<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00787
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: December 22, 1969
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00787

Full Text



















-r -r 'r-I~IIIAIC ~ .~~`F1T


V04


1969


644rm44zz


Lago Oil &


Transport Co., Ltd.


5


::


Pascu








ARUBA ESSO NEWS December 22. 1969


President'o flenaage.


9fenahke di Creoident-


A'


First- of all, I wish to extend -
also on behalf of my associates -
Season's Greetings to all Lago em-
ployees and annuitants, their fam-
ilies, and friends.
Adding to a happier season for many workers and
their families this year and for some time to come
are the various building activities in our refinery
that provide job opportunities. The most important
of these activities is the largest single project ever
undertaken at Lago: the hydrodesulfurization units
on which work is in progress. Other projects include
tankage facilities for these new plants and the new
sea berth to accommodate larger tankers.
These activities provide a greater measure of job
security for our employees as well. They will also
give a healthful boost to Aruba's economy in the
next few years.
The bustling construction everywhere in the ref-
inery sounds much like the jingle bells of Christmas.
It's the kind of music that indicates that Lago is
keeping in rhythm with technological advance.
We are proud that, in part, these projects have
been made possible through the cooperation, dedi-
cation and understanding of a fine group of em-
ployees such as ours.
Your continued efforts will help strengthen man-
agement in its resolve to achieve greater progress
for Lago and its employees, and for Aruba.
With confidence in the future and in our employ-
ees' willingness to continue contributing their share
towards progress, I wish each and every one of you
a Bon Pascu and Feliz Anja Nobo.


3&mf Iwr-


Na promer lugar y tambe na
number di mi socionan mi to ex-
tende saludos di temporada na i u
Lago su empleadonan, pensionista-
nan, nan familiar y amigonan.
Haciendo e temporada di Pascu aki mas alegre pa
hopi trahador y nan familiar e anja aki y pa algou
tempu den future ta e various actividadnan di con-
struccion den nos refineria cual ta trece oportunidad
di trabao. Esun di mas ioportante di c actividadnan
ey ta e proyecto di mas qrandt cu hlomas a ser em-
prendi na Lago: esta unidhadan di hidrodesulfun-
zacion riba cual trabao ta F,'t/tr 0 , t proyec-
tos ta inclui mas facilidad d tih 7a nttanan
nobo, y un pier pafor riba la in (c-
ronan mas grand.
Pero tambe e actividadnan ey 'toii' ,, :/
mas grand di seguridad di trabao pl os
nan. Fuera di esey nan lo duna un ayuuaw ,u.
fuerte na economic di Aruba a algun tianfii
venidero.
Actividad intense di construction den tur part di
nos refineria ta zona mescos cu campanitas di Pas, a.
Ta e sorto di music aki cu ta indica ct Logo ta /' ir
paso cu progress den tereno tecnoloqico.
Nos ta orguyoso cu, pa un part. c prP ; /,~'; : '/i
a bira posibel door di cooperacton, d(cu *< u ,
pension di un grupo di emplcados a ; r, tn,
manera nos tin na Lago.
Boso esfuerzonan continue lo yuda foatfifca tgc-
rencia den su resolution di alcanza progress m as
grand pa Lago y su empleadonan, y pa Aruba.
Cu confianza den future y den tur empleado su
boluntad di sigui contribui nan parti pa progress,
mi ta desea cada uno di boso un Bon Pascu y Feliz
Anja Nobo.

Q~- aJn^


ONf
'"-1



-- .16
~sras r:- -r -; -1-

-






New HDS tankage at Snow Pile area. Tanki nobo pa Snow Pile pa Proyecto di Hidrodesulfurizacion.


ARUBA ESSO NEWS


December 22. 1969









an/Af


Lago Oil & Transport Co., Ltd. E

Aruba, Netherlands Antilles


VOL. 30 No. 25


flue


December 22, 1969


Mechanical Manager Kurt Weill congratulates and presents
Rosindo Frolijk with his certificate of the Electronic In-
strumentation Course. (See Page 11).
Gerente Mechanical Kurt Weill ta felicita y ta present
Rosindo Frolijk su certificado di e Curso di Instrumentacion
Electronic. (Mira Pagina 11).


Roro Hernandez Ta Representante

Asistente di Marketing December 1
Efectivo December 1, Ro- Lago, entire nan e Organiza-
bert i Poro Hernandez a ser tion Development Lab y Kep-
promovi pa Representante ner-Tregoe.
AsisLente di Marketing asigna Siendo un active hungador
n., Esso Nederlandse Antillen di tennis y ganador di varies
N V Su responsabilidadnan to trofeo, Roro tabata te recien-
inclui operacionnan di bunker temente president di Esso
y aviacion, venta a! detal, in- Tennis Club Tambe el ta gus-
dustrial v cu consumidores.
Awor su oficina ta den e edi-
ficio di Stacion di Bunker na
Oran estad
To cu su promocion, Roro
tabata un Ingeniero mecanica
den Mechanical-Materials des-
de 1966, tempo cu el a haya
su diploma for di Southern II-
linois University.
Roro a cuminza su carera


como estudiante di school di
ofishi di Lago na 1948. Des-
pues di su graduacion el a
traha den Machinist Section
Na 1958 el a traslada pa
Mechanical-Administration na
unda el a avanza pa Jr. en-
gineering assistant "A".
Promer cu el a bai Merca
pa continue su education, Ro-
ro tabata engineering assis-
tant "B" den Mechanical-Ad-
ministration. El a participa
den varies curso patrocinA pa


R. Hernandez


ta hunga golf y bowling y re-
cientemente a represent Aru-
ba den bowling na Miami. El
tabata tambe president di
Jaycees pa e period 1968-'69.
Roro y su casa Ramona tin
dos yiu muher chikito, Anne
Marie, 3 anja, y Rosemary, 2.


Thirteen Instrumentmen Graduate


In Electronic
December 5, 1969 marked
the end of a 9-month intensive
training program for thirteen
men from Mechanical-Instru-
ment. That noon they were
presented with their Electro-
nic Instrumentation certificate
during a luncheon at the Es-
so Club.
With Roy Fritz of Philco Ford
as instructor, the group began
their course on March 24 this
year in the classrooms of the
Laboratory. The course includ-
ed 8-hour instruction during
working hours, with four
hours a day theoretical train-
ing and some four hours prac-
tical work.


Instrumentation
Subjects covered included
those taught by the two pre-
vious courses, such as related
mathematics, related physics
and chemistry, electronics I &
II, advanced electronic instru-
ments and equipment, DDC
principles, and maintenance
and operation of oscilloscopes.
They also became thoroughly
acquainted with telemetering,
the Herco temperature data
acquisition system (TDAS),
IDI system, variac level equip-
ment, color and sulphur anal-
yzers.
For lab work they used such
equipment as electronic in.
(Continued on page d1')


Lago's PR/IR Manager B. E. Nixon presents a Lago don-
ation to ASU President I. Franka.
Gerente di PR/IR B. E. Nixon ta present un donacion di
Lago na President di ASU I. Franka.

Former LSP Officials Honored;

ASU Gets Donation for Sport Park


The seven members of the
former Lago Sport Park
Board were honored during a
recent dinner at the Esso
Club. The president of the
Aruba Sport Union, Mr. I. A.
Franka, also a special guest,
was presented with a Lago
donation by Lago's Public &
Industrial Relations Manager,
Mr. B. E. Nixon.
As a token of appreciation
for their past service on the
L.S.P. Board which ceased


functioning in December 1968,
each member was presented
with a plaque inserted in fin-
ished wood bearing the shape
of Aruba. Inscribed on the
plaque are the name and per-
iod served by each board
member.
In presenting the plaques,
Mr. Nixon said: "As in the
past, we are pleased again to
offer you something as a to-
ken of our appreciation and
(Continued on page 7)












auWs a EP i ;l I Mechanical'sR.Hernandez Promoted

Lag,,o Oil & T,,nsportCo Ltd. r To Asst. Marketing Representative


Editor: A. Werleman; Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
J. M. de Cuba Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.



ThisYear's Cover and Back Page


This year's front and
back covers of the Aruba
Esso News resemble a
Christmas Card with the
traditional well wishes.
The front cover depicts
the Seroe Colorado Com-
munity Church in its typ-
ical tropical setting. This


interdenominational place
of worship this year cel-
ebrated its thirty years
of existence.
The back cover shows
a typical family walking
towards the horizon of a
brighter future which
the new year may bring.


E Cubierta 1 Ultimo Pagina


E promer pagina y ul-
timo pagina e anja aki di
Aruba Esso News ta par-
ce un carchi di Pascu cu
e bon deseonan tradicio-
nal.
E cubierta ta represen-
ta e kerki di Comunidad
di Seroe Colorado den su
ambiente tipico tropical.


E lugar di debocion aki
pa tur religion e anja aki
a celebra su trinta anja
di existencia.
E ultimo pagina ta
munstra un familiar tipico,
camnando den direction
di horizonte pa un future
mas briljante cu e anja
nobo por trece.


Effective December 1. Ro-
bert (Roro Hernandez was
promoted to Assistant Mark-
eting Representative assigned
to the Esso Nederlandse An-
tillen N V. His responsibilities
will include Bunkering and
Aviation Operations, Retail,
Industrial and Consumer Sales.
He will now be located in the
Oranjestad Bunker Station
Terminal Building.
Up to his promotion. Roro
had been a mechanical engin-
eer in Mechanical-Materials
since 1966. In that year he
obtained his degree from the
Southern Illinois University.
Roro began his career as a
Lago Vocational student in
1948. Following his graduation
he was assigned to the Mach-
inist Section. In 1958 he trans-
ferred to Mechanical-Admini-


stratlin \here he advanced to
Jr engineering assistant A
Before leaving for the I'SA
to further his education. ,.irr,
was an engineering assistnm
"B" in Mechanical-Ardministra
tion. He has participated in
various Lago-sponsored c,,I.I
ses, such as Organization De~
elopment Lab and Kepner
Tregoe.

An avid tennis player and
winner of many trophies, Ro-
ro up to recently was presi-
dent of the Esso Tennis Club
He also enjoys golf and howbl-
ing and recently was Aruba s
bowling representative in Mi
aml. He was also Jayve, Pi-
sident for the period 196- 69
Roro and hs \,'ife Pamona
have two daughtl -, Anne
Marie, 3, and R'i-sn]i v 2


Seis Mehor Sugeridores di CYI

Ta Ser Honra na un Comemento


Seis mehor sugeridores di
CYI tabata huespedes special
na un comemento na Strand
Hotel Dec. 9. Vice President
LeRoy Johnston a present
premionan na Anselmo Seme-
leer, Pedro Geerman, Paul
Hassell, John Williams, Albino
Martin y Epifanio Ras.
E premio mas grand, Fls.
815, a bai pa Anselmo Seme-
leer, un Building Tradesman
A den Mechanical-Shop Zone.
El a sugeri pa instala un tipo
nobo di poste den lama pa
pone luz ariba na e entrada
oost y west di Haaf di San
Nicolas. Su idea ta pa cambia
e poste di palu pa poste di
staal. Esaki lo facility insta-
lacion y reparacion, lo reduce
cost di mantenecion y elimi-
na necesidad di weldermento
ariba lama.
Pedro Geerman, un Instru-
mentman A den Mechanical-
Shop Zone, a recibi un premio
initial di Fls. 175. Su idea ta-
bata pa install drain valves
di y duim ariba tur Varec


valves den tank farm. E idea
lo mehora limpieza di sitio di
trabao y elimina peligro di
slipmento door di tene na mi-
nimo e bashamento di azeta
ora ta habri e Varec valve-nan
pa servicio of reparacion. Tam-
be esaki lo reduci costo di
mantenecion.
Un premio supplemental di
Fls. 160 a ser gana pa Paul
Hassell, un Operator den Pro-
cess-Terminal Division, pa un
idea ya adopt pa bora un
linja di 10-duim y instala un
valve for di linja di descarga
di pomp 2624 pa un linja di
pre-mezclamento. E idea a re-
sulta den spaarmento di tem-
po como cu por usa pomp
2624 mas frecuente y lo tin
menos contamination ora ta
mezela products. Tambe e
idea ta permit pa carga ba-
por mas rapido.
E idea pa install un valve
di 2-duim na parti abao di e
tanki hidraulico di Grua F-9-
62 a gana un premio initial di
(Continud na pagina 5)


Epifanio Rasmijn of Mechanical-Shop Zone receives CYI
check from Vice President LeRoy Johnston.
Epifanio Rasmijn di Mechanical-Shop Zone ta recibi check
di CYI for di Vice President LeRoy Johnston.


MCS Division Now Composed of Two

Sections and HDS ProgrammingTeam
Effective December 8, 1969, responsible for computer ap-
the Mathematics Computer plications in the planning,
and Systems (MCS) Division scheduling, operations analy-
of the Technical Department sis and technical computing
was organized in two sections, areas. The section is super-
The Control Systems Sec- vised by R. W. Kendrick.
tion will be responsible for In addition, a project team
maintaining and improving was set up for the HDS
the Oil Movements and Refin- control system programming
ing Division Control systems. work. B. L. Nelson was nam-
F. R. Astbury was named ed project leader and reports
section head of this section, directly to MCS Division Su-
The Operations Analysis perintendent Dr. Marcel T.


and Planning Section will be


Brodmann.


~ -


ARUBA ESSO NEWS


December 22 1969








December 22, 1969


Six Top CYI Winners Honored; Their Suggestions Earned F. 1455


Six top CYI winners were
special guests at a dinner at
the Strand Hotel December 9.
Vice President LeRoy John-
ston presented cash awards to
Anselmo Semeleer, Pedro
Geerman, Paul Hassell, John
Williams, Albino Martijn and
Epifanio Ras.
The highest award, Fls. 815,
went to Anselmo Semeleer, a
building tradesman A in
Mechanical-Shop Zone. He
suggested to install a new type
of beacon light dolphins for
the east and west entrances
to the San Nicolas Harbor His
idea is to change the dolphin
piling from wood to steel. This
will facilitate installation and
r.pr lHs i r'inrce maintenance




nblrli'd


9-62 crane earned an initial
award of Fls 105 for John
Williams, an Equipment Tra.
desman A in Mechanical-Shop
Zone. His idea permits saving
of the oil from the tank each
time the hydraulic pump has
to be repaired.
An initial award of Fls. 100
went to Albino Martijn, an
Operator in Process-Terminal
Division. He suggested to
make a tie-in from an 8-inch
bunker line to a fuel suction
This idea will provide an al-
ternate suction for tank No,
238 and also will increase bun-
ker flexibility and reduce ship
delay.
Epifanio Rasmijn, an Equip-
ment Tradesman A in Mech-
010 191r- "r. 11WfIhffIjl


Vice President LeRoy Johnston commending the fine work
of the six top CYI suggesters.
Vice President LeRoy Johnston elogiando e bunita trabao
di e seis mehor sugeridores.


Pedro Geerman


Paul Hassell


Albino Martijn


o:lst- and eliminate the necos-
'iv ''f \velring at sea
Pi i-o Ge'riman, an Instrou-
ni-'li tinta A in Mechanical-
Shr i i Zone, irec'eied an initial
a.i~,lrd of Fs 175 His idea
Ialled for installing drain
vah es on all Varec valves in
the tank farm This idea will
improve hoiu c seke,'ping and
eliminate a slipping hazard
by minimizing oil spills when
opening the Varec valves for
servicing or repairs. It will
also reduce maintenance cost,
A supplemental award of
Fls. 160 was earned by Paul
Hassell, an Operator in Proc-
ess-Terminal Division, for his
previously adopted idea to hot
tap a 10-inch line and a valve
from the discharge of 2624
pump into a pre-blend line.
This idea has resulted in time
savings as it permits more
frequent use of pump 2624
and less contamination when
blending products. It also per-
mits faster loading of ships.
The idea to install a two-
inch gate valve at the bottom
of the hydraulic tank on F-


amcal-Shop Zone, received an
initial award of Fls. 100. His
idea called for fabricating a
special bench to be used in
the Machine Shop for instal-
ling bearings on shafts. His
idea provides a more efficient
way of performing the job. It
also improves safety as it eli-
minates the possibility of
shaft slippage from vise.
Also present at the dinner
were the immediate supervi-
sors of the winners, depart-
ment managers and members
of the CYI Commitee


Division MCS a wor Tin

2 Seccion Y Team Di

Programacion pa HDS
Efectivo December 8, 1969,
e Division di Mathematics
Computer and Systems (MCS)
di Departamento Tecnico a
ser organize den dos seccion.
Un di nan, e Control Sys-
tems Section, lo ta respons-
able pa mantene y mehora e
system di Oil Movements y
(Continud na pagina 14)


I Seis Mehor Sugeridor di CYI


(Continud di pagina 4)

Fls. 105 pa John Williams, un
Equipment Tradesman A den
Mechanical-Shop Zone. Su idea
ta permit pa spaar e azeta
for di e tanki cada bez cu e
pomp hidraulico mester ser
drecha.
Un premio initial di Fls.

t- I S


John Williams receives his
CYI check from Vice Presi-
dent LeRoy Johnston.

John Williams ta recibi su
check di CYI for di Vice
President LeRoy Johnston.


100 a bai pa Albino Martijn,
un Operator den Process-Ter-
minal Division. El a sugeri pa
pone un coneccion for di un
linja di bunker di 8-duim pa
un linja di suction. E idea lo
trece un suction alternative
pa tanki No. 238 y tambe lo
aumenta e flexibilidad di bun-
ker y lo reduci tardanza di
bapor den haaf.
Epifanio Rasmijn, un Equip-
ment Tradesman A den Mech.
anical-Shop Zone, a recibi un
premio inicial di Fls. 100. Su
idea tabata pa traha un bank
special pa uso den Machine
Shop pa install bearings ari-
ba shaft. Su idea ta sugeri
un manera mas eficiente pa
haci e trabao. Tambe e ta
mehora seguridad, como cu e
posibilidad cu e shaft ta slip
for di vise ta ser elimina.
Tambe present na e come-
mento tabata e supervisornan
inmediato di e ganadornan di
CYI. gerentes di departamen-
to y miembronan di Comitd di
CYI.


ARUBA ESSO NEWS








ARUBA ESSO NEWS


December 22. 1969


Strea ariba PCAR Ta Let Your Tree Glow with Lights, Star Atop PCAR Stops
Stop di Draai Jan. 5 Don't Let a Fire Set it Aglow Rotating January 5

Pa Por Saca Portret For Picture Takine


Ariba Dialuna, Januari 5,
1970, e strea grand cu ta
draai ariba PCAR lo keda
stacionario te 8 p.m. E luz-
nan di PCAR y strea lo ser
cendi pa 5:30 p.m. Esaki ta
pa permit fot6grafonan pa
saca portret di e PCAR di
260 pia haltu cu ta decor
manera un kerstboom cu e
strea ariba dje. E streak lo
keda pari den direction
boost, esta den direction di e
anterior Administration
Building, cu awor ta ser usi
como School di Seroe Colo-
rado.


No one really knows for
sure who had the bright idea
of decorating Christmas trees
with wax candles. That, no
doubt, is when we began hav-
ing trouble with Christmas
tree fires.
There are several suggest-
ions to help reduce the pos-
sibility of a Christmas tree
fire in your home:
- Do not bring the tree in-
to the house until ready
for use. Keep the trunk
in water to help prevent
excessive drying out.
- Saw off the trunk at an
angle at least one inch
above the original cut and
keep the trunk standing
in water while the tree is
in the house.
- Locate the tree away from
sources of heat and dry-
ing and away from exits.
Remove the tree as soon
as possible after the holi-
days.


-- nf nnt iiep UlV -"jnrl e -


on or near the tree.
- Use only lighting sets
that bear the Underwrit-
e r s' Laboratories, In c.
(UL) label on all parts -
not just the cords and
use them only for their
intended purpose.
- Check the sets each year
before stringing on the
tree.
- Unplug the lights when
not in the house or when
going to bed.
- Don't overload electric
circuits. Never use a fuse
larger than 15 amps. If
the fuse blows, cut down
on the number of displays
or split the load between
two or more circuits.
- Do not decorate metallic
trees with lights. Instead,
use off-the-tree spot or
flood lighting.


Laga Bo Kerstboom Brilja ...

Pero no Lage Brilja di ca ;
Ningun hende sabi realmen- Tin various sugerencia p
te por cierto kende a haya e yuda reduci e posibilidad c
idea briljante di decor kerst- bo kerstboom ta pega na ca
boom cu bela di was. E tempo dela:
ey tabata sin duda ora cu
trobbel a cuminza cu candela No trece e mata den cE


na kerstboom.


pa
u
n-


as


sino te ora bo ta cla pa


On Monday, January 5,
1970, the huge revolving
star on top the PCAR will
be stationary until 8 p.m.
The PCAR lights and star
will be lit at 5:30 p.m. This
is to permit photographers
to take pictures of the 260
feet high PCAR which is
decorated like a giant Christ-
mas tree with the star atop.
The star will be facing east
or in the direction of the
former Administration Buil-
ding, now used as Seroe Co-
lorado School.

use Tene e troncon den
awa pa e no seca di mas.
Corta por lo menos un
dlrm afor di unda e ta-
bata corta originalmente
y tene e troncon semper
den awa ora e ta den bo
cas.

-- Instala e kerstboom lenw
for di tur frente di cay-
ente y unda e por seca y
no den porta of pasada
Pronto despues di dianan
di fiesta, saka e mata
afor

No usa bela di was ariba
of cerca di e mata.
- Usa solamente set di luz
cu tin marca di UL (Un-
derwriters' Laboratories
(Contnwi )w pagY 13)l


The last one of the large spheroid tanks, No. 750 (80,000 bbls.), will soon disappear from the tank farm. Built in 1938,
they are replaced because of high maintenance cost and old age.
E ultimo di e tankinan manera siboyo (No. 750 di 80,000 baril) pronto lo desaparece for di tank farm. Traha na 1938,
nan ta ser reemplazi pa motibo di cost haltu di mantenecion y nan edad.



L I


U


December 2216







ARUBA ESSO NEWS


Miembros Anterior di Directiva di Lago Sport Park Ta Ser Honra;

Aruba Sport Unie Ta Haya un Donacion di Lago pa Sport Park


E siete miembro anterior
di Lago Sport Park su direc-
tiva a recibi honors algun
dia pasa durante un come-
mento den Esso Club. Presi-
dent di Aruba Sport Unie, Sr.
I. A. Franka, present como
huesped especial, a recibi un
donacion di Lago su Gerente
di Relacionnan Public & In-
dustrial, Sr. B. E. Nixon.
Como manifestacion di apre-
cio pa nan servicio den pa-
sado como miembro di direc-
tiva, cual a stop di funciona
na December 1968, cada
miembro a recibi un plaqueta
traha di madera den formal di
Aruba. Un inscripcion riba
dje ta menciona number di e
miembro y su period di ser-
vicio.
Entregando e plaquetanan
Sr Nixon a nota: "Manera
nos a haci den pasado, atrobe
ta un placer pa nos di por of-


rece algu como senjal di nos
aprecio. Nos ta spera cu e
plaquetanan aki lo keda hopi
tempu den boso posesion, pa
record boso na boso trabao
exitoso den directive di Sport
Park. Masha danki pa un tra-
bao bon had."
Esnan cu a recibi un pla-
queta ta Mateo Reyes, cu 17
anja como miembro di be-
stuur, y president decade 1957;
Juan Briezen tambe cu 17 an-
ja; Aquiles Leon cu 4 anja;
Jacinto Werleman cu 6 anja;
John Halley cu 5 anja; y Wil-
helm Geerman cu 4 anja. Car-
los Bislip cu a sirbi 8 anja
den directive no por tabata
present.
Mes ora despues Sr. Nixon
a comenta riba Lago su man-
tenecion di Sport Park den
pasado: "Aunke nos a entrega
boso e park December 3, 1968,
(Continud na pagina 18)


Logo Sport Park
(Continued from page 3)
hope that these plaques will
last a long time to remind
you of your successful years
on the board. Thank you for
a job well done."
Those who received plaques
are Mateo Reyes, who served
on the board for 17 years and
as chairman since 1957; Juan
Briezen, also 17 years; Aquiles
Leon, 4 years; Jacinto Werle-
man, 6 years; John Halley, 5
years; and Wilhelm Geerman,
4 years. Unable to attend was
Carlos Bislip, who served 8
years.
Immediately after a r d s,
Mr. Nixon commented on La-
go's past operation of the
park: "Although we turned
over the Sport Park to ASU
a year ago on December 3,
1968, we are glad to be able


"'4,4 ~ s


E, ~iii~iiI


Board Honored I
to provide assistance to ASU
for a continued and success-
ful operation of the Sport
Park."
With these words Mr. Nixon
presented the chick to Mr.
Franka, who expressed thanks
on behalf of the whole ASU
board for Lago's cooperation
in supporting local sports.
Following Mr. Franka's re-
marks, Mateo Reyes took the
floor and commented on the
many special attractions
which the Sport Park brought
to Aruba in the past. He also
thanked Lago in the name of
the board for the plaques and
cooperation received through
the years.
Also present at this occa-
sion were Messrs. O. V. An-
tonette and A. C. Eman of
Lago's Public Relations.


Receiving plaques from PR/IR Manager B. E. Nixon are (I to r): Recibiendo plaqueta for di
(r pa d) Mateo Reyes; Juan Briezen; Aquiles Leon.











p ,



Jait WreanJh'Hle Wlem era


Sr. B. E. Nixon ta:


December 22, 1969


Jacinto Werleman


John Halley


Wilhelm Geerman







ARUBA ESSO NEWS


Dnlcr,,l-


Aguinaldos Bring Christmas Joy

To Many on Stages Islandwide


Sixteen Aguinaldo groups
took part this year in the ope-
ning of the Aguinaldo Festi-
val 1969 in Wilhelmina Sta-
dium November 28. Through-
out the month of December
the groups thrill large crowds
of young and old through
their Latin style carols in
various clubs on the island.
Dressed in elaborate, colorful
uniforms, the groups sing and
dance to the music of special


instruments, such as guitars,
bongos, maracas and furucus.
The groups include over 400
boys and girls. The program
is organized annually by the
Aguinaldo Festival Commit-
tee. Lago employees cooperat-
ting with the committee are
Francisco L. Dijkhoff (Comp-
troller's-Office Services) as
assistant secretary and Ramon
Nicolaas (Instrument) for pu-
blic address system.


Los Tropicales


I)

r


.4













"I'


Blancas Navideias


E. / J 6 *
='. ^<
"1 i ^


Mafianitas Navidenas


Los Ruisenores Navideeas


SW'


PI


r


mn


sh.


L,


I


I
I




9 ARUBA ESSO NEWS 9 1

1969 ARUBA ESSO NEWS 9


a.


p.


Aguinaldos Ta Trece Nota Alegre

Di Pascu pa Hopi den Comunidad


Estrellas Navidenas


A. ~ "..
i-W -""1 T, y .

-" I I -
;'.^ -* *i ^^
a r4 *'* 1


Diez-seis grupo di Aguinal-
dos a tuma parti e anja aki
den e apertura di Festival di
Aguinaldos 1969 na Wilhel-
mina Stadion November 28.
S Durante December e gruponan
S ta alegrA much y hende
grandi cu nan cancionnan es-
tilo Latino den varlos club
ariba isla. Bisti den uniform-
nan bunita, e gruponan ta
canta y balia na ritmo di in-
itrumentonan special, manera


guitarra, bongo, maracas y
furuco. E gruponan ta inclui
mas cu 400 much homber y
much muher. E program ta
ser organize anualmente door
di Comit6 di Festival di Agui-
naldos. Empleadonan kende-
nan ta cooper cu e comitd
ta Francisco Dijkhoff (Comp-
troller's-Off. Serv.) como 2do
secretario y Ramon Nicolaas
(Instrument) pa loudspeaker.


Perlas Navidelas


Los Caminantes


r


Voces Na,:dera


Las Blancas Palomitas
Las 8lancas Palomltas


K


hilhitc.~


'.'., .-


r ;


"""Tk 1-111







December 22, 1969


Construction in Progress


4~
jr
-C-


WESTERN SELT


- >A,. -


tEW .PIER





-- S

-j- S-
b -~~L

--


-/5





MIDDLE SECTIOt"'


Sl


wr


i




..... EASTERN SECI. ON-


ess .
^~ ~ ~ ~~~- -\^* 6S^ .. ^ ^


a--


ARUBA ESSO NEWS


Lk JOS "iO


r


i~F~


I








December 22, 1969


I'


r


Some of the speakers at the presentation of Electronic In-
strumentation certificates were (I to r): Training Coordin-
ator P I. Arends. M&C Div. Supt. C. Williams, Training
Section Head C. de Cuba and Instructor Roy Fritz.


Dieztres Instrumentman Ta Gradua

Den Instrumentacion Electronico


December 5, 1969 tabata
punto final (di in prog am;i
intense di entrenamento pa
dieztres empleado di Mechanm-
cal-Instrument E merdia ey
nan a recibi nan certificado
di Instrumentacion Electroni-
co durante un comemento den
Esso Club

Cu Roy Fritz d: Philco
Ford como instructor, e gru-
po a cumrnnza nan curso
Maart '2 di e anyj aki don
kis di Labr,ratorbi E irso
a inclili S ora di instruccion
durantc oran ; n1m ii traabao, cu
4 ,r'i- pa, dia di entrenamento
to-reti',, y ci after ora di tra-
bao practice

Topiconan di instruction
tabata e lesnan di e dos cur-
so anterior, manera matema-
tica relaciond, fisica y quimica
relaciona, electronic I y II,
mstrumentonan y equipo
electronic avanza, principlo-
nan di control digital director,
y mantenecion y operation di
osciloscopionan. Tambe nan a
cera conoci profundamente cu
telemetria, sistema Herco di
acumula information tocante
temperature di plant, siste-
ma IDI, equipo variac pa
mantene nivel di zeta, anali-
sadornan di color y di azufre.

Pa trabao di laboratorio
nan a usa equipo manera in-
strumentonan electronic, set
di transistor, panel di circui-
to di waya, y unidadnan di
demonstration.


Cu e curso aki, e tecnico-
nan di instrument tin mehor
saber pa mantene y drecha e
instrumentonan mas modern
usd den e Centronan di Con-
trol di Oil Movements y Re-
fining Division. Nan a pasa
dos siman na cada uno di e
Centronan pa oriental nan mes
ariba e sistema computador.

Certificado pa terminacion
cu exito di e curso di In-
strumentacion Electronico a
sor present door di Gerente
Mecanica Kurt Weill na H.
E. Amaya y A. E. Wernet,
ambos area supervisor; y na
tecniconan di instrument P. D.
Anthony, R. A. Brown, A. Ba-
reno, E. Charles, E. Chung,
R. Frolijk, I. Gibson, F. Kelly,
R. Rodrquez, M. Tromp y R.
Vrolijk


Algun oradores na e presentation di certificado pa Instru-
mentacion Electronica tabata (r pa d): Coordinador di
Training P. I. Arends, M&C Div. Supt. C. Williams, Training
Section Head C. de Cuba y Instructor Roy Fritz.


Area Supervisor H. E. Amaya receives his certificate from
Mechanical Manager K. L. Weill.
Area Supervisor H. E. Amaya ta recibi su certificado for
di Gerente di Mechanical K. L. Weill.

Thirteen Instrumentmen Graduate


(Continued from page 3)

struments, transistor kits, cir-
cuitry boards and demonstra-
tion units.


17





On behalf of the graduates, H. E. Amaya hands a gift as
a token of appreciation to instructor Roy Fritz.
Na number di e graduados, H. E. Amaya ta entrega un
regalo como aprecio na Instructor Roy Fritz.


wimh tis course, te in-
strumentmen have acquired
the know-how to handle
troubleshooting for the more
sophisticated instruments used
in the new Oil Movements
and Refining Control Centers.
They spent two weeks at each
of the centers for orientation
on the two computer systems.

Certificates for the success-
ful completion of the Electro-
nic Instrumentation Course
were presented by Mechanical
Manager Kurt Weill to H. E.
Amaya and A. E. Wernet, both
area supervisors, and to In-
strumentmen P. D. Anthony,
R. A. Brown, A. Bareno, E.
Charles, E. Chung, R. Frolijk,
I. Gibson, F. Kelly, R. Rodri-
quez, M. Tromp and R. Vro-
lijk.


ARUBA ESSO NEWS







ARUBA ESSO NEWS


SOME CHILDREN SEE HIM


Some ch ildre n see h i m lily white
The baby Jesus born th is n igh t
Some children see h im lily white
With tresses soft and fair.

Some children see him bronzed and brown
The Lord of Heaven to earth come down
Some children see him bronzed and brown
With dark and heavy hair.

The children of each different place
Will see the baby Jesus face
Like theirs but bright with Heavenly grace
And filled with holy light.

What DoYou Know About Christmas?
Christmas stories, legends 5. Who is credited with
and customs are familiar to fixing the date of
us all. Here's a quiz to en- Christmas on Decem-
tertain and enlighten young ber 25?
and old, so don't score your- 6. St. Nicholas is the
self too critically. Now for patron saint of many
the fun of it, see how many people and places.
you can answer. (Answers Name at least three.
on page 13).
on page 13). 7. To what country does
1. What are the names St. Nicholas come by
of the Three Wise boat from Spain?
Men? 8. What three men
2. From what countries, created the Santa
according to legend, Claus personality
did they come? popularly known to-
3. Who is commonly day?
credited with build- 9. What famous poem
ing the first Nativity about Christmas was
scene? written by a New
4. What and when is York minister in
Epiphany? 1822 ?


-. '


Pt


I Oficialnan di Sp
(Continud di pagina 7)
nos ta content di por asisti
ASU den su mantenecion con-
tinuo y exitoso di e Sport
Park."


10. What did the word
"carol" originally
mean?
11. What country, now
behind the Iron Cur-
tain, did Good King
Wenceslas rule?
12. Where is the Christ-
mas pifiata traditio-
nal?
13. To what country is
the United States in-
debted for the poin-
settia?


art Park Honra I
Cu e palabranan ey Sr. Ni-
xon a entreg, e cheque na
Sr Franka, kende a express
palabrinan di gratitude na
number ri hnter directive di
ASU Ipa .Lao s.i cooperation
apoyando d'porto ical.

Despues cu Sr. Franka a
papia, Mateo Reyes tambe a
conta cuantu atraccion espe
cial Lago Sport Park a trece
pa Aruba den tempunan pasa.
El a gradici Lago tambe pa e
plaquetanan, y pa cooperation
recibi durante tur e anjanan

Tambe present na e oca-
sion aki tabata Srs O. V An-
tonette y A. C. Eman di De-
partamento di Relacionnan
Public di Lago.


m -' r -'n,,& .-,
Graduates of Electronic Instrumentation Course, instructor and supervisors pose for a picture (I to r): R. A. Brown, C. F.
Williams, H. E. Amaya, Instructor Roy Fritz (back), G. M. Stankiewicz, P. 1. Arends, R. Rodriquez, A. E. Wernet, A.
Bareno, R. Frolijk, J. R. Carroll, F. Kelly, P. D. Anthony, E. Chung, E. Charles, M. Tromp, I. Gibson, K. L. Weill and
R. Vrolijk.


L


December 22, 1969








December 22, 1969


1970 Lago Calendar Gives Aspects

Of Aruba's Underwater Wonderland
When, in the vast space of joy the security of the vast
history, the island of Aruba coral growths. Today, the
came into existence is un- same order of life continues
determined But most certain- on the reef around Aruba.
ly it had to be countless thou- The reef abounds with marine
sands of years ago. Since the life of all sizes, colors, and
island is composed primarily descriptions, creating a scene
of coral, it had to be built by of indescribable beauty.
sea life. Literally billions and
billions of minute polyps were The twelve photographs in
involved in that task, secret- the Lago calendar are pres-
ing calcium obtained from sea ented to give an insight into
water to build their very small the marine life around Aruba
homes right on top of that of for those who never have had
their departed ancestors, for- an opportunity to view it. Al-
ming the varied and intrguing though it is impossible to cap-
coral structures. ture all of the marine life in
At some point in time, a a series of twelve photographs,
part of that coral mass was an attempt has been made to
pushed upward until it was no give a cross section through
longer beneath the sea the pictures on this calendar.
Aruba was born! Fish of many They were photographed by
species came to live and en- J. W. Digby.


Answer to Ch
I Melchior brought gold;
Gaspar myrrh;
Balthasar frankincense.
2 Melchior, Arabia; Gaspar,
Tarsus, Balthasar, Ethi-
opia
3 St Francis of Assisi, in
1222
4 Jan 6, the day the Wise
Mrn reached Bethlehem
5 IPope Jilmu~ about 349 A D.
6 Children, single women,
sailors, pawnbrokers,
bankers, thieves. Russia,
GrCecce Naples, Licge.


ristmas Quiz
Lucerne, the Laplanders.
7. The Netherlands.
8. Washington Irving first
pictured him as riding
through the sky in a
reindeer-drawn sleigh.
Clement Moore described
Santa in "A visit from
St Nicholas," and Thomas
Nast, a cartoonist, drew
him as fat and jolly.
9 "The Visit of St. Nicho-
las" by Dr Clement Moore.
10 It comes from the Italian
"carolare" meaning a


Picture for June of the 1970 Lago calendar shows doctorfish
in exotic underwater setting.
Portret pa Juni di e Kalender 1970 di Lago ta munstra
kleinfish den nan hogar na fondo di lama.


No Laga Kerstboo
(Continud di pagina 6)
Inc.) ariba dje y usa nan
pa e doel pa cual nan ta
intenciona.
- Cada anja di nobo check
bo setnan di luz promer
bo pone nan.
- Ora bo no ta na cas of
bo ta bai drumi, saca e
plug afor y no laga e luz-
nan cendi.
- No pone demasiado waya


dance accompanied by
singing. Originally carols
were danced and sung.
11. Bohemia, now part of
Czechoslovakia.
12. In Mexico, the piflata, an
earthenware bowl, is sus-
pended from the ceiling,
filled with goodies and


n Pega Candela
electric na e mes stop.
contact. Nunca usa fuse
di mas cu 15 Ampere. Si
fuse bula, anto rebaha e
cantidad di luz of conecta
part di e waya na dos of
mas circuit.
- No decora kerstboom di
metal cu waya di luz. En-
vez, usa luz of spotlight
na un distancia for di e
kerstboom di metal.


gifts. Children, blindfold-
ed, strike it with sticks,
breaking it to spill out
its contents for all.

13. Mexico. Dr. Joel Poinsett,
first U.S. minister to
Mexico, brought the plant
to the U.S. in 1836.


- A.- ~ .w


Lago's new sea berth off Commandeursbaai was officially
placed in service December 11, 1969 when the tanker "World
Spirit" unloaded a cargo of heavy fuel blend stock. Equipped
with three metal loading arms, the loading platform about
500 feet from shore is connected with the refinery pipeline
system by six pipelines. The offshore berth is capable of
handling tankers up to 120,000 tons. Project manager of the
4-million guilder offshore mooring facility was Allan Temple
of Mechanical-Engineering, with Alex v. d. Ven as project
engineer, Nick Ecury, field coordinator, and T. A. Trimon,
field equipment inspector.


Lago su pier nobo pafor riba lama banda di Commandeurs-
baai a ser oficialmente poni na servicio Dec. 11, 1969 ora e
tankero "World Spirit" a descarga azeta combustible pa
mezcla. Equipa cu tres braza di carga di metal, e plataforma
cu ta mas o menos 500 pia for di costa, ta conecta cu sis-
tema di tuberia di refineria cu seis tubo. Tankero di te
120,000 ton por marra na e pier aki. Gerente di proyecto pa
e facilidad di traca bapor, cual ta costa 4 million florin,
tabata Allan Temple di Mechanical-Engineering, cu Alex v.
d. Ven como ingeniero di proyecto, Nick Ecury, field coor-
dinator, y T. A. Trimon, inspector di equipo.


ARUBA ESSO NEWS









ARUBA ESSO NEWS


Decermhkr 99 lOAO


r



~efl ~~Z2TttL


Lago employees who attended a Process Economics Course at the Hotel Macuto Sheraton in Venezuela Nov. 10-26, 1969
included: (Empleadonan di Lago cu a atende un Process Economics Course na Hotel Macuto Sheraton na Venezuela Nov.
10-26 a inclui): 1. R. E. Morley Marks, 2. Walter Ratcliff (Assistant Coordinator of the course), 3. Edward B. Hodges, 4.
Norman K. Mainland, 5. Peter R. Pisaneschi, 6. Henry F. Coffi, 7. Charlie M. Bateman, 8. Walter Wong, 9. Jacobo S. Beer-
man, 10. Jacinto Tromp.


Kalender 1970 Ta Duna Aspectos


Di Lama su Mundo di Maravillas


Ki tempo, den e espacio in.
menso di historic, e isla di
Aruba a bini na existencia no
ta conocl. Pero muy cierto
esaki master tabata incon-
table miles di anja past. Co-
mo cu e isla ta compond pri-
meramente di coral, e master
a ser trahl door di loke ta bi-
ba den lama. En realidad, bi-
liones y biliones di bestianan
chikito di lama lo mester ta-
bata envolvi den e tarea ey,
trahando kalki for di awa di
lama pa traha nan casnan
chikito ariba e casnan di nan
antecesornan cu a bai, for-
mando asina e structuranan di
coral tan varied y intrigante.

Na cierto tempu den pasado,
un parti di e masa di coral a
ser pushA ariba te ora el a
sali for di lama y asina
Aruba a nace! Pisca di various
clase a bin biba y goza di e
seguridad di e coralnan in-
menso. Awe, e mes estilo di
bida ta sigui den e rifnan rond
di Aruba. E rifnan ta yen di
tur loke ta biba den lama, den
tur color, grandura, descrip-


cion, local ta forma un esce-
na bunita fuera di description.
E diezdos portretnan den e
kalender di Lago pa 1970 ta
presentA pa duna un vista di
loke ta biba den lama rond di
Aruba pa esnan cu nunca nan
mes por a mira nan. Aunque
ta imposibel pa capture tur e
bida den lama den diezdos fo-
tografia, un esfuerzo a ser
haci pa duna un vista general
door di portretnan, cualnan a
word saca door di J. W. Dig-
by.


Division MCS
(Continud di pagina 5)


Refining Division Control Cen-
ters. F. R. Astbury a ser
nombra hefe di e seccion aki.
E otro seccion ta Operations
Analysis and Planning Sec-
tion cu lo ta responsabel pa
aplicacion di computador den
planeamento, programacion,
analysis di operacionnan y
computacion tecnico. E section
aki lo ta bao R. W. Kendrick.
Ademas, un team pa pro-


NEW ARRIVALS
September 2, 1969
RASMIJN. Raymundo R. Oil
Movements; A son, Remigio Jo-
se.
DE CUBA. Bertrando E. Process
Engineering: A daughter. Mela-
nie Melissa.
HOFTIJZER, Gerard M. Refining
Division: A son, Gerard Jr.
BAIZ. Jean H.E. Mechanical: A
son. Jean Ardley.
September 5. 1969
COFFIE, Victor F. Mechanical;
A daughter, Janine Desiree.
September 6, 1969
FARRELL, James N. Oil Move-
ments: A son, Conrad Gregory.
September 9, 1969
ARRINDELL, Alvin M. L.P.D.; A
son, Elton Alvin.
September 15, 1969
TROMP. Johannes Process; A
son, Gustavos Johannes.
September 29, 1969
DE LANNOY, Edgar E. Mechani-
cal; A son. Etienne Michel
October 2, 1969
BOEZEM, Alejandra Mechanical:
A son, Edmund Hilario
PONSON. Hubert S. Comptrol-
ler's: A dau,,hter, Lubienshka
Anasuya
October 5, 1969
RUIZ, Victor F. Oil Movements:
A son

yecto a ser formA pa haci
trabao di programacion pa e
sistema di control pa e plan-
tanan nobo di hidrodesulfuri-
zacion. B. L. Nelson a ser
nombra lider di proyecto y el
lo report directamente na
MCS Division Superintendent
Dr. Marcel T. Brodmann.


25 Years
Watch Recipients
December, 1969

Juan F. York
PR/IR-Industrial Rel.
Raymond Q. Picus
Mechanical-Cleanout/Yard
Teodor O. Croes
Process-Oil Movements
Ricardo Ras
Process-Refining


October 9. 1969
HAACK. Ralph E Technical: A
son, Steven Ralph
October 12. 1969
RUIZ. Modesto I. Comptroller's:
A daughter. Sylvette Cecyl
October 13, 1969
GEERMAN, Dominico Refining
Division: A daughter
October 15. 1969
ODUBER, Simplicio E. Oil Move-
ments. A son. Ruslin Gregory
October 16. 1969
CROES. Henry .- Refning Div.; A
daughter, Gwendelyn Geraldine
October 17. 1969
DIJKHOFF. Juan Oil Movements:
A daughter, Yadira Alexandra
October 22, 1969
FORIY. Bernard J. Comptroller's;
'[win daughters. Maureen There-
sa Eileen Mary
October 24, 1969
ARENDS, Reynaldo Refining Div..
A son. Roderick Renald
October 27, 1969
DE COTEAU, Laurie Medical: A
daughter. Pamela Arlene.


Decmbr 2 96


jI

4Ir








December 22, 1969 ARUBA ESSO NEWS


COhka


Christmas is
MUSIC ...
the clear ringing of church
bells, young voices caroling,
choirs singing "Silent Night."

Christmas is the
brilliance of
LIGHTS . .
flickering lights of Christmas
trees, quivering lights of
candles in church, bright
lights decorating the entrance
to 1yolr i'hrlme Christmas is
the happy light in the eyes of
young and old, the starlight
in the eyes of little ones


Christmas is
WELCOME .
the welconie wTeath on
door, the welcome in
hii ,i aind in i'rll hearts
sIpntiiane'uis hl shake
t!hl \'aim 111 m iibrl ce


irai; ;.if 'r



S- i !!1 I ta -
I I i i '
i s ,s r l .i]< s. n It


]:e'r. it is an cxL m le to
fir family. Christmas is the
r-nimlunion of spirit. Christ-
mas is a happy heart!

Christmas is many
FRAGRANCES ...
Pine boughs, baking bread,
cookies and fruit cakes. Wax.
ed floors, newly polished fur-
niture


t Do Ch

Christmas is
GIVING . .
the many packages from
Santa Claus .. gifts to us and
from us... the gaily colored
packages and glittering pre-
sents. It means sharing with
the less fortunate, making
others happy with a Christ-
mas basket and giving poor
children shiny toys...


ri


Christmas is
MAIL ..
the packages to and from
overseas, lists of names and
addresses, postage stamps,
the hundreds of cards to and
from friends.., and relatives,
remembering others with a
greeting of joy...

Christmas is the
TREE . .
t' : r, n tree from the
,h the white or shim.
merging silver tree... the giant
rr'' at Lago

Christmats is
LOVE ..
tire message carried all
Through the centuries from


the first Christmas gift of a
tiny Babe. Christmas is the
Birthday revered and cele-
brated all over the world.
Christmas is an expression
of love for the Child born
that day and love for His
way.
Christmas is
"Peace on Earth,
Good Will towards
Men . ."


iotma6o





Si- lent night! Ho- l night! Allis- calm
Oro.-5olr I No Bethlehe(n KetU duwn




(1iko CPaacu 'a 9Cealneimte?


Pascu ta MUSICA...
kloknan di misa resonando,
voznan hubenil cantando can-
cion di Pascu, koornan ento-
nando "Ora Solem."
Pasca ta e
briljamento
di LUZ...
luznan di kerstboom cu ta
cende paga... luznan temblo-
roso di belanan na misa...
luznan briliante decorando
entrada di bo cas... Pascu ta
e luz di felicidad den wowo-
nan di much y hende gran-
di... e luznan di strea den
wowonan di mucha chikito.


BONBINI...
e krans di bonbini na porta,
e bonbini den nos cas y den
nos curazon... e apreton di
man, e abrazo caluroso...
Pascu ta
SONRISA...
un sonrisa especial, sonrisa di
e epoca di Navidad. E ta ex-
tende, console y yena nos...
E ta un sonrisa pa esnan cu
ta spacha bo na tienda, e jar-
dinero, bo companjero di tra-
bao. E ta un sonrisa extra pa
nos familiar. Pascu ta un co.
union di espiritu. Pascu ta
un curazon feliz!
Pascu ta hopi
FRAGRANCIA...
e hol6 di kerstboom, pan, bolo
di fruta y koeki... di vloer-
nan gewax, mueblenan cu a


haya un polish...
Paseu ta
DUNAMENTO...
e hopi pakinan di Sinterklaas,
regalonan pa nos y di nos...


e pakinan di colornan alegre
y regalonan yen di splendor.
Esaki tambe kier meen, part
cu esnan menos afortund, haci
otro content cu un paki of
macuto di Pascu y duna mu-
cha pober cos di hunga...
Pascu ta CORRES-
PONDENCIA...
pakinan di ultramar of pa ul-
tramar... listanan di number
y adres... stampia, centenares
di carta pa amigonan y fami-
lia y for di nan, record otro
cu saludos di alegria...
Pastc ta e
KERSTBOOM...
e kerstboom berde for di pais-
nan del Norte, kerstboom
blanco of silver briliante... e
gigantesco kerstboom di La-
go...
Paseu ta AMOR...
e mensahe cual a pasa y sigi
den tur siglo for di e promer
regal di Pascu di un Niflo
chikito. Pascu ta e cumple-
afios venerA y celebrA den
center mundo. Pascu ta un
expression di amor pa e Niuo
cu a nace ariba e dia ey y
amor pa Su manera di biba...
Pasce ta "Paz na
Tera, Bon Boluntad
na Un y Tur..."






kI7~ t.


$


A--.*^ ,-


A-t-


r3 !


Feliz


Anja


Nobo


Happy


New


Year


'72:


t~1 ut


I


K
K
K
K
(
I,
K
I
K
(
(
K


~,~ 141


~c~s~sc~sts~ct~s>~s~c;c~*s>c~~