Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00785
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 21, 1969
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00785

Full Text

Lago Oil & Transport Co., Ltd. ESSO
Aruba, Netherlands Antilles i

VOL. 30 No. 23

November 21, 1969

Al Britten, Alex

To New Project
Two refinery engineers.
Mr. A. A. (Ali Britten of
Mechanical-Engineering and
Mr. A. (Alex H. Hoo of
Technical-Process Engineer-
ing, have been promoted to
the newly created position of
Project Engineer effective
November 1, 1969.
This position recognizes en-
gineers who have demon-
strated they can fully and
independently plan, organize
and execute complex projects.
Project engineers can, with
only a minimum of super-
vision, define, schedule and
execute their work within the
time and budget allotted.
Their assignments can cover
such broad and diversified
areas as solving plant oper-
ating or maintenance prob-
lems, designing new facilities,
executing projects and head-
ing task forces to study
special plant problems.
Al started with Lago as
an LVS student in 1952. As
a Lago scholarship .student,
he attended the Marianapolis
Prep School in 1957. In 1962

Hoo Promoted

Engineer's Post
he graduated from the Cath-
olic University of America,
Washington, D.C., earning a
B.S. degree in mechanical en-
gineering, specializing in
At Lago Al worked, among
others, as project engineer
for the new compressor (Ge-
mini) at GAR-1, charged
with coordinating contractor
engineering, procurement and
construction. He has also been
coordinator for engineering
and contracting work on the
PCAR revamp job in Feb-

(Continued on page 2)



A. H. Hoo

A. A. Britten
A. A. Britten

Shift Foreman J.C. Hermans Named

Maintenance Coordinator Nov. 1st

Juan C. Hermans of Proc-
ess-Refining, has been prom-
oted to maintenance coordina-
tor in Acid & Edeleanu ef-
fective November 1. He will
continue acting as process
foreman for an indefinite
Juan started at Lago as a
mechanical apprentice "D"
in the Lago Vocational School
in 1945. Following his grad-
uation in 1950, he worked in
the Acid & Edeleanu Plant
as process helper "A". He
advanced to controlman in

SII --

After leaving Aruba in 1962 for service in Europe and the Middle East, a somewhat dif-
ferent "Esso Aruba" visited Aruba Nov. 14. The 47,446 deadweight ton tanker now dis-
plays a bulbous bow and has a black coating above water line instead of its original silver
band. Her captain now is N. Olivari. She will probably make a couple of crude hauls
from Maracaibo to Aruba before taking on new assignments..
Despues di laga Aruba na 1962 pa servicio na Europa y Oriente Mediano, un "Esso
Aruba" poco diferente a bishita Aruba Nov. 14. E tankero di 47,446 ton awor tin un proa
manera un bombilla y tin un capa di verf pretu na e parti ariba awa envez di e color di
silver original. Su captain awor ta N. Olivari. Probablemente e tankero lo haci un dos viahe
di crudo for di Maracaibo pa Aruba promer di tuma tarea nobo.

In 1957 Juan was promot-
ed to assistant operator. A
subsequent promotion made
him operator in January,
1965. Two years later he
progressed to shift foreman,
the position he held at the
time of his November 1
With over 24 years' exper-
ience in the Acid, Edeleanu,
Sulphur and Acid Treating
Plants, Juan followed a 13-
week process training course,
a Middle Distillate Upgrade
course and a Gas Testing
course at Lago. On his own,
he completed correspondence
(Continued on page 2)

C.C. Lieffers Nombra
Servicios Industrial
Efectivo November 1, 1969
Clinton C. Lieffers a ser nom-
bra administrator di e Divi-
sion di Servicios Industrial
nobo. Su responsabilidadnan
ta inclui supervision ariba e
Seccion di Lago Police y See-
cion di Paga Candela. E div-
ision ta report directamente
na e president y vice presi-
Sr. Lieffers, kende tin ex-
periencia extensive den pro-
teccion di planta- y campo,
protection contra candela y
programs pa control di emer-
gencias, a transfer for di
(Continud na pagina 8)


a awa ve a

Lago Oil & Transport Co., Ltd. S W s

Editor: A. Werleman; Assoc. Editor: Miss L. I. de Lange
J. M. De Cuba Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.

C.C. Lieffers Named Administrator

Of Industrial Services Division

Effective November 1, 1969
Clinton C. Lieffers was nam-
ed administrator of the new-
ly formed Industrial Services
Division. Its responsibilities
include the supervision of the
Lago Police and Fire Sec-
tions. The division reports
directly to the president and
vice president.
Mr. Lieffers, who has ex-
tensive experience in plant
and camp security, fire pro-
tection and emergency con-
trol programs, transferred
from Creole's Eastern Division
where he had been Industrial
Services Group Head of the
Quiriquire production, oper-
A graduate from the Uni-
versity of Southern California
with a B.S. degree in geology,
Mr. Lieffers started with
Creole as a geologist on Dec-
ember 26, 1948. After three
years of exploration work in
the Venezuelan jungle, Mr.
Lieffers was assigned to the
production areas in both the
Eastern and Western Divi-
sions from 1952 to 1960.

In 1960, he transferred to
the Industrial Services De-
partment. and began his new
work in the WXVesrn Division

C. C. Lieffers

as protection supervisor. He
was named Industrial Services
group head in Amuay in 1965,
and transferred to the East-
ern Division in 1967 in the
same capacity.
A resident of Venezuela for
nearly 21 years, Mr. Lieffers
is very conversant in Span-
ish. His hobbies include sail-
ing, fishing, skin diving, 'ama-
teur radio and cooking.

Oil Movts. Parti

Cu efecto November 3, 1969,
Division di Oil Movements a
keda part den Terminal Divi-
sion y Supply Division.
Terminal Division ta inclui
Combustible y Wafnan, Mari-
tima y project di Control Cen-
ter su distrito di actividad, y
James R. Buchanan ta super-
intendente di e division.
Supply Division, cual tin
August Genser como superin.
tendente, ta inclui Coordina-
cion di Operacionnan, y distri-
to di actividad di azeta crudo
y azeta lviano.
Sr. Buchanan ta un ingenie-
ro quimico cu a worde trasla-
da di Creole-Caracas pa Lago
na 1 Juni di e anja aki como
coordinator di operacionnan.
Recientemente e tabata super-
intendente di division interino

ed as a supervising chemist
in the Laboratories. From
April, 1968 to January 1969
he was assigned at Esso
Research on the design of
the HDS units. On various
occasions he acted as super-
vising engineer for the CP&
OM and CP&LE sections.
Recently Alex has been
assigned to the new Techni-
cal-Hydrodesulfurization Sec-
tion. At present he is chair-

den 2 Division;

Ta Superintendent
di Oil Movements. Sr. Bucha-
nan anteriormente a traha na
Lago di Januari 1937 te No-
vember 1962, na cual tempu el
a pasa pa Caracas.
Sr. Genser, cu a cuminza na
Lago na 1961 den Laboratorio,
tin grado di bachiller den qui.
mica di Universidad Loyola.
El a haya promoclon pa
puesto di coordinator di opera-
cionnan den Process.Oil Move-
ments Augustus 1, 1969.
Carle F. Williams, anterior.
mente superintendent di Divi-
sion di Oil Movements, a asu-
mi puesto di superintendent
di Division M&C for di R. E.
Boyack November 14. Sr. Bo-
yack lo tin un encargo espe-
cial den Depto. Mechanical.

S J.C. Hermans
(Continued from page 1)
courses from the Institute of
Applied Science (finger print
reading) and from J. Barnes
Detective School (Detective
and Ballistic), both in the
A football fan, Juan also
enjoys carpentry as a hobby.
He is married and has three
sons. He and his family live
in Oranjestad.
man of the 1970 Lago Science
Fair Committee.

Britten, Hoo Promoted

(Continued from page 1)
ruary, 1968. Most recently he
acted as supervisor in the
Refining and General Engin-
eering Sections.
In Lima, Peru, Al attend-
ed a mechanical engineering
design course and at Lago he
followed the Organization
Development Lab (ODL),
courses in Effective Manage-
ment and Effective Letter
Writing, and the Kepner-
Tregoe course. In New York,
he attended a Gas Turbine
seminar and in Texas a Com-
pressor Plant Design Evalu-
ation seminar.
Al, who had been a senior
engineer since October 1,
1967, is on the Committee on

Safe Operations (COSO).
Alex was first employed in
the Executive Dept. -in Sep-
tember, 1956. With a Lago
Scholarship, he earned a B.S.
degree in chemical engineer-
ing from the Illinois Institute
of Technology. He was as-
signed as an engineer in
Tech.-Process in July 1962.
In Call, Colombia, Alex at-
tended a process design
course and at Lago an auto-
matic process control course,
the ODL program, Effective
Management and Fortran
Alex has been contact en-
gineer on several refinery
units. From September 1966
to September 1967 he work-

Rosindo A. Nicolaas of PR/IR-Training is instructor of a
five-week course for Mechanical-M&C supervisors on two
topics: "Presenting, Showing and Discussing a Safety Film"
and "Techniques of Preparing and Presenting a 5-minute
Safety Talk." Supervisors taking the course are (clock-
wise): H. Seraus, D. V. Croes, S. Dirksz, M. Kelly, A. Rojer,
F. J. Tromp and C. Lade (not shown).,
Rosindo A. Nicolaas di PR/IR-Training ta instructor pa un
curso di 5 siman na supervisors di Mechanical-M&C ariba
dos topicos: "Presenta, Munstra y Discuti un Film di Segu-
ridad" y "Techniek pa Prepara y Presenta un Charla di
Seguridad di 5 minuut". E supervisornan tumando e curso
ta (r pa d): H. Seraus, D. V. Croes, S. Dirksz, M. Kelly,
A. Rojer, F. J. Tromp y C. Lacle (no ta riba portret).




ovember 21, 1969

November 21, 1969 ARUBA ESSO NEWS 3

30th Service Anniversaries

Anibal RasmUn was or-
iginally employed as mes-
senger at Lago. In 1940
he worked in the former
Accounting Department as
an office boy and later as
an apprentice typist. He
was transferred to the
Laboratories in 1941 as a
sample boy and progress-
ed to Tester G in 1942.
Mr. Rasmijn later trans-
ferred to the L.OF. De-
partment as process helper
"D", progressing to Trea-
ter in 1947.
An assistant operator
since 1965, he completed
30 years of service Nov-
ember 5.

Esyldro Koolman of
Process-Oil Movements be-
gan his Lago employment
as office messenger in the
Marine Department, where
he advanced to disburse-
ment clerk in 1946.
Mr. Koolman became
section head Invoices in
1951. A year later he was
promoted to shift dis-
patcher. A 1956 promotion
give him the title of signal
tower operator.
A shift Supervisor -
Agency Operations since
1964, Mr. Koolman observ-
ed his service anniversary
November 16

Ignacio Wernet

Ignacio Wernet began
in the Mechanical Depart-
ment as mechanical ap-
prentice "A" in the Mach-
inist Section. In 1940 he
transferred to the Garage
where he advanced to
senior apprentice "A" in
1942 and to garage helper
"A" in 1945.
Mr. Wernet worked in
the various garage mech-
anic categories from 1951
to 1962. He became crane

operator I in 1964. At pre-
sent an equipment oper-
ator I, Mr. Wernet ob-
served his service anni-
verparv Nov
3 r '

N& #^^^

Ismael Croes

Ismael Croes began as
an office boy in the Mar-
ine Office in 1936. In
1942 he transferred to the
Process Department -
Pressure Stills where he
started as process helper
and advanced to houseman
in 1942. Following a short
break in service due to
resignation, he was re-
employed in the Esso Club.
He transferred to the
Accounting Department,
in 1948 as an apprentice
clerk, advancing to utility
clerk II in 1957.
Mr. Croes, who is a
cable clerk in Comptrol-
ler's Office Services
since 1960, celebrated his
service anniversary Nov-
ember 19.

Nicolaas Croes of Proc.
ess Oil Movements join-
ed Lago's Colony Services
as messenger 30 years ago.
He subsequently worked
as mechanical apprentice,
senior apprentice and lab-
orer in the Mechanical
Department up to Novem-
ber 1943 when he joined
the military service.
Returning to Lago in
1946, he worked briefly in
the Foundry, but was
transferred to Process -
Receiving & Shipping as
process helper "D", work-
ing his way up to pumper.
In 1961 he was promoted
to assistant operator, the
position he still holds.
Mr. Croes will observe
his service anniversary
November 30.

- November 1969

Anibal Rasmijn original.
mente a bin traha na Lago
come mensahero. Na 1940
el a traha den loke antes
tabata Accounting Depart-
ment como office boy, y
despues como tipista apren-
diz. El a pasa pa Labora-
torio na 1941 como sample
boy, y progresando el a
bira Tester G na 1942.
Sr. Rasmijn despues a
pasa pa L.O.F. Department
como process helper "D",
y cu promotion a jega na
puesto di Treater na 1947.
Desde 1965 e ta un ope-
rador asistente. Dia 5 No-
vember el a cumpli 30 an-
ja di servicio.

Ignacio Wernet a cu-
minza den Mechanical De-
partment como aprendiz
Mechanical "A" den sec-
cion Machinist. Na 1940 el
a pasa pa garashi, camin-
da el a recibi promotion
como helper "A" na 1945.
Sr. Wernet a traha den
various categoria di trabao
mecanico den garashi di
1951 te 1962. El a bira
operator di grua na 1964.
Actualmente su puesto ta
equipment operator I. Dia
15 November el a cumpli
su aniversario di servicio
S* St.

Nicolaas Croes di Proc-
ess Oil Movements a bin
traha den Colony Services
como mensahero 30 anja
pasa. Despues el a traha
como aprendiz mecanico,
senior aprendiz, y obrero
den Departamento Mech-
anical te November 1943
ora cu e mester a bai
Bolbiendo na Lago na
1946, el a traha poco tem-

pu den Foundry, pero el
a pasa pa Process Rec-
eiving & Shipping como

process helper "D". Bay.
endo dilanti el a bira pum-
per. Na 1961 promocion'a
hibe den puesto di opera-
tor asistente, cual ta su
puesto actual.
Sr. Croes lo observe su
servicio di 30 anja cu Lago
November 30

Esyldro Koolman
Esyldro Koolman di
Process Oil Movemehts a
cuminza su empleo cu La.
go como mensahero den
oficina di Marina, caminda
el a bira disbursements
clerk na 1946.
Sr. Koolman a bira hefe
di Section di Facturas na
1951. Un anja despues el
a hanja promotion y a
bira despachador di ward.
Un promocion na anja
1956 a hib6 na puesto di
operator di toren di serial.
Trahando como super-
visor di warda 4en Opera-
cion di Agencianan ya for
di 1964, Sr. Koolman a re-
corda su aniversarlo di
servicio November 16.
Ismael Croes a cuminza
traha como office boy den
Oficina di Marina na 1936.
Na 1942 el a pasa pa
Process Department Pres-
sure Stills cuminzando ey-
nan como process helper y
na 1942 el a promove pa
houseman. Despues di un
temporada corticu pasobra
el a kita, el a bolbe bin
traha cu Compania, e
biaha aki den Esso Club.
El a pasa pa Accounting
Department, na 1948 co-
mo aprendiz klerk, y bay.
endo dilante el a bira
utility clerk II na 1957.
Actualmente Sr. Croes
ta cable klerk den Comp-
troller's Office Services
desde 1960. November 19
el a cumpli 30 anja cu


U a.




Commodore Hazenberg pre- Most kilos prize is received by Best Lady participant was
sents 1st prize to Ben Jesurun. Ronny Irausquin. Ruth Gordon.
Comodor Hazenberg ta entrega Premio pa mayor kilaje ta ser Mehor participant femenina
ler premio na Ben Jesurun. recibi pa Ronny Irausquin. tabata Ruth Gordon.
Ci- I I fl
ri^^.~-.' i. ~R^^^^^^^^^B-'i^^^^

V International Doll
Twenty-five fishing teams
Classic Dolphin Tournamei
Aruba Nautical Club Noveml
This year's event was t
terms of participants (72,
of catch (over 2000 kilos) a
supplied all gasoline and d
Participating teams wern
Fijo, Virgin Islands, Curacao
In addition to achieving i
national tournaments this
augurated its new clubhouse
served as the headquarters ft
The first prize, Governo
dolphin went to Ben Jesur
Team trophies went to:
(311.6 kilos); "Mananita" ((
kilos); "Serapio" (Curacao
and "Babandi" (Punto Fi

A few captains with MC A. Paredes and Sports Queen Milly Vos.
Captannan cu MC Dr. Paredes y Reina di Deporte Milly Vos.



Festively decorated yachts at inauguration
Yachtnan cu bandera na e inauguracion

inL V Torneo Clasico
Binti-cinco equipo di pest
Clasico Dorado Internaciona
tical Club Nov. 15 y 16.
E event di e anja aki t
participants (72, incluyen<
S(over 2000 kilos) y organize
trega tur gasoline y diesel grant
Equipos participants ta
Punto Fijo, Islas Virgenes,
Ademas di a atene su p
torneo international e anja
gura su club nobo na Balas
sede pa e torneo.
E promer premio, e Trofeo
imas grand a bai pa Ben Jes
Trofeo di team a bai pa:
(311.6 kilo); "Mananita"
(59.8 kilo); "Serapio" (Cu
actuacion: y "Babandi" (Pu






H. Galmeyer gets trophy for F. Gallejo of "Babandi" with Nick Eman receives more than
largest dolphin (regional). his trophy. a trophy as best fisherman.
H. Galmeyer ta haya trofeo F. Gallejo di "Babandi" cu su Nick Eman ta recibi mas cu un
pa dorado mayor (regional). trofeo. trofeo como mehor piscador.

- h' fl ^MhrU

f~~~~rr~~~ L'^*^~~~s BB

ruba Nautical Club's new
dificio di Aruba Nautical

ido Internacional
ma part den di V Torneo
ao auspicio di Aruba Nau-

nas exitoso den termino di
damas), mas tantu pisca
;egun tradition, Esso a en-

r di Caracas, Maracaibo,
o y Aruba.
ustro como organizador di
uba Nautical Club a inau-
13. E edificio a sirbi como

ernador Debrot, pa e dorado
"Fair Lady" for di Curavao.
P" (Curacao) pa mas kilaje
) pa mas kilaje di dorado
equipo visitante cu mehor
1), mayor espiritu deportivo-

A.N.C. Board (Directiva): (I to r) Roy Harms, Shorombo Harms, Boy Eman (vice com-
modore), Raymond Croes (secretary), Neto Arends, Ton Hazenberg (commodore), Nick
Ecury, Jerry de Veer (treasurer).

November 21 1969

Employees' Personal Pride Revived

With Accident-Free Years Decals
The safety decals, a per- "From reactions received,
sonal recognition for the safe the safety decals aroused the
years of job performance, are inner pride of many em-
being presented by supervi- ployees," says Safety Ad-
sors to eligible employees viser Everett Beaujon. "Some
this month, were surprised at their per-
Depending on their accident- sonal safety achievement,
free years, employees will while other, were sure they
receive a two-year (light had a longer safety record,
green), five-year (blue), ten- he remarked
year fred), fifteen-year
(green) or twenty-year (gold) The program is administer-
decal. ed by the I.R. Safety Section
The program will probably with the cooperation of the
be continued on a two-year various departmental divi-
basis, sions.


Operator S. T. Hoek rec-
eives 15-year decal from
Shift Foreman M. Donata
Operador S. T. Hoek ta re-
cibi decal di 15 anja for di
Shift Foreman M. Donata

Shift Foreman E. Flanegin
(at right) presents 5-year
decal to Operator Pedro
Shift Foreman E. Flanegin
(na drechi) ta present
decal di 5 anja na Operador
Pedro Flemming.

AV, _0

Supervisor Pedro Irausquin (at right) hands 20-year decal
to A. J. M. Croes of the Labs.
Supervisor Pedro Irausquin (na drechi) ta duna A. J. M.
Croes di Laboratorio su decal di 20 anja.

PR/IR Manager B. E. Nixon congratulates Deo de Palm
and presents him with his gold-colored 20-year decal.
Gerente di PR/IR B. E. Nixon ta felicita Deo de Palm y ta
present su decal di 20 anja di color di oro.

Industrial Services Administrator C. C. Lieffers congratul-
Sates Police Sergeant P. Faarup with his 10-year decal.
Administrador di Industrial Services C. C. Lieffers ta feli-
cita Sargento di Polis P. Faarup cu su decal di 10 anja.

Orgullo Personal Ta Ser Reviva

Cu Decals pa Anjas sin Desgracia

E decalnan di seguridad,
cu ta un reconocemento per-
sonal pa e anjanan di trabao
sin desgracia, ta ser presentA
door di supervisornan na em-
pleadonan eligibel e luna aki.
Dependiendo ariba nan an-
jas sin accident, empleado-
nan lo recibi un decal di dos
anja (licht berde), cinco an-
ja (blauw), diez anja (cor-
ri), diezcinco anja (berde) of
pa binti anja (oro).
E program probablemente
lo ser continuA ariba base di
un period di dos anja.

"For di reacionnan recibi,
e decalnan di seguridad a
excita e orgullo personal di
hopi empleado," Consehero di
Seguridad Everett Beaujon ta
bisa. "Tin cu tabata sorpresa
di nan record personal di se-
guridad, mientras otro ta-
bata sigur cu nan tabatin un
record mas largu di seguri-
dad," el a remarca.
E program ta ser admi-
nistrA pa I.R. su Seccion di
Seguridad cu cooperation di
e varies divisionnan di e de-



November 21 1969

F ....

I November 21, 1969 ARUBA ESSO NEWS 7

Bomberos Volun

Ta Huespedes n
E encuentro annual, como re-
conocemento pa servicionan es-
pecial di Lago su cuater grupo
di bomberonan voluntario, a
tuma lugar Diabiernes anochi,
November 7. E bomberonan
tabata acompaSf di nan sefio-
ranan na e fiesta informal cu
comemento. Tambe tabata pre-
sente majoria di Lago su
miembronan di comitiva di ge-
rencia cu nan sefiora.
Despues di e comemento,
Wim Brinkman cu ta sail for
di puesto di Hefe di Bombero-
nan, a introduce Sr. C. C. Lief.
fers, hefe di un Division cu re-
cientemente a keda formal y
cu jama Industrial Services
Division, cual ta inclui section.
nan di Poliz di Lago y di
bomberonan. Sr. Brinkman a
bisa tambe cu esaki ta su ulti-
mo oportunidad di papia como
hefe di Bomberonan, pasobra

Speakers at the party for Lago's volunteer firefighters and
guests were (I to r): outgoing Fire Chief Wim Brinkman,
Industrial Services Administrator C. C. Lieffers and
President J. M. Ballenger.
Oradores na e fiesta pa bombers voluntario y huespedes
tabata (r pa d): Hefe di Bombero saliente Wim Brinkman,
Administrador di Servicios Industrial C. C. Lieffers y
President J. M. Ballenger.

Volunteer Firefighters and Wives

Hosted at DinnerlDance Party
The annual gathering in recog- thanked the volunteer firefight-
nition of the special services ers for their cooperation dur-
of Lago's four teams of volun- ing his 3-year tenure
teer firefighters was held Fri- He subsequently introduced
day night, November 7. The Lago's president.
firemen were accompanied by
their wives at the informal din. Mr. Ballenger emphasized
ner party. Also present were that the employees ae the
most of Lago's management backbone of the refinery and
committee member and their that the volunteer firefighters
wives, form an important part of the
Following the dinner, out- employee group. He also ex-
going Fire Chief Wim Brink- tended special thanks to the
man introduced Mr. C. C. Lief wives for their cooperation and
fers, the head of the newly for- patience, especially when they,
med Industrial Services Divi- too, have to get up at 2 or 3
sion comprising the Lago Po- o'clock in the morning when
lice and Firefighting Sections. their husbands are called for
Mr. Brinkman also mentioned duty.
this was his last chance of ad- To wind up the party, the
dressing the men as fire chief, program included dancing to
as this post has been taken the tunes of Ecos del Caribe
over by Mr. J. Harms. He until I a.m.

tario y Senjoras

a Comida y Baile
e puesto ey a pass awor pa Sr.
J. Harms. El a gradici e bom-
beronan voluntario pa nan
cooperation durante tres anja
cu e tabata hefe di Bomberos.
Despues di esaki el a introduce
Lago su Presidente.
Sr. Ballenger a pone enfasls
riba e hecho cu empleadonan
ta e sosten di nos refineria, y
cu bomberonan voluntario ta
formal un parti important di
agrupacion di empleadonan. El
a duna tambe su gradicimento
na esposanan pa nan coopera-
cion y pasenshi, erpecialmente
ora cu nan tambe master lam-
ta 2 of 3 or di madruga, ora
nan esposo word jama pa
cumpli cu nan deber.
Pa complete e fiesta, e pro-
grama a inclui baliamento te
1 or di madruga riba tononan
di Ecos del Caribe

Many enjoyed the dance after the dinner.
Hopi a goza di e bailey cu a sigui despues di comida.


NEWS November 21, 1969


at.-. e -
? -. m *.. -w' ;-" 1 3 a


C.C. Lieffers
(Continud di pagina 1)

Creole su Division di Oriente
na unda e tabata Hefe di
Grupo di Servicios Industrial
di e operation di production.
na Quiriquire.
Un graduado for di Uni-
versidad di Southern Cali-
fornia cu grado di bachiller.
ate den geologia, Sr. Lieffers
a principia cu Creole como
un geologo na December 26,
1948. Despues di tres anja di
trabao di exploracion den
selva di Venezuela, Sr. Lief-
fers a keda asignA na e re-
gionnan di production den
Divisionnan Oriental y Occi-
dental for di 1952 te 1960.

While on a tour of the
refinery recently, these
officers of the Dutch Ma-
rine, one accompanied
by his wife, posed for
this picture near the har-
bor. At left is PR/IR As-

S sistant Sev Luydens.
a t "
St i" f Mientras ariba un tour
di refineria recientemen-
te, e oficialnan aki di
-" Mariniers Hulandes, uno
.- di nan acompanj6 pa su
SmAo H esposa, a stop cerca di
a -, ." -- haaf pa e portret aki. Na
w, u.-I....b robez ta Asistente di PR/
IR Sev Luydens..

Oil Provements Now Split Into Two Divisions;

Buchanan, Genser Named Division Superintendent

Na 1960, el a cambia pa
Industrial Services Depart-
ment y a cuminza su trabao
nobo den Division Occidental
como supervisor di protec-
cion. El a ser nombr& hefe
di grupo di Industrial Serv-
ices na Amuay na 1965 y a
cambia pa Division Oriental
na 1967 den e mes puesto.
Un resident di Venezuela
pa casi 21 anja, Sr. Lieffers
ta papia Spanjo cu facilidad.
Su pasatiempo ta inclui zeil-
mento, piscamento, sambuya-
mento, radio amateur y cush-

Al Britten, Alex Hoo Promovi


Ingeniero di

Dos ingeniero di refineria,
Sr. A. A. (Al) Britten di
Mechanical-Engineering y Sr.
A. (Alex) H. Hoo di Tech-
nical-Process Engineering, a
ser promovi pa e position
nobo di Ingeniero di Proyecto
Nov. 1.
E position nobo ta duna re-
conocemento na ingenieros cu
a demonstra cu nan por in-
dependientemente y comple-
tamente planed, organizA y
ehecutA proyectos complicA.
Ingeniero di proyecto por, cu
un minimo di supervision, de-
fini, programs y ehecuti nan
trabao dentro di limited di
tempo y presupuesto stipuli.
Nan asignacion por cubri tal
trabao extenso y diversificl


manera soluciona problems
di operation of mantenecion
di plant, disenja facilidades
nobo, ehecutA proyectos y
encabezA grupos cu tarea
special pa studia problems
di plant.
Al a cuminza cu Lago co-
mo un estudiante den School
di Ofishi na 1952. Como un
estudiante cu beurs di Lago,
el a atende e Prep School di
Marianapolis na 1957. Na
1962 el a gradua for di Uni-
versidad Catolico di America,
na Washington, D.C., y a
haya su grado di bachillerato
den ingenieria mecanica, cu
specializacion den thermo-
Na Lago Al a traha, entire

Effective November 3, 1969,
the Oil Movements Division
was split into the Terminal Di-
vision and the Supply Division.
The Terminal Division, com-
prising the Fuel & Docks, Ma-
rine and Control Center Pro-
ject areas of activity, is under
Division Superintendent James
R. Buchanan.
The Supply Division, with
August Genser as Division
Superintendent, includes Oper-
ations Coordination and the
Crude & Light Oils areas of
Mr. Buchanan is a chemical
engineer who transferred from

otro, como ingeniero di pro-
yecto pa e compresor nobo
(Gemini) na GAR-1 y tabata
encargA pa coordina trabao
di ingenieria, ordermento di
material y construction. Tam-
be el tabata coordinator pa
trabao di ingenieria y con-
tract ariba e renobacion di
PCAR na Februari 1968.
Mas reciente, el a actua co-
mo supervisor den Seccion-
nan di Refining y Ingenieria
Al a bira un senior engin-
eer desde Oct. 1, 1967.
Alex a ser empled den
Depto. Ehecutivo na Septem-
ber 1956. Cu un beca di Lago,
el a obtene grado di bachiller-
ato den ingenieria quimica
for di Illinois Institute of
Technology. El a keda asignA
como un ingeniero den Tech-

Creole-Caracas to Lago on
June 1 this year as operations
Recently he has been acting
as Oil Movements Division su-
Mr. Buchanan had been pre-
viously with Lago from Janua-
ry, 1937 to November, 1962, at
which time he transferred to
Mr. Genser, who started with
Lago in 1961 in the Laborato-
ries, has a BS degree in chem-
istry from Loyola University.
He was promoted to operations
coordinator in Process-Oil Mo-
vements on August 1, 1969.

nical-Process na Juli 1962.
Alex tabata un ingeniero
di contact pa varies unidad
di refineria For di Septem-
ber 1966 te September 1967,
el a traha como un quimico
supervisorio den Laboratorio.
For di April 1968 te Januar
1969 el tabata asignA na Es-
so Research arba e disenjo
di unidadnan di hydrodesul-
furizacion. Ariba various oca-
sion el a actua como inge-
niero supervisorio pa dos sec.
Recientemente Alex a keda
asignA na e Seccion nobo di
Technical Hydrodesulfuriza-
cion. Actualmente el ta presi-
dent di Comit6 di Feria Cien-
tifica pa 1970.
Promer di su promotion di
Nov. 1, Alex tabata un senior
engineer desde Maart 1, 1967.