1972 k p"' ol 44 -^^r y'^KA^^L i~k Page 14 ARUBA ESO NEWS ARUBA ESSO NEWS Flight Commander Robert Marland Revisits Aruba; Reminisces on USAF Task ComandanteMarlanda YudaDefer Aruba na "Bula den direcci Carlbe y lo bo reci den", tabata mas o orden cu Comandant Aerea Americano Marland a recibi dia 1942. Na e moment avion B-18 di Escuadr bardeo No. 29 taba rumbo zuld for dl na Puerto Rico. Na un un ora for di nan b word dirigi pa isla d investiga actividad (Aleman) durante tr tres dianan ey a bir ter luna. Yegando ski un d di e promer ataque t hemisferio accidents submarine Aleman U Aruba exactamente 0 /m 1942 den Fuerza Aea on zuid di pa mira algun di unldadn bi mas or- refinacion, entire nan PCAR f menos e a contribui hopi na esfuei e di Fuerza gera. Esaki tabata prome Robert T. despues di trinta anja cu 17 february bolbe bishita nos Isla. o ey tres "E cambionan ta tremen ron di Bom- motibo di calidad di hand ta bulando y mi ta spera cu progre an base na sigi. Mi ta content cu F distancia di Aerea di Merca tabatin un ase, nan a chiquito den historla dl R ii Aruba pa ria di Lago y tambe di Ai enemigo Sr. Marland a bisa. E ta es dia. E tambe cu durante nan p a casi cua- siman na Aruba, e tripulac haya nan cuminda for di ia despues rior) Esso Club. erestre den Mientras nan tabata hac I door di lonan di escolta y patruya -156 contra y di anochi, Sr. Marland ts 131 dia 16 da claramente un di su at (, -I IL7" -I~- *-9 ' -^dCT Robert T. Marland, a USAF Flight Commander, who came to A one day after the U-boat attack on Lago on Feb. 16, 1942 and with his group helped protect the oil transporting fleet, revl Aruba and Lago after 30 years, accompanied by Mrs. Marla Robert T. Marland, Comandante dl Vuelo dl Fuerza Aerea dl Est Unldos kende a bini Aruba un dia despues dl take dl subm Aleman na Lago Feb. 16, 1942 y kende a yuda proteha flots t portador dl azeta, a bolbe bishlta Aruba y Lago despuee dl 30 acompanja pa Sra. Marland. "Fly in southern direction of de the Caribbean and further or- ders will follow" was more or ra less the order that USAF Flight V Commander Robert T. Marland an di received on February 17, 1942. cual At that time, the three B-18's rzo di of the 29th Bomber Squadron r bez heading south were based in el a Puerto Rico. About one hour away from base, they were dir- do pa ected to the island of Aruba to lenan, check on enemy (German) acti- so lo vity for about three days. These uerza three days extended to about parti four months and relief came efine- around June. ruba," Arriving one day after the corda first Western Hemisphere land romer attack by German U-boat 156 i;on a on Aruba at exactly 01:31 on (ante- February 16, 1942, the three USAF bombers helped escort Ivue- hundreds of small tankers on di dia numerous voyages between Aru- Scor- ba and Lake Maracaibo. They erlza- also assisted convoys which took the much needed aviation gasoline to the European war front. Commander Marland, now Commissioner of the Nebraska State Railway Commission, vis- ited Lago accompanied by Mrs. Marland on February 11. He was taken on a refinery tour to see some of the facilities (among others, the PCAR) which contri- buted greatly to the war effort. This is the first time after 30 ,r years that he revisited the island. "The changes are tremend- ous because of the quality of rube the people and I hope that pro- who sited nd. ados w arino rans- anja, A , gross will continue. I am so glad that the USAF had a small part in the history of the Lago Refin- ery and the Island of Aruba, Mr. Marland remarked. He also recalls that during the first week in Aruba, the crew were fed by the (old) Esso Club. While executing many escort and patrol missions night and day, Mr. Marland vividly recalls one of the landings on the fenceless airfield. With gas used up almost to the last drop, his B-18 could not land on its first approach because of a flock of goats on the runway. With fin- gers crossed, they had to make another turn and landed safely. But a crewman thought they should do something about this and pulled out a 45-caliber pis- tol and killed three goats. All felt good, except the owner of the goats, who claimed and got proper payment. Commander Marland and his little squadron operated in sev- eral parts around the globe. In- cluding patrols from Guatemala City to the Galapagos Islands defending the Panama Canal Zone, in Italy and in North Africa. MI. Marland also participated in the bombing of the Ploesti oil fields for which he received a distinguished flying cross. He was released from the USAF In 1945. A brief account of the U-156 attack on Aruba, which brought war action to the Caribbean, is given on Page 16. di February 1942, e tries bom- bardero Americano a escoltaal- gun clen tankeronan chiquito durante cantidad di biahanan entire Aruba y Lago dl Mara- caibo. Tambe nan a duna asis- tencia na convooinan cu a hiba gasoline pa aeroplane di cual tabatin tanto master na frente Europeo. Comandante Marland, kende actualmente ta Comisarlo den e Comision di Ferrocarril Estatal di Nebraska, a bishita Lago hun- to cu su esposa Feb. 11. El a haya un paseo door dl refinerla henan ariba vllegveld cu no ta- batin waya rond di dje. Cu ga- solln casi na e ultimo gota, su B-18 no por a baha promer bez pasobra tabatin un trupa di ca- brito ribs a pista. Cu nan dede cruzA nan master a pass un bez mas ariba vllegveld y nan a baha cu segurldad. Pero un di e tripulante a kere cu e mes- tei a had algu den e situacion, y el a saca su pistols caliber .45 y el a mata tres cabritu. Tur hende a sinti alivio, menos don- Jo dl a cabritunan, keqde a re- (Contlnua na paglna 16) Norberto E. Lopez, of Ess Marketing, receives his 30-year service certificate from Esso Marketing Representative R. Hernandez, while Marketing Operations Supervisor Arturo ThlJeen looks on. Norberto E. Lopez, dl Eso Marketing, ta reclbi su certiflcado di 30 anja dl servlcio for dl Representante dl EaoM Markeing R. Hemandez mlentras Marketing Operations Supervisor Arturo Thlsen ta mirando February 25. 1972 Page 15 ARUBA E8SO NEWS Four Lago Lake Tankers Torpedoed; Refinery Shelled 30 Years Ago On February 16, 1972, it was exactly thirty years ago that the German U-boat 156 brought war to the Western Hemisphere land area when four Lago lake tan- kers were torpedoed and the refinery was shelled. What saved the Lago Refinery and Aruba was an oversight of the gun crew to remove the cannon's muzzle plug, which keeps water out of the barrel when submerged. The First Torpedo Under command of Kapitan Leutnant Werner Hartenstein, the U-156 was on the surface off the Lago Refinery. The Second Watch Officer, Leutnant Dietrich A. van dem Borne, who was al- so the artillery officer, was on duty from midnight to 4.00 a.m. He was supervising his crew in preparing the 10.5 cm and the 3.7 cm cannons and the 2 cm anti-aircraft gun. Lt. Just, the First Watch Officer, and his crew readied the torpedoes. The U-156 and crew were ready to strike. At 0131 a.m. on February 16, 1942, the U-156 fired its first torpedo. Precisely 48.5 seconds later, the explosive plowed into the side of the "Pedemales" just outside the reef and turned the lake tanker into an inferno. The tanker did not sink but eight men were lost while eight- een survived. At 0133, a second torpedo from the bow tubes of the U-156 sank the "Oranjeltad", also rid- ing at anchor outside the har- bor. There were only ten survi- vors and fifteen men were lost. After firing at the two tankers. Hartenstein ordered the sub- marine ahead in the direction of the San Nicolas Harbor, and stopped about three-quarters of a mile off the reef. The artillery was readied. The command to fire at 01'41 a.m. was followed by. a deafening roar that rocked the entire boat. Seamen Busin- get lay motionless on the deck. Von dem Borne sat stunned propped against the base of the conning tower where he had been slammed by the force of the explosion. The other gun crews continued their fire until Hartenstein halted their action when no results were apparent. The infuriated commander or- dered the boat out of the area, then charged along the deck to find out what had happened to the shattered 10.5 cm cannon, the big gun he was sure would have produced results. He was given the answer. His crewmen at the moment of action were over eager and had failed to remove the can- non's muzzle plug, which keeps water out of the barrel when submerged. The shell exploded at the barrel's tip. In view of the exploded gun, what would have transpired on Feb. 16, 1942 at Lago if artillery had remained first in battle procedure can on- ly be left to conjecture. The U-156 steamed along the surface to Oranjestad where three torpedoes were fired at the Arkansas at the Eagle Pier.. One rammed the gas-free tan- ker and she suffered only the force of the explosion. The sec- ond torpedo was never found, and the third ground to a halt on the beach. It exploded and killed four demolition men who attempted to disarm it the next day. Two Sank on Aruba-Venezuela Route The TIa Juana was the first of the lake tankers hit along the route Aruba-Maracaibo. The tan- ker was torpedoed amidships and flamed immediately. In min- utes she heeled over sharply. Water rushed through her crum- pled side and eased her below Gun crew practicing. This same 10.5 cm gun exploded Feb. 16, 1942 when the U-156 shelled the refinery. * , Vicente Provence who was very close to U-Boat actions in 1942. Vicente Provence kende tabata cerca dl acclon di submarine na 1942. a flame-covered surface taking seventeen of her crew with her. Only nine survived. Of the four Lago lakers torpedoed the morning of Febr. 16, 1942, the crew of the Tla Juana suffered the largest number of casualties. The Shell tanker Ramona and the Lago tanker Jamanota res- cued eighteen San Nicolas crew- men. Seven were lost when the tanker was torpedoed between Aruba and Venezuela. Three were killed instantly when the first torpedo hit the engine room. The San Nicolas listed abruptly, but did not flame. This apparently concerned the U- boat commander, and fifteen minutes after firing his first tor- pedo he sped a second des- tructive missile into the San Nicolas' stern. Her hull ruptured. and she settled quickly stern first. On board the Ramona was Boatswain Vicente G. Provence, who witnessed the U-boat ac- tions. He left the Shell fleet dur- ing the war and Joined Lago's Marine Department on August 4, 1947. He Is still at Lago and is presently a tugboat engineer on Lago's "Esso Oranjestad". Hartenstein completed three successful patrols in 1942, sink- ing over 100,000 gross tons of shipping. The end of U-156 and its 33-year-old commander came on March 8, 1943, about 340 miles east of Barbados. A Unit- ed States patrol bomber sight- ed the surfaced submarine and dropped four bombs, two of which straddled the conning tower. The U-156 broke into three pieces and sank immedia- tely. Surface craft never found any survivors. Once again, tribute is proper to those Esso Marine seamen who perished thirty years ago doing their duty of helping transport crude to the Lago Re- finery. Robert Marland (Continua di pagina 15) clama y a recibi pago. Comandante Marland y su escuadron chiquito a traha den varios part di mundo, inclusive patruyanan for di Ciudad Gua- temala te na islanan GalApagos pa defense di Canal di Panama, na Italia y na Africa Nord. Sr. Marland a participa tambe den bombardeo di camponan di pe- tioleo di Ploesti, pa cual el a recibi Cruz Aereo. El a keda demobilisA for dl Fuerza Aerea Mericano na 1945. Un storia cortico dl ataque di U-156 contra Aruba, cual a trece accion di gera den Carlbe, lo ser public den un siguiente Esso News. February 25, 1972 Page 16 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 174 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |