|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lago Oil & Transport Co., Ltd. Aruba, Netherlands Antilles Hydrogen Plant Begins for 24 Pi On Monday, May 25, a group of 24 Process men be- gan a seven-week startup training program for the new Hydrogen Plants. The pro- gram includes classroom in- struction while using operating Twenty Three Men Follow Refining Basics Course for 7 Weeks Class II of twenty-three men from Process and Mechanical Departments started the se- ven-week Refining Basics Course May 4. They will complete their classroom training on June 19. During the next five weeks, they will receive on-the-job training on several refinery units. The first group of 35 men completed the same course at the end of February this year. In addition to classroom in- struction in mathematics, knowledge of pumps and com- pressors, chemistry, distilla- tion and instrumentation, the participants are taught unit sketching and unit operation during the. last few weeks of the course. Instructors for the course Startup Training process Employees manuals and the Hydrogen Plants models. The startup training pro- gram is conducted by Hydro- gen Plant Instructors Marti- nus Leo and Benny Alders, assisted by Jim M. Harlow, HDS Hydrogen Plant engineer. In charge of the course is Joe D. Midwikis as Process training adviser who is on loan to Lago from Humble Oil & Refining Co. in Baton Rouge, La. For the other HDS units, two classes will be conducted in the near future for approx- imately 47 Process personnel. are: Bill Geerman, Camilio Maduro, Julio Curiel, Joe Park, Simon Wever, Jacinto Harms, Juan Yarzagaray and Dufi Kock, all of Process; Joe Templet, Errol Bardouille, Fe- lix Croes, Jacinto Tromp, Ja- cobo Geerman, Calvin Assang, all of Technical; W. Palm, F. E. Dowling, A. L. Connor, A. A. Britten, all of Mechanical; and Everett Beaujon, Nilo Swaen, of PR/IR. The course is under direc- tion of Process Training Ad- viser Joe D. Midwikis and Process Training Coordinator Dufi Kock. Hydrogen Plant startup group with instructors in the rear (I to r): Benny Alders, Dufi Kock, Joe Midwikis and Mar- tinus Leo. Grupo pa start Hydrogen Plant cu instructornan patras (r pa d): Benny Alders, Dufi Kock, Joe Midwikis y Mar- tinus Leo. Training pa Start Hydrogen Plant Ta Cuminza pa 24 Hende di Process Dialuna, 25 di Mei, un gru- Leo y" Benny Alders, cu asis- po di 24 empleado di Process tencia di Jim M. Harlow, in- a cuminza un curso di entre- geniero di plant di hidr6geno. namento pa e plantanan nobo EncargA cu e curso ta Joe di Hidr6geno. E program ta D. Midwikis, como Consehero inclui instruction den klas, di Entrenamento Process, -ken- mientras nan ta usa buki di de Lago a fia di Humble Oil instruction y modelonan di e & Refining Co. di Baton plantanan di Hidr6geno. Rouge, Louisiana. E program di entrenamen- Pa e otro unidadnan dl plan- to pa start e plant ta bao ta desulfurador lo tin pronto direction di instructornan di dos curso, pa mas of menos 47 Plant di Hidr6geno Martinus empleado di Process. IL S ~; The 88,000 dwt. tanker "Jacob Maersk" is the largest tanker E tankero "Jacob Maersk" di 88,000 ton ta e tankero mas to dock at Lago's new Sea Berth. Arriving May 16, she grand cu a marra na Lago su Pier nobo ribs lama. Yegando loaded 570,000 barrels of fuel oil, and sailed the next day for Mei 16, el a tuma un carga di 570,000 baril di combustible. Melford Haven, England. Su siguiente dia el a sali pa Melford Haven, Inglaterra. VOL 31 N 11 May 9, 19Iu I 1 ...,,, . 0 . Esso --JS^- Il Z AMay 2 197 AaaWa ARNWA Esso Lago Oil & Transport Co., Ltd. w Editor: A. Werleman; Asoc. Editor: Miss L. I. de Lange J. M. de Cuba Photographer Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerilen N.V. ., M A Crash... A Scream... Silence The clash of metal, a cry of agony and the silence that follows remain branded for many years in the heart and minds of many of those who have survived in automobile accidents. Witnesses of such tragedies are horrified by the sight of completely mutilated human beings. Sad as it is, the dead are forgotten after some time, but the injured may continue to suffer for months. Some may never recuperate to full health and may remain cripple for the rest of their lives. Human suffering through traffic accidents has already in- creased this year in Aruba to a high degree as compared to the worst year within the last five years. In 1969, we had 18 fatal accidents and 72 seriously injured persons. In the first five months of this year, traffic fatalities already soared to fourteen and 18 were seriously injured in that period. Added to personal suffering should be the material damages (Fla. 883,766 in 1969; over Fls. 400,000 from Jan./May 1970), and also loss of income. Analyzing the causes of the increased number of traffic acci- dents this year, Traffic Police Chief J. van Veen says: "Four were caused by drunkenness; two by inattention at crossings by children; two because of driving in wrong direction; and six because of irresponsible driving." Among several suggestions Mr. van Veen has to reduce traffic accidents are: more stringent control on those who violate traffic rules and wider roads. -&/ Process Shift Foreman Joe Park is one of the instructors for the Refining Basics Course. Process Shift Foreman Joe Park ta uno di e instructornan pa e Curso Basico di Refinacion. Segundo Grupo di 23 Empleado Ta Sigui Curso Basico di Refinacion Klas II di bintitres emplea- do di Departamentonan Proc- ess y Mechanical a cuminza e curso di siete siman di Fun- damentonan di Refinacion, dia 4 di Mei. Nan lo complete nan entre- namento den klas Juni 19. Du- rante e sigiente cincu siman, nan lo recibi entrenamento na sitio di trabao den varies uni- dad di refineria. E promer grupo di 35 per- sona a complete e mes curse na fin di Februari di e anja ski. Fuera di instruccion den klas di matematica, conoce- mento di pomp y compressor, quimica, destilacion y instru- mentacion, e participantenan ta sinja pinta y operation di unidadnan durante e ultimo si- mannan di e curse. Instructornan di e curse ta: Bill Geerman, Camilio Madu- ro, Julio Curiel, Joe Park, Si- mon Wever, Jacinto Harms, Juan Yarzagaray, y Dufi Kock, tur di PROCESS; Joe Templet, Errol Bardouille, Fe- lix Croes, Jacinto Tromp, Ja- cobo Geerman, Calvin Assang, tur di TECHNICAL; W. Palm, F. E. Dowling, A. L. Connor; A. A. Britten, tur di MECHANICAL; y Everett Beaujon y Nilo Swaen di PR/ IR. E curse ta bao direction di Consehero di Entrenamento Process Joe D. Midwikis y Co- ordinador di Entrenamento Process Dufi Kock. A safety hat saved the driver..... Un sombre di seguridad a salba e chofer..... Un Sla ... Un Qrito ... Silencio Sonido di metal cu ta dal contra metal, un grito di agonia, y e silencio cu ta keda, lo keda marc pa hopi anja den curazon y mente di hopi di esnan cu ta sobreviviente di desgracia di auto. Testigonan di tal tragedianan ta keda temorisa ora nan mira curpa di hende tur destroza. Corn tristu cu esey ta, mortonan ta word lubide ora tempu pasa, pero esnan herida por sigi sufri lunanan largu..Algun di nan nunca lo recobra nan saldd completamente, y nan por keda mancl restu di nan bida. Sufrimentu human pa via di desgracianan di trafico e anja aki ya a subi na un nivel masha haltu, comparA cu e anja peor den ultimo cincu anja. Na 1969 nos tabatin 18 morto den des- gracia, y 72 persona heridA gravemente. Den e promer cincu luna di e anja aki, mortonan den trafico a subi na 14 y 18 persona a keda seriamente herida den e mes period. Cerca e sufrimento di hende, nos mester pone e danjonan material causA (f. 883,766 na 1969; mas cu f. 400,000 di Januari te Mei 1970), y tambe perdida di ganamentu. Den su analysis di causanan di e aumento den desgracianan di trafico e anja aki, Hefe di Poliz di Trafico J. van Veen ta bisa: "Cuater a word causa pa via di buracheria; dos pa falta di atencion di much cruzando caya; dos pa coremento den direction robez; y seis pa motibo di core auto irresponsable- mente". Entre varies sugerencia cu Sr. van Veen ta hal pa reduce desgracianan dl trafico ta: control mas severe riba esnan cu ta kibra ley di trafico, y caminanan mas hanchu. May 29 1970 ARUBA ESSO NEWS ARUBA ESSO NEWS 30th Service Anniversaries Chrismo Adelberto Wil- lems a bin traha na Lago Mel 9, 1940 como laborer D den Departamento dl Car- pinteria. E tabata den schutterU di Maart 1942 te October 1945. Despues di cumpli cu servicio military, el a bolbe cerca compania na October 1945 y a bai traha den Light Oils Fin- ishing como process helper D. Cu progress door dl va- rios puesto dl process hel- per, el a bira treater na Maart 1951. El a word promovi pa puesto di assis- tant operator November 1, 1960. Su sigiente promocion a haci operator efectivo 1 di December 1965. Actual- mente e ta encarga cu tra- bao den Process-Fuels Div- ision. Sr. Willems a celebra 30 anja na Lago dia 9 di Mei. Chrismo Adelberto Wil- lems joined Lago May 9, 1940 as a laborer D in the Carpenter Department. He served in the local army from March 1942 to Oc- tober 1945. Returning from military service in October 1945, he was assigned to Light Oils Finishing as a process helper D. Progres- sing through the categories of process helper, he be- C. A. Willems came a treater in March 1951. He was promoted to assistant operator on Nov- ember 1, 1960. His next promotion made him an operator effective Decem- ber 1, 1965. He is now as- signed to Process-Fuels Di- vision. Mr. Willems cele- brated his 30th year with Lago on May 9. Martin C. C. Richardson was originally employed on May 23, 1939 as a laborer D. In July, 1940 he trans- ferred to High Pressure Stills as a process helper D. Advancing through the positions of fireman, house- man, levelman, operator helper, he became an assis- tant operator in September 1945. He transferred to Cat- alytic & Light Ends in July 1946 and was promoted to COIN-YOUR-IDEAS AWARDS FIs. 40 April 1970 Initial Awards Milo De R. Arends Jr. (2) Franklin B. Bardouille Angel F. Croes Franklin G. Saitch Juan D. Semeleer B. F. Semeleer Guillermo Arendsz Bartolome R. Quant Juan Croes Miguel Geerman Louis D. de Cuba Antonio De P. Dorothal Hieronimo J. Figaroa John J. Murray Alfredo Lambertus Felipe Erasmus Gerardo D. Stamper Adelberto Tromp M. F. Kusmus Premionan Inicial - Mech.-lnstrument - Mech.-Instrument - Mech.-lnstrument - Mech.-lnstrument - Mech.-lnstrument - Mech.-Electrical Shop - Mech.-Electrical Shop - Mech.-Electrical Shop - Mech.-Oil Movts. Zone - Mech.-Oil Movts. Zone - Mech.-Oil Movts. Zone - Mech.-Shop Zone - Mech.-Refining Zone - Mech.-M & C - Process-Supply Division - Process-Supply Division - Process-Utilities - Process-Utilities - Technical-Process Eng. NOTE: One award exceeding FIs. 100 will be presented at a special CYI dinner. I- II I M. C. C. Richardson operator on January 1, 1953. Two subsequent pro- motions made him an assis- tant shift foreman on Feb- ruary 1, 1962 and shift foreman in Cracking & Light Ends on June 1, 1964. Since May 1, 1968, he has been assigned as a Process maintenance coordinator. Martin had two breaks in service of approximately one year. One was due to resignation in 1940 for joining the army in France and the other was due to disability. He commemor- ated his 30th service anni- versary on May 15. ~S .i 25-Year Service Watch Recipients (Oloshi pa 25 Anja di Servicio) Pablo Simileer Mech.-Metals Section Hose M. Hernandez Process-Fuels Div. Ricardo C. Tromp Process-Supply Div. Empleadonan ta Repasa Bukinan Di Permit di Trabao y Seguridad Durante diez session di un dia, 300 operator asistente y operator den Process a hanja oportunidad pa repasa e ul- timo revisionnan den Lago su Buki di Permit di Trabao y Buki dl Practicanan Seguro, recientemente cambia. Cada empleado algun dia pasa a recibi un copia di e buki di seguridad revise, mien- tras copianan di e buki di Per- mit di Trabao tambe revise a word distribui na emplea- donan y supervisornan eligibel. E sesionnan di entrenamen- to, dund na 30 te 35 persona den cada session, a tuma lugar den oficina 275 di Administra- tion Building y a cuminza dia 20 April. E ultimo session ta- bata riba 21 di Mel. Instructornan tabata Con- sehero di Seguridad Everett Beaujon, Coordinador di Segu- ridad pa Planta Desulfurador Albino Yarzagaray, y Coordi- nador di Entrenamento Pro- cess Dufi Kock. NEW ARRIVALS February s, eS70 Dowling, Franklin Mechanical; A daughter, Inca Poulett. March s, 1e70 GEERMAN, Jacobo Proces Engi- neering: A daughter, Denise An- gels. March s, ee70 WERLEMAN. Juan Refining Di- vision, A son, Edmond Fermia. Marel s1, s170 MADURO. Fran L. IOWUA; A son, Raul Mareh s ISeY RICHARDSON. Jonah G. Mech. animal: A son Johan Anthony. March as, Iee0 GIL. Antero Oil Movements; A daughter, Angelic Shamila. May 29, 1970 - May Martin C. C. Richardson a cuminza traha na Lago Mel 23, 1939, como laborer D. Na Juli 1940 el a pasa pa High Pressure Stills co- mo process helper D. Pa- sando cu various promocion door di puestonan di fire- man, houseman, levelman, operator helper, el a bira assistant operator na Sep- tember 1945. Na Juli 1946 el a traslada pa Catalytic & Light Ends y a recibi promocion como operator na January 1953. Dos pro- mocion mas despues a hibd na puesto di assistant shift foreman Februari 1, 1962 y shift foreman den Cracking & Light Ends Juni 1, 1964. Desde Mei 1, 1968 e ta en- cargi cu trabao di coordi- nador di mantenecion den Process. Martin tabatin dos inter- rupcion di servicio di mas' of menos un anja. Un ta- bata pasobra el a kita na 1940 pa drenta ehercito na Francia y e otro tabata pa motibo di deshabilidad. Dia 15 di Met el a cumpli 30 anja na trabao. 4 ARUBA ESS0 NEWS Mi Inside process stack, looking up. Schoorsteen di Process, mirando ariba. Part of group Project, with of Tileman & Co. Ltd. who built the two concre (I to r, standing) Graham Horton, manager, Two Concrete Smokestacks Erected at Lago to Serve HDS Units A smokestack is not built so often at Lago or at any other refinery. Especially not a 300-foot high concrete smo- kestack. But Lago's Hydrode- sulfurization Project requires two such stacks. One is a boi- ler stack at Powerhouse No. 1, the other is a process stack for the Vacuum Pipestill and the Sulfur Plants' two incin- erators on the HDS site. Both are 300 feet high and required 40 separate -concrete pour segments, each 7 feet six inches high, to reach the top. The boiler stack is a reg- ular concrete stack which re- places another old one nearby that was dismantled. The boi- ler stack will serve three new boilers that are being added to Powerhouse No. 1 to supply steam for the new HDS units. Unique in construction is the process stack. It is the only stack at Lago that has numerous "peepholes" in its outer wall. These holes serve to provide air circulation to cool the inner wall as the stack is designed to handle smoke and gases with tempe- ratures up to 12000 F. The in- ner wall rising from the first floor to the top is built of double brick lining for 45 feet, consisting of acid resisting bricks and insulating bricks. Thereafter single acid resist- ing brick lining is installed up to the top. Between the outer wall and the inner lining, there is a cavity of 2 feet 10 inches width for air cooling. The base of the process stack is 28 feet 2 inches in diameter and 19 feet 8 inches at the top. The outer wall thickness varies from 11 in- ches at the base to 6 inches at the top. The 300-foot stack rests on a footing that is 47 feet in diameter and 5 feet thick. At a height of 75 feet, the stack has a concrete floor. The two large duct holes in the stack are located above this floor. At each 30 foot level above the concrete floor, there is a ring floor, or 7 ring floors in all. The process stack required about 380 cubic meters of reinforced concrete, while the boiler stack used 315 cubic meters of concrete. Built by Tileman & Co. Ltd. of London, some 21 workmen were engaged in erecting the two concrete stacks. The men moved on site on October 27, 1969 and the first lift for the process stack was made Nov- ember 11, 1969. The 40th and last lift was completed April 6, 1970. For the boiler stack, the first lift was made January 5 this year and the last lift was made March 26. For building the stacks, a special derrick was suspended from within the stacks. The derrick has a platform inside with an access hole, while on the outside of the stack there is a safety net The derrick with steel form moves upward after each lift while suspended from bolts anchored into each new poured section. (Oontinued on page 8) * b v 'r V., P - 1.. ,.I p4 -. - .' *. .'- *1 ? -- ", -* "* r . *;-F' *a. - *. *' g JF" ~i~E~i . -at 4 a I 1 "j Boiler Stack ARUBA ESSO NEWS $0 4 cks for the HDS elan Eddy Davie. Looking down, inside process stack. Mirando abao, den process schoorsteen. Brick lining and outer wall. Un muraya di klinker, un di concrete. Dos Schoorsteen Traha na Lago den Servicio di Unidadnan HDS Process Stack No ta hopi bez nan ta traha un schoorsteen na Lago, y tampoco na cualkier otro re- fineria. Particularmente ora e schoorsteen ta di beton y 300 pia haltu. Pero Lago su Pro- jecto di Hidrodesulfurisacion mester di dos di e schoorsteen nan ey. Un di nan ta schoor- steen pa boiler banda di Pow- erhouse No. 1, e otro ta schoorsteen di process pa e plant di alto vacuo di destila- cion y pa e plant cu ta kima zwavel na e sitio di HDS. Cada un ta 300 pia haltu, y tabata necesario pa basha 40 seccion di concrete separA, ca- da un 7 pia 6 duim haltu, pa asina jega na top. E schoor- steen pa boiler ta un schoor- steen comun di concrete, cu ta tuma lugar di un otro schoor- steen cu a keda desmanteld. E schoorsteen pa boiler lo sirbi tres boiler nobo cu ta un part nobo di Powerhouse No. 1 cu ta bai duna stoom na unidad- nan HDS nobo. Pero construction di e schoorsteen pa process ta al- gu particular. Ta e unico schoorsteen na Lago cu tin tantu buraco den su muraja di pafor. E buraconan ey ta pa aire circula paden y asina fria part interior di e schoor- steen, pues e ta trahi pa acep- ta human y gasnan te un tem- peratura di 1200 F. E mura- ja di paden, cu ta cuminza na promer piso, ta trahi cu furu dobbel di klinker 45 pia haltu, cu ta consist di klinkernan cu ta resist efecto di acido y klinker cu ta sirbi como isola- cion. Despues di eaey, un solo furu di klinker cu ta resist acido ta sigi te jega na top. Entre e muraja di pafor y e furu di paden, tin un espacio di 2 pia 10 duim hanchu pa aire por fria paden di e schoor- steen. Base di e schoorsteen pa process ta 23 pia 2 duim di diametro y na top e tin 19 pia 8 duim di diametro. Muraja di pafor su diki ta varia entire 11 duim na e base te 6 duim na top. E schoorsteen di 300 pia haltu ta part riba un base cu ta midi 47 pia di diametro y ta 5 pia diki. Na haltura di 75 pia e schoorsteen tin un piso di con- cret E dos buracu grand pa pasa tubo den e schoorsteen ta keda ariba dl e vloer aid. Na cada haltura di 30 pia ri- ba e piso di concrete, tin un suela circular, esta 7 suela na tur. E schoorsteen di process a tuma mas of menos 380 meter cubico di concrete reforzn, mientras e schoorsteen pa boiler a hiba 315 meter cu- bico di concrete Tileman & Co. Ltd. di Lon- dres ta constructor dl e schoorsteennan, y nan a usa 21 trahador pa traha nan dos. Trahadornan a cuminza traha na e sitio dia 27 October 1969, y promer lift di concrete pa e schoorsteen di process a wor- de basha 11 November 1949. E di cuarenta y ultimo seccion di concrete a keda completA April 6. Pa e schoorsteen di boiler, e promer seccon a word (onnuuda na pagkna 7) ARUA ESO EWSMay 29,197 Esaki Ta Algo Nos por tene un futbol riba tera y no hunga cu ne, non por tene un piloto riba tera y prohibit di viaha y tambe ta posibel pa conecta bo curpa cu tera. Pa bo un conexion cu tera por bira un sorpresa fa- tal. Ta un conexion cu tera me- diante coriente electric cu ta causa mayoria di morto acci- dental di electricidad pa hom- ber, muher y much durante trabao, den cas of den recrea- clon. Tum a ecaso di un senora dl Kansas cu a muri ora cu el a pasa su stofzuiger riba vloer mientras e mes tabata part riba un plancha di heru. Of un sealora na New Eng- land cu a keda morto ora el a conecta pomp di su piscina cu un waya na un stopcontact. Un much bomber dl 14 anja na Merca a eer matt pa co- riente mientras a tabata toca su gultara electric. E mortonan ey por a ser evitA pa medio di un aparato nobo, yama "interruptor dl coriente ora tin un fayo cu por conecta hende cu tera". E aparato ta sinti ora coriente ta lek y ta corta coriente pro- mer cu hende por sinti e schok y promer cu danjo wor- de caused. 81 ora bo ta conecta cu tera bo toca tambe e part "cay- ante" di un clrcuito di corien- to, bo ta bira part di e cir- cuito ey y bo curpa ta cumin- sa conduct electricldad. Ora bo toca vloer muha, e shock ta mas severe! Shock may also come from an electric guitar. Nobo: Un Aparato pa Elimina Schok Electrico Y corda esaki bon: cu co- riente den cas cu ta asina bao cu 50 milliampere y ta haci un peer di kerstboom di 7% watt cende ta suflciente pa mata un hende. Den cada waya di extension cu ta hined den un stopcon- tact tin un waya "cayente" cu ta carga coriente y un cu ta neutral. Esaki ta berdad tam. be pa cualkier aparato elec- trico, manera un lampi, hu- gete di much, heru di strike of stool electric of cualkier otro aparato electric usA den of rond di cas. Esey ta inclui tambe luznan, aparato di toca music, television, wasma- shien of boor electric. Bo por haya choque elec- trico ora bo toca cualkier par- ti di e waya "cayente" of e waya neutral. Esaki yama contact di "linja pa linja". Pero e choque mas comun, cu ta causa 90 porciento di des- gracianan cu coriente, ta ora un persona keda contectA cu tera ora 'pa descuido e toca un waya "cayente" of un su- perficie cu ta conduct corien- te, manera por ehempel e he- ru di un toaster cu ta conectA cu e waya "cayente". Cinco miliampere di corien- te mes lo product un choque desagradabel y hasta cu ta causa dolor. Entre 5 y diez miliampere tin peliger cu musculo ta cera y keda para- liza cu e man di e victim no por los. Y cu coriente fuerte te 100 miliampere, batimento di curazon ta keda interrumpi y ta bira irregular, cual ta ser yamA fibrilacion. Esaki ta e choque mas peligroso cu tur, pasobra nunca e ta stop dl su mes y e victim ta muri si e no haya ayudo expert pronto. Cu electricidad rond di nos, usando coriente tur dia bal, un persona tempran of laat lo enfrenta algun clase di cho- que di coriente y su riscu. Pe- ro awor, un aparato protecti- vo ta ariba mercado, yama "interruptor di circuit cu tin ground" of GFI. E ta ellmina 90 porciento di accidents elec- trico cu ta result for di con- tacto cu linja "cayente" pa tera. Basicamente, e aparato no- be ta sinti cualkier coriente cu ta lek y ta stop e coriente cu ta bai pa cualkier aparato na cual e ta conecta. Ki ora cu tin un defecto den un boor y coriente ta lek na e kashi di e boor, e aparato ta descubri esey. Mes ora, e ta stop e co- riente di pasa. E ta hacid asi- na lihe, pa prevent cualkier desgracia di coriente pa uno cu pa mala suerte ta den co- nexion cu e circuit cu ta lek. It's New: THE SHOCK STOPPER! A football can be grounded, a pilot can be grounded, and you can be grounded. To you, being grounded may come as a shock possibly a fatal one. It is the fact of being elec- trically grounded that cause the great majority of acciden- tal electrocutions to men, wo- men and children at work, at home and at play. Take the case of the Kansas housewife who was killed when she ran her vacuum cleaner while standing on a metal furnace grating. Or the New England woman who died while trying to hook up her swimming pool filter pump to an extension cord. Or the 14-year-old West Coast boy in the U.S. who was electrocuted while playing his electric guitar in the back- yard. been prevented by a new de- vice imposingly named "ground fault circuit interrup- ter", a device that can sense leaking current and quickly shut off the electricity before the shock is felt or any dam- age is done. If you are in contact with a ground and you also touch the "hot" side of an electric circuit, you become part of that circuit and your body begins to conduct electricity. If you are in the shower or step on a damp floor, the shock would be more severe. And remember this: at or- dinary house voltage, the amount of current it takes to kill you is as little as 50 milli- amperes, or roughly the amount of current needed for a 7-% watt Christmas tree bulb. These deaths could have In every plugged-in exten- With the GFI, any leakage- to-ground will automatically tripcircuit and prevent shock. Cu e aparato aki, cualkier lek di coriente pa tera lo kibra e circuit y preveni shock. sion or power cord there is a "hot" wire and a neutral one. This is true of every electrical appliance: lamp, child's toy, electric iron or range, and in every other electrically oper- ated device in and around your home, including the lights, heat, or musical instru- ments. You can get shocked by touching uninsulated portions of both the "hot" and neutral wires. This is called "line-to- line" contact. But the most common shock accounting for 90 per cent of all electri- cal accidents results from a person being "grounded" and inadvertently touching a "hot" wire or a conductive sur- face, such as metal appliance shell that is in contact with a "hot" wire. When about 5 milliamperes of current flows through the body it will produce an un- pleasant and sometimes pain- ful shock. And at 5 to 10 mil- liamperes there is danger that the muscles will go into spasm or become paralyzed so that the victim cannot let go. And when the current flow reaches a level near 100 milliamperes, the heart's rhythmic pumping action is disrupted and a con- dition known as fibrillation occurs. This Is considered the most dangerous shock hazard because it almost never stops spontaneously and death res- ults unless skilled rescue tech- (Continued on page 8) L ARUBA ESSO NEWS May 29, 1970 May 29, 1970 ARUBA ESSO NEWS 7 Alphonso Boekhoudt "Revives" Traditional Barrel -Organ Music Patience and accuracy are required to insert thousands of nails in the right spot to play eight different tunes a cylinder can hold. Pasenshi y exactitud ta requeri pa pone miles di clabu na e punto correct pa toca echo diferente pieza cu un cilinder ta contene. Alphonso Boekhoudt ta "Reviva" Musica Tradicional di Cah'i Orgel E traditional "caha di mu- sica" na Aruba ta e orgel di drei. Hopi di nan a worde im- portA for di Italia cincuenta pa sesenta anja past. Te ain- da tin un trinta asina na Aru- ba. Como nan no ta word im- portA of traha mas, cada hen- de cu tin un na Aruba, Cor- sow of Bonaire ta trata di preserve nan na tur costo. Practicamente e unico hende na Aruba cu por stem nan y cu por pone nan den bon con- dicion trobe, y tambe por pone music nobo riba e cilnidro usando miles di clabu sin ca- bez, ta Alphonso (Buchi) Boekhoudt. E ta biba na Rooi Af6 No. 1, Paradera. No solamente e ta stem y drecha caha di orgel na Aru- ba, pero tambe for di Corsow y di Bonaire nan ta manda caha pa e drecha y stem. Como much el a cera co- noci cu caha di orgel, pasobra su tata a jega di cumpra un cuarenta anja past. Nan a bender diez anja past, pero awor Buchi tin un cu e mes a pone na bon condition. Buchi, cu sa toca gitara, cuarto y viool, ta bisa cu e no ta usa piano pa stem un caha di orgel, pero e ta stem nan na oldo. Na tur, ya el a stem di nobo 35 cilindro pa donjo- nan riba e tres isla. Actual- mente e tin cuater pa pone music nobo ariba e cilindro- nan of pa renoba. Cada cilin- dro por tin ocho diferente pie- za di music. Generalmente un caha tin tres cilindro. A traditional "music box" in Aruba is the barrel-organ. Many of these were imported from Italy fifty to sixty years ago. There are still about thir- ty in Aruba. As they are no longer imported or made, everyone possessing one in Aruba, Curacao or Bonaire tries to preserve it at all cost. Practically the only tuner in Aruba, who can also recon- dition them and put on new music on the barrel or cylin- der with the aid of thousands of headless nails, is Alphonso ("Buchi") Boekhoudt. He lives at Rooi Afo No. 1, Paradera. He not only tunes and re- pairs the barrel-organs of Aruba, but also those from Curacao and Bonaire come his way. As a boy, he got acquainted with the barrel-organ as his father bought one forty years ago. It was sold about ten years ago, but Buchi now has one of his own which he re- conditioned. Buchi, who plays the guitar, cuatro and violin, says he does not use a piano to tune the organ, but tunes it by ear. In all, he already retuned some 35 cylinders for owners on the three islands. At present he has four for renovation or for putting on new music on the cylinders. Each cylinder can hold eight different pieces of music. Usually a barrel-organ has three cylinders. With a cranking mechan- ism, the cylinder is turned and the nails on the cylinder actu- ate a small wooden hammer that hits the strings, similar to the piano system. But a certain touch and feel are re- quired to play the organ. The "jingle" box, played with accompaniment of a "wiri", is one of the oldest popular musical instruments on the island. Buchi, 27, who took up this unique profession a year and a half ago, now assures the life of the "music box", and its lively, rhythmic tunes from foxtrot, mazurka, "tumba" to waltz, for the de- light of citizens and tourists as well. -r. w' Ora hende drei un man di crank, e cilindro ta drei tambe y e clabunan riba e rol ta lan- ta un martin chikito di palu cu ta dal contra e cuerdanan, igual cu e sistema di piano. Pero mester di un cierto ge- voel y oido pa drei un caha di orgel. Caha di orgel, companjA cu "wiri", ta un di e instrumen- tonan musical di mas bieu na nos isla. Buchi, di 27 anja, cu a cuminza e tipico profession aki un anja y mei past, awor ta sigura bida di e "caha di music" y su plezanan ritmico y alegre for di foxtrot, ma- zurka, tumba te wals, tantu pa esnan biba aki como pa turistanan. Dos Schoorsteen (Continud di pagina 5) basha Januari 5 di e anja aki y e ultimo section a keda cla 26 di Maart. Pa construction di e schoor- steen un toren especial a wor- de cologa parti paden. E toren tin un plataforma paden, riba cual hende por drenta pasan- do door di un buracu, mien- tras parti pafor tin un reda di seguridad. E toren cu forma- lete di staal ta subi bai ariba cada bez cu mester basha un seccion di concrete, mientras e ta keda cologa for di bools pega den e seccion di concrete nobo basha. Actualmente nan a verf tur Buchi Boekhoudt tests a bar- rel-organ he retuned. Buchi Boekhoudt ta test un caha di orgel di cual el a cambia su cilinder. dos schoorsteen, mientras tra- bao final ta sigui ariba tur dos schoorsteen. Gerente di construction di Tileman & Co. Ltd. ta Graham Horton. Sr. Horton ta conta cu su com- pania a traha cantidad di schoorsteen riba center mun- du, y actualmente nan ta tra- hando tres schoorsteen di con- cret na Jamaica pa un com- pania di aluminlo. L *- * a ARUBA ESSO NEWS May 29, 1970 Process Personnel Review Updated Work Permits and Safety Manuals In ten one-day sessions, some 300 assistant operators and operators in Process were given an opportunity to review the latest revisions in Lago's Work Permits Manual and the Manual of Safe Practices. STwo Smokestacks (Continued from page 4) At present both stacks have been painted while the finish' Ing touches are being made to the two stacks. Construction manager of Tileman & Co. Ltd. is Graham Horton. Mr. Horton says his company has built numerous stacks all over the world and is now building three concrete stacks in Ja- maica for an aluminum com- pany. Fint Prize: Fls. 500 Second Prize: Fis. 250 Third Prize: Fis. 150 Each employee recently re- ceived a copy of the updated safety manual, while copies of the revised Work Permits Manual have been distributed to eligible employees and su- pervisors. The training sessions, con- ducted for 30 to 35 men in each session in Room 275 of the Administration Building, started April 20. The last ses- sion was held May 21. Instructors were Safety Ad- viser Everett Beaujon, HDS Safety Coordinator Albino Yarzagaray, and Process Training Coordinator Dufi Kock. Deadline: July 31, 1970 Exhibition: Sept. 3 4 5 Albino Yarzagaray of PR/IR-Safety gives demonstration of Scott Air-Pak unit to last group of Process men attending the one-day sessions on revised Work Permits and Safety Manuals. Albino Yarzagaray di PR/IR-Safety ta duna demonstration di Scott Air-Pak unit na ultimo grupo di empleados di Pro- cess cu a atende e session tocante manualnan revisa di Se- guridad y Permit di Trabao. Juni 10 Ta Fecha Final pa Manda Peticion pa Training di Verano E anja aki atrobe, pa di 16 anja consecutive, Lago lo of- rece un program di entrena- mento pa verano na estudian- tes di colegio. E program ta extended for di Juni 22 te Au- gustus 14. Aplicacionnan mester ser debolbi promer cu Juni 10, 1970 na PR/IR-Training Sec- tion. Formulario di aplicacion awor ta disponibel na Train- ing Section den Oficina Prin- cipal, Cuarto 179, Telefoon 9- 2527. June 10 Is Deadline To Submit Requests For Summer Training This year, for the 16th con- secutive year, Lago will offer an on-the-job summer training program to college students. The program runs from June 22 to August 14. Applications must be turned in before June 10, 1970 to PR/ IR-Training Section. Applica- tion forms are now available at the Training Section in GOB Room 179, Phone 9-2527. The program is open to children of Aruba residents who are enrolled at an accre- dited college or university abroad. They must have suc- cessfully completed at least one school year. E program ta habri pa yiu- nan di residents di Aruba kende ta inscribi na un colegio of universidad reconocl den es- tranheria. Nan mester a com- pleta cu exito por lo menos un anja di school. The Shock Stopper (Continued from page 6) niques are available soon. Surrounded by electricity, using it on a daily basis, the average person faces the risk of some sort of shock trouble sooner or later. Now, a protective device - called the ground fault circuit interrupter, or GFI is avail- able from manufacturers. It eliminates 90 per cent of elec- trical accidents that result from hot-line-to-ground con- tact. Basically, the GFI senses any leaking current and swit- ches off the current to any appliance plugged into it. As soon as a defect occurs in a drill and any current leaks to the housing, the GFI detects it. Instantaneously, the GFI switches off the power. That is fast enough to prevent electrical injury to anyone un- fortunate enough to be caught in a leaking circuit. aomnw r Is |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 13 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |