<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00786
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: December 5, 1969
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00786

Full Text









Lago Oil &Transport Co., Ltd.
Aruba, Netherlandi AntillWs (a IfZ W a


VOL. 30 No. 24


December 5. 1969


56 Ct. Contribucion Adicional Thrift,

COL Bonus 136.8 ,Ganashi Thrift 5


1969 pa cualkier otro motibo
cu kitamento di su mes of
door di compania excepto e
caso bao Art. 21 di Combenio
Colectivo) tambe lo word du-
nA9 un contribution adicional
ealculA ariba e base aki riba.
Lantamento Especial pa Pascu
Lago Thrift Foundation a
aproba un lantamento espe-
cial di placa pa Pascu. Cada
empleado lo por lanta te dos-
tercera parti di su contribu-
cion adicional pa 1969.
Ganashi di Thrift Ta 5%
Ganashi di Thrift Plan lo
word part na razon di 5%
di cada participant su credi-
to promedio den Thrift te cu
September 30, 1969.


Compania a anuncia e si-
guiente pago pa costo di bida,
ganashi di Thrift, y contribu-
cion adicional di Thrift pa em-
pleadonan di Lago:
Pago pa Costo di Bida
Gerencia di Lago y Indepen-
dent Oil Workers' Union of
Aruba a yega na un acuerdo
pa un pago pa cost di bida
den un solo suma di 136.8% di
sueldo mensual na tur emplea-
donan eligible cu ta cubri bao
contract y ta ariba payroll ac-
tivo ariba December 2, 1969.
E aumento aki for di 85%
pa 136.8% ta tuma en cuenta
e aumento imprevisto den in-
dex di costo di bida durante e
ultimo various luna.
E suma pa costo di bida ta
un pago avanzs y ta duna
compensation complete pa
costo di bida te Dec. 2, 1970.
Contribucion Adicional 56 ct.
pa Cada Florin
Gerencia di Lago tambe a
anuncia cu cada participate
den Lago Thrift Plan lo reci-
bi den su cuenta 56 cent pa
cada florin cu e mes a contri-
bui durante e diesdos luna cu
a terminal October 31, 1969.
Tin un minimo di Fls. 300 co-
mo contribution adicional na
Thrift Plan garantiza pa cada
participant cu a contribui
10% di su ganamento henter
e period di 12 luna. Cualkier
participant cu bai for di com-
pania despues di October 31.


A poster contest among
participating schools and four
additional prizes for the 1970
Lago Science Fair were an-
nounced recently by the
Science Fair Commitee. These
points, among others, were
discussed at a meeting with
school representatives at the
Coral Strand on Nov. 20, 1969.
The originator of the win-
ning poster will receive a cash
prize from the committee. Any


30-Year men honored at a recent management dinner were
(I to r): Empleados cu 30 anja di servicio honra na un re-
ciente comida pa miembros di gerencia tabata (r pa d):
Nicolaas Croes, Reginaldo Lampe, Ignacio Wernet y Ismael
Croes.


Additional Thrift Contribution 56 Cents per Guilder;

136.8% COL Payment, 5.0% Thrift Earnings Announced


The following cost-of-living
payment, Thrift earnings and
additional contribution have
been announced:
Cost-of-Living Payment
Lago Management and the
Independent Oil Workers'
Union of Aruba agreed to a
lump sum cost-of-living pay-
ment of 136.8% of a month's
pay to all eligible covered em-
ployees on the active payroll
on December 2, 1969.


This increase from 85% to
136.8% takes into account the
unforeseen rise in the cost-
of-living index over the past
several months.
The lump sum is an ad-
vance payment and' covers
full compensation for cost of
living through Dec. 2, 1970.
Additional Thrift Contribution:
56 Gts. per Guilder
Lago Management also an.
nounced that each Lago Thrift


Plan participant will be cre-
dited with 56 cents for every
guilder he contributed during
the twelve months ending Oc-
tober 31, 1969. A minimum of
Fls. 300 additional Thrift con.
tribution is guaranteed for
every participant who contri-
buted 10% for the full 12-
month period.
Any participant who is se-
parated from the Company
after October 31, 1969 for any
reason other than discharge
or resignation (except under
C.W.A. Art 21) will also be
granted an additional contri-
bution on the above basis
Special Christmas Withdrawal
The Lago Thrift Foundation
has approved a special Christ-
mas withdrawal. Each em-
ployee has the option, of with-
drawing up to 2/3 of his 1969
additional contribution.
Fund Earnings Distributed
at 5.0%
Thrift Plan earnings will be
distributed at the rate of 5.0%
of each participant's average
credit balance in the Plan as
of September 30, 1969..


number of entries may be
submitted by the students of
participating schools not later
than December 20. Announce-
ment of the winner will take
place on television on Decem-
ber 22 at 6:00 p.m.
This is the first such con-
test ever since Lago began
sponsoring an annual science
fair in 1966. For publicity
purposes, two different post-
(Continued on page 2)


Poster Contest and Extra Prizes

Announced for 1970 Science Fair












a aW r a. Concurso di Poster, Premios Extra

LagoOil & Transport Co.,Ltd. wa Anuncia pa Feria Cientifica 1970


Editor: A. Werleman; Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
J. M. De Cuba Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.


Shift Foreman J.

Pa Coordinador
Juan C. Hermans di Proc-
ess-Refining a haya promocion
pa Coordinador di Mantenecion
den Acid & Edeleanu Plant
efectivo November 1. El lo si-
gui actua como un Process
Foreman pa un period inde-
finido.
Juan a principia na Lago
como un Mechanical Appren-
tice D na School di Ofishi na
1945. Despues di a gradua na
1950, el a traha den Acid &
Edeleanu como process helper
A. El a avanza pa controlman
na 1954.
Na 1957 Juan a haya pro-
mocion pa assistant operator.
Un promocion mas despues a
haci6 operator na Januari
1965. Dos anja despues el a
progress pa shift foreman, e
position cual el tabata ocupa
na tempo di su promotion di
Nov. 1.
Cu mas di 24 anja di expe.
riencia den Acid, Edeleanu,


Hermans Promovi

di Mantenecion
Sulphur y Acid Treating
Plants, Juan a sigui e curso
di 13 siman di process train-
ing, un Middle Distillate Up-
grade course y curso di test-
mento di gas na Lago. Ariba
su mes, el a complete curso
di correspondencia for di In-
stituto di Ciencia Aplict (pa
leza finger print) y for di J.
Barnes Detective School (pa
Detective y Ballistic).
Un fanatico di futbol, Juan
tambe ta gusta carpinteria
como hobby. El ta cast y tin
tres yiu homber. Nan ta biba
na Oranjestad.

I Poster
(Continued from page 1)
ers are distributed each year.
In the past, these were drawn
by Lago's Miss L. de Lange
and Mr. W. R. van Romondt
of Colegio Arubano. The first
poster for next year's fair
was drawn by the latter. (See


Algun dia pasA e Comision
di Feria Cientifica 1970 a
anuncia un concurso di pos-
ter entire e schoolnan partici-
pante y cuater premio adicio.
nal. E puntonan aki entire
otronan, a word discuti cu
representantes di schoolnan
den Strand Hotel Nov. 20.
Esun cu pinta e poster ga-
nador lo recibi un premio na
placa di e comision. Estudian-
tenan di schoolnan participan-
te por manda aden cuantu
poster cu nan kier, pero pro-
mer cu December 20. Nomber
di e ganador ta word anuncia
na television Dec. 22, 6 p.m.
Esaki ta promer concurso di
e tipo aki, desde cu Lago a
cuminza patrocina un feria
annual na 1966. Pa proposito-
nan di publilcidad, tur anja
dos diferente poster ta worde
reparti. Den pasado nan a
worde pinta door di Srta. L.
de Lange di Lago, y Sr. W.R.

Contest
Page 1).
"We feel that a contest of
this type among the students
will generate interest among
those who until now are not
planning to participate in the
1970 fair," Committee Chair-
man Alex Hoo said.


van Romondt di Colegio Aru-
bano. E promer poster pa fe-
ria di otro anja ta trabao di e
ultimo persona aki. (Mira
Pag. 1).
"Nos ta kere cu un concur-
so di e tipo ey entire estudian.
tes lo produci interest entire
esnan cu ainda no a decidi di
participa na feria 1970," asi.
na President Alex Hoo a bisa.
Pa promer bez, diez premio
te worde ofrecl. E cuater pre-
mio nobo ta pa proyectonan
individual y di grupo den dos
categoria nobo, esta ciencia di
naturaleza y ciencia fisica.

For the first time, ten
prizes will be offered to next
year's Science Fair winners
instead of the usual six. The
four new prizes are for in-
dividuals and groups in two
new categories, i.e., natural
science and physical science.
Additional points discussed
at the meeting included topics
for student's projects and pu-
blicity. Ten projects were
proposed, such as how to
make honey, candles or soap,
origin of stream fishes ap-
pearing in Aruba, origin and
habitat of the Aruban Iguana
and birds and other topics
typical of Aruba.


'4


V


~Jmd


At right is the new combustion furnace for the SAR plant. Na drechi ta un forno nobo pa SAR plant. Na robez, dos
At left two cranes join forces to set the new furnace in grua ta combine forza pa pone e forno nobo na su sitio. E
place. The 42 feet long, 14 feet in diameter prefabricated forno prefabrica di 42 pia largo, 14 pia diameter ta pisa
furnace weighs 36 tons. It replaces a furnace that was 10 como 36 ton. E ta reemplaza un forno cu tin 10 anja bieuw.
years old. Project engineer on this replacement job was En- Ingeniero di proyecto pa e trabao aki tabata technico di in-
gineering Technician G. Maduro of Mechanical-Engineering. genieria G. Maduro di Mechanical-Engineering.


i_ -- ---


wr


ARUBA ESSO NEWS


December 5 1969







ARUBA ES0 NEWS


HTS student Jose M. Lade studies Ramfis Kolfin, HTS student in Zwolle. C. Maduro (left) with Edwin Croes,
mechanical engineering. Ramfis Kolfin, estudiante HTS na electrical HTS student.
Estudiante di HTS Jose M. Lade. Zwolle. C. Maduro (r) y HTS-er Edwin Croes.


Lago Helps Mold Technical Careers

Through One of Education Programs


For the sixteenth conse-
cutive year Lago is helping
technical students gain prac-
tical work experience in the
company. This experience is
required as an integral part
of their school curriculum.
To qualify for the comp-
any's Cooperative Education
Program, participants and
their parents should be resi-
dents of the Netherlands An-
tilles, and the students must
be currently enrolled in a
recognized professional or
technical school, Higher Tech-
nical School (HTS) or Ex-
tended Technical School
(UTS).
Lago's program also in-
cludes a transportation allow-
ance to students at the HTS
level or higher equivalent to
one round trip plane passage
from their school.
The second group of tech-
nical school students to be
trained at Lago this year be-

., i fBgrr-


gan their assignment during
the first week of November.
All studying in Holland, they
are: Ramfis Kolfin and Jose
M. Lacle, both mechanical
engineering students of the
HTS in Zwolle; Fermin P.
Coronel, a chemical engin-
eering student of the HTS
in Breda; and Edwin Croes,
who is studying electrical
engineering at the HTS in
Eindhoven.
During their six-month
training assignment these
young men will be rotated
in the various divisions of
the Mechanical Department.
They will receive a grant-in-
aid of Fls. 225 per four-week
period.
Three electrical engineer-
ing students from the local
UTS, John O. Banfield, Ireno
M. Yarzagaray and Dennis
E. Jeoffrey, are also being
trained in the Mechanical-
(Continued on page 6)


I Ad


I A


Electrician G. Kamperveen with UTS student Ireno
Yarzagaray.


Lago Ta
0-
Cu un di
Pa di diesels a
tivo Lago ta ju(
antenan tecnico
iencia practice d
Tal experiencia ti
como parti integ
lum di nan scho4
Pa por logra
den compania
Cooperative di Ed
ticipantenan y na




k


Yuda Formaliza Carera

Su Program Educacional
nja consecu- mester ta resident di Antil.
dando estudi- las Neerlandes, mientras es-
hanja exper- tudiantenan mester ta actual-
en compania. mente studiando na un school
a word exigi tecnico of professional reconoci
ro di curicu. Hogere Technische School of
ol. Uitgebreide Technische School.
haja lugar Lago su program ta inclui
su Program tambe un abono pa transpor-
lucacion, par- tacion na estudiantenan di
an mayornan (Continud na pagina 71

4l" aI l


Instrumentman G. R. Nicolaas and
UTS student John Banfield.


Chemical Engineering HTS student
Fermin P. Coronel.


UTS student Dennis Jeoffrey with
Instrumentman Felipe Navas (left).


I 1


December 5, 1969


; y








ARUBA ESSO NEWS


~Zrt: rl








7a


I.i


Part of Mrs. Beerman's large shell collection.
Parti di Sra. Beerman su coleccion di cocolishi.


Mrs. Beerman proudly poses with
by a wide variety of


one of her "finds" surround
shells and coral.


Hobby of Mrs. Beerman Becomes fl

Rare Collection of Sea Shells


What probably started as a
hobby eight years ago has
developed into a large collec-
tion of sea shells and a special
study by Mrs. Mleke Beerman.
With the aid of several refer-
ence books she has catalogued
practically all the shells

She has about 60 trays of
all species and types of shells.
Most of them are from Aruba,
but she has quite a few from
Bonaire, Curaao, other is.
lands in the Caribbean such as
Puerto Rico, Trinidad, Gre-
nada, Cuba, and from faraway
places like Cambodia, Thai-
land, Hong Kong, Mexico,
Australia, Panama, Surinam,
Spain, Greece, France, Holland
and Florida (U.S.A.).

How did she get them?
Most of them she and her hus-
band, Dr. W. F. Beerman of
Lago Hospital, dived for them
themselves along Aruba's
coast or during their vacations
abroad. She also swaps shells
with other collectors in Aruba
and abroad.

Using scuba diving equip-
ment, they at times go as
deep as 20 feet. Even then it
is not easy to find or recogn-
ize a shell, Mrs Beerman re.
marks. "Some shells may look
like a piece of coral, but when


you turn them you notice the
animal inside," she said.
It's a lot of fun to dive for
shells, but the biggest job is
to clean them and classify
them. "The catch from a div-
ing expedition of one hour
may require as much as eight
hours to get the shells in a
clean, preservable state," Mrs.
Beerman explains.

Her collection of several
hundred shells represents a
little fortune and contains
some rare specimens that are
very valuable. One very spe-
cial shell, the cyprea surinam-
(Continued on page 8)


NNW-
One of sixty trays on display.
Un di sesenta lachi na exhibition.


nDrco


Ir
r


a11l


rr


Decen


$






ARUBA ESSO NEWS


rF


an ta posa orguyosamente cu un di su
di dje un variedad grand di cocolishi y


cocolishi y rond
coral.


5,


Exhibition was held in her living room.
Su exhibition a ser teni den su sala.


Eight-year collection started as a hobby.
Coleccion di ocho anja a cuminza come hobby.


Pasatempo di Sra. Beerman a Bira

Un Coleccion Raro di Cocolishi


Loke probablemente a cu-
minza como un pasatempo
ocho anja past, a crece y a
bira un coleccion grand di co-
colishi y un studio especial
di Sra. Mieke Beerman. Cu
ajudo di various buki el a re-
gistra cast tur e cocolishinan.

E tin mas of menos 60 lachi
cu tur especie y tipo di coco-
lishi. Majoria ta dl Aruba, pe.
ro e tin hopi tambe di Bo-
neiro, Corsow, otro islanan
den Mar Caribe manera Puer-
to Rico, Trinidad, Grenada,
Cuba y algun lugar leu di aki
manera Cambodja, Thailand,
Hong Kong, Mexico, Australia,


Panama, Surnam, Spanja,
Grecia, Francia, Hulanda y
Florida (Merca).
Corn el a hanja nan? Ma-
joria di nan, e mes cu su es-
poso Dr. W. F. Beerman di
Lago su hospital, a sambuja
nan na costa di Aruba, of du-
rante nan vacacionnan for di
tera. Tambe e ta cambia co-
colishi cu otro coleccionista na
Aruba y for di tera.
Usando equipo di sambuja
scuba, tin bez nan ta bai te
na profundidad di 20 pia. Y
hasta eynan mes no ta asina
facil pa haya of reconoce un
cocolishi, Sra. Beerman ta
splice. "Algun cocolishi por ta
parce un pida coral, pero ora
bo bira nan bo ta mira e ani-
mal eyden," e ta conta.
Ta hopi placer di sambuja
pa hanja cocolishi, pero e tra-
bao di mas grand ta di lim-
pia nan y clasifica nan. "Loke
nos trece ariba for di un biaha
di sambuja, por tuma te ocho
ora pa pone e ccollshinan den
un estado limpi pa preserve
nan," Sra. Beerman ta sigi
splica.
Su coleccion di various cien
cocolishi ta represent un for-
tuna chikitu, y ta contene al-
gun cocolishi raro cu tin hopi
balor. Un cocolishi especial, cu
jama Cyprea Surinamensis, su
yiu muher Tuul Beerman a
(Contiad no pagina 6)








A A S Eembr 5 1a


The tiny 23-foot-long submarine is about to be lowered into
the water for a trip to the depth of the Gulf of Mexico in a
Humble geological research and exploration mission.
E submarine di 23 pia largo ta na punto di ser baha den
lama pa un viahe na profundidad di Golfo di Mexico pa un
mission geologico di investigation y exploration pa Humble.


Submarine Por Bira Boto di Trabao

Pa Industria Petrolera den Futuro


Un submarine chikitu cu
tempu lo por bira un boto pa
haci trabao pa industrial pe-
trolera bao awa, hacienda in-
vestigacion cientifico di geo-
logia.
Diezcincu ge6logo di Hum-
ble Oil & Refining Company,
e principal afiliado na Merca
di Standard Oil Company
(New Jersey), a test un.
Nan a bai na fondo di lama
den Golfo di Mexico, pa stu-
dia bom di lama. Nan a mir6
cu nan propia wowo, nan a
studio cu un monitor di tele-
vision, y nan a trece bek na
tera pelicula di television di
loke nan a mira. Un sub-

I Cocolishi...
(Continud di pagina 5)
haya na 1965 tempu cu e ta-
batin 13 anja.
Durante e tempu cu Dr. y
Sra. Beerman ta colectando y
studiando cocolishi, nan a
nota cu cocolishi, coral, kreeft
y algun sorto di pisca a bira
masha scars. Nan ta sinti cu
tur hende master juda preser-
va bida den lama rond di nos
isla.


marine chikitu geel a haci
tur esey posibel.
E experiment di investi-
gacion geol6gico cu uso di e
submersible "Shelf Diver" a
tuma ocho dia. Nan ta kere
cu esaki ta promer bez cu un
compania petrolera a haei
usa di un submarine pa in-
vestigacion cientifico bao awa
di e tipo aki, y promer bez
cu nan a traha pelicula pa
television cu exito for di un
submarine.
Haciendo su trabao for di
un boto mart for di costa,
equipt cu aparatonan pa ba-
ha y hiza e submarine, e sub-
marino di 23 pia largu a haci
11 sambuja den awa di Gol-
fo, y a keda na un profundi-
dad di 200 te mas cu 400 pia.
E ge6logonan a mira un va-
riedad di "bom di lama", di
lodo moli te baranca duru.
Nan a bisa cu aunke gran
parti di fondo ta plat y sin
expression particular, mescos
cu e portretnan di superficie
di luna, algun terenonan tin
bon expression geogrAfico ca-
minda tin cantidad di bida
den lama.
(Continud na pagina 8)


Submarine May Become Underwater

Workhorse for the Oil Industry


A small submarine may
eventually become a full-
fledged undersea work boat
for the oil industry in geo-
logical research.
Fifteen geologists of Hum.
ble Oil & Refining Company,
chief domestic affiliate of
Standard Oil Company (New
Jersey), have tried one. They
went to the bottom of the
Gulf of Mexico to study the
sea floor. They saw it with
their own eyes, studied it on
a television monitor, and
brought back undersea video-
tapes of what they had seen.
A little yellow submarine
made it all possible.
The geological research ex-
periment using the four-man
submersible "Shelf Diver"
took eight days. It is believ-
ed to be the first time an oil
company has used a sub-
marine for undersea research
of this type, and the first
time videotapes of the sea
bottom have been success-
fully filmed from a submarine.
Operating from an offshore
work boat equipped with
launch-and-recovery facilities,
the little 23-foot long sub.
marine made 11 dives to the
bottom of the Gulf in water
depths ranging from 200 to
more than 400 feet.
The geologists saw a var-
iety of "bottoms" ranging
from soft mud to hard rock.
They reported that although
much of the bottom is flat


and expressionless similar to
the televised pictures of the
Moon's surface, some areas
have good topographical ex-
pression where sea life flour-
ishes.

The undersea vehicle spent
a total of two and one-half
days submerged. Of this time,
37 hours were spent cruising
just off the sea bottom at a
speed of about one knot.
Other times, the submarine
rested on the bottom. Ob-
servers could study the un-
derwater areas through the
vehicle's 25 ports. Visibility
was good as far as 50 feet
and occasionally up to 100
feet.

Eventually a submersible
might help map the sea floor,
explore for potential oil-
bearing structures, service
undersea wellheads and in-
stallations and assist in pipe-
line work. In addition, the
vehicle can carry geologists
to areas of interest in water
depths that exceed the pre-
sent practical diving limit.
They might also leave and
return to the sub while it is
near the sea floor, taking
rock samples and studying
rock outcrops, using scuba
gear. While the submarine
used on the Humble project
has this "diver lock-out cap-
ability," Humble dit not ex-
periment with scuba diving
from the sub.


Lago Helps Mold Careers


(Continued from page 3)
M&C Sections during an
eleven-week period.
During the in-plant train-
ing program these students
will receive Fla. 125 for every
four-week period.
Thirty-seven HTS students


and sixty UTS students have
been trained at Lago under
the Cooperative Education
Program since it began in
1953. Many are now employ-
ed as engineers in the Tech-
nical and Mechanical Depart-
ments.


A diver emerges from a special "lock-out" section in the
bottom of a four-man submarine used by Humble geologists.
Un sambuyador ta sali for di un "porta" na banda abao di e
submarine pa 4 hende usa door di geologonan di Humble Oil.


016


ARUBA ESSO NEWS


December 5 1969







ARUBA ESSO NEWS


(Continud di pagina 3)

nivel di HTS of un school cu
ta mas haltu, cu un pasashi
ida y vuelta cu avion for di
nan school.

E di dos grupo di estudian-
tenan di school teenico cu La-
go ta bai entrena e anja aki,
a cuminza nan promer enear.
gonan durante promer siman
di November. Nan tur ta stu.
dia na Hulanda y nan nom-
ber ta: Ramfis Kolfin, y Jos6
M. Lacld, tur dos ta studio
ingenieria mecanica na HTS
di Zwolle; Fermin P. Coronel,
eatudiante di ingenieria qui-
mica na HTS di Breda; y Ed-
win Croes, cu ta studia inge-
nieria electric na HTS di
Eindhoven.

Durante nan encargo di seis
luna, e hobennan aki lo traha
algun tempo den diferente di-
vision di Mechanical. Como
ajudo nan lo recibi pago na
razon di f. 225.- pa cada pe-
riodo di cuater siman.

Tree estudiante di ingenie.
ria electric di UTS local, es-
ta John 0. Banfield, Ireno M.
Yarzagaray y Dennis E. Je-
offrey, .actualmente ta recibi
entrenamento den seccionnan
di mantenecion y construction
di Mechanical, durante un pe-
iodo cu ta dura diezun siman.

Durante nan entrenamento
den plant, estudiantenan bao
di e program aki lo hanja
f. 125.- pa cada period di
cater siman.
Desde cu e Programa Co-


perativo di Educacion a cu
minza na 1953, trintisiete es
tudiante di HTS y sesenta d
UTS a recibi entrenamento n
Lago. Actualmente hopi d
nan ta trahando como inge
niero den Departamentona
Tecnico y Mecanico.


Recipients of 25-year ser-
vice watches at a recent
management d i n n e r
were (I to r): Recipientes
di oloshi di 25 anja di
servicio na un reciente
comida tabata (r pa d):
Oswaldo Croes, Juan F.
York, Ramon Cooper,
Jacobo Ras, Ricardo Ras,
Russel van Vuurden, Leo-
nardo Henriquez, Nico-
medes Panneflek and
Teofilo Gil.

I Former CYI Chairman R. V. Heinze

i Commends Fine Work of Suggesters


a
i.

n


The following letter was
received from Robert V. Hein-
ze who had been CYI Chair-
man at Lago for many years.
Mr. Heinze retired from Lago


in February 1952 as Assistant
Division Superintendent of
Process-Acid & Edeleanu. His
address is: 6741 Indi.Ili Park,
Hammond, Indiana (46324).


Program Educacional pa Estudiantes


S/ ^- -z, ttw" jc? -t




/4'rw ~9teccdfr kt) .,.A; Azt
^w^ ^A ^4 rfat ^ ~ ~ aJ






t*Ar- ALL~~ 4~Lk ~Lva%~n'7
g0^L. oIL ^t^^7tAM f AJA%
^ LL ^L~~ ^^^(^~~~ ^- -zL-(^ .^^ ^^^





/. ~ / ," W *^


^^^^ ^^w-- ^*^^^^.^
e^A^^^ --,-^2^--^C;~t~t ^^L ^^""7..





4"atier~t- 4T-rkatt y/bs& u 't'1" ^ ^^-k
Ib~titc ,t4~ weccvteuTr~ o- sq>~


tztcr


I


December 5, 1969


I








8 ARUBA ESSO NEWS December 5, 1969


Teagle Scholarship

Applications To Be

Returned December12
Applications for scholar-
ships from the Teagle Found-
ation for the academic year
1970-1971 are now available
at PR/IR Training, G.O.B.
Room 179, Phone. 2527. The
applications should be return-
ed by December 12, 1969.
Teagle scholarships are
awarded for study at the Cor-
nell University, Massachus-
setts Institute of Technology,
Rice Institute, Tulane Univer-
sity and Harvard University
Graduate School of Business
Administration. Now six col-
leges of the Claremont (Cali-
fornia) Group of Colleges
have been added to the
schools for which Teagle
scholarships are available.
The new colleges are: Clare-
mont Graduate School and
University Center coed;
Claremont Men's College lib-
eral arts; Harvey Mudd Col-
lege coed, physical science
and engineering; Pitzer Col-
lege liberal arts for women;
Pomona College coed, arts
and sciences; and Scripps
College liberal arts for wo-
men.
Nursing scholarships are
available at any United States
School of Nursing approved
by a State Board of Nursinp


Visitors on a Lago refinery tour recently was this group of wives of Parsons staff employ-
ees. They are here with PR/IR Assistant Sev Luydens.
Bishitantes na un tour di refineria recientemente tabata e grupo aki di esposas di emplea-
donan staff di Parsons. Aki nan ta hunto cu PR/IR Assistant Sev Luydens.


Applicants themselves must
apply to and receive accept-
ance from these universities.
Eligible for Teagle scholar-
ships are employees, children
of employees or annuitants
and children of employees
who died while in service of
Lago or other affiliated com-
panies of Standard Oil Co.
(N.J.).
Employees applying for
scholarships for themselves
should have at least two years
of company service. Employ-
ees whose sons or daughters
apply must have at least
three years of company ser-
vice


President J. M. Ballenger (r) presents donation check to
President of YMCA Board Dr. V. L. Hymans, while YMCA
Secretary General Jorge Guastavino looks on.
President J. M. Ballenger (d) ta present un check na Presi-
dent di YMCA su Directiva Dr. V. L. Hymans, mientras
Secretario General di YMCA Jorge Guastavino ta mirando.


Submarine pa Inc


A t- 1 1


In his backyard on ParadUsheuvelstraat 10, San Nicolas,
Gregorio N. Willems, an acting shift foreman at the Edele-
anu Plant, grows such giant watermelons. Here Mrs. J. Wil-
lems is with two of the largest ones, one of 17 kilos, the
other 15 kilos. The plant still has some eight other of these
babies that will probably grow to the same size and weight.
Den su cura na Paradijsheuvelstraat 10, San Nicolas, Gre-
gorio N. Willems, un acting shift foreman na Edeleanu
Plant, ta cultiva e patianan grand aki. Aki Sra. J. Willems
ta cu dos grand, uno di 17 kilo, e otro di 15 kilo. E mata
tin ademas ocho otro di e patianan cu sin duda lo crece na
mes tamanjo.


(Continud di pagina 6)
E vehiculo submersible a
pasa un total di 2 dia y mei
bao awa. Di e tempu ey, 37
ora a bai djis pa cruza riba
fondo di lama cu un veloci-
dada di un milja pa ora. Otro
oranan e submarine a keda
na fondo. Observadornan por
a studia e tereno bao di awa
mirando door di 25 bentana
cu e vehiculo tin. Visibilidad
tabata asina bon cu nan por
a mira pa un distancia di 50
pia, y algun bez hasta te 100
pia.
Cu tempu un submersible
por juda traha mapa di vloer
di lama, hai exploration pa
mira si tin estructuranan cu
por tin zeta aden, duna ser-
vicio na coneccionan cu poz-
nan bao di awa y nan insta-


lustria Petrolero I
lacionnan, y juda cu trabao
riba tuberia. Fuera di tur
esey e vehiculo por carga
ge6logonan na lugarnan di
interest den profundidadnan cu
ta mas cu e limited practice
te cual e submarine por sam-
buja awor.


S Shell Collection I
(Continued from page 5)
ensis, was found in 1965 by
her daughter Tuul Beerman
when she was 13.
In the period Dr. and Mrs.
Beerman have been collecting
and studying shells, they not-
ed that shells, corals, lobsters
and some fish species have
become very scarce. They feel
everyone should help preserve
marine life around the island.


wu


~ I~s
, 8` ~8i;r

-;I