Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00816
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: February 12, 1971
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00816

Full Text


Lago Oil & Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlands Antilles


VOL 32 No. 3 February 12, 1971

Lago Employees Receive Special Gift for Outstanding Safety Performance

"I am pleased to present to
you this token gift in recognition
of our employees' outstanding
safety achievement during 1970".
With these words Lago Presi-
dent Roy L. Trusty presented an
inscribed penknife to the com-
pany's longest service employee,
Gregorio Willems, on February
1. Mr. Willems, an operator in
the Process Department, was
selected as the first employee
to receive this special gift in
view of his outstanding safety
record: 38 years of service with-
out an industrial accident.
The presentation took place in
the Edeleanu Plant control room
in the presence of Safety Adviser
Everett Beaujon, Assistant Gen-
eral Manager E. C. Foley, Proc-
ess Manager Julian F. Mote,
Utilities Division Superintendent
Erik A. Eriksen, and Process
Maintenance Coordinator J. C.
Hermans. They all congratulated
Mr. Willems and wished him
continued success in his job.
Lago's safety achievement du-
ring 1970 is three-fold: On Sep-
tember 15, employees completed
one year of accident-free oper-
ation; on September 27, employ-
ees achieved 3,000,000 man-
hours of work since the last dis-
abling injury; and employees
improved their overall safety
performance during 1970.
To commemorate this impor-
tant achievement, all male em-
ployees received a similar gift
last week. Imprinted on one side
of the black scale of the pen-
knife is the Lago oval, while on
the other side an inscription
reads: "One Year No Disabling
Accidents-1970 Safety Award".
Female employees received a
Dutch silver comb and mirror
Lago's excellent safety record
has been recognized over the
years with many first place
awards, awards of merit and
awards of honor. The company
is proud of its employees' safety
performance which is due to ac-
tive participation in various sa-
fety programs, safety training
(Continued on page 2)

In the Edeleanu Plant control room, Operator Gregorio Willems receives the 1970 safety award from
President Roy L. Trusty, witnessed by (I to r): (Den control room dl Edeleanu Plant, Operador Gre-
gorlo Willems ta recibi premlo dl seguridad pa 1970 for dl President Roy L. Trusty den presencla dl -
r pa d): Process Manager J. F. Mote, Utilities Division Superintendent Erik A. Eriksen, Assistant Gen-

eral Manager Eugene C. Foley,

Farro, Fredrickson, Eril
Five promotions went into ef-
fect February 1 in the Process,
Mechanical and Technical De-
partments. In the Process De-
partment, Erik A. Eriksen was
promoted to division superinten-


R. Farro
dent-Utilities, Charlie M. Bate-
man moved up to process fore-
man Fuel Blending & Docks,
and John E. Yeamans advanced
to process foreman Crude Co-
ordination and Mogas Blending.
Raymundo ("Ray") Farro of

Safety Advisor Everett Beaujon, and
J. C. Hermans.

ksen, Bateman, Yeamans
the Technical Department, Math-
ematics Computer and Systems
Division, advanced to supervis-
ing engineer, while Thomas
("Tom") C. Fredrickson of Mech-
anical M&C Division became

T. C. Fredrickson

an engineering associate.
Ray entered the Lago Vocati-
onal School in September 1947.
After graduating in 1951, he left
oh a one-year company scholar-
ship to the Allentown High

Process Maintenance Coordinator

Promoted February 1st
Returning to Lago, Ray work-
ed in the various engineering
trainee and engineering assis-
tant categories in the Technical
Department. In 1962, as an en-
gineering assistant, Ray left
with a scholarship under Lago's
Educational Assistance Program
(LEAP) to study at the West Vir-
ginia Institute of Technology.
After earning his B.S. degree in
chemical engineering in 1966,
he returned to Lago and was.
assigned as contact engineer
for the Alky Plant area.
On several occasions Ray act-
ed as process foreman in Proc-
ess Supply Division. In July
1968 he was promoted to senior
engineer. A promotion in July
1970 made him project engineer
in Technical's Mathematics &
Computer Systems (MCS).
In his new position, Ray will
continue to supervise the Con-
trol Section which has technical
responsibility for software sup-
(Continued on page 2)



jt r 1 1 ''^ CMTi Htz 1 n ^ j y L


awaa Ess

Lago Oil & Transport Co Ltd.

Editor: A. Wteman Assoc. Editor: Mis L 1. do Lange
Photographer: J. M. de Cuba
Printed by: Verenlgde Antillaanse Drukkerijen N.V.

The U.S. Military Seallft Command visited Lago on Jan. 29. The
group is here in front of the General Office Building with Lago
President R. L Trusty (n center, white shirt), flanked on his left by
Vice Admiral A. R. Gralla and on his right by Rear-Admiral W. M.
Pugh II. At extreme left Is USN Commander A. J. Thurner, head of
the US Navy petroleum Inspectors in Aruba.
E Comando Americano dl Transporte Maritlmo Mllltar a bshita Lago
Jan. 29. E grupo ta aid dlantl dl Oficlna Principal cu Lago President
R. L Trusty (den centro, camisa blancu), cu na su man robez Vice
Admiral A. Gralla y na su drechi Contra-Admiral W. M. Pugh II.
Mao na robez ta USN Commander A. J. Thumer, hefe dl Inspector-
nan petrolero dl Marina Americano na Aruba.

I Five Promot
(Continued from page 1)

port and development for the
company's process computer
A stereo music enthusiast,
Ray also enjoys tennis and bowl-
ing. He and his wife, Mercelina,
have two sons, 19 and 12, and
a 16-year-old daughter.
Tom joined Lago in 1968 as
senior engineer in the Mechani-
cal Special Project Engineer-
ing Section. The following year
he was assigned to the General
Engineering Section until 1970
when he transferred to Mech-
anical-M&C-General as electrical
maintenance supervisor.
Tom earned his B.S. degree in
electrical engineering from the
Michigan Technology University
In 1960.
Tom gained experience In
utility and electrical system ope-
ration from the Hawaiian Elec-
tric Company. Honolulu, and
Public Service (Electric Utility)
of Indiana. At Lago he worked
In electrical design and main-

ed Feb. 1 I
His promotion to engineering
associate is in recognition of his
contribution in the fields of com-
munications and electrical sys-
One of Tom's hobbies is boat-
ing, and repairing his sailboat.
Married, he has two sons, ages
8 and 9. He plans to visit Eu-
rope on his next vacation.
Erik was employed in 1955 as
a junior engineer (electrical) in
Technical-Process Engineering
Division, where he advanced to
engineer In 1957.
After working briefly in the
Process Utilities, Engineering
Group, Erik transferred to the
Utilities Division as technical as-
sistant. In 1965 he was promoted
to process foreman Oil Move-
ments. Five years later he trans-
ferred to Utilities Division as
process foreman, the position he
held prior to his February 1 pro-
motion. On various occasions he
acted in the position of market-
ing assistant and later as mark-
eting representative.
In his new capacity as divi-

Empleados Ta Recibi Regalo Special

Pa Actuacion den
"Ta un placer pa mi di pre-
senta e regalo aki na Bo, como
seal di reconocemento di ac-
tuacion excelente di nos emplea-
donan tocante seguridad duran-
te 1970." Cu e palabranan aki
Lago su Presidente Roy L.
Trusty a regala un sambechi cu
inscripcion na Lago su empleado
cu mas anja na trabao, Grego-
rio Willems, dia 1 di Februari.
Sr. Willems, kende ta un opera-
dor den Departamento Process,
a word eligi como e promer
empleado pa recibi e regalo es-
pecial aki pa su actuacion ex-
celente den seguridad: 38 anja
di trabao sin ningun desgracia
E presentation a tuma lugar
den sala di control di plant
Edeleanu, den presencia di
Asistente Gerente General E. C.
Foley, Consehero di Seguridad
Everett Beaujon, Gerente di
Proceso Julian F. Mote, Super-
Intendente di Division Utilities
Erik A. Eriksen, y Coordinador
di Mantencion Process J. C.
Lago su record di seguridad
durante 1970 tin tres punto re-
marcable. Dia 15 di September
compania a complete un anja
di operation sin ningun des-
gracia; dia 27 di September re-
fineria a traha 3 miljon ora des-
de e ultimo desgracia incapaci-
tante; y actuacion general to-
cante seguridad cu empleado-
nan a demostra durante 1970.
Pa conmemora e exito im-
portante aki, tur empleadonan
homber lo recibi un regalo si-
milar e siman aki. Gedruk na
un banda riba e sambechi ta e
oval di Lago, y na otro banda e
inscripcion ta bisa: "One year
no disabling accidents 1970
Safety Award" (Un anja sin des-
gracia incapacitante Regalo
di Seguridad 1970). Empleado-

sion superintendent Utilities,
Erik will continue to have res-
ponsibility for the operations of
both refinery powerhouses and
the Acid & Edeleanu complex.
A B.S. graduate in electrical
engineering from Queens Uni-
versity, Ontario, Canada, Erik
took various company-sponsor-
ed courses, Including ODL, Kep-
ner-Tregoe and the G.E. PAC
(Continued on page 3)

Seguridadna 1970
nan lo recibi un penja cu spiel
di plata Hulandes.
Lago su actuacion excelente
di seguridad a word reconoc6
durante hopi anja cu promer
premionan, premionan merltorio
y premionan di honor. Compania
ta orguyoso di su empleadonan
cu a actua cu tantu seguridad,
y esey ta word atribul na par-
ticipacion active den various pro-
grama di seguridad, entrena-
mento den seguridad y charla
di seguridad. Resultado ta cu
mas y mas empleadonan ta pa-
ga tinu na seguridad na trabao.
Un otro factor cu ta contri-
bul pa exito di Lago tocante
seguridad ta inspection pa se-
guridad. E inspeccionnan ta
word haci continuamente den
refineria, pa sigura cu tur em-
pleado ta cumpli cu compania
su reglanan di seguridad, ta
preveni desgracia usando bon
tecnicanan, y ta observa regla-
mentonan y procedimentonan di
Pa ainda mas empleadonan
ta pensa ribs seguridad y traha
cu seguridad, Seccion di Segu-
ridad di Departamento di Rela-
cionnan Publico recientemente
a formula un lema nobo dl se-
guridad. E lema aki cu ta words
gedruk mas abao di e carta se-
manal di Seguridad ta bisa:
"1970 tabata un bon anja, laga
nos mehor6 na 1971".

11970 Safety Award
(Continued from page 1)
and talks. The result has been
an increase in employees' over-
all safety awareness.
Another factor contributing to
Lago's safety achievement is
safety inspection. These are car-
ried out continuously in the re-
finery to ensure compliance by
all employees with the com-
pany's safety rules, accident pre-
vention techniques and safety
regulations and procedures.
To further stimulate safety
awareness among employees.
the Safety Section of the Public &
Industrial Relations Department
recently formulated a new sa-
fety slogan. Printed at the bot-
tom of the company's weekly
Safety Newsletter, the slogan
reads as follows: "1970 Was
Well Done, Let's Do Better In

February 12, 1971

February 12. 1971 ARUBA ESSO NEWS

Farro, Fredrickson, Eriksen, Bateman, Yeamans Promovi Efectivo Feb. 1

Cincu promocion a bira efec-
tivo dia 1 Februari den Process,
Mechanical y Technical. Den de-
partamento Process Erik A.
Eriksen a recibi promocion co-
mo superintendent di division
Utilities, Charlie M. Bateman a
avanza pa process foreman den
Fuel Blending & Docks, mientras
John E. Yeamans a avanza pa
process foreman, Crude Coordi-
nation & Mogas Blending.
Raymundo (Rey) Farro di
Technical, Mathematics Compu-
ter and Systems Division a re-
cibi promocion como ingeniero
supervisor, mientras Thomas
(Tom) C. Fredrickson di divi-
sion M&C na Mechanical a bira
asociado di ingenieria.
Rey a drenta school vocacio-
nal di Lago na September 1947.
Despues di su graduacion na
1951, el a hanja un beurs di
Lago di un anja pa bai Allen-
town High School.
Bolbiendo na Lago, Rey a
traha den e varies categorianan
di aprendiz y asistente di inge-

nieria di departamento Techni-
cal. Na 1962, como asistente di
ingenieria, Ray a bai studia na
West Virginia Institute of Tech-
nology cu un beurs di Lago.
Despues di a alcanza bachil-
lerato di ingenieria quimica na
1966, el a bolbe na Lago y a
recibi encargo di ingeniero di
contact pa Alky Plant.
Na varies occasion Rey a ac-
tua como foreman den division
Supply di Process. Na Juli 1968
el a haya promocion como se-
nior ingeniero: Na Juli 1970 el
a bira ingeniero di project den
Mathematics Computer and Sys-
tems di Technical.
Den su puesto nobo Rey lo
sigi cu supervision riba seccion
di control, cual tin responsabili-
dad pa "software support", y
desarojo di sistemanan di com-
Rey ta fanatico di music ste-
reo, y tambe e ta gusta hunga
tennis y bowling. E y su esposa
Mercelina tin dos yiu homber,

di 19 y 12 anja, y un yiu muher
di 16 anja.
Tom a bin traha na Lago na
1968 como ingeniero senior den

Special Projects Section di
Mechanical. Na 1970 el a pasa
pa M&C General di Mechanical,
(Continua na pagina 6)

I Five Promoted
(Continued from page 2) He is a B.S. graduate in che-
4000 Programming Course in mical engineering from the
Phoenix, Arizona. South Dakota School of Mines,
Owner of a sunfish, Erik en- Rapid City. At Lago, he has ta-
joys boating. He also likes to ken the Fortran programming
course and the Process Econo-
mics course.
In his leisure hours, John
likes to go swimming or sailing.
He and his wife, Phyllis, live in
Seroe Colorado.

E. A. Eriksen
E. A. Erlksen

play tennis. He
Polly, have four
boys, 12 and 3,
10 and 8.
fIW -moos

and his wife,
children, two
and two girls,

rIon of~Ori~ncfIdca: ra

/rhI ead merunp~ ,4.4 hovndan~

~~m~~~~jrn hoodr~m CLdU
TI~~~7 ,up~;ie i~q4~t

The Aruba Rotary Club recently described the attributes in words
and picture of their current president, Ben Nixon, Lago's Public &
Industrial Relations Manager, in their weekly bulletin "Arrow". The
board for Rotary year 1970-1971 Is composed of: Ben Nixon, presi-
dent; Albert Raven, vice president; Nick Erkamp, secretary; Lou
Mansveld, treasurer; and Henk Timmer, Kurt Welln (Lago's Mech-
anical Manager), Mike Kulperi and Jerry de Veer, directors.
Poco dia pasa Aruba Rotary Club cu portret y palabra a describe e
cualidadnan dl nan actual president, Ben Nixon, kende ta Gerente dl
Public & Industrial Relations dl Lago, den nan boletin "Arrow".
E Directiva pa anja Rotarlo 1970-1971 ta conslsti dl: Ben Nixon,
president; Albert Raven, vice president; Nick Erkamp, Secretarlo;
Lou Manaveld, tesorero; y Henk Timmer, Kurt Well (Gerente dl
Depto. Mechanical dl Lago), Mike Kulperl y Jerry de Veer, director-

John joined Lago's Technical
Department in November 1967.
His first assignment was in the
Process Engineering Division as
contact engineer for the Acid,
Edeleanu, Alky and ISAR plants.
He was promoted to senior en-
gineer in 1969.
That year he transferred to
Process Supply Division, where
he advanced to his present po-
sition of process foreman. In
this capacity, he will continue to
have responsibility for area co-
ordination of Lago's crude sup-
ply and for the supervision of
blending of all motor gasolines
and virgin naphthas.
Before coming to Lago, John
worked with Texaco Inc., Cali-
fornia, and Borden Chemical
Company, Washington, as proc-
ess engineer.

Charlie came to Lago in 1967
assigned to Technical-Process
Engineering as contact engineer
for Acid, Edeleanu Plants and
Crude Stills. In 1969, he advanc-
ed to senior engineer. That
same year he transferred to
Process Supply Division where
he acted as process foreman -
Crude Coordination and Naph-
tha Blending. A year later he
transferred to Process Termi-
nal Division.
In his new position as proc-
ess foreman Fuel Blending and
Docks, he will continue to have
responsibility for the supervision
and blending of Lago's Marine
Diesel and residual fuel oils,
and responsibility for all harbor
A B.S. chemical graduate of
the Louisiana State Polytechnic
Institute since 1963. Charlie has
taken several company-sponsor-
ed courses, including Kepner-
Tregoe, Process Design in Li-
ma, Process Economics, and
PRM Model Analysis in Caracas.
Before coming to Lago he was
employed with E. I. Du Pont
Comany in Delaware.
Charlie's hobbies include snor-
keling, fishing and bowling. He
and his wife, Martha, live in Se-
roe Colorado.


February 12, 1971

ARUDA ESSO NEWS February 12, 1971

Volunteer Firefighters and Wives Honored at Dinner Dance
President Roy L Trusty (left)
commends volunteer firefighters
for their efficiency in combat-
ting fires. At right, Fire Chief
Peter Storey addresses volun-
teer firefighters and their wives
j0 Vat January 29 party.

* *

President Roy L. Trusty (robez)
ta fellclta bombers voluntarlos
pa nan eflclencla den combati-
mento dl candela. Na drechl,
Hefe di Secclon di Paga Can-
dela Peter Storey ta dirigl pa-
labra na bomberonan y nan as-
posanan na fiesta dl Januarl 29.

E Bomberos Voluntaries y Esposanan

Ta Haya Homenahe pa nan Trabao

Guests become acquainted and chat animatedly during cocktails at
the Golf Club party honoring firemen and their wives.
Huespednan ta cera conoci cu otro y ta converse amicablemente
durante cocktails na fiesta na Golf Club na honor dl bombers y
nan esposanan.

Firefighters and wives are serv-
ed here during traditional din-
ner and dance at the Aruba
Golf Club.
Bomberos y nan esposnan ta
er aIrbl akd durants comida y
bell* traditional na Aruba Golf

Guests get in "chow" line at the well-stocked tables.
Huespednan ta para na linja na e mesanan bon surtl.

After dinner, the party is concluded with a spin on the dance floor.
Depues dl a comemento, a fiesta to conclul cu ball* aribe plate.

SI '
r Li;

L m


February 12. 1971

February 12, 1971 ARUBA ESSO NEWS 5

Five Calypsonians Vie for Calypso King Title at Sport Park on Jan. 29

Lord Cascadee Mighty Fernando

Lord Boxoe
fii. *

King Baba New Calypso King Lord Boxoe, congratulated by 1970 Mr. Superior
Calypso King Young Quicksilver, with Aruba Carnival
Foundation President Milo Croes, at left.

Cinco Calypsonian Ta Competi pa Rey di Calypso na Sport Park Jan. 29

Lord Pupa

Young Quicksilver

Jury for Calypsonian and Road March contests (I to r): Adlay Lar-
monle, Edwin Zlchem, Ricardo van Blarcum, Arnold Beyde and Joy
Kock. Lord Boxoe also won the Road March contest with "Basha
Awa Bal", while competing against Lord Cascadee, Lord Pupa and
Young Quicksilver.

Hurado pa concurso dl Calypso y Road March (r pa d): Adlay
Larmonle, Edwin Zichem, Ricardo van Blarcum, Arnold Beyde y Joy
Kock. Lord Boxoe tambe a gana concurso dl Road March cu
"Basha Awa Bal", competlendo cu Lord Cascadee, Lord Pupa y
Young Quicksilver.


One of 31 groups which attended a 40-minute HDS safety training
program on videotape, with Safety Adviser Everett Beaujon as in-

Uno dl e 31 gruponan cu a sigui e program di training dl 40 mlnuut
tocante segurldad pa plantanan desulfurador na videotape, cu Con-
sehero di Segurldad Everett Beaujon como instructor.

626 Employees and Supervisors Attend Videotaped HDS Safety Sessions

In 31 sessions held between
January 18 and 29, some 626
employees and supervisors fol-
lowed a videotaped safety pro-
gram In the General Office
Building. The 40-minute pro-
gram, which covered many saf-
ety aspects of the new hydro-
desulfurlzation units, was given
on videotape by Safety Adviser
Everett Beaujon. It also included
a demonstration on the use of
the Scott Airpak respiration

I Cincu Promoc
(ContinuA di pagina 3)
como supervisor di mantencion
Tom a recibi bachillerato di
Ingenieria electric for di Mich-
igan Technology University.
Tom tin experiencla den sis-
temanan di utility y electricidad
for di compania di electricidad
di Hawaii na Honolulu, y di es-
tado Indiana. Na Lago trabao dl
Tom ta den disenjo y manten-
cion electric.
Su promotion como asociado
di ingenieria ta pa reconoce su
contribution riba terenonan di
comunicacion y sistemanan elec-
Un di su pasatempunan ta
keiru den boto, y drecha su bo-
to di bela. E ta casa y tin dos
yiu homber, 8 y 9 anja bieu. E
ta planes dl bishita Europa du-
rante su proximo vacation.
Erik a jega na Lago na 1955
como ingeniero junior, electric,
den Division Process Engineer-
Ing den Technical, caminda el
a bira ingeniero na 1957.
Despues di a traha un tempo
cortlcu den Process-Utilities,
grupo di Ingenleria, Erik a pasa

unit, which contains up to one-
half hour oxygen supply.
The employees who attended
the sessions included 209 Mech-
anical tradesmen and super-
visors, 111 Process men, and 6
men from Lago Police and the
Fire Section. All participants al-
so received a Safety Guide for
maintaining the hydrodesulfuri-
zation units. The program was
coordinated by Pedro Arends
and Dufi Kock.

ion Anuncia I
pa Utilities Division como asis-
tente tecnico. Promocion na
1965 a haci6 foreman di process
den Oil Movements. Cincu anja
despues el a pasa pa Utilities
Division, como foreman di pro-
ceso, cual puesto e tabata ocu-
pa to su reciente promotion.
Den su capacidad nobo di
superintendent di Utilities Divi-
sion Erik lo sigi cu responsabi-
lidad pa operacionnan tantu di
tur dos plant di Powerhouse
como Acid y Edeleanu Plants.
El a recibi su bachillerato den
ingenieria electric di Universi-
dad di Queens, Ontario, Canada.
Erik a sigi various curso manera
ODL y Kepner-Tregoe.
Como donjo di un sunfish,
Erik ta keiru hopi den boto.
Tambe e ta gusta hunga tennis.
E y su esposa Polly tin cuater
yiu, dos homber di 12 y 3, y
dos muher di 10 y 8 anja.
Charlie a bin traha na Lago
na 1967, y su encargo di trabao
tabata den Technical, Process
Engineering, pa plantanan di
acido, Edeleanu y crudo. Pro-
mocion na 1969 a haci6 Inge-
niero senior. E mes anja el a

626 Empleado y Supervisor Ta

Tuma Curso di Seguridad pa HDS

Den 31 conferencia teni entire
January 18 y 29, como 626 em-
pleado y supervisor a sigui un
programs di seguridad na video-
tape den Oficina Principal. E
programs di 40 minuut, cu a
cubri hopi aspect di seguridad
di e unidadnan hidrodesulfura-
dor, a ser duna na videotape
door di Consehero di Seguridad
Everett Beaujon. E program
tambe a inclui un demonstration
tocante uso di e unidad respi-
ratorio Scott Airpak, cu ta con-

tene oxigeno pa maximo di mei
Entre e empleadonan cu a si-
gui e sesionnan tabatin 209 em-
pleado tradesmen y supervisor
di Mechanical, 111 di Process, y
6 for di Lago Police y Seccion
di Bomberos. Tur participants
tambe a recibi un boeki como
Guia di Seguridad pa manten-
cion di e unidadnan desutfura-
dor. E program a ser coordinA
door di Pedro Arends y Dufi


In the Boiler Shop, Mechanical Manager K. L. Well presents a gold
watch to Pedro Danje, metal tradesman A, who completed 25 years
with Lago on January 21.
Den Boiler Shop, Gerente Mechanical K. L. Well ta present un
oloshl dl oro na Pedro Danje, un metal tradesman A, kende a cumpll
25 anja cu Lago ariba Januarl 21.

pasa pa Supply Division den
Process, caminda el a actua co-
mo foreman di Crude Coordina-
tion-Naphtha Blending. Un anja
despues el a bai den Process
Terminal Division.

Como foreman di process,
Fuel Blending & Docks, e ta sigi
cu responsabilidad pa supervi-
sion ribs mezclamentu di Lago
su combustiblenan Diesel pa uso
(ContinuB na pagina 8)

February 12, 1971


Addressing the Process group who completed the 9-week HDS
training program on Jan. 29 are (I to r): (Diriglendo palabra na e
grupo dl Process cu a complete e training pa HDS Jan. 29 ta

(r pa d): HDS Training Coordinator Joe 0. Midwlkis, Acting HDS
Division Supt. Ralph Swingholm, and Process Training Coordinator
Dull Kock.

Assistant Process Manager Carle Williams (at left) presents HDS
training certificate to Juanclto Werleman, and at right Acting HDS
Division Supt. Ralph Swingholm hands a certificate to Alexandro
Tromp, another graduate of the HDS training program.

Asistente Gerente dl Process Carle Williams (na robez) ta present
certificado di HDS training na Juanclto Werleman, y na drechi Divi-
sion Superintendent Interino pa HDS Ralph Swingholm ta present
un certificado na Alexandro Tromp, un otro graduado.

2do Grupo di Empleado di Process

A Tuma Programa di Training HDS
E segundo grupo di binti-dos sura den Administration Build-
empleado di Process a complete ing certificadonan a ser presen-
un program di training pa HDS ta pa Asistente Gerente di Pro-
di nuebe siman ariba Januari ceso Carle Williams y Superin-
29. E program, cu a inclui in- tendente Interino di Division
struccion teoretico cu ayudo di HDS Ralph Swingholm.
modelonan chikito di e planta- E graduadonan tabata: C.
nan y tambe bishita na e uni- Baiz, G. Croes, L. de Kort, J.
dadnan, a cubri operation di Erasmus, P. Flemming, W. Geer-
diesdos unidad desulfurador si- man, J. Giel, R. Gomez, F.
tua ariba e terreno nobo. In- Groeneveldt, H. Hughes, A.
structornan tabata Betty Britten, Kock, J. Lioe-A-Tjam, F. Madu-
Mario Tromp, Charles Marugg, ro, A. Martes, T. Ras, A. Ras-
Francisco Boekhoudt, Ivan Men- mijn, P. Rasmijn, C. M. Stamper,
des y Gerry Gilmore. A. Tromp, L. v.d. Linden, J.
Durante e ceremonia di clau- Werleman y J. D. Wester.

Second Group of

Complete HDS
The second group of twenty-
two Process employees comple-
ted a nine-week HDS training
program on January 29. The
program, which included theore-
tical instruction with the aid of
scale models and field trips,
covered the operation of twelve
HDS units located on the re-
claimed area. Training instruc-
tors were Betty Britten, Mario
Tromp, Charles Marugg, Fran-
cisco Boekhoudt, Ivan Mendes
and Gerry Gilmore.
During the closing ceremony

processs Employees

Training Program
in the Administration Building,
certificates were presented by
Assistant Process Manager Car-
le Williams and Acting HDS Di-
vision Superintendent Ralph
Swingholm. The graduates were:
C. Baiz, G. Croes, L. de Kort,
J. Erasmus, P. Flemming, W.
Geerman, J. Giel, R. Gomez, F.
Groeneveldt, H. Hughes, A.
Kock, J. Lloe-A-Tjam, F. Madu-
ro, A. Martes, T. Ras, A. Ras-
mijn, P. Rasmijn, C. M. Stamper,
A. Tromp, L. v.d. Linden, J.
Werleman and J. D. Wester.

Graduado Valerlo de Kort re-
views one of the eight Instruc-
tion books they have to study to
help them operate the new HDS

Graduado Valerlo de Kort ta re-
pass uno dl eocho boeklnan cu
nan meter studio pa yuda nan
opera e unidadnan HDS nobo.

Heading Aruba's Carnival para-
des this year will be Prince Disc
(Harold Helder, at right) and
Pancho Jockey (Ruben Garcla).

Encabezando e paradanan di
Carnaval e anja aki lo to Prins
Disc (Harold Helder, na drechl)
y su Pancho Jockey (Ruben

February 12, 1971 ARUBA ESSO NEWS 7


SFebruary 12, 1971

VOR Station P

Giving Modern Ai
A brief ceremony took place
on Thursday, January 28, on the
Arikok hill, the second highest
point of the island at 617 feet
above sea level. In the presence
of government officials and the
press, Alderman Virgilio Kock
officially placed the VOR station
in service after the guests were
welcomed by Airport Director E.
G. F. Vos.
This Very high frequency Om-

Airport Director E. Vos addressing group during opening ceremony
of VOR station on Arikok. hill.
Director di Aeropuerto E. Vos dlrlglendo palabra durante ceremonial
dl habrimento dl VOR Staclon arlba Arikok.

VOR Stacion Poni na Operacion

Como Guia Aerea Moderno pa Aruba

Diahuebs, Januari 28, un ce-
remonia corticu a tuma lugar
riba Ceroe Arikok, 617 pia riba
nivel di lama na Aruba. Den
presencia di ambtenaarnan di
gobierno y miembronan di pren-
sa, Diputado Virgilio Kock a in-
augurt oficialmente e stacion
VOR despues cu huespednan a
recibi un bonbini di Director di
Aeropuerto E. G. Vos.
E station pa Very high fre-
quency Omnidirectional Range
(VOR) awor lo duna un manera
mas facil y modern pa avion-
nan acerca Aruba, ya for di un
distancia di mas of menos 300
milja nautico y bulando na un
haltura di 30,000 pia.
E station VOR, cu tin un sis-
tema dobbel cu potencia di 200
watt (cu un sistema di reserve
si acaso esun otro faya), ta rem-
plaza un radio-faro di frecuencia
abao, cu awor ta keda banda di
vliegveld Beatrix.
E station VOR ta traha cu un
voltahe di 220, y ingenleronan
di electronic Wilcox a instalI
ribs Arikok segun conseho di
Administration Federal di Avia-
clon di Merca. Pa percura pa
semper tin coriente na e station,
un generator diesel ta install
na pia di e ceroe pa start ora
di emergencia.
E radio-faro VOR, comblna cu
un marcador cu ta keda na pia
di e pista dl vliegveld, lo juda
pilotonan trece nan avion cu so-
guridad na Aruba ora dl meal
tempu y poco visbillidad.
Dos ventaha dl e equlpo VOR
nobo riba esun bleuw ta: cu a

radio-faro VOR ta indica cu si e
avion ta bula pa of for di e sta-
cion y e no ta ser stroba pa in-
terferencia di condicionnan at-
Mas of menos f. 180,000 a
word gasta riba e station aki,
y e ta part di e plan di hopi
anja, mientras cu Gobierno Hu-
landes a paga tur gasto. E pro-
jecto a cuminza na 1964 ora
vliegveld Beatrix tabata bai pre-
parando pa recibi avionnan jet.
Ta posibel pa equipa e sta-
cion cu grabador riba cinta, pa
transmission automatic y conti-
nue di information tocante tem-
po y otro information pa avion.
E station VOR y su edificio
cilindrico ariba Arikok ta ofrece
posibilldad pa instala aparato di
midimento na larga distancia
(DME) pa medio di cual e sta-
cion lo por duna tanto direction
como distancia di avion for di e
stacion, y di e manera ey duna
nan position exactamente.
Despues di inspection pa me-
dio di avion special haci entire
5 y 6 Februari, e stacion VOR a
keda oficialmente aproba y el a
recibi un certificado di Admini-
stracion Federal di Aviacion.

Cinco Promovi
(ContinuA di pagina 6)
di bapor y combustible pisA, y
e ta responsabel pa tur oper-
acionnan den haf.
Graduando na 1963 como
bachiller di ingenieria quimica
na Louisiana State Polytechnic
Institute, Charlie a sigi various
curse manera Kepner-Tregoe, di-


By opening door Alderman Vir-
gillo Kock puts VOR Station in
Door di habrl port, Deputado
Virgillo Kock -ta pone VOR Sta-
clon na servlcio.

senjo di process na Lima, eco-
nomica di process, y un anali-
sis model di PRM na Caracas.
Su pasatempunan ta inclui
sambuja cu snorkel, pisca y
bowling. E y su esposa Martha
ta biba na Seroe Colorado.
John a cuminza den Lago
Technical Department na Nov-
ember 1967. Su promer en-
cargo tabata den Process En-
gineering Division como inge-
niero di contact pa plantanan
di acido, Edeleanu, Alky y ISAR.
E ta senior engineer desde 1969.
E mes anja el a pasa pa
Process-Supply Division, camin-
da el a bira foreman di process.
Den tal capacidad lo e sigi co-
ordina trecemento di crudo pa
Lago y supervise mezclamentu
di tur gasoline pa motor y nafta.
El a gradua cu diploma di
bachiller di ingenieria quimica
na South Dakota School of Mi-
nes, na Rapid City. Na Lago el
a sigi curso di Fortran y di Eco-
nomica di Proceso.
Despues di trabao John gusta
bai land of keiru cu boto di
bela. E y su esposa Phyllis ta
bibs na Seroe Colorado.


k am

ut in Operation

r Guide to Aruba
nidirectional Range (VOR) sta-
tion now provides an easier and
modern path-finding medium to
Aruba for aircraft from a dis-
tance of about 300 nautical miles
at an altitude of 30,000 feet.
The VOR station, which has a
double 200-watt system (with
one unit for standby that auto-
matically takes over if the oper-
ating unit fails), replaces a low
frequency non-directional bea-
con that is located near the
Princess Beatrix Airport. Two
advantages of the VOR equip-
ment over the former beacon
are the VOR beacon indicates
whether the aircraft is flying to
or away from the station, and it
is not subject to interference by
atmospheric conditions.
Installed on the Arikok on the
advice of the U.S. Federal Avia-
tion Administration, the VOR
equipment operates on 220
volts. To assure constant power
supply, an emergency diesel
generator has been installed at
the foot of the hill.
The VOR beacon, combined
with a so-called marker beacon
at the beginning of the runway,
will help pilots in bringing in
their aircraft in case of bad
weather or poor visibility. The
station can also be used for
safely stacking planes above the
VOR beacon.
The project, requiring a total
investment of approximately
FIs. 180,000, is part of the multi-
year plan and was financed by
the Netherlands Government. It
was initiated in 1964 when the
Beatrix Airport was being pre-
pared for modern jet air traffic.
The station can be further
equipped with a taperecorder
for automatic and continuous
transmission of weather and
other information to aircraft.
The VOR station and the cy-
lindrical steel building on top
of the hill offer the possibility
of installing a Distance Measur-
ing Equipment (DME) which
would enable the VOR station to
give direction as well as the
distance of the aircraft from the
station, thus giving accurate
After flight inspections, car-
ried out between February 5 and
6, the VOR station was officially
approved and issued a certifi-
cate by FAA.


February 12 1971