Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00840
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: January 28, 1972
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00840

Full Text

Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


VOL. 33 No. 2

January 28, 1972

J. A. van der Linden Ta Avanza

Pa Supply Technician den Technical

Efectivo Januari 1, 1972, Juan
(Johnny) A. van der Linden a
ser promovi pa Supply Techni-
cian den Technical su Crude &
Products Coordination Division.
Cu e promocion aki, el a bira
miembro di gerencia.
Johnny a cuminza su carera
cu Lago na September 1956,
tempo cu el a inscribi na School
di Ofishi di compania como un
Si. Student B.
Siendo asigna na Technical-
Engineering, el a avanza pa En-
gineering Trainee I na 1961 y
pa Jr. Engineering Assistant A
na 1963. E siguiente anja el a
haya permiso pa ausencia edu-
cacional y a sigui un anja di
studio na South Dakota School
of Mines & Technology na Ra-
pid City, South Dakota.
Ora el a regresa, el a ser
asigna na Mechanical-Engineer-
ing Division. Na 1967, mientras
trahando den Technical-Process
Engineering, Johnny a haya pro-
mocion pa Engineering Assis-
tant B.
E mes anja ey, el a cambia
pa Laboratorio-Analytical & Dev-
elopment Section na unda el a
avanza pa Laboratory Assistant
na 1970. Na December 1970 el

a move pa Process-Supply Div-
ision, cual awor ta parti di Cru-
de Products & Coordination Div-
Johnny a sigui cursonan na
Lago den Modern Supervisory
Practices 1 y den Industrial Po-
wer Distribution.

J. A. van der Linden

Den su tempo liber, Johnny ta
gusta land y hunga volleyball,
pa Rapid di Savaneta. Na 1969
el a hunga pa un selection di
Aruba na Guyana Britanico y
despues pa Santo Domingo. El
ta tambe un carpinter y a haci
mayoria trabao di carpinteria na
su cas nobo.
Johnny y su esposa Ambrosia
tir, tres yiu homber, Derwin (4
anja), John (3), y Maurice (2).
E familiar ta biba na Savaneta.

On behalf of the Washington Youth Center, Miss Betty Ratzlaff ac-
cepts a donation check from Lago President R. L. Trusty in the
presence of Lago's Public Relations Administrator 0. V. Antonette.
Na number dl Centro Juvenll Washington, Srta. Betty Ratzlaff ta
acepta un donacion for di President di Lago R. L. Trusty den pre-
sencla di Administrador di Public Relations O. V. Antonette.

Lago Gives Assistance to Work

Of the Washington Youth Center

Miss Betty Ratzl
ary of the Evang
Mission in Aruba
Lago donation
President R. L. 1
Washington Youth
assistance will h
costs of providing
of activities for thi
During his visit

, ; r~te

During a brief ceremony on January 18, 1972, Dutch Premier B. W. Blesheuvel laid the
Rooi Congo for 250 low-cost homes in Aruba. Seventy-five homes will be built at Rool
Pos Chiquito, 125 at Tarabana. Lt. Governor 0. S. Henrlquez (at r) gives highlights
Durante un ceremonia cortico ariba Januari 18, 1972, Premier Hulandes B. W. Blesh
promer pledra na Rool Congo pa 250 cas pa pueblo na Aruba. Setenta y cinco cas I
na Rool Congo, 50 na Pos Chlqulto, y 125 na Tarabana. Gezaghebber Henrlquez ta spll

aff, a mission- Mr. Trusty said:. "This organiza-
elical Alliance tion is serving a very worth-
, accepted a while purpose and the pro-
recently from grams carried out here no
crusty for the doubt help combat juvenile de-
Center. This linquency. It pleases us to give
elp meet the our support to such an impor-
a wide range tent community project".
e youth at this Mr. O. V. Antonette, Lago's
Public Relations Administrator,
to the center was also present at the short
To promote the development
of the Aruban youth, the Wash-
ington Youth Center Foundation
started with the center In 1964
''.,-r-4 A' as a place where all branches
S of sports and handicrafts could
be practiced. Cultural and so-
.. cial activities such as lectures,
sermons and film showings also
form part of the center's pro-
Some of the facilities at the
center include camping gear,
recreational equipment and din-
nerware. There is also a com-
bination dining hall and kitchen,
storage building and three ca-
first stone at bins to replace tents formerly
Congo, 50 at used.
of project. The center serves many or-
euvel a pone ganizations and the community
o ser construl at large. During the past year
ca e proyecto. (Continued on page 2)



January 28. 1972

L Ja i. A. van der Linden Advances

Lago il &Transort Co Ltd ss To Supply Technician in Technical
LagoOil Tranport Co., Ltd

Editor: A. Werleman Assoc. Editor: Miss L. 1. de Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenigde Antllllaanse Drukkerijen N.V.

Lago Ta Duna un

Di Centro Juveni
Srta. Betty Ratzlaff, un misio-
nera di Evangelical Alliance Mis-
sion na Aruba, a acepta un do-
nacion di Lago algun dia pasa
for di Presidente R. L. Trusty,
destiny pa Centro Hubenil di
Washington. Tal ayudo lo asisti
pa cubri gastonan di un gran
variedad di actividadnan na e
Na occasion di su bishita na e
centro Sr. Trusty a nota: "E or-
ganisacion aki ta sirbi un pro-
posito cu realmente ta bal la
pena, y e programanan cu e ta
oftece ta yuda sin duda pa com-
bati delincuencia dl hobennan.
Ta un placer pa nos di duna
asistencia na un project di co-
munidad cu ta asina impor-
Sr. O. V. Antonette, Admini-
strador di Relacion Publico di
Lago, tambe a presencia e ce-
remonia cortico.
Pa yuda desaroyo di huben-
tud Arubano, e centro hubenil
na Washington a habri e centro
aki na 1964, como un lugar ca-
minda tur sorto di sport y obra


SAyudo pa Trabao

na Washington
ai man por word practice. Ac-
tividadnan cultural y social, ma-
nera lecture, predicashi y peli-
cula tambe ta form parti di pro-
grama di e centro.
Algun di facilidadnan na e
centro ta inclui equipo pa cam-
pamento, equipo pa recreation
y pa comemento. Tambe tin un
combination di sala di come y
un cushina, un lugar di warda
mueble y tres casita cu ta word
usa na lugar di tentnan cu an-
tes tabata na uso.
(Continua na pagina 4)

SLago Assists... 1
(Continued from page 1)
about 500 children from the
Washington Centro Juvenil, YM-
CA, Roman Catholic Girl Guides
and other groups used the cen-
ter's facilities. The fee is FIs. 1
per person.
About 50 children in the
Washington area visit the cen-
ter every day and enjoy the
wholesome activities here free
of charge.

Dutch Premier B. W. Blesheuvel (at right) Is In conversation with
Lago President R. L. Trusty during a cocktail party In the Aruba
Sheraton Hotel on January 18.
Minister President B. W. Blesheuvel ta conversando cu President dl
Lago R. L. Trusty durante un cocktel na Sheraton Hotel.

Effective January 1, 1972, Juan
(Johnny) A. van der Linden was
promoted to Supply Technician
in the Technical's Crude & Pro-
ducts Coordination Division.
With this promotion he attained
management status.
Johnny began his Lago career
in September, 1956 when he en-
rolled in the company's Voca-
tional School as Sr. Student "B".
Assigned to Technical-Engin-
eering, he advanced to Engin-
eering Trainee I in 1961 and to
Jr. Engineering Assistant "A" in
1963. The following year he ob-
tained an educational leave of
absence and followed a one-
year study at the South Dakota
School of Mines & Technology
at Rapid City, South Dakota.
Upon his return, he was as-
signed to Mechanical-Engineer-
ing Division. In 1967, while work-
ing in Technical-Process Engin-
eering, Johnny was promoted to
Engineering Assistant B.

HERMAN H. HENNEP died In Aruba on October 21, 1971 at age
57. He worked in Medical-Administration and left Lago on
January 24, 1966 with over 26 years of service. He was a
native of Surinam.
CHARLES T. PANTOPHLET died in Aruba on October 26, 1971.
He was employed in Marine-Floating Equipment and retired
on November 1, 1961 with over 28 years of service. He was 67.
Mr. Pantophlet was a native of St. Maarten.
CRISMO KOCK died in Aruba on October 31, 1971. He retired on
June 1, 1950 after 25 years of service. Mr. Kock worked in
Receiving & Shipping-Wharves. He was 80.
PEDRO I. HENRICUS died on October 30, 1971 at age 61. He
worked in Process-Refining and retired on June 1, 1966 with
over 21 years of service.
MAXIMILIANO HOEVERTS died on November 13, 1971 in Aruba.
He worked in the Mechanical Department and left Lago on
July 19, 1963 with over 25 years of service. He was 63.
WILLIAM J. LINZEY died in Aruba on November 18, 1971 at age
80. He worked for the Marine Shipyard. On August 1, 1952 he
retired with over 20 years of service. He was a native of Saba.
PETRUS L. DE WEEVER died in St. Maarten on November 21,
1971. He was 57. Mr. de Weever worked in Process-L.O.F. and
retired on November 7, 1959.
NICASIO D. HAYDE died In Aruba on November 6, 1971 at age
70. He worked in Process-Receiving & Shipping. He retired on
December 1, 1960 with over 20 years of service.
JAMES O. WILSON died on December 5, 1971. He was 68. Mr.
Wilson worked in Process-L.O.F. Born in St. Maarten, he re-
tired on June 1, 1963 with over 29 years of service.
MAURICE BHOLA died in Grenada in November 1971 at age 57.
He was employed in Colony Services-Lago Club. Mr. Bhola
left Lago on March 7, 1957 with over 17 years of service.
ALBERT S. M. JACK died in St. Vincent in November 1971. He
was 65. Mr. Jack left Lago on March 8, 1962 after having
worked in the Lago Police Department for over 19 years.

Jandary 20, 19"


That same year, he transferred
to the Laboratories-Analytical &
Development Section where he
advanced to Laboratory Assis-
tant in 1970. In December, 1970
he moved to Process-Supply Di-
vision, now part of the Crude
Products & Coordination Divi-
Johnny has taken Lago cour-
ses in Modern Supervisory
Practices 1 and Industrial Power
In his free time, Johnny en-
joys swimming and playing vol-
leyball, for the Savaneta Rapid.
In 1959 he played for an Aru-
ban selection in British Guiana
ano later in Santo Domingo. He
is also a carpenter and did
most of the carpentry work on
his new home.
Married, Johnny and his wife
Ambrosia have three sons, Der-
win (4 yrs.), John (3) and Mau-
rice (2). The family resides at

January 2AU OW, 12


NIblo Croes began as a
Messenger B in the Utilities
Department in 1942, and pro-
gressed to Apprentice Clerk
C in 1943. In 1947, after com-
pleting military duty, he join-
ed the Accounting Depart-
ment as an Apprentice Clerk
B. Between 1952 and 1957 he
worked as a Clerk in the
Laundry, but returned to Ac-
counting as a Jr. Inventory
Clerk, advancing to Attest
Clerk A in 1962. At present a
Senior Accounting Clerk in
Comptroller's Compact Sec-
tion, he commemorated his
30th service anniversary on
January 10.

Encarnacion Boekhoudt
started as a Lago Vocational
School apprentice in 1942.
In 1946 he worked as a Lab-
orer A in the Pressure Stills.
After serving one year in the
local army, he was assigned
as a Process Helper C in the
Pressure Stills. In 1951 he
moved up to Levelman and
in 1955 he became an As-
sistant Operator. At present
an Operator since 1964 in
Process-Fuels Division, he
observed his 30th service an-
niversary on January 12.

Frederico V. Chrlstiaans
originally began as an LVS
apprentice in 1942. In 1946,
while working as a Carpenter
Helper B, he was called up
for military service, from
which he returned in 1947. In
the Carpenter Division he
advanced to Sub-Foreman -
Carpenter in 1953, and to
Job Training Instructor in
1962. Mr. Christiaans was
promoted to Assistant Zone
Supervisor in 1965, and
transferred to Community
Services as Area Supervisor
In 1970. At present a Mech-
anical Supervisor in Mech-
anical-M&C, General, he ob-
served his 30th service an-
niversary on January 12.

Gllberto Croes joined La-
go in 1942 as an Apprentice
in the Lago Vocational
School. After graduating in
1946, he worked as a Labor-
er A in Mechanical-Mach-
inist, where he worked his
way up to Machinist B in
1952. In 1955 he became

Machinist A. An Equipment
Tradesman A (Machinist) in
Mechanical-Machinist & CTR,
Mr. Croes completed 30
years of service on Jan. 12.

Eleuterlo Donate began his
Lago career as a Clerical
Apprentice in Industrial Rel-
ations in 1942. The following
year he joined the army, re-
turning in 1947 to the Ac-
counting Department where
he advanced from Jr. Tabul-
ating Machine Operator in
1949 and to Group Head -
General Accounting in 1955.
In 1958 he became super-
visor-Payroll Thrift and Gen-
eral Accounting and in 1962
joined Systems & Data Pro-
cessing as a Systems & Pro-
gramming Analyst. At present
he is a Systems Associate in
MCS-Commercial. His serv-
ice anniversary date was on
January 12.

Anselmo F. Figaroa also
began as an LVS apprentice
in 1942. He was subsequent-
ly assigned to Light Oils Fin-
ishing where he became a
Process Helper C in 1946.
After a 10-month military
service he was re-employed
in L.O.F., where he progres-
sed to Levelman in 1951, and
to Pumper in 1964. An As-
sistant Operator in Process-
Oil Movements since 1966,
Mr. Figaroa completed 30
years of service on Jan. 12.

Ricardo A. Frans first en-
tered company service in
1942 as a Process Appren-
tice D in Personnel. He later
transferred to Light Oils Fin-
ishing where in 1946 he be-
came a Houseman. After
completing a one-year mili-
tary service in 1947, he re-
turned to the L.O.F. where
he advanced to Levelman in
1951, and to Pumper in 1956.
An Assistant Operator in
Process-Oil Movements Div-
ision since 1966, Mr. Frans
commemorated his 30th ser-
vice anniversary on Jan. 12.

Mathlas M. Geerman also
began as an LVS Apprentice
in 1942, assigned to Person-
nel Office. After working
briefly in L.O.F., he transfer-

red in 1947 to the Account-
ing Department where he
subsequently worked in the
Keypunch Operator and Ta-
bulating Machine Operator
categories before moving to
Payroll Division as Payroll
Clerk I. An Accounting Clerk
I in Comptroller's-Compact
Section since 1965, he com-
pleted 30 years of service on
January 12.

Johan E. Kelly enrolled in
the Lago Vocational School
in 1942. In 1946, while work-
ing as a Process Helper B
at the Gas Plant, he joined
the local army. A year later
he returned to the Gas Plant,
but later transferred to Cat-
alytic & Light Ends. Here he
progressed to Levelman in
1959 and to Assistant Oper-
ator in 1963. Mr. Kelly, who
is now in Process-Light Hy-
drocarbons Division, comple-
ted 30 years of service on
January 12.

Norberto E. Lopez started
as a Mechanical Apprentice
D in Personnel in 1942. In
1944 he joined the local ar-
my. He returned in 1946 and
was assigned to the Electri-
cal Department as a Laborer
B. After working briefly at
the Cat. & Lt. Ends Depart-
ment as a Process Helper B,
he transferred to the Engin-
eering Division where he
started as a pickup truck dri-
ver and became Rodman in
1959. In 1965 he transferred
to Marketing as Bunkering
Crewman and became Wing-
man 2 in 1971. At present he
is a Products Delivery Man
2 in Esso Marketing-Oranje-
stad Bunkers. His service an-
niversary date was on Jan-
uary 12.

William L. Philips joined
Lago in 1942 as a clerical
apprentice in the I.R. Depart-
ment. He was later assigned
to the Storehouse where he
became Junior Clerk in 1946.
He advanced to Specifica-
tion Clerk in 1952. In 1968
he became Materials Clerk
2. At present Mr. Philips is
a Materials Clerk 1 in Mech-
anical-Materials Division. His
30th service anniversary was
on January 12.

Torlblo A. Trimon of Mech-
anical-Equipment Inspection
Section began as a Mech-
anical apprentice in 1942. In
Mechanical Instrument he
advanced to Instrument Man
C in 1950. Mr. Trimon moved
to Technical Engineering
where he rose from Engin-
eering Trainee C in 1951 to
Engineering Assistant A in
1960. After a brief assign-
ment as Safety Inspector, he
advanced to Sr. Engineering
Assistant A in 1970. His an-
niversary date was on Jan-
uary 12.

Apolonio Werleman origin-
ally began in the I.R. as a
Senior Apprentice B in 1942.
While assigned to the Exe-
cutive Office, he joined the
local army in December 1943
and returned in May 1947 as
a Translator Clerk. In 1954
he became Translator. Since
1966 he is a Public & Indus-
trial Relations Assistant in
PR/IR Communication, as-
signed as Editor of the Aru-
ba Esso News. His 30th ser-
vice anniversary was on Jan-
uary 12.

Johan Werleman is also an
LVS graduate of the 1946
class. He has spent his en-
tire Lago career in the Store-
house where he began as
an apprentice. Here he be-
came a Project Materials
Clerk II in 1959. He subse-
quently advanced to Sourcer
I and to Specification Clerk
in 1964. He became Materials
Clerk 2 in 1967. On several
occasions he acted as Area
Supervisor and Supervisor-
Materials. A Materials Clerk
in Mechanical-Materials, Mr.
Werleman observed his 30th
service anniversary on Jan-
uary 12.

Rosendo de L Cross of
Process-Fuels Division be-
gan his Lago employment as
Cleaner at the Esso Club.
Later on he worked briefly
at the Laundry as Weigher
before his transfer to Mech-
anical-Machinist as Laborer
B. Here he progressed to
Machinist Helper B. In 1947
he transferred to L.O.F. as
Process Helper D, advancing
(Continued on page 6)





January 28 1972

ARUBA 1980 NEWS January 28, 1972

Recent Upgrading Makes West Pier

More Permanent and Safer Facility

A recent investment of ap-
proximately FIs. 500,000 (second
phase) converted the West Pier
into a more permanent and sa-
fer facility for loading several
grades of products into tankers
of up to 27,000 dwt. tons
The first phase, which includ-
ed the reconstruction of part of
the West Pier's woo,: struc-
ture into a new steel and con-
crete pier with new hose handl-
ing structure, was completed in
February, 1970.
The second phase was com-
pleted in December last year
and included replacement of
the remaining wooden structu-
res from shore up to the con-
crete cell platform by steel and
concrete structures. The project

(a) A new walkway, approxim-
ately 400 ft. long and 6 ft.
wide, from shore to the
existing concrete cell plat-
form. The walkway is built
of precast concrete slabs in-
stalled on steel piles and a
steel structure which ex-
tends to support the pipe

(b) Replacement of some 90 ft.
of wooden catwalk from the
walkway to the forward
breasting dolphin by an all
steel structure, resting on
steel piles. Some of the

piles were driven up to 36
ft. into the ground.

(c) A new all-steel mooring dol-
phin of 16-inch piles at the
joint of the catwalk with the

(d) New electrical installation,
including new light posts
with incandescent white
lamps to provide better il-

(e) A 10-ft. walkway to the Salt
Water Intake for the Acid &
Edeleanu Plants.

(f) A new gauger shack which
contains a control panel
and includes utility facilities.

The project has been handled
by Mechanical Engineering Div-
ision, with Allan Temple as pro-
ject manager, while Simon Q.
Oduber was the field engineer
charged with supervision of the
execution of the project.

The design and installation
work of the new facilities, which
were completed within the sti-
pulated time schedule, was
done by the local contractor's
firm of Arston Corporation,
which also carried out the dis-
mantling work of the wooden
structure, including the removal
of all underwater wooden piles.

The upgrading of the West Pier (second phase) also included the
construction of a new concrete block Gauger Office with utility and
store rooms.
E mehoraclonnan na West Pier tambe a Inclul e construcclon dl un
oficina nobo pa Gauger traha dl blokkl dl cement, cu cuarto lava-
torio y deposit.

F 1

With the second phase of reconstruction work completed, the West
Pier was placed back in service on December 24, 1971 as a safer
and more permanent facility.
Cu e segundo fase dl trabao di reconstruction complete, e West
Pier a ser poni bek na servicio Dec. 24, 1971 como un facilidad mas
seguro y permanent.

Mehoracion na West Pier Ta Hace'

Facilidad mas Permanente y Seguro

Un reciente inversion di apro-
ximadamente f. 500,000 (segun-
de fase) a convert West Pier
den un facilidad mas perma-
nente y seguro pa carga varies
grado di productonan den tan-
keronan di te 27,000 ton
E promer fase, cual a inclui
reconstruction di parti di West
Pier su estructura di madera,
haciendo e un pier di staal y
concrete, cu un construction no-
bo pa traha cu hose, a keda
caba na Februari 1970.
E segunda fase a keda cla na
December di anja pasA, y ta in-
clui renobacion di resto di es-
tructuranan di madera for di
costa te na e plataforma di con-
cret cual awor ta di staal y di
concrete. E proyecto aki ta in-

(a) Un pasada pa hende na pia,
mas of menos 400 pia largo
y 6 pia hancho, for di costa
te na plataforma di e eel di
concrete cu ta exist awor. E
lugar di camna ta construi
di planchanan di concrete cu
ta want ariba postenan di
staal y riba un estructura di
staal, cu ta extended pa car-
ga various linja di tuberia.
(b) Remplaza 90 pia di un pa-
sada small, for di e pasada
principal te na e post di-
lanti pa mare barcu, cual
awor ta un estructura tur di
staal, cu ta sosega riba pos-
tenan di staal. Algun di e
postenan a word mandA
mas cu 36 pia den tera.
(c) Un post henteramente di
staal pa mara barcu, cu ta
consisti di postenan di 16
duim y ta situd na unda e

pasada principal ta uni cu
e pasada small.
(d) Instalacion nobo di coriente,
cu ta inclui postenan di luz
cu bombilla di luz blanco cu
ta duna mihor iluminacion.
(e) Un cuarto nobo pa gauger-
nan, den cual tin un panel
di control y facilidadnan la-
vatorio y deposit.
E proyecto aki tabata na en-
cargo di Division di Mechanical
Engineering, di cual Allan Tem-
ple ta gerente di project, mien-
tras cu Simon Q. Oduber ta-
bata ingeniero na sitio di tra-
bao, encargt cu supervision riba
e ehecucion di e proyecto.
Trabaonan di disenjo y insta-
lacion di e facilidadnan nobo,
cual a keda complete den tem-
po fiha pa esey, tabata den
man di e contratista local Ars-
ton Corporation, cual tambe a
desmantela e estructura bieuw
di madera, inclusive kitamento
di e postenan bieuw di madera
bao di awa.

Centro Juvenil

(Continua di pagina 2)

E centro ta sirbi hopi organi-
sacion y comunidad en general.
Durante anja pasA mas of me-
nos 500 much di Centro Hu-
benil Washington, YMCA, AMG,
y otro gruponan a usa facilidad-
nan di e centro. Nan ta cobra
FIs 1.00 pa persona.
Mas of menos 50 much di
becindario di Washington ta
bishita e centro cada dia, y nan
ta goza gratis di actividadnan

January 28, 1972



S--- pi^"Sir*- M-E 01.-(-
El ""

The second sulfur loading at the HDS dry cargo pier was handled
by Mechanical personnel, including M&C supervisors and heavy
equipment operators, such as payloader and crane operators. Also
assisting were supervisors and tradesmen of Mechanical's HDS
Zone, including Machinists, Cleanoutmen and Electricians, and
Process-HDS Division personnel. From January 3 to 7, the Marly II,
a special sulfur cargo ship, took a cargo of about 17,850 metric
tons of sulfur.

Work was completed recently on converting the Foam Storage
Building east of Powerhouse No. 1 Into an up-to-date Lunch and
Utility Room for Mechanical employees. The new facility replaces
two old buildings south of No. 5 Pipe Still.

E segundo cargamento dl azufre na e HDS pier tabata bao encargo
di personal di Mechanical, Incluyendo supervisornan y operadornan
di equipo pish di M&C, manera operadornan dl payloader y grua.
Tambe a asisti supervisornan y artesanonan di Mechanical HDS
Zone, incluyendo Machinists, Cleanoutmen y Electriciens, y personal
di Process-HDS Division. For di Januari 3 to 7, Marly II, un bapor
special pa carga azufre, a tuma un carga di como 17,850 ton me-
trico di azufre.

Trabao a terminal poco dia pasA ariba conversion di e Deposito pa
Foam cu ta keda pariba dl Powerhouse No. 1 den un Lunch y Utility
Room pa empleadonan di Mechanical. E facilldad nobo ta reemplaza
dos ediflcio bieuw pa zuld di Pipe Still No. 5.

Aruba Sheraton's tennis court
was inaugurated with an Inter-
national Tennis Tournament from
January 5 9, in which teams
from Curagao, Puerto Rico, Co-
lombla, Venezuela and Aruba
Tennis Court di Aruba Sheraton
a keda Inauguri cu un Torneo
International di Tennis dl Janu-
ari 5 9, den cual teamnan di
Curaqao, Puerto Rico, Colombia,
Venezuela y Aruba a partlclpa.




January 28, 1972


Dr. H. M. Brockhaus (at left) address one of four groups which
attended an Effective Speaking Seminar in the GOB Conference
Room. About sixty employees took part in the 16-hour seminar,
which ended this week for all four groups. During the sessions,
Lago's video-tape was used to show participants how they per-
formed on the speaker's platform. At right, John Hodgson takes his
turn as a speaker.
Dr. H. M. Brockhaus (robez) ta papla cu uno dl cuatro grupos cu a
tuma e Effective Speaking Seminar na Lago. Como assent em-
pleado a tuma e curso di 16 ore cual a terminal e siman aki. Durante
a seslonnan, video-tape a word usa pa munstra participants corn
nan a actua. Na drechi, John Hodgson ta na su turn como un

October 1929 December 1971

Year Jan. Feb. Mar.
1929 -
1930 1.26 Nil Nil
1931 0.65 0.59 Nil
1932 2.66 0.30 0.10
1933 1.97 1.44 0.33
1934 3.59 0.20 0.10
1935 0.27 3.40 0.28
1936 0.34 0.24 Nil
1937 2.21 0.17 0.04
1938 2.65 1.38 1.70
1939 1.45 0.75 0.29
1940 0.15 0.00 0.03
1941 0.37 Nil 0.12
1942 1.07 0.16 0.02
1943 2.87 0.15 0.39
1944 0.91 0.38 0.30
1945 0.60 2.33 0.68
1946 1.39 1.8E 0.10


April May June July Aug. Sept.

1947 2.37 0.08 Trace Trace 0.01
1948 1.19 0.75 0.17 0.84 0.64
1949 2.12 2.22 0.11 Trace 0.22
1960 7.88 2.71 0.98 1.34 2.21
1951 4.01 2.52 1.34 0.10 5.69
1952 3.04 0.14 0.01 0.02 Tract
1953 2.28 0.31 0.71 0.52 0.31
1954 1.58 5.71 1.03 0.67 0.14
1055 2.11 0.87 0.65 1.36 0.01
1956 8.95 4.89 0.19 0.39 0.32
1957 6.18 0.50 Trace 0.05 0.03
1958 0.01 0.01 0.02 0.16 2.30
1959 0.80 0.74 Nil Trace 4.05
1980 1.81 Trace 0.48 0.54 Trac4
1961 1.59 0.77 Trace 0.09 0.01
1962 2.18 0.22 0.18 0.02 1.32
1963 2.63 0.27 0.61 0.92 1.15
1904 0.44 0.11 0.09 0.18 0.01
1965 1.62 1.78 0.63 Nil 0.46
1968 0.72 2.20 Nil 0.12 0.5C
1967 2.17 2.00 2.45 1.75 0.90
1968 1.55 1.50 0.21 0.71 0.01
1960 6.76 Nil 0.15 0.28 0.21
1970 0,82 0.77 0.80 0.07 0.01
1971 1.65 0.65 0.45 0.02 0.71
Ave. 2.16 1.07 0.37 0.51 0.75

Oct. Nov. Dec. Total
1.47 2.22 2.63 -
0.85 1.68 2.38 7.73
0.40 1.83 4.12 15.59
465 9.71 3.85 26.37
6.67 3.38 9.02 2707
1.00 4.60 1.59 12.95
1.78 5.31 2.05 17.63
2.59 3.33 2.23 14.03
1.02 2.45 6.73 14.53
2.68 11.85 3.23 30 3
2.18 2.95 2.02 11.23
0.21 5.30 1.12 8.93
1.83 0.52 0.47 0.12
2.60 3.88 5.92 19.91
1.26 2.03 1.75 11.48
1.67 12.10 7.00 31.22
2.95 0.71 0.16 11.48
0.55 6.85 8.57 22.58
0.38 0.72 2.39 8.25
0.67 2.45 1.24 9.97
4.14 0.9 7.45 20.70
3.58 8.80 11.92 44.17
1.25 2.72 4.38 22.69
0.95 2.06 5.03 16.04
1.66 2.61 4.60 14.71
9.19 2.60 2.38 2662
6.03 14.66 2.31 38.42
7.73 2.50 8.12 36.10
2.18 1.79 3.30 18.80
0.48 1.22 1.29 9.87
1.87 0.38 0.15 11.37
e 0.41 0.39 0.93 10.''8
7.13 7.37 4.65 29.73
2.86 1.31 1.67 12.83
1.22 7.50 3.11 19.80
0.88 0.92 1.80 7.87
3.10 0.89 1.78 12.30
2.62 5.97 8.50 24.50
0.84 3.04 2.06 22.83
0.54 0.88 1.09 10.46
1.67 11.47 2.54 25.20
2.73 4.54 16.29 20.2
2.00 0.79 1.73 14.45
2.44 4.02 3.91 18.86

(Continued from page 3)
to treater in 1950. He was
promoted to Assistant Oper-
ator in 1971. Mr. Croes com-
pleted 30 years with Lago on
January 13.

Leonardo Werleman joined
Lago as a Laborer D in the
Laundry in 1942. The follow-
ing year he transferred to
Mechanical-Machinist, where
he became Machinist Helper
A in 1946. Mr. Werleman ad-
vanced to Machinist C in
1947 and to Machinist B in
1966. An Equipment Trades-
man B-Machinist in Mechani-
cal-Machinist & CTR, since
1971, Mr. Werleman complet-
ed 30 years of service on
January 13.

Hyacintho Kelly has spent
his entire Lago career in
Mechanical-Metal Trades. He
began as Laborer D in the
Pipe Section in 1942. After
a two-year absence due to
military duty, he returned to
Lago in 1945 as a Pipefitter
Helper B and advanced to
Pipefitter Helper A in 1949.
In 1963 he was promoted to
Pipefitter C. The following
year he progressed to Pipe-
fitter B, and in 1967 became
Pipefitter A. A Metal Trades-
man A-Pipe in Mechanical-
Metal Trades, he celebrated
his 30th service anniversary
on January 17.

Jantje Werleman joined
Lago in January, 1937 as a
Messenger B. Following two
breaks in service, he was
re-employed in 1943 as Lab-
orer In Mechanlcal-Mach-

inist, where he progressed to
Machinist Helper A in 1945
and to Machinist "A" in
1952. After various assign-
ments as acting foreman
and acting area supervisor,
Mr. Werleman was promoted
to Area Supervisor in 1965.
At present he is a Mechani-
cal Supervisor in Mechanical
-M&C, General. His 30th ser-
vice anniversary was on Jan-
uary 19.

Cresenclo De Cuba of
Process-Oil Movements Divi-
sion originally began as a
Laborer in the Labor Depart-
ment in 1942. He subsequent-
ly transferred to the Paint
Department, but was called
to the army in 1944. Upon
his return in 1946 he worked
as Wharfinger B at the
Wharves where he advanced
from Dockman to Dock At-
tendant in 1962. Mr. De Cuba
was promoted to Dock Cor-
poral in 1969. His service an-
niversary was on January 20.

Alexlo Angela has spent all
his Lago career in Technical-
Laboratories, where he start-
ed as a Sample Boy B In
1942. Between 1945 and 1950
he progressed through the
tester categories, and be-
came Junior Inspector B. In
1954, Mr. Angela advanced
to Lab. Clerk i-Shipping. He
later rose to Assistant Group
Head in Lab. 1, and to Su-
pervisor-Laboratory in 1966.
At present he is a Shift Su-
pervisor-Laboratories In the
Inspection Section. His ser-
vice anniversary Is on Jan-
uary 31.

Twenty 30-Year Men

January 28, 972

S" .. VI I

JIanuary 2, IUN

Roofs Added to Fuel Oil Tanks

At a Cost of Two Million Florins

Seven open top tanks which
had been constructed just east
of San Nicolas to provide sea-
sonal storage for fuel oil were
recently provided with cone
After the first of these tanks
(with capacities from 400 to 600
thousand barrels each) was ini-
tially filled with oil, traces of oil
spray were noted downwind of
the tank. To determine the cause
of the escape of oil droplets,
the services of Virginia Polytech-
nic Institute was engaged. They
found that wind passing over
the edge of the tank increased
in velocity creating an uplift like
the wing of an airplane. This
caused a reverse circulation
across the large oil surface, thus
forming waves which released
oil droplets. Virginia Polytechnic
Institute suggested several pos-
sible experimental solutions.
However, these possible solu-
tions would have required an
experimental installation and
would have delayed the final
solution of the problem. There-
fore, a project was developed
to install roofs on these open
a alm

top tanks. Although the roofs
were more expensive than the
experimental installation, they
represent a positive and perma-
nent solution to the entrainment
problem. The roofs will also help
reduce evaporation loss and eli-
minate the need for rain de-
The roofs for all seven tanks
required some 1400 tons of steel
for beams, girders, rafters, and
plates. The steel plates which
form the roofs could cover
more than five football fields.
Materials for the project came
from many different places, such
as Japan, Sweden and the Uni-
ted States.
The project, which cost about
two million florins, was carried
out by the Chicago Bridge and
Iron Company with assistance
from Arston Corporation, Nahar
and Wescar. The study of alter-
native solutions to the problem
was handled by Ken Brook of
Mechanical Engineering. The
Project Engineer for installation
of the facilities was Eddy Tjin
Kon Fat, an Engineering Tech-
nician in Mech. Engineering.

This spider-web-like architecture Is the framework that supports the
tank roofs, some of which have an area as large as a football field.
E arquitectura akl parecldo na cas dl spinderi to a estructura cu ta
wants e dak dl tanklnan, dl cual algun tin tamanjo dl un veld dl

Dak pa Siete Tanki di Fuel Oil

Ta Costa como Dos Million Florin

Siete tanki habri cu a ser
construl net pariba di San Nico-
las pa percura pa deposit pa
fuel oil recientemente a haya un
dak riba nan.
Despues cu e promer di e
tankinan aki (cu tin capacidad
di 400 mil te 600 mil baril cada
uno) a ser yena cu azeta, a ser
nota cu tabatin senjal cu azeta
tabata plama pabao di e tanki-
nan. Pa determine e causa cu e
druppelnan fini di azeta ta sali
afor, e servicionan di Virginia
Polytechnic Institute a ser pldf.
Nan a determine cu e biento cu
ta pasa ariba e rand di tanki ta
aumenta den velocidad, asina
cleando un forza cu ta bai ariba
mescos cu tin riba un hala di
avion. Esaki ta causa.un circu-
lacion contrario riba e superfi-
cie grand di azeta y asina for-

---tf.- -- sm., ^ *. w --^^-- 4
- --

A nearly completed roof, seen
from within Tank 910. Sunshine
penetrates from some sections
of the roof that are still not cov-

Un dak cu ta casi cda, mirt for
di den Tankl 910. Luz dl solo ta
penetra for di algun secclon di
a dak cu ainda no ta cubrf.

mando olanan cu ta manda
aruppelnan bai ariba. Virginia
Polytechnic Institute a sugeri
various solution experimental.
Sinembargo, e possible solucion-
nan aki lo a requeri un instala-
cion experimental y lo a tarda
e solution final di e problema.
Pesey, un proyecto a word
oesaroya pa instala daknan ari-
ba e tankinan habri. Aunque e
daknan tabata mas costoso cu
e instalacion experimental, nan
ta represents un solution posi-
tivo y permanent pa e proble-
ma di movecion di azeta. E
daknan tambe Io yuda reducl
perdida door di evaporacion y
lo elimina e necesidad pa saca
afor e awa cu yobe.
E daknan pa tur site tanki
tabatin mester di como 1400 ton
di staal pa e beamnan, spant-
nan y plachinan. E plachinan cu
ta forma e daknan por cubri mas
Cu cinco veld di futbol. Mate-
rialnan pa e proyecto a bini for
(Continued on page 8)


Top view of 3-ft. wide rim and
roof structure, about 62 ft. from
ground level.

Vista dl ariba dl rand dl tank dl
3 pie hancho y structure pa dak,
na haltura dl como 62 pla for dl

y raunaJ 28 1972



Lago Police Introduces New Safety

Barricades for Closing off Roads

A new type of portable road
barricade containing several
safety and economic features
has been acquired by the Lago
A barricade assembly con-
sists of two 3 ft. high cones
between which a barricade
plate is installed. The complete
assembly is made of rugged
Cycolac thermoplastic. To pre-
vent toppling, the 15-inch
square cone base can be bal-
lasted with water or sand.
The plastic material presents
no safety hazards and the bar-
ricade can be easily assembled
and disassembled. At night, the
barricade plate will be visible
from a distance because of the
reflectorized striping.
When using several cones,
the barricade can be extended

to a hundred yards. It can be
used not only for barricading
roads, but to close off walk-
ways or work areas as well.
The new barricade requires
no maintenance as it does not
need painting and won't peel or
chip. Its breakaway feature and
light weight make it easy to
transport and store.
Since the Lago Police at pre-
sent has these new barricades
of only three feet in length, all
drivers in the refinery or Seroe
Colorado area should bear in
mind that wherever they see
this new barricade it means the
road is definitely closed. Drivers
should not attempt to pass on
either side, even though there
is room. At night, red traffic
lights will be installed at the

Dak Construi pa Siete Tanki

(Continua di pagina 7)

di diferente lugarnan, manera
Japon, Zweden y Estados Uni-
E proyecto, cu a costa como
cos million florin, a ser ehecu-
td pa Chicago Bridge & Iron
Company cu asistencia di Ars-
ton Corporation, Nahar y Wes-

car. E studio di solucionnan
alternative pa e problema a ser
hacf pa Ken Brook di Mechani-
cal Engineering. E Enginiero di
Proyecto pa instalacion di e fa-
cilidadnan tabata Eddy Tjin Kon
Fat, un Tecnico di Enginieria
den Mechanical Engineering.


This is the new portable type barricade in use by Lago Police to
close off roads.
Esaki ta e tlpo nobo di baricada portatil na uso door di Lago Police
pa cera camina.

Poliz di Lago Ta Usa Baricada

Nobo di Seguridad pa Cera Camina

Un tipo nobo di baricada por-
tatil pa cera camina, cual tin
varies caracteristicanan di se-
guridad y economic, a word
recibi recientemente door di Po-
liz di Lago.

E baricada complete ta con-
sisti di dos kegel di 3 pia halto,
entire cual un lata di baricada
ta word install. Su partinan
ta trahA di termoplastico Cyco-
lac masha fuerte. Pa evita bien-
to tira e baricada abao, ta po-


During 1972 Lago presents the following radio and TV programs to the Aruban community.

Durante 1972 Lago ta present e sigulente programanan na radio y television pa e comunldad

Station (Staclon)






Time (Ora)

4:45-5:00 p.m

5:15-5:30 p.m.

6:55-7:00 p.m.

7:00-7:15 p.m.

9:00-9:30 p.m.

6:00-6:30 p.m.

Program (Programa)

Papiamento News
(Noticia na Paplam.)

Lago Music Hall

Financial News

Days (Dia)

Monday through Saturday
(Dialuna te Diasabra)

Monday, Wednesday, Friday
(Dialuna, Diarazon, Diablerna)

Monday through Friday
(Dialuna te Diabierna)

Sport News Monday through Saturday
(Noticlero Deportlvo) (Dialuna te Diasabra)

Adam-12 Series

Public Service

Sunday (DIadomlngo)
(to be resumed around mid-year)
Monday (Dialuna)

sibel pa yena base di e kegel,
cual tin 15 duim cuadrd, cu san-
tu of awa.

E material di plastic no ta
present ningun risco pa segu-
ridad, y e baricada por word
armed y desarmd cu facilidad.
Anochi ta posibel pa mira e
leta di e baricada ya for di dis-
tancia, pasobra e tin strepi cu
ta refleha luz.

Usando varies kegel, e bari-
cada por word extend te yega
cien yard. E por word usa no
solamente pa cera oaminda, pe-
ro tambe pa cera pasada pa
hende na pia of sitionan di

E baricada nobo no tin mes-
ter di mantencion, ya cu no tin
mester di verf e, y e no ta rasca
y su verf no ta kita. Facilidad
pa desarm6 y su poco peso ta
haci6 facil pa carga y warda.

Ya cu actualmente Poliz di
Lago tin baricadanan cu ta so-
lamente tres pia largo, tur cho-
fer den refineria y na Seroe Co-
lorado master corda bon cu ora
nan mira e baricada nobo cu
esey ta nifica cu e camina ta
cera definitivamente. Chofernan
no master trata di pasa na ca-
da banda, make tin lugar pa
pasa. Anochi nan lo pone luz-
nan di trafico cord na e bar-

* t *


January 28, 1972