|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles aEsso VOL. 33 No. 2 January 28, 1972 J. A. van der Linden Ta Avanza Pa Supply Technician den Technical Efectivo Januari 1, 1972, Juan (Johnny) A. van der Linden a ser promovi pa Supply Techni- cian den Technical su Crude & Products Coordination Division. Cu e promocion aki, el a bira miembro di gerencia. Johnny a cuminza su carera cu Lago na September 1956, tempo cu el a inscribi na School di Ofishi di compania como un Si. Student B. Siendo asigna na Technical- Engineering, el a avanza pa En- gineering Trainee I na 1961 y pa Jr. Engineering Assistant A na 1963. E siguiente anja el a haya permiso pa ausencia edu- cacional y a sigui un anja di studio na South Dakota School of Mines & Technology na Ra- pid City, South Dakota. Ora el a regresa, el a ser asigna na Mechanical-Engineer- ing Division. Na 1967, mientras trahando den Technical-Process Engineering, Johnny a haya pro- mocion pa Engineering Assis- tant B. E mes anja ey, el a cambia pa Laboratorio-Analytical & Dev- elopment Section na unda el a avanza pa Laboratory Assistant na 1970. Na December 1970 el a move pa Process-Supply Div- ision, cual awor ta parti di Cru- de Products & Coordination Div- ision. Johnny a sigui cursonan na Lago den Modern Supervisory Practices 1 y den Industrial Po- wer Distribution. J. A. van der Linden Den su tempo liber, Johnny ta gusta land y hunga volleyball, pa Rapid di Savaneta. Na 1969 el a hunga pa un selection di Aruba na Guyana Britanico y despues pa Santo Domingo. El ta tambe un carpinter y a haci mayoria trabao di carpinteria na su cas nobo. Johnny y su esposa Ambrosia tir, tres yiu homber, Derwin (4 anja), John (3), y Maurice (2). E familiar ta biba na Savaneta. On behalf of the Washington Youth Center, Miss Betty Ratzlaff ac- cepts a donation check from Lago President R. L. Trusty in the presence of Lago's Public Relations Administrator 0. V. Antonette. Na number dl Centro Juvenll Washington, Srta. Betty Ratzlaff ta acepta un donacion for di President di Lago R. L. Trusty den pre- sencla di Administrador di Public Relations O. V. Antonette. Lago Gives Assistance to Work Of the Washington Youth Center Miss Betty Ratzl ary of the Evang Mission in Aruba Lago donation President R. L. 1 Washington Youth assistance will h costs of providing of activities for thi center. During his visit , ; r~te During a brief ceremony on January 18, 1972, Dutch Premier B. W. Blesheuvel laid the Rooi Congo for 250 low-cost homes in Aruba. Seventy-five homes will be built at Rool Pos Chiquito, 125 at Tarabana. Lt. Governor 0. S. Henrlquez (at r) gives highlights Durante un ceremonia cortico ariba Januari 18, 1972, Premier Hulandes B. W. Blesh promer pledra na Rool Congo pa 250 cas pa pueblo na Aruba. Setenta y cinco cas I na Rool Congo, 50 na Pos Chlqulto, y 125 na Tarabana. Gezaghebber Henrlquez ta spll aff, a mission- Mr. Trusty said:. "This organiza- elical Alliance tion is serving a very worth- , accepted a while purpose and the pro- recently from grams carried out here no crusty for the doubt help combat juvenile de- Center. This linquency. It pleases us to give elp meet the our support to such an impor- a wide range tent community project". e youth at this Mr. O. V. Antonette, Lago's Public Relations Administrator, to the center was also present at the short ceremony. To promote the development of the Aruban youth, the Wash- ington Youth Center Foundation started with the center In 1964 ''.,-r-4 A' as a place where all branches S of sports and handicrafts could be practiced. Cultural and so- .. cial activities such as lectures, sermons and film showings also form part of the center's pro- gram. Some of the facilities at the center include camping gear, recreational equipment and din- nerware. There is also a com- bination dining hall and kitchen, storage building and three ca- first stone at bins to replace tents formerly Congo, 50 at used. of project. The center serves many or- euvel a pone ganizations and the community o ser construl at large. During the past year ca e proyecto. (Continued on page 2) Mwww ARUBA ESSO NEWS January 28. 1972 L Ja i. A. van der Linden Advances Lago il &Transort Co Ltd ss To Supply Technician in Technical LagoOil Tranport Co., Ltd Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. 1. de Lange Photographer: J. M. de Cuba Printed by: Verenigde Antllllaanse Drukkerijen N.V. Lago Ta Duna un Di Centro Juveni Srta. Betty Ratzlaff, un misio- nera di Evangelical Alliance Mis- sion na Aruba, a acepta un do- nacion di Lago algun dia pasa for di Presidente R. L. Trusty, destiny pa Centro Hubenil di Washington. Tal ayudo lo asisti pa cubri gastonan di un gran variedad di actividadnan na e centro. Na occasion di su bishita na e centro Sr. Trusty a nota: "E or- ganisacion aki ta sirbi un pro- posito cu realmente ta bal la pena, y e programanan cu e ta oftece ta yuda sin duda pa com- bati delincuencia dl hobennan. Ta un placer pa nos di duna asistencia na un project di co- munidad cu ta asina impor- tante." Sr. O. V. Antonette, Admini- strador di Relacion Publico di Lago, tambe a presencia e ce- remonia cortico. Pa yuda desaroyo di huben- tud Arubano, e centro hubenil na Washington a habri e centro aki na 1964, como un lugar ca- minda tur sorto di sport y obra I/ SAyudo pa Trabao na Washington ai man por word practice. Ac- tividadnan cultural y social, ma- nera lecture, predicashi y peli- cula tambe ta form parti di pro- grama di e centro. Algun di facilidadnan na e centro ta inclui equipo pa cam- pamento, equipo pa recreation y pa comemento. Tambe tin un combination di sala di come y un cushina, un lugar di warda mueble y tres casita cu ta word usa na lugar di tentnan cu an- tes tabata na uso. (Continua na pagina 4) SLago Assists... 1 (Continued from page 1) about 500 children from the Washington Centro Juvenil, YM- CA, Roman Catholic Girl Guides and other groups used the cen- ter's facilities. The fee is FIs. 1 per person. About 50 children in the Washington area visit the cen- ter every day and enjoy the wholesome activities here free of charge. Dutch Premier B. W. Blesheuvel (at right) Is In conversation with Lago President R. L. Trusty during a cocktail party In the Aruba Sheraton Hotel on January 18. Minister President B. W. Blesheuvel ta conversando cu President dl Lago R. L. Trusty durante un cocktel na Sheraton Hotel. Effective January 1, 1972, Juan (Johnny) A. van der Linden was promoted to Supply Technician in the Technical's Crude & Pro- ducts Coordination Division. With this promotion he attained management status. Johnny began his Lago career in September, 1956 when he en- rolled in the company's Voca- tional School as Sr. Student "B". Assigned to Technical-Engin- eering, he advanced to Engin- eering Trainee I in 1961 and to Jr. Engineering Assistant "A" in 1963. The following year he ob- tained an educational leave of absence and followed a one- year study at the South Dakota School of Mines & Technology at Rapid City, South Dakota. Upon his return, he was as- signed to Mechanical-Engineer- ing Division. In 1967, while work- ing in Technical-Process Engin- eering, Johnny was promoted to Engineering Assistant B. DECEASED ANNUITANTS HERMAN H. HENNEP died In Aruba on October 21, 1971 at age 57. He worked in Medical-Administration and left Lago on January 24, 1966 with over 26 years of service. He was a native of Surinam. CHARLES T. PANTOPHLET died in Aruba on October 26, 1971. He was employed in Marine-Floating Equipment and retired on November 1, 1961 with over 28 years of service. He was 67. Mr. Pantophlet was a native of St. Maarten. CRISMO KOCK died in Aruba on October 31, 1971. He retired on June 1, 1950 after 25 years of service. Mr. Kock worked in Receiving & Shipping-Wharves. He was 80. PEDRO I. HENRICUS died on October 30, 1971 at age 61. He worked in Process-Refining and retired on June 1, 1966 with over 21 years of service. MAXIMILIANO HOEVERTS died on November 13, 1971 in Aruba. He worked in the Mechanical Department and left Lago on July 19, 1963 with over 25 years of service. He was 63. WILLIAM J. LINZEY died in Aruba on November 18, 1971 at age 80. He worked for the Marine Shipyard. On August 1, 1952 he retired with over 20 years of service. He was a native of Saba. PETRUS L. DE WEEVER died in St. Maarten on November 21, 1971. He was 57. Mr. de Weever worked in Process-L.O.F. and retired on November 7, 1959. NICASIO D. HAYDE died In Aruba on November 6, 1971 at age 70. He worked in Process-Receiving & Shipping. He retired on December 1, 1960 with over 20 years of service. JAMES O. WILSON died on December 5, 1971. He was 68. Mr. Wilson worked in Process-L.O.F. Born in St. Maarten, he re- tired on June 1, 1963 with over 29 years of service. MAURICE BHOLA died in Grenada in November 1971 at age 57. He was employed in Colony Services-Lago Club. Mr. Bhola left Lago on March 7, 1957 with over 17 years of service. ALBERT S. M. JACK died in St. Vincent in November 1971. He was 65. Mr. Jack left Lago on March 8, 1962 after having worked in the Lago Police Department for over 19 years. Jandary 20, 19" 4 That same year, he transferred to the Laboratories-Analytical & Development Section where he advanced to Laboratory Assis- tant in 1970. In December, 1970 he moved to Process-Supply Di- vision, now part of the Crude Products & Coordination Divi- sion. Johnny has taken Lago cour- ses in Modern Supervisory Practices 1 and Industrial Power Distribution. In his free time, Johnny en- joys swimming and playing vol- leyball, for the Savaneta Rapid. In 1959 he played for an Aru- ban selection in British Guiana ano later in Santo Domingo. He is also a carpenter and did most of the carpentry work on his new home. Married, Johnny and his wife Ambrosia have three sons, Der- win (4 yrs.), John (3) and Mau- rice (2). The family resides at Savaneta. January 2AU OW, 12 30 YEAR SERVICE AWARDS JANUARY NIblo Croes began as a Messenger B in the Utilities Department in 1942, and pro- gressed to Apprentice Clerk C in 1943. In 1947, after com- pleting military duty, he join- ed the Accounting Depart- ment as an Apprentice Clerk B. Between 1952 and 1957 he worked as a Clerk in the Laundry, but returned to Ac- counting as a Jr. Inventory Clerk, advancing to Attest Clerk A in 1962. At present a Senior Accounting Clerk in Comptroller's Compact Sec- tion, he commemorated his 30th service anniversary on January 10. Encarnacion Boekhoudt started as a Lago Vocational School apprentice in 1942. In 1946 he worked as a Lab- orer A in the Pressure Stills. After serving one year in the local army, he was assigned as a Process Helper C in the Pressure Stills. In 1951 he moved up to Levelman and in 1955 he became an As- sistant Operator. At present an Operator since 1964 in Process-Fuels Division, he observed his 30th service an- niversary on January 12. Frederico V. Chrlstiaans originally began as an LVS apprentice in 1942. In 1946, while working as a Carpenter Helper B, he was called up for military service, from which he returned in 1947. In the Carpenter Division he advanced to Sub-Foreman - Carpenter in 1953, and to Job Training Instructor in 1962. Mr. Christiaans was promoted to Assistant Zone Supervisor in 1965, and transferred to Community Services as Area Supervisor In 1970. At present a Mech- anical Supervisor in Mech- anical-M&C, General, he ob- served his 30th service an- niversary on January 12. Gllberto Croes joined La- go in 1942 as an Apprentice in the Lago Vocational School. After graduating in 1946, he worked as a Labor- er A in Mechanical-Mach- inist, where he worked his way up to Machinist B in 1952. In 1955 he became Machinist A. An Equipment Tradesman A (Machinist) in Mechanical-Machinist & CTR, Mr. Croes completed 30 years of service on Jan. 12. Eleuterlo Donate began his Lago career as a Clerical Apprentice in Industrial Rel- ations in 1942. The following year he joined the army, re- turning in 1947 to the Ac- counting Department where he advanced from Jr. Tabul- ating Machine Operator in 1949 and to Group Head - General Accounting in 1955. In 1958 he became super- visor-Payroll Thrift and Gen- eral Accounting and in 1962 joined Systems & Data Pro- cessing as a Systems & Pro- gramming Analyst. At present he is a Systems Associate in MCS-Commercial. His serv- ice anniversary date was on January 12. Anselmo F. Figaroa also began as an LVS apprentice in 1942. He was subsequent- ly assigned to Light Oils Fin- ishing where he became a Process Helper C in 1946. After a 10-month military service he was re-employed in L.O.F., where he progres- sed to Levelman in 1951, and to Pumper in 1964. An As- sistant Operator in Process- Oil Movements since 1966, Mr. Figaroa completed 30 years of service on Jan. 12. Ricardo A. Frans first en- tered company service in 1942 as a Process Appren- tice D in Personnel. He later transferred to Light Oils Fin- ishing where in 1946 he be- came a Houseman. After completing a one-year mili- tary service in 1947, he re- turned to the L.O.F. where he advanced to Levelman in 1951, and to Pumper in 1956. An Assistant Operator in Process-Oil Movements Div- ision since 1966, Mr. Frans commemorated his 30th ser- vice anniversary on Jan. 12. Mathlas M. Geerman also began as an LVS Apprentice in 1942, assigned to Person- nel Office. After working briefly in L.O.F., he transfer- red in 1947 to the Account- ing Department where he subsequently worked in the Keypunch Operator and Ta- bulating Machine Operator categories before moving to Payroll Division as Payroll Clerk I. An Accounting Clerk I in Comptroller's-Compact Section since 1965, he com- pleted 30 years of service on January 12. Johan E. Kelly enrolled in the Lago Vocational School in 1942. In 1946, while work- ing as a Process Helper B at the Gas Plant, he joined the local army. A year later he returned to the Gas Plant, but later transferred to Cat- alytic & Light Ends. Here he progressed to Levelman in 1959 and to Assistant Oper- ator in 1963. Mr. Kelly, who is now in Process-Light Hy- drocarbons Division, comple- ted 30 years of service on January 12. Norberto E. Lopez started as a Mechanical Apprentice D in Personnel in 1942. In 1944 he joined the local ar- my. He returned in 1946 and was assigned to the Electri- cal Department as a Laborer B. After working briefly at the Cat. & Lt. Ends Depart- ment as a Process Helper B, he transferred to the Engin- eering Division where he started as a pickup truck dri- ver and became Rodman in 1959. In 1965 he transferred to Marketing as Bunkering Crewman and became Wing- man 2 in 1971. At present he is a Products Delivery Man 2 in Esso Marketing-Oranje- stad Bunkers. His service an- niversary date was on Jan- uary 12. William L. Philips joined Lago in 1942 as a clerical apprentice in the I.R. Depart- ment. He was later assigned to the Storehouse where he became Junior Clerk in 1946. He advanced to Specifica- tion Clerk in 1952. In 1968 he became Materials Clerk 2. At present Mr. Philips is a Materials Clerk 1 in Mech- anical-Materials Division. His 30th service anniversary was on January 12. 1972 Torlblo A. Trimon of Mech- anical-Equipment Inspection Section began as a Mech- anical apprentice in 1942. In Mechanical Instrument he advanced to Instrument Man C in 1950. Mr. Trimon moved to Technical Engineering where he rose from Engin- eering Trainee C in 1951 to Engineering Assistant A in 1960. After a brief assign- ment as Safety Inspector, he advanced to Sr. Engineering Assistant A in 1970. His an- niversary date was on Jan- uary 12. Apolonio Werleman origin- ally began in the I.R. as a Senior Apprentice B in 1942. While assigned to the Exe- cutive Office, he joined the local army in December 1943 and returned in May 1947 as a Translator Clerk. In 1954 he became Translator. Since 1966 he is a Public & Indus- trial Relations Assistant in PR/IR Communication, as- signed as Editor of the Aru- ba Esso News. His 30th ser- vice anniversary was on Jan- uary 12. Johan Werleman is also an LVS graduate of the 1946 class. He has spent his en- tire Lago career in the Store- house where he began as an apprentice. Here he be- came a Project Materials Clerk II in 1959. He subse- quently advanced to Sourcer I and to Specification Clerk in 1964. He became Materials Clerk 2 in 1967. On several occasions he acted as Area Supervisor and Supervisor- Materials. A Materials Clerk in Mechanical-Materials, Mr. Werleman observed his 30th service anniversary on Jan- uary 12. Rosendo de L Cross of Process-Fuels Division be- gan his Lago employment as Cleaner at the Esso Club. Later on he worked briefly at the Laundry as Weigher before his transfer to Mech- anical-Machinist as Laborer B. Here he progressed to Machinist Helper B. In 1947 he transferred to L.O.F. as Process Helper D, advancing (Continued on page 6) W I 3! ARUBA ES80 NEWS January 28 1972 ARUBA 1980 NEWS January 28, 1972 Recent Upgrading Makes West Pier More Permanent and Safer Facility A recent investment of ap- proximately FIs. 500,000 (second phase) converted the West Pier into a more permanent and sa- fer facility for loading several grades of products into tankers of up to 27,000 dwt. tons The first phase, which includ- ed the reconstruction of part of the West Pier's woo,: struc- ture into a new steel and con- crete pier with new hose handl- ing structure, was completed in February, 1970. The second phase was com- pleted in December last year and included replacement of the remaining wooden structu- res from shore up to the con- crete cell platform by steel and concrete structures. The project included: (a) A new walkway, approxim- ately 400 ft. long and 6 ft. wide, from shore to the existing concrete cell plat- form. The walkway is built of precast concrete slabs in- stalled on steel piles and a steel structure which ex- tends to support the pipe bank. (b) Replacement of some 90 ft. of wooden catwalk from the walkway to the forward breasting dolphin by an all steel structure, resting on steel piles. Some of the piles were driven up to 36 ft. into the ground. (c) A new all-steel mooring dol- phin of 16-inch piles at the joint of the catwalk with the walkway. (d) New electrical installation, including new light posts with incandescent white lamps to provide better il- lumination, (e) A 10-ft. walkway to the Salt Water Intake for the Acid & Edeleanu Plants. (f) A new gauger shack which contains a control panel and includes utility facilities. The project has been handled by Mechanical Engineering Div- ision, with Allan Temple as pro- ject manager, while Simon Q. Oduber was the field engineer charged with supervision of the execution of the project. The design and installation work of the new facilities, which were completed within the sti- pulated time schedule, was done by the local contractor's firm of Arston Corporation, which also carried out the dis- mantling work of the wooden structure, including the removal of all underwater wooden piles. The upgrading of the West Pier (second phase) also included the construction of a new concrete block Gauger Office with utility and store rooms. E mehoraclonnan na West Pier tambe a Inclul e construcclon dl un oficina nobo pa Gauger traha dl blokkl dl cement, cu cuarto lava- torio y deposit. F 1 With the second phase of reconstruction work completed, the West Pier was placed back in service on December 24, 1971 as a safer and more permanent facility. Cu e segundo fase dl trabao di reconstruction complete, e West Pier a ser poni bek na servicio Dec. 24, 1971 como un facilidad mas seguro y permanent. Mehoracion na West Pier Ta Hace' Facilidad mas Permanente y Seguro Un reciente inversion di apro- ximadamente f. 500,000 (segun- de fase) a convert West Pier den un facilidad mas perma- nente y seguro pa carga varies grado di productonan den tan- keronan di te 27,000 ton E promer fase, cual a inclui reconstruction di parti di West Pier su estructura di madera, haciendo e un pier di staal y concrete, cu un construction no- bo pa traha cu hose, a keda caba na Februari 1970. E segunda fase a keda cla na December di anja pasA, y ta in- clui renobacion di resto di es- tructuranan di madera for di costa te na e plataforma di con- cret cual awor ta di staal y di concrete. E proyecto aki ta in- clui: (a) Un pasada pa hende na pia, mas of menos 400 pia largo y 6 pia hancho, for di costa te na plataforma di e eel di concrete cu ta exist awor. E lugar di camna ta construi di planchanan di concrete cu ta want ariba postenan di staal y riba un estructura di staal, cu ta extended pa car- ga various linja di tuberia. (b) Remplaza 90 pia di un pa- sada small, for di e pasada principal te na e post di- lanti pa mare barcu, cual awor ta un estructura tur di staal, cu ta sosega riba pos- tenan di staal. Algun di e postenan a word mandA mas cu 36 pia den tera. (c) Un post henteramente di staal pa mara barcu, cu ta consisti di postenan di 16 duim y ta situd na unda e pasada principal ta uni cu e pasada small. (d) Instalacion nobo di coriente, cu ta inclui postenan di luz cu bombilla di luz blanco cu ta duna mihor iluminacion. (e) Un cuarto nobo pa gauger- nan, den cual tin un panel di control y facilidadnan la- vatorio y deposit. E proyecto aki tabata na en- cargo di Division di Mechanical Engineering, di cual Allan Tem- ple ta gerente di project, mien- tras cu Simon Q. Oduber ta- bata ingeniero na sitio di tra- bao, encargt cu supervision riba e ehecucion di e proyecto. Trabaonan di disenjo y insta- lacion di e facilidadnan nobo, cual a keda complete den tem- po fiha pa esey, tabata den man di e contratista local Ars- ton Corporation, cual tambe a desmantela e estructura bieuw di madera, inclusive kitamento di e postenan bieuw di madera bao di awa. Centro Juvenil (Continua di pagina 2) E centro ta sirbi hopi organi- sacion y comunidad en general. Durante anja pasA mas of me- nos 500 much di Centro Hu- benil Washington, YMCA, AMG, y otro gruponan a usa facilidad- nan di e centro. Nan ta cobra FIs 1.00 pa persona. Mas of menos 50 much di becindario di Washington ta bishita e centro cada dia, y nan ta goza gratis di actividadnan saludable. January 28, 1972 ARUBA ESSO NEWS ARUBA ESSO NEWS S--- pi^"Sir*- M-E 01.-(- A11111111 El "" The second sulfur loading at the HDS dry cargo pier was handled by Mechanical personnel, including M&C supervisors and heavy equipment operators, such as payloader and crane operators. Also assisting were supervisors and tradesmen of Mechanical's HDS Zone, including Machinists, Cleanoutmen and Electricians, and Process-HDS Division personnel. From January 3 to 7, the Marly II, a special sulfur cargo ship, took a cargo of about 17,850 metric tons of sulfur. Work was completed recently on converting the Foam Storage Building east of Powerhouse No. 1 Into an up-to-date Lunch and Utility Room for Mechanical employees. The new facility replaces two old buildings south of No. 5 Pipe Still. E segundo cargamento dl azufre na e HDS pier tabata bao encargo di personal di Mechanical, Incluyendo supervisornan y operadornan di equipo pish di M&C, manera operadornan dl payloader y grua. Tambe a asisti supervisornan y artesanonan di Mechanical HDS Zone, incluyendo Machinists, Cleanoutmen y Electriciens, y personal di Process-HDS Division. For di Januari 3 to 7, Marly II, un bapor special pa carga azufre, a tuma un carga di como 17,850 ton me- trico di azufre. Trabao a terminal poco dia pasA ariba conversion di e Deposito pa Foam cu ta keda pariba dl Powerhouse No. 1 den un Lunch y Utility Room pa empleadonan di Mechanical. E facilldad nobo ta reemplaza dos ediflcio bieuw pa zuld di Pipe Still No. 5. -- Aruba Sheraton's tennis court was inaugurated with an Inter- national Tennis Tournament from January 5 9, in which teams from Curagao, Puerto Rico, Co- lombla, Venezuela and Aruba participated. Tennis Court di Aruba Sheraton a keda Inauguri cu un Torneo International di Tennis dl Janu- ari 5 9, den cual teamnan di Curaqao, Puerto Rico, Colombia, Venezuela y Aruba a partlclpa. 't-- ___- NOMINEE January 28, 1972 ARUBA Eo80 NEW Dr. H. M. Brockhaus (at left) address one of four groups which attended an Effective Speaking Seminar in the GOB Conference Room. About sixty employees took part in the 16-hour seminar, which ended this week for all four groups. During the sessions, Lago's video-tape was used to show participants how they per- formed on the speaker's platform. At right, John Hodgson takes his turn as a speaker. Dr. H. M. Brockhaus (robez) ta papla cu uno dl cuatro grupos cu a tuma e Effective Speaking Seminar na Lago. Como assent em- pleado a tuma e curso di 16 ore cual a terminal e siman aki. Durante a seslonnan, video-tape a word usa pa munstra participants corn nan a actua. Na drechi, John Hodgson ta na su turn como un orador. SUMMARY OF RAINFALL OBSERVATIONS October 1929 December 1971 Year Jan. Feb. Mar. 1929 - 1930 1.26 Nil Nil 1931 0.65 0.59 Nil 1932 2.66 0.30 0.10 1933 1.97 1.44 0.33 1934 3.59 0.20 0.10 1935 0.27 3.40 0.28 1936 0.34 0.24 Nil 1937 2.21 0.17 0.04 1938 2.65 1.38 1.70 1939 1.45 0.75 0.29 1940 0.15 0.00 0.03 1941 0.37 Nil 0.12 1942 1.07 0.16 0.02 1943 2.87 0.15 0.39 1944 0.91 0.38 0.30 1945 0.60 2.33 0.68 1946 1.39 1.8E 0.10 (DATA IN INCHES) April May June July Aug. Sept. 1947 2.37 0.08 Trace Trace 0.01 1948 1.19 0.75 0.17 0.84 0.64 1949 2.12 2.22 0.11 Trace 0.22 1960 7.88 2.71 0.98 1.34 2.21 1951 4.01 2.52 1.34 0.10 5.69 1952 3.04 0.14 0.01 0.02 Tract 1953 2.28 0.31 0.71 0.52 0.31 1954 1.58 5.71 1.03 0.67 0.14 1055 2.11 0.87 0.65 1.36 0.01 1956 8.95 4.89 0.19 0.39 0.32 1957 6.18 0.50 Trace 0.05 0.03 1958 0.01 0.01 0.02 0.16 2.30 1959 0.80 0.74 Nil Trace 4.05 1980 1.81 Trace 0.48 0.54 Trac4 1961 1.59 0.77 Trace 0.09 0.01 1962 2.18 0.22 0.18 0.02 1.32 1963 2.63 0.27 0.61 0.92 1.15 1904 0.44 0.11 0.09 0.18 0.01 1965 1.62 1.78 0.63 Nil 0.46 1968 0.72 2.20 Nil 0.12 0.5C 1967 2.17 2.00 2.45 1.75 0.90 1968 1.55 1.50 0.21 0.71 0.01 1960 6.76 Nil 0.15 0.28 0.21 1970 0,82 0.77 0.80 0.07 0.01 1971 1.65 0.65 0.45 0.02 0.71 Ave. 2.16 1.07 0.37 0.51 0.75 Year Oct. Nov. Dec. Total 1.47 2.22 2.63 - 0.85 1.68 2.38 7.73 0.40 1.83 4.12 15.59 465 9.71 3.85 26.37 6.67 3.38 9.02 2707 1.00 4.60 1.59 12.95 1.78 5.31 2.05 17.63 2.59 3.33 2.23 14.03 1.02 2.45 6.73 14.53 2.68 11.85 3.23 30 3 2.18 2.95 2.02 11.23 0.21 5.30 1.12 8.93 1.83 0.52 0.47 0.12 2.60 3.88 5.92 19.91 1.26 2.03 1.75 11.48 1.67 12.10 7.00 31.22 2.95 0.71 0.16 11.48 0.55 6.85 8.57 22.58 0.38 0.72 2.39 8.25 0.67 2.45 1.24 9.97 4.14 0.9 7.45 20.70 3.58 8.80 11.92 44.17 1.25 2.72 4.38 22.69 0.95 2.06 5.03 16.04 1.66 2.61 4.60 14.71 9.19 2.60 2.38 2662 6.03 14.66 2.31 38.42 7.73 2.50 8.12 36.10 2.18 1.79 3.30 18.80 0.48 1.22 1.29 9.87 1.87 0.38 0.15 11.37 e 0.41 0.39 0.93 10.''8 7.13 7.37 4.65 29.73 2.86 1.31 1.67 12.83 1.22 7.50 3.11 19.80 0.88 0.92 1.80 7.87 3.10 0.89 1.78 12.30 2.62 5.97 8.50 24.50 0.84 3.04 2.06 22.83 0.54 0.88 1.09 10.46 1.67 11.47 2.54 25.20 2.73 4.54 16.29 20.2 2.00 0.79 1.73 14.45 2.44 4.02 3.91 18.86 (Continued from page 3) to treater in 1950. He was promoted to Assistant Oper- ator in 1971. Mr. Croes com- pleted 30 years with Lago on January 13. Leonardo Werleman joined Lago as a Laborer D in the Laundry in 1942. The follow- ing year he transferred to Mechanical-Machinist, where he became Machinist Helper A in 1946. Mr. Werleman ad- vanced to Machinist C in 1947 and to Machinist B in 1966. An Equipment Trades- man B-Machinist in Mechani- cal-Machinist & CTR, since 1971, Mr. Werleman complet- ed 30 years of service on January 13. Hyacintho Kelly has spent his entire Lago career in Mechanical-Metal Trades. He began as Laborer D in the Pipe Section in 1942. After a two-year absence due to military duty, he returned to Lago in 1945 as a Pipefitter Helper B and advanced to Pipefitter Helper A in 1949. In 1963 he was promoted to Pipefitter C. The following year he progressed to Pipe- fitter B, and in 1967 became Pipefitter A. A Metal Trades- man A-Pipe in Mechanical- Metal Trades, he celebrated his 30th service anniversary on January 17. Jantje Werleman joined Lago in January, 1937 as a Messenger B. Following two breaks in service, he was re-employed in 1943 as Lab- orer In Mechanlcal-Mach- inist, where he progressed to Machinist Helper A in 1945 and to Machinist "A" in 1952. After various assign- ments as acting foreman and acting area supervisor, Mr. Werleman was promoted to Area Supervisor in 1965. At present he is a Mechani- cal Supervisor in Mechanical -M&C, General. His 30th ser- vice anniversary was on Jan- uary 19. Cresenclo De Cuba of Process-Oil Movements Divi- sion originally began as a Laborer in the Labor Depart- ment in 1942. He subsequent- ly transferred to the Paint Department, but was called to the army in 1944. Upon his return in 1946 he worked as Wharfinger B at the Wharves where he advanced from Dockman to Dock At- tendant in 1962. Mr. De Cuba was promoted to Dock Cor- poral in 1969. His service an- niversary was on January 20. Alexlo Angela has spent all his Lago career in Technical- Laboratories, where he start- ed as a Sample Boy B In 1942. Between 1945 and 1950 he progressed through the tester categories, and be- came Junior Inspector B. In 1954, Mr. Angela advanced to Lab. Clerk i-Shipping. He later rose to Assistant Group Head in Lab. 1, and to Su- pervisor-Laboratory in 1966. At present he is a Shift Su- pervisor-Laboratories In the Inspection Section. His ser- vice anniversary Is on Jan- uary 31. Twenty 30-Year Men January 28, 972 S" .. VI I JIanuary 2, IUN Roofs Added to Fuel Oil Tanks At a Cost of Two Million Florins Seven open top tanks which had been constructed just east of San Nicolas to provide sea- sonal storage for fuel oil were recently provided with cone roofs. After the first of these tanks (with capacities from 400 to 600 thousand barrels each) was ini- tially filled with oil, traces of oil spray were noted downwind of the tank. To determine the cause of the escape of oil droplets, the services of Virginia Polytech- nic Institute was engaged. They found that wind passing over the edge of the tank increased in velocity creating an uplift like the wing of an airplane. This caused a reverse circulation across the large oil surface, thus forming waves which released oil droplets. Virginia Polytechnic Institute suggested several pos- sible experimental solutions. However, these possible solu- tions would have required an experimental installation and would have delayed the final solution of the problem. There- fore, a project was developed to install roofs on these open a alm top tanks. Although the roofs were more expensive than the experimental installation, they represent a positive and perma- nent solution to the entrainment problem. The roofs will also help reduce evaporation loss and eli- minate the need for rain de- watering. The roofs for all seven tanks required some 1400 tons of steel for beams, girders, rafters, and plates. The steel plates which form the roofs could cover more than five football fields. Materials for the project came from many different places, such as Japan, Sweden and the Uni- ted States. The project, which cost about two million florins, was carried out by the Chicago Bridge and Iron Company with assistance from Arston Corporation, Nahar and Wescar. The study of alter- native solutions to the problem was handled by Ken Brook of Mechanical Engineering. The Project Engineer for installation of the facilities was Eddy Tjin Kon Fat, an Engineering Tech- nician in Mech. Engineering. This spider-web-like architecture Is the framework that supports the tank roofs, some of which have an area as large as a football field. E arquitectura akl parecldo na cas dl spinderi to a estructura cu ta wants e dak dl tanklnan, dl cual algun tin tamanjo dl un veld dl voetbal. Dak pa Siete Tanki di Fuel Oil Ta Costa como Dos Million Florin Siete tanki habri cu a ser construl net pariba di San Nico- las pa percura pa deposit pa fuel oil recientemente a haya un dak riba nan. Despues cu e promer di e tankinan aki (cu tin capacidad di 400 mil te 600 mil baril cada uno) a ser yena cu azeta, a ser nota cu tabatin senjal cu azeta tabata plama pabao di e tanki- nan. Pa determine e causa cu e druppelnan fini di azeta ta sali afor, e servicionan di Virginia Polytechnic Institute a ser pldf. Nan a determine cu e biento cu ta pasa ariba e rand di tanki ta aumenta den velocidad, asina cleando un forza cu ta bai ariba mescos cu tin riba un hala di avion. Esaki ta causa.un circu- lacion contrario riba e superfi- cie grand di azeta y asina for- ---tf.- -- sm., ^ *. w --^^-- 4 - - -- A nearly completed roof, seen from within Tank 910. Sunshine penetrates from some sections of the roof that are still not cov- ered. Un dak cu ta casi cda, mirt for di den Tankl 910. Luz dl solo ta penetra for di algun secclon di a dak cu ainda no ta cubrf. mando olanan cu ta manda aruppelnan bai ariba. Virginia Polytechnic Institute a sugeri various solution experimental. Sinembargo, e possible solucion- nan aki lo a requeri un instala- cion experimental y lo a tarda e solution final di e problema. Pesey, un proyecto a word oesaroya pa instala daknan ari- ba e tankinan habri. Aunque e daknan tabata mas costoso cu e instalacion experimental, nan ta represents un solution posi- tivo y permanent pa e proble- ma di movecion di azeta. E daknan tambe Io yuda reducl perdida door di evaporacion y lo elimina e necesidad pa saca afor e awa cu yobe. E daknan pa tur site tanki tabatin mester di como 1400 ton di staal pa e beamnan, spant- nan y plachinan. E plachinan cu ta forma e daknan por cubri mas Cu cinco veld di futbol. Mate- rialnan pa e proyecto a bini for (Continued on page 8) 4,-- Top view of 3-ft. wide rim and roof structure, about 62 ft. from ground level. Vista dl ariba dl rand dl tank dl 3 pie hancho y structure pa dak, na haltura dl como 62 pla for dl tera. y raunaJ 28 1972 ARUBA EBOD NEWS ARUBA ESSO NEWS Lago Police Introduces New Safety Barricades for Closing off Roads A new type of portable road barricade containing several safety and economic features has been acquired by the Lago Police. A barricade assembly con- sists of two 3 ft. high cones between which a barricade plate is installed. The complete assembly is made of rugged Cycolac thermoplastic. To pre- vent toppling, the 15-inch square cone base can be bal- lasted with water or sand. The plastic material presents no safety hazards and the bar- ricade can be easily assembled and disassembled. At night, the barricade plate will be visible from a distance because of the reflectorized striping. When using several cones, the barricade can be extended to a hundred yards. It can be used not only for barricading roads, but to close off walk- ways or work areas as well. The new barricade requires no maintenance as it does not need painting and won't peel or chip. Its breakaway feature and light weight make it easy to transport and store. Since the Lago Police at pre- sent has these new barricades of only three feet in length, all drivers in the refinery or Seroe Colorado area should bear in mind that wherever they see this new barricade it means the road is definitely closed. Drivers should not attempt to pass on either side, even though there is room. At night, red traffic lights will be installed at the barricade. Dak Construi pa Siete Tanki (Continua di pagina 7) di diferente lugarnan, manera Japon, Zweden y Estados Uni- dos. E proyecto, cu a costa como cos million florin, a ser ehecu- td pa Chicago Bridge & Iron Company cu asistencia di Ars- ton Corporation, Nahar y Wes- car. E studio di solucionnan alternative pa e problema a ser hacf pa Ken Brook di Mechani- cal Engineering. E Enginiero di Proyecto pa instalacion di e fa- cilidadnan tabata Eddy Tjin Kon Fat, un Tecnico di Enginieria den Mechanical Engineering. LAGO ON THE AIR .... This is the new portable type barricade in use by Lago Police to close off roads. Esaki ta e tlpo nobo di baricada portatil na uso door di Lago Police pa cera camina. Poliz di Lago Ta Usa Baricada Nobo di Seguridad pa Cera Camina Un tipo nobo di baricada por- tatil pa cera camina, cual tin varies caracteristicanan di se- guridad y economic, a word recibi recientemente door di Po- liz di Lago. E baricada complete ta con- sisti di dos kegel di 3 pia halto, entire cual un lata di baricada ta word install. Su partinan ta trahA di termoplastico Cyco- lac masha fuerte. Pa evita bien- to tira e baricada abao, ta po- LAGO DEN AIRE .... During 1972 Lago presents the following radio and TV programs to the Aruban community. Durante 1972 Lago ta present e sigulente programanan na radio y television pa e comunldad Arubano. Station (Staclon) RADIO ANTILIANA RADIO KELKBOOM RADIO VICTORIA RADIO VOZ DI ARUBA TELE-ARUBA Time (Ora) 4:45-5:00 p.m 5:15-5:30 p.m. 6:55-7:00 p.m. 7:00-7:15 p.m. 9:00-9:30 p.m. 6:00-6:30 p.m. Program (Programa) Papiamento News (Noticia na Paplam.) Lago Music Hall (Papiamento) Financial News (Stocks) Days (Dia) Monday through Saturday (Dialuna te Diasabra) Monday, Wednesday, Friday (Dialuna, Diarazon, Diablerna) Monday through Friday (Dialuna te Diabierna) Sport News Monday through Saturday (Noticlero Deportlvo) (Dialuna te Diasabra) Adam-12 Series Public Service Sunday (DIadomlngo) (to be resumed around mid-year) Monday (Dialuna) sibel pa yena base di e kegel, cual tin 15 duim cuadrd, cu san- tu of awa. E material di plastic no ta present ningun risco pa segu- ridad, y e baricada por word armed y desarmd cu facilidad. Anochi ta posibel pa mira e leta di e baricada ya for di dis- tancia, pasobra e tin strepi cu ta refleha luz. Usando varies kegel, e bari- cada por word extend te yega cien yard. E por word usa no solamente pa cera oaminda, pe- ro tambe pa cera pasada pa hende na pia of sitionan di trabao. E baricada nobo no tin mes- ter di mantencion, ya cu no tin mester di verf e, y e no ta rasca y su verf no ta kita. Facilidad pa desarm6 y su poco peso ta haci6 facil pa carga y warda. Ya cu actualmente Poliz di Lago tin baricadanan cu ta so- lamente tres pia largo, tur cho- fer den refineria y na Seroe Co- lorado master corda bon cu ora nan mira e baricada nobo cu esey ta nifica cu e camina ta cera definitivamente. Chofernan no master trata di pasa na ca- da banda, make tin lugar pa pasa. Anochi nan lo pone luz- nan di trafico cord na e bar- cadanan. * t * 66 January 28, 1972 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 38 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |