<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00832
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: September 24, 1971
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00832

Full Text






Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


aEsso


VOL 32 No. 19


Four Employees
Effective September 1, 1971,
Everett A. B. Beaujon, Hose Th.
Arends and Otilio Franken mov-
ed up to higher posts in the
Process Department. Everett
became process foreman in the
Fuels Division, while Hose and
Otilio advanced to shift foremen
in the HDS Division. In the Me-
dical Department, Charles C.
Pompier was promoted to super-
visor in the Hospital Kitchen.
Everett joined the Mechanical
Division as an engineer in the
Technical & Administration Div-
ision in 1963. Previously he had
worked on the Balashi water
plant construction in 1957, and
at the U.S. American Tool Works
in Ohio.
A B.S. graduate in mechanical
engineering from the University
of Cincinnati, Ohio, he attended
Juliana School and the Aruba
Technical School before study-
ing abroad.
In the Mechanical Department
he acted as assistant zone su-
pervisor in 1964, and was later
assigned as manpower & serv-
ices coordinator, regional super-
visor and training coordinator.
In 1967 he became section head
in the PR/IR Safety Section,
where he advanced to safety
advisor.
In February this year, Everett
transferred to Process-Fuels Di-
vision on an initial orientation
assignment as maintenance co-
ordinator and later in training
as process foreman. He has
now assumed operations res-
ponsibility for a number of Fuels
Division units, including the
Naphthenic Acid Facilities, the
old Vacuum Pipestill, No. 8 Re-
run Still, the Low Pressure Gas
Compressor unit, the Tar unit,
the Middle Distillate Coalescers
and the Central Pumphouse.
He has followed several cour-
ses at Lago, including Orienta-
tion, Conference Leadership,
ODL, Mechanical Design and
Kepner-Tregoe. On various oc-
casions he travelled abroad to
attend safety conferences or
training programs.
(Continued on page 2)


September 24, 1971


Advance in Process and Medical Departments Sept.


E. A. Beaujon
E. A. Beaulon


H. T. Arends


0. Franken


Lago's Joseph R. Carroll Is Appointed Chairman


Of Latin American Committee on


During the next two years
Lago will take a more active
role in overseeing the safe
operating practices of Esso af-
filiates in Latin America. Mr.


Joseph R. Carroll, Acting Divi-
sion Superintendent in Lago's
Mechanical Department, was re-
cently appointed chairman of
the Latin American Committee


,ryva w V- ' "'- W .S -,1 -
Lago's Committee on Safe Operations during a recent meeting
(I to r): Lago su ComHe pa Operacionnan Seguro durante un re-
clente reunion (r pa d): A. A. Britten, R. S. Young (an ER&E con-
sultant non-member), J. R. Carroll (chairman), C. M. Bateman,
A. 0. Yarzagaray (secretary), and W. Brinkman. Not In picture are
COSO members J. Croes, L S. F. Anjie and C. R. Assang.

Cuatro Empleado Promoviden Depto.

Process y Medico Efectivo Sept 1


Efectivo September 1, 1971,
Everett A. B. Beaujon, Hose Th.
Arends y Otilio Franken a bai
ocupa puestonan mas halto den
Departamento Process. Everett
a bira process foreman den Di-
vision di Fuels mientras cu Hose
y Otilio a bira foreman di ward
den Division di Desulfurisacion.
Den Departamento Medico,
Charles C. Pompier a recibi pro-
mocion como supervisor di cu-
shina di Hospital.
Everett a cuminza traha den
Mechanical como ingeniero den


Division Technical & Administra-
tion na 1963. Promer cu esey el
a traha ribs construction di
plant di awa na Balashi na an-
ja 1957, y na American Tool
Works di Ohio na Merca.
El a gradua como bachiller di
ingenieria mecAnica for di uni-
versidad di Cincinnati, estado
Ohio, y el a bai Juliana School
y Arubaanse Technische School
promer di a bai studia afor.
Den Mechanical Department
el a actua como zone super-
(ContinuA na pagina 3)


Safe Operations
on Safe Operations.
This is the first time that a
Lago employee is named to
head this central committee.
This appointment is in recogni-
tion of the company's excellent
safety record. Another conside-
ration is the outstanding job
done by Lago's own Committee
on Safe Operations.
The principal function of the
Latin American committee is to
promote and stimulate the ap-
plication of safe operating prac-
tices and procedures at the af-
filiates under its jurisdiction. It
maintains regular contacts with
these companies through the
interchange of information on
safe operations from the respec-
tive affiliates. This makes it pos-
sible for the member companies
to benefit from each other's ex-
perience.
It is planned to hold the next
meeting of the Latin American
Committee on Safe Operations
in October this year at Creole's
Amuay Refinery in Venezuela.
The committee's past president,
Creole's Donald Thering, will
officially turn over the chairman-
ship to Joe Carroll on this oc-
casion.
Joe, who started to work at
Lago in 1962 as an engineer in
the Process Department, has
been chairman of Lago's Com-
mittee on Safe Operations since
1969. It has the same basic
functions as the Latin American
committee with its scope lim-
(Continued on page 2)


-mI


i


mmwE






ARUBA Ee80 NEWS


Lago Oil & Transport Co., Ltd.

Edhtr: A. Wrleman AMsc. Editor: Mil L 1. d Lange
Photographer: J. M. do Cuba
Printed by: Veenigde Antillianse Drukkerllen N.V.


Four Promoted in
(Continued from page 1)
Everett is married and has
four children: Arlette, 9, Jenni-
fer, 5, Carl, 4, and Everett, 3.
The family lives in Oranjestad.
Hose has spent his entire 21
years of service in the Process
Department. After attending the
St. Antonius School in Savaneta,
he joined Lago as a laborer in
the Cracking Department where
he progressed to process hel-
per "C" in 1952. He subsequent-
ly moved up to houseman and
later to levelman until his pro-
motion to assistant operator in
1961. His advancement to oper-
ator went into effect in May 1965.
While on an acting assign-
ment as shift foreman in the
Fuels Division in April 1971, he
was transferred to the HDS Di-
vision. With his recent promo-
tion, he will be in charge of the
HDS vacuum unit hydrofiners
and sulphur plants.
Hose has taken various Lago
courses, including Basic Proc-
ess, Cracking Plant course and
Gas Testing. He also took the
HDS simulation training at Flor-
ham Park.
Hose enjoys fishing or play-
Ing golf in his spare time. A
widower, he has two children:
fifteen-year-old Frank, and se-


K\ */^H~j .X7


Process, Medical
ven-year-old Jessica. On his
following vacation he plans to
visit Costa Rica.
Otilio joined the company's
Vocational School in 1950. Af-
ter graduating in 1954, he work-
ed as process helper "D" in
the Process-Cracking Depart-
ment where he progressed to
levelman in 1963. The following
year he was promoted to assis-
tant operator.
Otilio's next promotion made
him an operator in the Fuels
Division in 1965. In 1967 he act-
ed as process technician, and
was the first Lago employee to
start up the crude section of No.
8 Combination Unit on DDC
control. His transfer to the HDS
Division became effective in
April 1971. Now as shift foreman
he will be primarily charged
with the new HDS hydrofiners.
Courses taken at Lago by
Otilio include process training
and DDC Control. He also at-
tended the HDS simulation cour-
se at Florham Park, N.J.
On his own time, Otilio took
an Automotive/Diesel Mech-
anics course from the National
Schools, and specialized in au-
tomatic transmission through a
course from the Lincoln Tech-
nical Institute.


Attending a conference of school directors of the Venezuelan Asso-
clation of North American Schools at the Seroe Colorado School on
September 10 were (I to r): Sitting John Rauch, Director of Colegio
Internaclonal of Carabobo; Roland M. Roth, Director of Escuela
Campo Alegre and Chairman of the Venezuelan Association; Alice
Hayes, Directress of Colegio Internacional of Caracas; Standing -
Michael McGovern, Assistant Director of Escuela Bella Vista of
Maracaibo; Robert Clapp, Director of Escuela Anaco; George
Cleaveland, Director of Escuela Bella Vista of Maracaibo; Dean V.
Thompson, Director of Seroe Colorado School of Aruba; and James
P. Jacob, Assistant Director of Coleglo Internaclonal of Caracas.
Unable to attend were James Byrnes, Director of Escuela Simon
Bolivar of Amuay; and George Takcas, Director of San Tome Staff
School of Barcelona. Held for the first time in Aruba, the conference
was in preparation of a Teachers' Workshop to be held at the Es-
cuela Campo Alegre in Caracas on October 11.


He enjoys skindiving and
scuba diving and working as
a mechanic as a hobby. He
and his wife Braula have four
sons: Franklin, 15, Rudy, 14,
Nestor, 11, and Oscar, 6. The
family resides in Tanki Leen-
dert.

Charles was first employed as
a helper in the Dining Hall kit-
chen in 1937. Between 1938 and
1945 he worked as an appren-
tice waiter, apprentice cook,
and sandwichman, respectively,


The first Latin American Training and Development Symposium held in Caracas from Aug. 30-Sept 3
was attended by Dufi Kock of PR/IR-Tralning (see arrow). Fourteen countries were represented.
E promer Symposium Latino Americano pa Training y Desaroyo toni na Caracas dl Aug. 30 Sept 3
a ser atendl pa Dufl Kock dl PR/IR Training (mira fecha). Dlezcuater pals tabata represents.


until his advancement to junior
cook.
In 1947 Charles, who was
trained by various European
cooks at Lago, was promoted to
cook. In 1954 he was transferred
to the Hospital Kitchen where
he received training on the pre-
paration of special diets and re-
gular menus. Since 1968 Charles
acted several times as super-
visor-Hospital Kitchen.
His hobbies are music and
various types of games and, of
course, preparing special dishes
for the family and friends.
Charles, who hails from St.
Eustatius, is married and has
six children. Shirley, 22, Char-
les, 20, Vivian, 18, Candice, 16,
Orilia, 14, and Linda, 11. Two of
the girls are currently studying
in Holland.

SCarroll Is Chairman
(Continued from page 1)
ited to Lago operations.
Other members of the Lago
committee are: Messrs. A. O.
Yarzagaray, Safety Advisory( sec-
retary); W. Brinkman, Lago Pol-
ice Chief; L. S. F. Anjie, Zone
Supervisor; J. Croes, Division
Superintendent; C. R. Assang,
Senior Engineer; A. A. Britten,
Project Engineer, and C. M.
Bateman, Supervising Engineer.


September 24, 1971






a


ARUA ESSO NEW


-tmber 2o, l


In top pictures, Acting Mechanical Manager Walter Terrell presents
25-year service watches to Advanced instrumentnan II Juan D.
Semeleer (left), Equipment Tradesman A-Instrument Angel F. Croes
(center) and to Equipment Tradesman A-instrument Cayetano Ma-
duro. At right, Mr. Terrell congratulates Equipment Tradesman A-
Machinist Isido Kelly after presenting him with the gold watch.
Den portret aribs, Gerente Mechanical Interino Walter Terrell et
presents oloshl dl 25-anja di serviclo na Advanced Instrumentman
II Juan D. Semeleer (robez), na Equipment Tradesman A-Instrument
Angel F. Crees centroo) y na Equipment Tradesman A-Instrument
Cayetano Maduro. Na drechl, Sr. Terreli to felicits Equipment Tra-
desman A-Machinist Isildo Kelly despues di a presentA su oloshi.


SCuatro Promovi den
(ContinuA di pagina 1)
visor asistente na 1964, y des-
pues el a haya encargo di tra-
bao como coordinator di man-
power & services, supervisor
regional y coordinator di en-
trenamento. Na 1967 el a bira
hefe di Seccion di Seguridad
di PR/IR, caminda cu promo-
cion el a bira consehero di se-
guridad.
Na February di e anja aki el a
pasa pa Process, Division di
Fuels, ariba un orientacion ini-
cial como coordinator di man-
tenecion y despues den training
como process foreman. Awor el
a asumi responsabilidad pa va-
ries unidad di Fuels Division,
incluyendo Naphthenic Acid Fa-
cilities, e Vacuum Pipestill
bieuw, No. 8 Rerun Still, Low
Pressure Gas Compressor, Tar
Unit, Middle Distillate Coales-
cers y Central Pumphouse.
El a tuma various curso na La-
go, inclusive Orientation, Con-
ference Leadership. ODL, Mech-
anical Design y Kepner-Tregoe.
Na various occasion el a biaha
bai for di tera pa atende con-
ferencianan di seguridad y pro-
gramanan di entrenamento. E
ta casA y tin cuater yiu: Arlette,
9, Jennifer, 5, Carl, 4, y Everett,
3. E familiar ta biba na Playa.
Hose a pass tur su 21 anja
di servicio den Process. Des-
pues di a bai school na St. An-
tonius School di Savaneta, el a
bin traha na Lago come obrero


Process y Medical
den Departamento Cracking, ca-
minda el a progress y a bira
process helper "C" na 1952.
Despues di promocion el a bira
houseman y despues levelman
te na su promocion come ope-
rador asistente na 1961. Su
advance como operator a bira
efectivo na Mei 1965.
Mientras na un encargo tem-
porario como shift foreman den
Division di Fuels na April 1971,
el a word trasladA pa Division
HDS. Cu su reciente promocion
lo e ta encarga cu e plants su
unidadnan di vacuum, hydro-
finer y di azufre.
Hose a tuma various curse di
Lago, entire nan Basic Process,
curso di Cracking Plant y di
testmento di gas. Tambe el a
tuma curso di simulacion HDS
na Florham Park, Merca.
Hose ta gusta pisca y hunga
golf ora e ta liber. E ta viudo y
tin dos yiu: Frank di 15 anja y
Jessica di 7 anja. Na occasion di
su proximo vacacion e ta planes
pa bishita Costa Rica.
Otilio a cuminza den compa-
nia su Vocational School na
1950. Despues di su graduacion
na 1954, el a traha como pro-
cess helper "D" den Departa-
mento di Process-Cracking, ca-
minda el a progress te bira le-
velman na 1963. E anja sigiente
cu promocion el a bira operator
asistente.
Otilio su siglente promocion
a haci6 operator den Division
di Fuels na 1965. Na 1967 el a


Oil Movements Division Supt Trev Rhydderch Is here with 25-year
service watch recipients (I to r) Jose Rasmljn, operator; Andreslto
Geerman, assistant operator; and Vlctorlano Tromp, operator.
Division Superintendent dl Oil Movements Trev Rhydderch ta aqul
cu reclplentes di oloshl dl 25 anja dl servclo (r pa d) Jose Rasmljn,
operator; Andresito Geerman, assistant operator; y Vlctorlano
Tromp, operator.


actua como process technician,
y tabata e promer empleado di
Lago cu a start e seccion di
crudo den Unidad CombinA No.
8 cu control DDC. Su traslado
pa Division di Desulfurisacion
tabata ariba April 1, 1971. Ac-
tualmente un foreman di warda,
lo e ta na promer lugar en-
cargA cu e hidrofinersnan nobo
di HDS.
Cursonan cu Otillo a tuma na
Lago ta inclui entrenamento
process y control DDC. Tambe
el a atende curso di simulation
HDS na Florham Park, New Jer-
sey.


Den su tempu liber Otilio a
tuma curso Automotive/Diesel
mecAnica di National Schools, y
el a specialist den transmission
automAtico pa medio di un cur-
so di Lincoln Technical Insti-
tute.
E ta gusta sambuya cu y sin
aqua long, y traha como meca-
nico como hobby. E y su es-
posa Braula tin cuater yiu hom-
ber: Franklin, 15, Rudy, 14, Nes-
tor, 11 y Oscar, 6. E familiar ta
biba na Tanki Leendert
Charles a bin traha promer
bez como helper den Dining
(Continua na pagina 7)


-w


.W. Ui^ fL n
P '


11111MI


tfj


t 4






4 ARUBA E880 NEWS Sel


LVS Graduates with wives at Cocktail/Dinner Party at Golf Club.


M~ II
Opening remarks are made by MC Fa-
bian S. Francis of PR/IR, former senior
Instructor at the Lago Vocational School.


1946 IVS Graduates Celebrate 25th Service Anniversary on September 10


Alejandro Boezem of Mechanical Dept Is con-
gratulated by Vice President LeRoy Johnston
who presents him his 25-year service watch.
Mr. Johnston presented service watches to
each of the 43 LVS graduates at the Aruba
Golf Club party.


Jose M. de Cuba of PR/IR and Braullo Wester of Comp-
troller's are flanked here by PR/IR Manager B. E. Nixon
(left) and Comptroller T. J. Keevan after presentation of
service watches.


Technical Laboratories employees with Lab. Division Superintendent
B. S. Whitney (center) are: Alberto Penja, Pedro Irausquin, Damasco
Vrolljk and Placido Vrolijk.


Secretary of the Reunion Committee,
Luis R. Glel, during closing address.
Luis R. Glel, na clausura.


Long-service men of the Mechan
R. Allers, Hose L Quant, Ramo
Second row: Laurent A. Connor,
lermo Arendsz, Hyaclntho B. Ct
rear), W. Eddy Ruiz, Maurlclo R.
Ostend Y. Pantophlet, Emiterlo V
melo Lade, J


Former LVS School print
sell reminiscing on hapl
At right, former LVS sen
MC a


Luls S. F.
Committee,
class,


1






ARUBA NO NEWS


1946 Class Reunion Board members honor special guest (3rd r)
Eugene Hassell, former LVS principal and instructor.


-1
25-year service watch Is presented here by Lago
Vice President LeRoy Johnston to Gulllermo Arendsz
of Mechanical Department.


Graduados di LVS di 1946 Ta Celebra 25 Anja di Servicio September 10


.-Cllllt.tt :1.( 1-~- y --~- - --~LFi-,-~-.
~ f~
trff .. !,t rff
f


tment are: (foreground): Joseph Peters, James
Marcolino Christiaans and Leandro S. Tromp.
Ingal, Andres A. Bermudes, Luis D. Giel, Gull-
Acting Mechanical Manager W. J. Terrell (In
-uis R. Glel and Simeon A. Mollna. Back row:
Idefonso A. Lampe, Alejandro 1. Boezem, Car-
iman and Luls S. F. Anile.


Process Department men with service watches are: front row (I to r): Emillano Trimon,

Priscillano Kock, James N. Bryson, Jan Wester, Kenneth Johnstone, Juan N. Thijsen and
Jozel Tromp. (Back row): Antonio Mathllda, Alejandro N. Geerman, Morris G. Emerencia,
Luls B. Geerman, Seferino T. Hoek, Yrad A. Illidge, Martines S. Leo. At far right, Assistant
Process Manager Carle F. Williams.


istructor Eugene Has-
lays with his "boys".
lor Fabian S. Francis, After dinner and presentation of service watches the celebrations
f. continue with a dance to the music of Super Combo Casino.


LVS graduates enjoying themselves at party
which lasted until 3 a.m. at the Golf Club.


lelr wives.


m


'.'.' .'.'.
.'.'.






6 ARUBA U8M0 NEW8 September 24, 1971


Qerencio To Contesto Bo Pregunto no Telefoon 3500


P. Lo ml aer sabl pakiko ad-
vanced Instrumentmen no
to han.a aumento dl sueldo?

C. Tur advanced instrument
men ta hanja e aumento
general di pago cu ta aplica
na empleadonan cu ta cai
bao e Combenio Colectivo
di Trabao. Ademas nan ta
eligibel pa aumentonan di
merito, si nan prestacion ta
di tal manera cu nan ta
merec6. Varies instrument-
men cu prestacion ariba
promedio lo recibi tal au-
mento e anja aki. Otronan
lo recibi aumento den anja-
nan den future.

P. Ta berdad cu Companla ta
tumando algun acclon dl
"represalla" contra algun
empleadonan den electrical,
kende a welga na plant
HDS?
Lo ml kler recibi un con-
testa corecto riba ml pre-
gunta.

C. Manera a keda contestA ri-
ba un otro pregunta tocan-
te s mes asuntu aki, nin-
gun accion di represalia a
word tumr, y ademas nin-
gun lo word tumA.

P. Ta corn t aslna cu ore bo
pone telefon abao ta tuma
tantu tempu pa bo por bol-
be usa e telefon? Lago ta
tratando dl scucha noe
combersaclon, of ta kiko ta
pasando?

C. Asina leu cu ta concern
Lago su central, un check
di e tempu pa nos telefon
bolbe na use ta mustra cu
e ta bon. Si tin dificultad
cu un telefon en particular,
anto central master word
avisA na 2244. No tin nin-
gun grabamento di comber-
sacionnan. Algun retraso
tin den jamadanan had via
central di pafor, especial-
mente jamadanan pa Playa,
pasobra nan no tin sufl-
ciente capacidad di tempo
pa tanto jamada.

P. Mi pregunta ta tocante me-
dicina. Ta possible cu Lago
por informal su empleado-
nan di e enfermedad mun-
dialmente conoci como
"cholera"? Di unda e ta bi-


. Dial 3500


Management Answers Your Questions


ni, y kiko ta socede ora bo
tin e enfermedad? Lago tin
plan pa duna inyeccion con-
tra dje?

C. E Palabra Cholera a origi-
nA for di e palabra Griego
Chole, cu ta nifica gal.
Awendia cholera ta e nom-
ber di un enfermedad fuer-
te contagioso. dl cual su
slntomanan principal ta
diarrea, sakamento y seca-
mento. Su forma mas co-
mun, cholera Asiatico, ta
ser causa pa e bacteria co-
noci como Vibrio Cholerae.
Cholera ta occuri mas tan-
to den paisnan unda condi-
cionnan higienico ta pobre.
Lago tin vaccin di cholera
cual ta ser dund ocasional-
mente na personas cu por
ta viahando den un region
unda e enfermedad ta oc-
curriendo, pero e vaccin
no ta ser dund na nos po-
pulacion general pasobra
no tin casonan conoci di
tal enfermedad den Antil-
las. Finalmente, or& meto-
donan modern di trata-
mento y control di cholera
ser usa, e seriedad y pla-
mamento di e enfermedad
ta menos.

P. Pakiko ta tarda asina hopi
promer nos ta ser descon-
ecta for di 3500?

C. Un yamada haci ariba 3500
automaticamente ta active
e mashin y ta pone e tape
draai pa tres minuut. E con-
eccion entire 3500 y e tele-
foon cu a yama lo keda ha-
bri te ora e tape stop. Cual-
kier esfuerzo door di e ya-
mador pa kibra e coneccion
mientras e tape ta corriendo
lo ta envano, pa motibo di e
sistema di e telefoon di com-
pania. Mescos ta secede
ora yams cualkier otro num-
ber di Lago, pasobra tan-
tern cu uno di e persona ta
tene su telefoon lamtA, e
coneccion entire e telefoon-


Q. I would like to know why
ad v a need Instrumentmen
don't get a raise?

A. All advanced instrumentmen
receive the general in-
creases applicable to cover-
ed employees under the
Collective Working Agree-
ment. In addition, they can
be eligible for merit in-
creases if their performance
merits it. Several above
average instrumentmen will
be receiving such increases
this year. Others will be re-
ceiving increases in future
years.

Q. Is It true that the Company
Is taking some "reprisal"
action against some electri-
cal employees who were on
strike at the HDS plant? I
would like to get a correct
answer on that.

A. As answered for another
question on the same sub-
ject, no reprisal action was
taken and, furthermore,
none will be taken.

Q. Why is it that after the
phone Is put down, It takes
so long before we can use
the phone again? Is Lago
trying to "tape" us or some-
thing like that?

A. Insofar as the Lago ex-
change is concerned, a
check of the reset time in-
dicates that it is normal. If
difficulties are being ex-
perienced with a particular
phone, the telephone ex-
change should be notified
on phone 2224. Conversa-
tions are not being taped.
Some delays may be exper-
ienced on calls through the
outside exchange, particul-
arly on calls to Oranjestad,
because of insufficient time
capacity.

Q. My question is concerning
medicine. Is it possible that


nan lo keda habrf. Lago can inform its em-


ployees of the world-known
illness "cholera"? Where
does it come from, and
what happens when you
have it? Does Lago plan to
give shots against it?

A. The word Cholera originat-
ed from the Greek word
chole, which means bile.
Today cholera is the name
of an acute infectious di-
sease, the chief symptoms
of which are diarrhea, vo-
miting and dehydration. The
most common form, Asiatic
cholera, is caused by the
bacteria known as Vibrio
Cholerae. Cholera occurs
most often in countries
where hygienic conditions
are poor. Lago has cholera
vaccine which we give to
the occasional individual
who might be travelling in
an area where the disease*
is occurring, but the vac-
cine is not given to our ge-
neral population for there
are no known cases in the
Antilles. Finally, when mo-
dern methods of treatment
and control of cholera are
used, the seriousness and
spread of the illness are
less.
Q. Why does it take so long
before we are disconnected
from 3500?
A. A call made on 3500 auto-
matically activates the ma-
chine, starting the tape
which runs for three min-
utes. The connection be-
tween 3500 and the caller's
phone will remain open un-
til the tape stops. Any at-
tempt by the caller to break
the connection while the
tape is running will not be
successful in view of the
setup of the company's tele-
phone system. The same is
true when calling any other
Lago number: as long as
one party keeps his phone
off the hook, the connection
between the two phones
will remain open.


i;'






Sp & A


Read the Rules and Join the 1971 Lago Art Contest; Deadline Oct. 15


1. All employees (permanent and temporary), their spouse
and children, regardless of are eigie ib to participate
In the contest, except Lago Art Contest Commlttee members.
2. A contestant may submit a maximum of three entries, util-
izing In the preparation of these any of the known tochni-
ques (water color, oil, crayon, pastels, Ink, tempera, acrylic,
etc.). Subject Is free.
3. All paintings should be original works of art. Paint-by-num-
ber kit, traced paintings, etc. will not be accepted In the
contest
4. All palnUngs MUST be mounted in such a way so that they
can be properly exhibited.
5. The paintings should be submitted to the office of the
Aruba Esso News (Rooms 164 and 168 In the G.O.B.) not
later than FRIDAY, OCTOBER 15.
6. The exhibition will be Inaugurated on OCTOBER 29, 1971,
and remain open to the public THROUGH OCTOBER 31,
1971.
7. An independent three-man Jury (non-Lago) will be selected
to Judge the entries. The judges' decisions are final.
8. Paintings which have been awarded prizes in other contests
or paintings submitted in last year's Lago Art Contest will
not be accepted in the 1971 contest.
9. All contestants should submit with THEIR ENTRY OR EN-
TRIES A PROPERLY FILLED OUT ENTRY FORM. This form
Is available at Lago.
10. Lago will award three big prizes, as follows: 1st prize,
FIs. 500 and a plaque; 2nd prize, FIs. 250 and a plaque;
3rd prize, FIs. 150 and a plaque. There will also be various
prizes for different age groups, and also honorable mentions.


These jumbo size shrimps thrive In a fresh water dam at Santa
Cruz near the home of Accountant Wentworth Hassell of Comp-
troller's. These were caught by his sons and his neighbor's sons.
The one at left with large pincers Is the male, the other is the female.
E cabaronnan grand aki ta crece bon den un dam na Santa Cruz
cerca dl cas dl Accountant Wentworth Hassell di Comptrollers. Su
ylunan y esnan dl su blslnja a capture nan. Esun na robez cu tengli
grand ta macho, e otro ta hembra.


Leza e Reglanan y Participa Den

Lago Su Concurso di Arte pa 1971

1. Tur emplsado (permanent y temporalo), nan cas y ylunan,
no obstante eded, por partlcipa den e concurs, cu acep-
clon dl mlembronan dl Lago su Comfl6 dl Arte.

2. Un participants per manda aden un maximo dl trea pinturs,
y per usa cualkler di a metodonan conof pa prepare mu
plnturanan. (waterverf, azeta, krit, pastel, Ink, tampea,
acrylico, etc.). Topico ta Ilber.

3. Tur pinturanan master ta trabao dl arte original. E setnan
dl pinta cu number, pintura gedruk, etc., Io no ser aceptl
den e concurso.

4. Tur pinturanan MESTER ta monti dl tal manera cu nan per
ser exhibit adecuadamente.

5. E plnturanan meter ser mandi aden na offclna dl Aruba
Esso News (cuartonan 164 of 168 den General Office Buid-
Ing) no mas laat cu DIABIERNA, OCTOBER 15, 1971.

6. E exhibiclon lo ser Inauguri ariba OCTOBER 29, 1971, y
keda habri pa public te cu OCTOBER 31, 1971.

7. Un jurado independlente dl tres mlembro (no-Lago) lo ser
selectA pa huzga e pinturanan. E declslonnan dl a hueznan
ta final.

8. Pinturanan cu a gana premlonan den otro concursonan of
pinturanan mandl aden na Lago su Concurso dl Arte dl anja
pasd, lo no ser acepti den e concurso dl e anJa aid.

9. Tur participants master mandi aden HUNTO CU NAN PIN-
TURANAN UN FORMULARIO DI PARTICIPATION YENA NA
UN MANERA APROPIADO. E formularlo aki ta obtenlble na
Lago.

10. Lago lo otorgA tree premlo grand, n a sigulente manera:
promer premlo, FIa. 500 y un plaqueta; segundo premlo,
Fis. 250 y un plaqueta; tercer premlo, Fla. 150 y un pla-
queta. Tambe Io tin various premlo pa e diferente gruponan
dl edad, y tambe mencion honorable.


SCuatro Promovi den Process y Medical


(Continua di pagina 3)
Hall su cushina na 1937. Entre
1938 y 1945 el a traha como
waiter aprendiz, kokki aprendiz,
y trahador di sandwich respec-
tivamente, te cu el a haya pro-
mocion pa kokki asistente.
Na 1947 Charles, kende a
word entrena door di varies
kokki Europeo na Lago, a haya
promocion como kokki. Na 1954
el a pass pa cushina di Hospi-
tal, caminda el a recibl entrena-
mento den preparation di various


diets y menunan regular. Desde
1968 Charles a actua na various
occasion como supervisor di cu-
shina di Hospital.
Su pasatemponan ta music,
y varies sort di wega y na-
turalmente prepare platonan
especial pa su familiar y amigo-
nan.
Charles a nace na St. Eusta-
tius, y ta casA y tin 6 yiu. Shir-
ley, 22, Charles, 20, Vivian, 18,
Candice, 16, Orilia, 14, y Linda,
11. Dos di su ylu muher ta stu-
diando awor na Hulanda.


C


ARUBA OM MM~W~


7


1


S l ber 24 1971






ARUMA ES NEWS


Zit


Of these five tankers berthed In San Nicolas Harbor on September
10, 1971, four were Identical sister. They were Euo Goa, Euo
Kobe, Ebo Penang and Euo Inter-America. Each has approximately
21,000 dwt. tonnage, they are all of the Kure-type and sall under
Panamanian flag.

DI a clnco tankeronan aki den Hoaf dl San Nicolas ariba September
10, 1971, cuatro ta ruman Identico. Nan tabata Euo Goa, Esso
Kobe, Eso Penang y Eso Inter-America. Tur tin mas menos
21,000 tonelda, dl tlpo Kure y ta nabega bao bandera PanameAo.


I. Carroll Ta Presidente di Comision

Latino Am. pa Seguridad na Trabao


Durante e siguiente dos anja
Lago ta bai hunga un rol mas
active den supervision ariba m6-
todonan di seguridad na trabao
cerca afiliadonan di Esso den
America Latina.
Sr. Joseph R. Carroll, Division
Superintendent interino den
Depto. Mechanical, poco dia
pasA a word nombrd presiden-
te di e Comision Latino-Ameri-
cano pa Seguridad na Trabao.
Esaki ta promer bez cu un
empleado di Lago ta bira presi-
dente di e comision central aki,
y ta en reconocemento di Lago
su historic excelente ariba te-
reno di seguridad. Un otro con-
sideracion ta e trabao sobresa-
liente cu Lago su mes Comision
pa Seguridad na Trabao ta ha-
clendo.
Tarea principal di e Comision
Latino-Americano ta pa promo-
ve y stimula aplicacion di mb-
todonan y procedimentonan se-
guro cerca e afiliadonan di Es-
so cu ta cai bao di su hurisdic-
cion. E comision ta mantene
contact regular cu companla-
nan afiliado. Esaki ta haci po-
sible pa e companlanan Esso
por saca probecho for di ex-


periencia di cada un di nan.
Intencion ta pa tene e pr6-
ximo reunion di a comision La-
tino-Americano pa Seguridad na
Trabao na October a anja aki
den refineria di Creole na
Amuay, Venezuela. Na a oca-
sion ey e president saliente,
Donald Thering di Creole, lo
pasa presidencia oficialmente
na Joe Carroll.
Joe Carroll, kende a bin tra-
ha no Lago na 1962 como inge-
niero den Departamento Proc-
ess, ta president di Lago su
Comision pa Seguridad na Tra-
bao for di 1969. Tarea di e co-
mision aki ta mescos cu esun
di e comision di Latino-America,
pero su trabao ta keda limitS
na Lago so.
Otro miembronan di Lago su
comision ta Sres. A. O. Yarza-
garay, Consehero di Seguridad
(secretario); W. Brinkman, Hefe
di Lago su Poliz Industrial; L.
S. F. Anjie, Zone Supervisor; J.
Croes, Division Superintendent;
C. R. Assang, Senior Engineer;
A. A. Britten, Project Engineer,
y C. M. Bateman, Supervising
Engineer.


You can win the following prizes In Lago's Art Contest this year:
(Bo por gana e sigulente premlos e anja akd): 1st Prize Fie. 500;
2nd Prize Fit. 250; 3rd Prize FPe. 150. There are lso verbal gift
certificates as prizes.


WANTED: YOUR ATTENTION I
As a Lago employee, you, your spouse and children have the
opportunity to participate In the 1971 Lago Art Contest If you
like to draw, sketch, or paint, why not submit up to three works
for the art exhibition scheduled for the end of October? If you
haven't started yet, you can do so NOW I Deadline is October 15,
1971.
NOS TA PIDI: BO ATENCION !
Come empleado dl Lago, abo, be caa y ylunan tin e oportunl-
dad pa particlpa den Lago su Concurso dl Arte 1971. SI bo to
gusta pinta, schets, of traha cu verl, paklko no manda aden to cu
tree obra na e exhibiclon dl arte cual to flha pa fin dl October?
Si bo no a cumlnza ainda, be per hado ey AWORI Ultimo
fecha pa manda bo obra dl arte to October 15, 1971.


I


September 24,1971