<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00778
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: August 15, 1969
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00778

Full Text










Lago Oil & Transport Co., Ltd. n
Aruba, Netherlands Antilles


VOL 30 No. 16


Augu


ist 15, 1969


August Genser Assumes Position

Of Operations Coordinator Aug. 1


Er


Miss Anne M. Peterson, who will study computer technology
in the U.S.A., signs scholarship documents in the presence
of Rosendo Nicolaas (at left) and Carlos de Cuba, head of
PR/IR Training Section.
Srta. Anne M. Peterson, kende lo studia tecnica di computer
na Merca, ta firma documentonan di beca den presencia di
Rosendo Nicolaas y Carlos de Cuba di PR/IR Training.


Lago Invests in Aruba's Future

With 8 New Grants, 22 Renewals


The Lago Scholarship Foun-
dation awarded new grants to
eight aspiring young Arubans
for the school year 1969 -
1970. Reflecting the growing
trend of modern times, seven
of these students have chosen
a technical field of study and
only one will study adminis-
tration.
Five students who will help
our island keep pace with the
rapid advance in technology
will enroll in U.S. schools this
fall. They are: Louis C. Gumbs
(electrical engineering), Philip
de Palm (chemical engineer-
ing), Wilfred D. Webb (air-
conditioning, heating and re-
frigeration), Anderson F. Cor-
net (electronics technology)
and Anne M. Peterson (com-
puter technology).
The other three students
will attend school in Holland.
They are : Kenneth Wijdh (bu-
siness administration), Hubert
L. de Cuba (electrical engin-
eering) and Jose A. Brill (me-
chanical engineering).
In addition to this year's
new grants, the Foundation
also approved scholarship re-
newals of eight students in the
U.S. and fourteen in Holland.
Courses of study of these
young men and women in-


clude: engineering, sociology,
law, pharmacy, medicine, ma-
(Continued on page 2)


Effective August 1, 1969,
August ("Gus") Genser, Jr.
was promoted to Operations
Coordinator in Process Oil
Movements. He will be repla-
cing J. R. Buchanan, who is
on special assignment.
A 1960 graduate in chemis-
try from Loyola University,
Gus started as a chemist in
the Technical Laboratories
in 1961. Here he gained exper-
ience in laboratory work such
as inspection, analysis, blend-
ing and development of petro-
leum products. He was pro-
moted to supervising chemist
in 1966 after which he trans-
ferred to Process Oil Move-
ments that same year. He be-
came process foreman Oil
Movements in February 1968
after acting in that position
during several months.
In his new position, Gus will


coordinate and control many
facets of Lago's daily opera-
tions, such as maintaining
adequate crude receipts, spe-
cifying the desired primary
and secondary processing


A. Genser


operations, and aligning pro-
ducts offtake. He will be in
daily contact with the Creole
field installations as well as
(Continued on page 8)


Juan V. Croes Ta Completa Curso

Di Fogonero Estacionario di ICS


H. L. Siegele

H. L. Siegele Named

Deputy Producing

Coordinator Sept. 1
Mr. H. L. Siegele has been
appointed Deputy Producing
Coordinator for Standard Oil
Company, (N.J.) effective Sep-
tember 1, 1969.
Mr. Siegele, currently ma-
nager of Creole's Production
Department, succeeds H. H.
Goerner who will join Esso
Libya, where it is contem-
plated he will be elected Exe-
(Continued on page 2)


Juan V. Croes, foreman di
ward den Process-Utilities, cu
casi 18 anja di servicio, algun
dia pasa a recibi un diploma
ICS como cu el a complete un
curso di fogonero estacionario.
E ta di nuebe empleado den
Utilities cu a complete tal cur-
so. Otronan den Utilities cu a
jega di caba e curso ta: James
A. Blijden y Virgilio P. Lacld,
tur dos controlman; Juan E.
Croes, Napoleon Wester, tur
dos assistant operator; Jossy
E. Arends, Hendrik Diaz,
Charles Lynch, y Louis B. Ma-
duro, esey nan ta operator.
Normalmente e curso ta tu-
ma 28 luna. Juan a haci ma-
yoria di su studiamentu du-
rante su oranan liber. El a
tuma su studio masha serio y
el a recibi recompensa pa su
trabao: majoria di su punto-
nan di evaluacion tabata A y
resto B.


E curso ta cubri algun pun-
tonan dificil, manera matema-
tica, fisica basic, stoom y
tablanan di presion di stoom,
saber fundamental di boiler,
corn ta traha cu boiler, ma-
quinaria di stoom, pomp y
compresor.
E curso aki ta promer par-
ti di un program di entrena-
mento den Utilities. Despuea
di complete curso di fogonero
estacionario, ta sigi un curso
mas avanza di 32 luna den in-
genieria di plant pa genera-
cion di coriente, division No.
2, cual por word tumd door
di mediation di Training Divi-
sion, PR/IR. Actualmente
ocho di e empleadonan di Uti-
lities cu a complete curso di
Fogonero Estacionario, ta tu-
mando e curso mas avanzA
for di International Corres-
pondence Schools. E 49 lesnan
di curso di ingenieria di plan-
(Continud no pagina 7)


1









ARUBA ESSO NEWS


aawaa. Esso l

Lago Oil & Transport Co., Ltd. i W

A. Werleman Editor; Miss L. I. de Lange Assoc. Editor;
J. M. de Cuba Photographer
Printed by: Verenigde Antilliaanse Drukkerijen N.V.


Utilities Maintenance Coordinator H. C. van Vollevelde con-
gratulates Juan V. Croes for earning Stationary Fireman's
diploma.
Utilities Maintenance Coordinator H. C. van Vollevelde ta
felicita Juan V. Croes cu su diploma di Fogonero Estacio-
nario.


Juan V. Croes Earns ICS Diploma;

Graduates as Stationary Fireman


Juan V. Croes, a shift fore-
man in Process-Utilities with
nearly 18 years of service, re-
cently received an ICS diplo-
ma for completing a Stationa-
ry Fireman Selected Unit
Course. Other Utilities men
who finished the course are:
James A. Bljden, and Virgilio
P. Lacld both controlmen;
Juan E. Croes, Napoleon Wes-
ter both assistant operators;
Jossy E. Arends, Hendrik Diaz,
Charles Lynch, and Louis B.
Maduro, all operators.
The normal course duration
is 28 months. Juan did most
of his studying during his off-
shift hours. He took his study
very seriously and the results
were rewarding: most of his
grades were A's and the rest
B's.
The course covers some ma-
jor subjects such as mathema-
tics, basic science, steam and
steam tables, boiler funda-
mentals, steam boiler manage-
ment, steam machinery, pumps
and compressors.
This course is the first part


of a Utilities training pro-
gram. After completing the
Stationary Fireman's Course,
a more advanced 32-month
Power Plant Engineering
Course, Division 2, can be
taken through the PR/IR
Training Division. At present,
(Continued on page 6).


For a Safe Job

Mechanical Super

Apply Kepner- T
Every Friday morning at
11:00, several tradesmen and
supervisors of the Mechanical-
M&C Division meet to run a
potential accident analysis on
a particular job involving an
unusual number of hazards.
The potential accident anal-
ysis is an adaptation of the
Kepner-Tregoe Potential Pro-
blem Analysis, and is conduct-
ed by different supervisors di-
rectly in charge of a particu-
lar job.
A recent meeting dealt with
potential hazards in filling
aluminum chloride vessels at
the ISAR. This chemical is
supplied in 45-gallon drums,
each drum weighing 650 lbs.
The drum with chemical has
to be lifted to a height of 24
feet and then discharged into
the vessel. It takes several
drums of aluminum chloride
to fill one vessel.
The charging of the vessels
is done once every two days
and some accidents have oc-
cured in the past while hand-
ling the job.
Using the Kepner-Tregoe
techniques of potential pro-
blem analysis, several of the
possible accidents in perform-
ing this job were discussed by
Victor Coffie at the black-
board and with the aid
of a sketch. By exchanging
thoughts and opinions, the par-
ticipants helped in arriving at
the best decisions on what
preventive measures to take


rvisorslTradesmen

regoe Techniques
in avoiding accidents and in
doing the job in the safest and
most efficient way.
Such discussions between
tradesmen involved in the
work and supervisors of all
levels up to the division su-
perintendent afford each par-
(Continued on page 7)

H. Siegele...
(Continued from page 1)
cutive Vice President and Di-
rector.
Harold Siegele is not a
stranger at Lago. "Hal"
spent one year at Lago on a
loan assignment from Creole
from February, 1967 through
January, 1968 During this
period he was Lago's Vice-Pre-
sident, while Mr. J.M. Ballen-
ger was on an assignment with
Creole as manager of its Re-
fining Dapartment.

Logo Invests...
(Continued from page 1)
thematics, hotel administra-
tion, music and French.
Since its founding in 1957,
the LSF has helped a total of
265 students obtain an educa-
tion abroad. Of this total, 92
studied in the U.S. and 173
went to school in Holland.
The Foundation's purpose is
to provide financial assistance
to qualify candidates seeking
degrees in the arts and scien-
ces, and technical and voca-
tional training that will con-
tribute to Aruba's well-being.


S. -- S


At the blackboard and with the aid of a sketch, Area Supervisor Victor Coffi demonstra-
tes how problems are analyzed and solved applying Kepner-Tregoe techniques.
Na borchi y cu ayudo di un schets, Area Supervisor Victor Coffi ta demostra com proble-
manan ta ser analizf y resolvi aplicando tecnicanan di Kepner-Tregoe.


a-


August 15, 1969









Aunust 15. 1969 ARUBA ESSO NEWS


Vibration Analysis and Correction

Help Better Machinery Performance


A. Dijkhoff, I. Kelly, J. Croes and J. Fingal (I to r) receive
instruction from G. Beatty of Gisholt Machine Company,
in operation of new dynamic balancing machine.
A. Dijkhoff, 1. Kelly, J. Croes y J. Fingal (r pa d) ta haya
instruction di G. Beatty di Gisholt Machine Company, den
operation di mashin di balanzamento dinamico.


Analisis y Correccion di Vibracion

Ta Yuda Mashinnan Opera Mehor


Un parti vital di cualkier
refineria ta su mashinnan -
manera pompnan, motornan,
turbina, blowers y compresor-
nan. Algun di nan ta ser pro-
grama pa operation sin stop
pa un duracion di te 4 anja.
E mashinnan por danja si no
ta tira un bista cuidadoso ari-
ba nan condition.
Pa tene sakamento inespe-
rA di maquinaria foi servicio
na un minimo, e Seccion di
Mechanical Maintenance En-
gineering ta usa varies me-
todo pa determine condition
"durante operation", manera
door di midi temperature y
check e estado di e azeta usd
den e mashin. Pero e mehor
metodo probablemente ta mi-
dimento y analysis di vibra-
cion. Door di midi e cantidad,
frecuencia y sitio di e vibra-
cion, e condition di un mashin
y e causanan di su trobelnan
hopi bez por ser determine.
Pa midi vibracion facilmen-
te, Lago ta usa un meter por-
titil yamA IRD-306. Tin tarm-
be un tal instrument mas
grand, e IRD-330 meter, pa
midi e cantidad y frecuencia
di vibracionnan. E IRD-330,


cu por ser usa pa balanza ro-
tornan di mashin den plant,
tambe por determine e causa-
nan di vibracion. Tres di e
causanan mas comun di vibra-
cion di mashin ta: mal balan-
zamento, mal alineamento, y
partinan gasta, particularmen-
te e bearings.
Pa balanza rotornan di ma-
shin den shop, Lago reciente-
(Continud na pagina 6)


At the heart of any refine-
ry are its machines pumps,
motors, turbines, blowers,
compressors. Some of them
are programmed for contin-
uous operation for as much as
4 years. These machines may
break down if their condition
is not watched carefully.
To minimize unplanned ma-
chinery shutdowns, the Mecha-
nical-Maintenance Engineering
Section uses several methods
of "onstream" condition deter-
mination, such as temperature
measurement and analysis of
used lube oil. But the best me-
thod is probably the vibration
measurement and analysis. By
measuring the amount, fre-
quency and location of the vi-
bration, the condition of the



.n;-




7


R. v/d Linde takes vibration
reading with IRD-306 meter.
R. v/d Linde ta check vibra-
cion cu un IRD-306 meter.


J. Fingal (at right) receives instruction
from G. Beatty of Gisholt Machine Co. in
operation of Lago's new dynamic balanc-
ing machine.
J. Fingal (na drechi) ta ricibi instruction
for di G. Beatty di Gisholt Machine Co. den
operation di Lago su mashin nobo di ba-
lanzamento dinamico.


machine and the causes of its
troubles can often be deter-
mined.
To measure vibration
amount easily, Lago uses a
small portable IRD-306 meter.
There is also a larger instru-
ment, the IRD-330 meter, for
measuring the amount and
frequency of vibrations. Ca-
pable of being used to balance
machine rotors in the field,
the IRD-330 can also deter-
mine the causes of vibration.
Three of the most common
causes of machine vibration
are : unbalance, misalignment,
and worn parts, particularly
bearings.
For balancing machine ro-
tors in the shop, Lago recent-
ly purchased a new Gisholt
GP-5000 dynamic balancing
machine as part of the Shop
Improvement Project. This new
machine replaces a 20-year-
old balancing machine of low-
er capacity and less accuracy.
To cope with the second ma-
jor cause of vibration, misa-
lignment, a course in machine
alignment is being prepared
for Lago machinists.
Worn parts, particularly
bearings, are the third major
cause of machine vibration.
To aid in identifying worn and
defective bearings and the
cause of such wear, a course
on bearings was prepared and
presented some time ago by C.
R. Miannay of Mechanical-
M&C to Lago machinist per-
(Continued on page 5)


Machinist R. v.d. Linde takes vibration
data with IRD-330 vibration analyzer.
Machinist R. v.d. Linde'ta tuma informa-
cion di vibracion cu analizador di vibracion
IRD-330.


Me


.Y


ARUBA ESSO NEWS


Aunust 15. 1969


r









ARUBA ESSO NEWS


Isn't It Time for Fishermen to Use

Well-Equipped, Seaworthy Boats?


On an island such as Aru-
ba where many people go fisl.
ing for a living or for pleas-
ure, mishaps which could have
been prevented have been oc-
curring far too often. This
year five men have been re-
ported lost at sea, while a
sixth one was rescued recent-
ly.
Well-Equipped, Seaworthy
Boats
With strong winds and heavy
seas, a wise fisherman does
not venture out at sea. The
first thing a fisherman should
realize when he sets out to
sea is that he should have a
seaworthy craft.
As the fishing grounds to
the south and west of the Is-
land are remote nowadays -
some as far as a two-hour run
from shore the fishermen
would find themselves several
miles from land. Since the
weather is at times unpredict-
ible, they could meet with
rough weather from squalls
that would be dangerous
even to good-size boats. That
is why it is recommended
that they check weather con-
ditions before going to sea.
Recently, the Government in-
troduced a dial-for-safety
system whereby the fisher-
man can obtain information
on weather conditions. The
phone number is 08.
Fishermen could avoid risks
by utilizing larger, well-equip-
ped and seaworthy boats.
Boats with a deck or with wa-
tertight tanks offer better
protection, while double, pro-
perly working motors or one
motor with auxiliary sail
should be available. Some
tools would be very helpful in
case of motor failure. It is
highly recommended that
boats be painted a bright co-
lor, inside and out, so as to
be clearly visible from a dis-
tance. The best color is oran-
ge, second best is red and
third is yellow. Other colors
make no clear contrast with
the sea.
Tell Where You Are Going
Before leaving on a fishing
trip, relatives at least should
be informed of the intended
time of return.


When overdue, relatives
should at once advice the Po-
lice who will notify the Har-
bor Master's office without
delay.
Lifesaving Equipment
Some of the essential gear
and lifesaving equipment car-
ried on a fishing boat should
include a life vest for each
crewman, an aimable signal


mirror, a waterproof flash-
light or other light, dye
marker, anchor with at least
200 meters of rope, drinking .
water, clothing and hat for
protection from the sun.
These can help the fishermen
face the the main emergen-
cies likely to be encountered
at sea.
When a boat capsizes or is
swamped by waves, the im-
mediate problem is keeping
the boat afloat, if at all pos-
sible. In rough sea, life vests
should be worn all the time,
while some lifesaving equip-
ment (signal mirror, dye
marker, and light) should be
attached to the life vest. CI
Mr. Malcolm Murray, who ak
has a patent for plastic sig-
nal mirrors, is again making
them available at the Harbor
and Pilot Service Office in
Oranjestad. Selling at only
F. 2, they can also be obtain-
ed at the boating area west
of the Esso Club on Saturday,
August 23, from 9 to 11 A.M.
Mr. Murray says he will also
gladly assist fishermen in or-
dering low-priced booklets on
emergency survival, which are Th
available from the U.S. Gov-
ernment Printing Office.







-~ -t~ -.----,


. -.doll

Min

"egg lol>


The above fishing boats are larger in size and offer better protect
against heavy seas, and can accommodate more lifesaving equipn
in case of distress. Their decks are painted a bright yellow


indful of a safe return these two fishermen
ways use double motors on their 18-ft boat
"Irene".
u un vuelta sigur den mente, e dos piscadornan
ci semper ta usa double motor ariba nan boto di
18 pia "Irene."


Stanley Li
bisti un e(

Stanley Li
wears an -


- --'


-c-


ese boats east of the A.C.I. plants are not all suitable for v
the open sea.
E botonan aki pariba di ACI no tur ta adecuado pa sali ari





Al,


o wl ft
Sr.1~ r' .r -
--u^rU; C_^fT; ^fc ^^^B^B
^S~aS 'lhdbi
nji ip



Another haven for fishermen's boats is near Esso Club. Otro lugar pa botonan di piscador ta I


7 lr -


L


August


~aP~Y
;I


I








ARUBA E
















- botonan di pisca ariba ta mas grand y tin mehor protection
en lama bruto, y por acomoda mas equipo di salba bida den
caso di emergencia. Nan deknan ta pinth geel briljante.

B1l_, .


--
btoandi is rib amsgad rnmhrpoeco


. d




a purba un di e spielnan di senjal mas nobo. Na drechi, e ta
-sencial, un salba bida. E y su companjero Morel Halley a bini
di pisca pafor di costa.
ries out one of the newest aimable signal mirors. At right, he
al equipment, a life vest. He and his partner Morel Halley just
returned from fishing off the coast.


g out on

mar.
Jia ~S


Aquiles Leon (r) and fishing partner Victor
Dak6 return safely ashore after their fishing
trip showing part of the day's catch.
Aquiles Leon (d) y companjero di piscamento
Victor Dak6 ta bolbe tera bek sigur despues di
pisca, mustrando parti di e piscanan cu nan a
ssoClub. capture e dia ey.


SSO NEWS


No Ta Tempo pa Piscadornan Usa

Botonan Bon Equipa y Adecuado ?


Ariba un isla manera Aru-
ba unda tin hopi hende ta bai
pisca pa gana un pan of pa
placer, desgracianan cu por a
ser prevent ta socede much
a menudo. E anja aki cinco
homber a ser reportA perdi
na lamA, mientras uno a ser
rescatA poco dia past.

Boto Bon Equipi y
Adecuado
Ora tin biento duro y lamnA
bruto, un piscador huicioso
no ta risk bai ariba lamA.
E promer cos cu un piscador
mester realize ora el ta bai
lama ta cu e mester tin un
boto adecuado. Como cu lu-
garnan di pisca na banda sur
y west di Aruba ta mas leuw
awendia algun di nan co-
mo dos ora di careda for di
tera e piscadornan lo haya
nan mes various milja for di
costa. Como cu tempo tin bez
no ta di confia, nan por en-
contra tempo malo for di
scualnan cu por ta peligroso
hasta pa botonan grand. Ta
pesey ta ser recomendA pa
check condition di tempu pro-
mer di bai lama. Recientemen-
te, Gobierno a introduce un
sistema di yama pa telefoon
pa haya information tocante
tempu. E number di telefoon
ta 08.
Piscadornan por evita riez-
go door di utiliza botonan
mas grand, bon equipa y ade-
cuado. Botonan cu dek of cu
tanki di aire aden ta ofrece
mehor protection, mientras
mester tin double motor cu ta
traha bon of un bon motor
cu bela auxiliar. Tambe al-
gun herment lo yuda den ca-
so cu motor faya. Ta masha
recomendable pa pinta boto-
nan un color cla, paden y pa-
for, pa por mira nan for di un
distancia. E mehor color ta
oranje, di segundo ta corA y
di tres ta geel. Otro colornan
no ta duna contrast cla ari-
ba lamd.

Report Unda Bo Ta Bai

Promer di bai pisca, mes-
ter avisa por lo menos fami-
lia tocante e lugar unda bo
tin intencion di bai pisca y e
ora di regreso. Tambe bisa
nan e number, clase y color
di boto.


Ora bo tarda di bolbe, fa-
milia mester avisA polls un-
bez kende lo notifica Oficina
di Havenmeester mes ora.

Equipo Esencial Pa Salba
Bida.
Algun cos y equipo pa sal-
ba bida cu mester ser hibA
den boto di pisca ta inclui un
salbabida pa cada tripulante,
un spiel pa duna senjal, flash-
light of otro luz, marcador
di lamA, anker cu por lo me-
nos 200 meter di cabuya, awa
di bebe, panja y sombre pa
protection contra solo. Esaki-
nan por yuda piscadornan pa
enfrenta e emergencianan
principal cu probablemente
por ser encontrA ariba lamA.
Ora un boto bolter of ser
yeni pa lama, e problema in-
mediato ta pa tene e boto flo-
tante mas tantu cu ta posibel.
Den lama bruto, salbabida
master ser bisti tur ora,
mientras mester tin algun
marcador di lama y luz, ma-
rA na e salbabida.
Sr. Malcolm Murray, ken-
de tin un patent pa spiel di
senjal traha di plastic, awor
atrobe tin nan disponibel na
Oficina di Haven y L oods
dienst na Oranjestad. Na
prijs di f. 2, nan por ser ob-
teni tambe na e sitio di boto
pabao di Esso Club, Diasabra,
Augustus 23, di 9 pa 11 a.m.
Sr. Murray tambe ta bisa cu
gustosamente 1o e yuda pisca-
dornan pa order libretas ba-
rata tocante corn pa sobrevivi
den caso di emergencia, cual
boekinan ta obtenible for di
Gobierno Americano.


Vibration Analysis
(Continued from page 3)
sonnel. This course will be
continued via videotape for
additional groups.
The use of new equipment
and techniques and the train-
ing of personnel using them
are expected to contribute sig-
nificantly to improved relia-
bility of the ever larger, fas-
ter and more complex ma-
chines that are being used
plantwide. This in turn will
help keep Lago abreast or
ahead of competition, so es-
sential for continued success.









6 ARUBA ESSO NEWS August 15, 1969 -


H.L. Siegele Nombra

Coordinador Suplente

Di Produccion Sept.
Sr. H. L. Siegele a ser nom-
bra coordinator suplente di
production pa Standard Oil
Company. Actualmente el ta
gerente di Creole su depar-
tamento di production y e ta
sigui H. H. Goerner kende
lo bai traha cu Esso Libya, na
unda ta anticipa cu el lo ser
eligi Vice Presidente Ehecuti-
vo y Director.

Harold Siegele no ta desco-
noci na Lago. "Hal" a traha
un anja na Lago ariba un
asignacion di prestamo for di
Creole di Februari 1968 te cu
January 1969. Durante e perio-
do aki e tabata Vice Presiden-
te di Lago, mientras cu Sr. J.
M. Ballenger tabata ariba un
encargo cu Creole come ge-
rente di nan departamento di
refinacion.

Analisis di Vibracion
(Continud di pagina 8)

mente a cumpra un mashin di
balanzamento dinamico yama
Gisholt GP-5000 como parti di
Proyecto di Mehoracioi pa
Shop. E mashin nobo aki ta
reemplaza on mashin di ba-
lanzamento cu tin 20 anja
bieuw y tin menos capacidad
y menos exactitud.
Pa remedia e segundo cau-
sa mayor di vibracion, esta
mal alineamento, un curso den
alineamento di mashin ta ser
prepare pa machinistnan di
Lago.
Partinan gasta, particular-
mente bearings, ta e tercer
mayor causa di vibracion di
mashin. Pa yuda identifica
bearings gastA of defect y e
causanan di tal gastamento,
un curso tocante bearings a
ser prepare y dunA poco tem-
po pasA door di C. R. Mian-
nay di Mechanical-M&C na
machinist personal di Lago. E
curso aki lo ser continuA via
videotape pa gruponan adicio-
nal.
E uso di equipo y techniek-
nan nobo y training pa perso-
nal cu ta usa nan ta ser spe-
ra di contribui significante-
mente pa mehora e confiabili-
dad di mashinnan cu ta biran-
do mas grand, mas rapido y
mas complex den plant. Esa-
ki na su turno lo yuda tene


This is one of several groups of management members who attended a one-day Kep-
ner-Tregoe refresher course conducted by Don Blair-Rivas of Kepner-Tregoe Associates
last week.
Esaki ta un di various grupo di miembronan di gerencia kendenan a participa den un curso


di repaso di Kepner-Tregoe sinji door di Don Blair-Rivas
siman pasi.


di Kepner-Tregoe Associates


August Genser Jr. Ta Haya Puesto I Stationary Fireman I

Di Operations Coordinator Aue. 1 Conine from page


eight of the Utilities men who
completed the Stationary Fire-
man's Course are following
the advanced course from ICS.
The 49 lessons of this Power
Plant Engineering Course co-
ver four main sections: Print
Reading; Basic Electrical
Principles; Electrical Genera-
tion, Transmission and Distri-
bution; and Nuclear Reactors.
Being a job oriented home
study course, the company
pays 2/3 of the total cost un-
der Lago's Educational Re-
fund Plan. Coordinator of the
Utilities training program is
W. L. Fox, Utilities-Process
Foreman.


Efectivo Augustus 1, 1969,
August ("Gus") Genser, Jr. a
ser promovi pa Operations
Coordinator den Process Oil
Movements. El lo reemplaza J.
R. Buchanan, kende ta ariba
un asignacion especial.
Gus, kende a gradua den
quimica for di Loyola Univer-
sity na 1960, a cuminza traha
como quimico den Technical -
Laboratories na 1961. Aki el a
gana experiencia den trabao-
nan di laboratorio manera ins-
peccion, analysis, mezclamen-
y desaroyo di productonan di
petroleo. El a ser promovi pa
quimico supervisorio na 1966,
despues el a traslada pa Pro-
cess Oil Movements e mes
anja ey. El a bira process
foreman Oil Movements na
February 1968 despues di ac-
tua den e puesto ey durante
varies luna. Den su actual
puesto nobo, Gus lo coordina
y control varies ramona
di Lago su operacionnan
diario, manera mantenecion
adecuado di zecibonan di
crudo, specificacion di e de-
seado operacionnan di proce-
samiento sea primario of se-
cundario, y e areglo di salida
di products. El lo ta den
contact diariamente cu e in-
stalacionnan di e camponan di
Creole como tambe cu oficina-
nan di Caracas y Oficina di
Ventas di Creole, New York.
Como Lago su representan-
te den comite di PRM, Gus lo
ta responsible pa Lago di
Lago al paso of mas adelante
den competition, local ta
esencial pa exito continue.


plane y tuma encargo den
corto period di varies opera-
cionnan di Lago y Creole. Es-
aki lo trece cun'e ademas di
su otro funcionannan, partici-
pacion den reunionnan di ni-
vel ejecutivo na Lago, Cara-
cas y New York.
Den pasado Gus a yega di
actua como representante di
Ventas. Tambe el a participa
den e Process Economics Se-
minar teni na Latin American
Training Center na Lima, Pe-
ru.
Su pasatiemponan ta inclui
fotografia, bowling y leza. El
ta casa y tin dos yiu homber,


Lago Helps Aruba Little League

Maintain Playing Fields on Island
Aruba Little League receiv- community. We believe Aru-
ed a cash donation from La- ba Little League is filling a
go on August 8, 1969. Edelio real need for the youth of
Martinus, one af the Little Aruba."
Leaguers, accepted the check Mr. Arends expressed
on behalf of the organization thanks on behalf of the Aruba
from Lago's president, Mr. J. Little League for the assist-
M. Ballenger. The presenta- ance.
tion took place in the Presi- Lago's assistance will go to-
dent's office at Lago. wards repair and maintenance


After congratulating Mr.
Max Arends, president of the
Aruba Little League, with the
success of their organization,
Mr. Ballenger added: "Ha-
ving heard so much about
your organization and its very
active program for Aruba's
youth, it's a pleasure for us to
assist you in providing whole-
some recreation for this very
important segment of our


of the League's playing fields
and facilities throughout the
island.
The Aruba Little League
was established on February
27, 1958, and is affiliated with
Little League Baseball, Inc.,
Williamsport, Pa.
Presently, eleven active Lit-
tle League (ages 8-12) and
eight Senior League teams
(Continued on page 8)


L


-,--------4 P o








ARUBA ESSO NEWS


-- ^

Wilfred Webb, who will study at the Allied Institute of
Technology, Chicago, signs his scholarship contract as IR
Administrator F. S. Francis looks on.
Wilfred Webb, kende lo studia na Allied Institute of Tech-
nology, na Chicago, ta firm contract di beurs mientras
Administrador di IR F. S. Francis ta mirando.


Anderson Cornet signs scholarship contract, flanked by R.
Nicolaas of the LSF Committee (left) and Training Section
Head C. de Cuba, at right.
Anderson Cornet ta firma contract di beurs, flanquea pa R.
Nicolaas di LSF Comite (robez) y Hefe di Seccion di Trai-
ning C. de Cuba na drechi.


Lago Ta Inverti den Futuro Cu

Ocho Beurs Nobo, 22 Renobacion


Fundacion di Lago pa duna
beurs na estudiante a caba di
duna ocho beca nobo na Aru-
banonan cu ambicion, pa anja
escolar 1969 1970.
Como un refleho di un tere-
no creciendo di nos tempu mo-
derno, siete di e estudiantenan
a scohe tecnica, mientras un
so ta bal studia gerencia di
negocio.
Cinco di e estudiantenan cu
den poco tempu lo bai juda
nos isla tene paso igual cu
progress rapido den tecnolo-
gia, na September lo bai stu-
dia na Merca. Nan ta: Louis
C. Gumbs electronicca, Philip
de Palm (quimica), Wilfred D.
Webb (condicionamento di ai-
re, calefaccion y refrigera-
cion), Anderson F. Cornet
electronicc) y Anne M. Pe-
terson (tecnica di computa-
dor).
E otro tres estudiante ta
bai continue nan studio na
Hulanda. Nan ta: Kenneth
Wijdh (gerencia di negocio),
Hubert L. de Cuba (electrotec-
nica) y Jose A. Brill (enginie-
ria mecanica).
Fuera di e beursnan nobo cu
a worde dund e anja aki, e
Fundacion a renoba beca di
ocho hoben cu ya ta studiando
na Merca y diezcuater na Hu-
landa. Den tereno di studio
cu e hobennan y muher aki a
scohe nos ta hanja : tecnologia,
sociologia, derecho, farmacia,
gerencia di hotel, music y
Frances.
Desde su fundacion na 1957,
Lago Scholarship Foundation


a yuda un total di 265 estu-
diante continue nan studio na
paisnan for di tera. Di e ci-
fra total ey, 92 a studia na
Merca mientras 173 a bai stu-
dia na Hulanda.
Obhetivo di e fundacion ta
di duna ajudo financiero na
candidatonan cu ta eligibel,
kende kier recibi un grado uni-
versitario den arte y ciencia,
tecnologia y studio profesio-
nal, cual lo contribui na bien-
estar di Aruba.


Hubert de Cuba


s bs
Louis Gumbs


rA^


Philip de Palm

Philip de Palm


J
Jose Brill


Kenneth Wijdh
Kenneth Wijdh


will study chemistry at Mitchell College,
New London, Connecticut.
lo studia quimica na Mitchell College na
New London, Connecticut.


S Juan V. Croes...
(Continud di pagina 1)
ta pa generation di coriente
ta cubri cuater seccion princi-
pal: Interpretacion di Dibuho
tecnico;
Principionan Basico di Elec-
tricidad; Generacion di Co-
riente Electrico;
Transmision y Distribucion di
coriente, y Reactor Nuclear.
Ya cu tal studio ta rela-
conmi cu trabao, compania ta
paga 2/3 parti di costo
total, bao di Lago su plan di
restitucion di placa gastA pa
education. Coordinador di e
program di entrenamento den
Utilities ta W.L. Fox, Process
Foreman den Utilities.

K-T. Techniques
(Continued from page 2)
ticipant an opportunity to
bring several suggestions for
better and safer ways of tack-
ling any specific job. In this
particular case, the group de-
veloped a checklist of 17 pos-
sible hazards with an equal
number of measures to help
prevent accidents.


August 15, 1969









ARUBA ESSO NEWS


j Supervisornan, Artesanonan Ta Usa

Tecnicanan Sinja di Kepner-Tregoe

m Tur Diabiernes mainta pa nan y pa haci e trabao di e


I


President J. M. Ballenger hands donation check to Little
Leaguer Edelio Martinus. Others present were (I. to r.)
Alex Falconi, Little League President Max Arends, Francis-
co Chirino, Aruba Little League Secretary, and O. V. An-
tonette, Lago's Public Relations Administrator.


Lago Ta Yuda Aruba Little League

Mantene Nan Camponan di Beisbol


Dia 8 di Augustus Aruba
Little League a recibi ajudo
financier di Lago. Edelio
Martinus, un hungador di Lit-
tle League, a recibi e cheque
for di man di Sr. Ballenger,
president di Lago, na nom-
ber di su grupo di deported.
Entregamento di e cheque a
tuma lugar den oficina di Sr.
Ballenger na Lago.

Despues di un felicitacion
cortico na Sr. Max Arends,
president di Aruba Little
League, tocante e exito di
Little League, Sr. Ballenger
a bisa tambe : "Mi a tende
asina tantu tocante boso or-
ganisacion, y su program
asina active pa beneficio di
hubentud di Aruba, cu pa nos
ta un gran placer di por duna
bose ajudo den boso esfuer-
zonan pa percurd pa trece re-
creacion saludabel di cual un
gran parti di nos comunidad
ta hiba beneficio. Nos ta com-
benci cu Aruba Little League
ta satisfac6 un gran necesidad
di hubentud di Aruba."

Despues di e palabranan di
Sr. Ballenger, Sr. Arends a
gradici na number di Aruba
Little League pa ajudo cu
compania a duna.
E ajudo aki cu Lago a duna
lo worde usA pa drecha y
manten6 na bon estado cam-
ponan di beisbol y otro facili-
dadnan cu Aruba Little Lea-
gue tin riba henter nos isla.


Aruba Little League a wor-
de lantA dia 27 di Februari
1958 y nan ta afilia na Little
League Baseball Inc. di Wil-
liamsport, estado Pennsylva-
nia. Actualmente ta tumando
parti na program di Aruba
Little League : diez equipo
Little League (edad 8-12 an-
ja) y ocho Senior League
(edad 13-15 anja). E equipo-
nan ey ta hunga un promedio
di diez wega pa siman na
Aruba.
Conforme na reglanan di
Little League Baseball Inc., e
grupo Little League di Aruba
no ta cobra entrada pa nan
weganan. E equiponan aki ta
word patrocinA door di varies
cas commercial y nan ajudo fi-
nanciero ta word usa pa cum-
pra articulonan di beisbol.

Aruba Little League

(Continued from page 6)

(ages 13-15) participate in
the program of the Aruba
Little League. These teams
play an average of ten games
every week in Aruba.
In keeping with the rules
of Little League Baseball, Inc.,
the League in Aruba does not
charge entrance fees to their
games.
The teams are sponsored by
commercial establishments,
whose financial assistance
goes towards the purchase of
equipment.


11 or', varies artesano y su- manera mas seguro y mas
pervisor di Mechanical-M&C eficaz.
ta reuni pa haci huntu un ana-
lisis di peligro di desgracia na Sorto di discussionnan asina
algun trabao particular cual entire artesanonan encarga cu
tin un cantidad di riscunan in- cierto trabao, y supervisornan
comun di desgracia. E anali- di tur nivel te na superinten-
sis ey di desgracia potential dente di Division, ta duna par-
ta un adaptacion di Analisis ticipantenan oportunidad di
di Problem Potencial, cual e express varies sugerencia pa
cursor Kepner Tregoe ta sinja maneranan mihor y mas sigur
participantenan, y diferente pa haci un cierto trabao. Den
supervisor encargA cu un va- e caso particular aki e grupo
riedad di trabao particular ta a traha un list cu 17 punto
dirigi cada analysis. di desgracia cu por secede, y
Un reciente analysis a trata igual cantidad di medidanan
pa evita desgracia.
di peligronan potential cu tin
ora mester jena bakinan di
cloruro na ISAR. E substan- Genser Promoted
cia quimica aki ta bini den
drum di 45 gallon, y cada drum (Continued from page 1)
ta pisa 650 liber. E drum cu
Ssubstancia quimica aden the Caracas office and the
e substancia quimica aden
Sw h t n u Creole Sales Office in New
mnester worde hiza te na un
altura di 24 pia, y eynan su York
contenido ta ser basha den e As Lago's representative to
baki. Mester di varies drum di the PRM Committee, Gus will
cloruro di aluminio pa jena be responsible on behalf of
cada baki. Lago for planning and com-
Jenamento di e bakinan ta mitting short term Lago and
tuma lugar cada dos dia, y Creole operations. This will
algun desgracia a jega di pa- entail, in addition to his other
ca mientras e trabao tabata functions, participation at po-
worde haci. I cy-level meeting at Lago, in
Caracas and New York.
Usando tecnicanan di Kep-
ner-Tregoe pa analisA proble- Gus has acted as marketing
manan potential, various di des- representative in the past. He
gracianan cu por secede na e has also participated in the
trabao aki a word discuti Process Economics Seminar
door di Victor Coffie riba bor- held at the Latin American
chi, y tambe el a pinta situa- Training Center in Lima,
cion pa tur hende mira. Inter- Peru
cambiando pensamento y opi-
nion, c participantenan a jega His hobbies include photo-
na e mihor decisionnan tocan- graphy, bowling and reading.
te medidanan cu mester wor- He is married and has two
de tumd pa evita desgracia- sons.


Dr. Marcel T. Brodmann to Head

New Division in Technical Dept.


On or about September 15,
Dr. Marcel T. Brodmann, a
Section Head in the Scientific
and Engineering Applications
Department of Esso Mathema-
tics and Systems Inc., Florham
Park, New Jersey, will begin
an eighteen-month loan assign-
ment with Lago.
In this assignment he will
organize and supervise a new


Mathematics Computer and
Systems Division in the Tech-
nical Department. This divi-
sion will be responsible for
software maintenance and de-
velopment connected with the
Oil Movements Control Cen-
ter, the Refining Division Con-
trol Center, the Operations
Coordination Division System
and other related efforts.


I


0


August 15, 1969