|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lago Oil & Transport Co., Ltd. W VOL. 29, No. 22 November 1, 1968 K. P. Brook Named New Chairman Of Lago's Science Fair Committee Kenneth P. Brook was rec- ently appointed chairman of the Lago Science Fair Com- mittee, replacing E. M. O'Brien who is transferring to Creole in Tia Juana, Vene. zuela. From January this year, Mr. Brook served on the Committee as secretary. Also appointed to the Com- mittee were Felix R. Croes, Ron A. van Heeswtjk, and Ro- sindo A. Nicolaas. Mr. Croes is a graduate of the H.T.S. in Eindhoven. He is a chemist in the Technical Department's Laboratories- Analytical Development, with seven years of Lago service. Mr. Van Heeswijk is a grad- uate of the H.T.S. in Gronin. gen. He is a chemical engin- eer in the Technical Depart- ment's Economic & Planning Ed O'Brien Tran As Project Sal Edward M. O'Brien has ac- cepted a transfer to Creole, Venezuela, effective Novem- ber 1. Ed is leaving Lago after 32 years of service to become Project Safety Coordinator at the Tia Juana operations. In E. M. O'Brien his new post he'll be working on the expansion of Creole's LPG facilities in that location. Ed started with the Jersey Section, and has five years of service. Mr. Nicolaas is a Com- merce & Economics graduate of the University of Vermont. He is a PR/IR Assistant in the Public & Industrial Rela- tions Department, with six years' service with the comp- any. For the 1968/1969 period, the Lago Science Fair Com- mittee will consist of the fol. lowing members: K. P. Brook, chairman, F. R. Croes, secre- tary; R. A. Nicolaas, D. V. Thompson, and R. A. van Heeswijk, members. Recently, the committee held its first meeting with the contact teachers of the island schools to formulate plans for the 1969 Lago Science Fair. isfers to Creole fety Coordinator organization in the New York Personnel Office in November, 1936. He transferred to Aru- ba in 1939 as Apprentice Ope- rator at the Hydro-Poly (now Cat & Lt. Ends Area) where he progressed to Operator in 1942. He joined the I.R. Dep- artment in 1947 as Safety In- spector. Following three pro- motions he was named Safety Advisor in 1963. A year later he was promoted to Division Superintendent-Plant Protec- tion. A ten-month loan assign- ment took him to Greece in August, 1966, where, as Saf- ety Advisor, he established a safety program for the Esso Pappas refinery. Upon his return to Aruba, he was named Safety-Man- power Coordinator. During his Lago service, Ed has been ac- tive on various company com- mittees. Most recently he has (Continued on page 2) The Lago Science Fair Committee in its new formation holds its first meeting to discuss 1969 activities (Comite di Feria Cientifica di Lago den su formacion nobo ta tene promer reunion pa discuti actividades pa 1969: (I to r) R. A. van Heeswijk, member; K. P. Brook, chairman; R. A. Nicolaas and D. V. Thompson, members, and F. R. Croes, secretary. Estudiantenan Miller y Francis Ta Hanja Beurs di E anja aki dos estudiante di Aruba, tur dos yiu di em- pleado di Lago, a recibi un beurs di Fundacion Teagle, pa sigi nan education na Merca. Nan ta: Leslie Ann Miller, yiu muher di H. C. Miller, di Tech- nical Department cu actual- mente ta cu un encargo espe- cial na Esso Research & En- gineering, y Jeffrey Edison Francis, yiu bomber di Fabian S. Francis di PR/IR-Training. Leslie a scohe carera di en- fermera na Universidad di Georgetown, Washington ca- pital di Merca. El a caba e school pa damas Charles E. Ellis cu ta keda na estado Pennsylvania. Jeffrey ta studiando inge- nieria electric na universidad di Tulane, New Orleans, esta- do Louisiana. El a caba MULO na John Wesley College y po- co tempu pasa el a caba school preparatorio pa univer- sidad na Marianapolis, estado Connecticut. Esakinan ta solamente dos di centenares di estudiante cu a recibi un asistencia similar di e Fundacion Teagle Inc. E organisacion aki a word fun- dA na 1944 door di Walter C. Teagle, anterior Presidente y President di Junta Directiva Fundacion Teagle di Standard Oil Company (New Jersey) cu su mes pla- ca. Beursnan di Teagle ta bai pa studio na Universidad Cornell, Institute Tecnologico di Massachusetts, Institute Rice, Universidad di Tulane y school di administration co- mercial pa persona ya gradua cual ta parti di Universidad di Harvard. Beurs pa bira enfer- mera ta disponibel na cualkier school di e Union pa entrena enfermera, cu ta aprobA door di un oficina di estado tocan- te supervision riba enfermera. Esnan interest mester solicit personalmente y recibi acepta- cion door di e universidadnan mencionA. Pa por haja un beurs di Teagle, interesadonan mester ta empleado, yiunan di emple- ado of empleado anterior cu pension, of yiunan di emple- ado cu a muri mientras den servicio di Lago of algun otro compania afilit cu Standard Oil Company (New Jersey). Empleadonan cu ta pidi un beurs pa nan mes, meter tin por lo menos dos anja di ser- vicio cu compania. Empleado- nan di kende nan yiunan hom- ber of muher solicit pa un beurs, mester tin por lo menos (Continud na pagina 6) SEM ARUBAESSONEWSNov. mber 1, 1968 &awrAs ssot Students Miller, Francis Awarded Lago Oil & Transport Co., Ltd. w Teagle Scholarships for 1968/69 A. Werleman Editor; Miss L.I. de Lange Assoc. Editor; J. M. de Cuba Photographer Ed O'Brien Transferi Pa Creole Como Coordinador Di Seguridad Edward M. O'Brien a acep- ta un traslado pa Creole Ven- ezuela, cuminzando 1 di No- vember. Ed ta bal for di Lago des- pues di 32 anja di aervicio pa bira Coordinador di Seguridad di Project na Tia Juana Ms refineria. Den su puesto nobo lo e traha riba expansion di Creole su plant di gas di pe- troleo na e lugar ey. Ed a cuminza traha cu or- ganisacion Jersey den oficina di personal na New York na November 1936. El a bini na Aruba anja 1939 como Opera- dor Aprendiz na Hydro-Poly plant (cu awor aki jama dis- trito di Cat. & Lt. Ends), y el a progress eynan te bira Operador na 1942. El a pasa pa Departamento IR na 1947 como Inspector di Seguridad. Despues di tres promotion el a word nombrd Consehero di Seguridad na 1963. Un anja despues el a recibi promocion pa Superintendent di Divi- sion pa Proteccion di Planta. Na Augustus 1966 compa- nia a prestd pa diez luna na refineria di Esso Pappas, Gre- cia, caminda como Consehero di Seguridad el a establece un program di seguridad pa e refineria. Bolbiendo na Aruba el a ke- da nombrA Coordinador di Sa- fety-Manpower. Durante su carera cu Lago, Ed tabata active como miembro di va- rios comision. Mas reciente- mente e tabata president di Lago su comision di Feria Cientifica, Comision pa juda empleadonan habri Negocio Chiquito, y e Comision pa ju- da empleadonan establece nan mes foi di tera. E ta un Rotario y miembro di Amateur Radio Club di Aruba. E ta casa y tin dos yiu mu- her y un yiu homber. Su esposa Dorothy y su yiu homber Barney lo acompanja Ed na su lugar nobo di tra- bao. This year two Aruba stud- ents, both children of Lago employees, were awarded Teagle Scholarships to conti- nue their education in the U.S. They are: Leslie Ann Miller, daughter of H. C. Miller, Technical Dept., presently on special assignment at Esso Research and Engineering, and Jeffrey Edison Francis, son of Fabian S. Francis of PR/IR-Training. Leslie is pursuing a nursing career at the Georgetown Un- iversity in Washington, D.C. She finished The Charles E. Ellis School for Girls in Penn. sylvania. Jeffrey is studying electri- cal engineering at Tulane University, New Orleans, Lou- isiana. He is a MULO gradu- ate of the John Wesley Col- lege and recently finished the Marian a polis Preparatory School, Connecticut. These are only two of hun. dreds of students who have received a similar assistance from the Teagle Foundation, Inc. This Foundation was es- tablished in 1944 by Mr. Wal- ter C. Teagle, former Presi- dent and Chairman of the Board of the Standard Oil Company (N.J.) with his per- sonal funds. Teagle scholar- ships are awarded for study at . .. F. Al G. W. Gibble of Esso Inter-America, Coral Gables, was one of the speakers at a Safety Survey Highlights meeting held at Lago recently. Other speakers during the one-day meeting were J. Zamudio and W. Pendracky from Creole-Amuay, and 0. T. Mundt and E. Beaujon of Lago. G. W. Gibble di Esso Inter-America, Coral Gables, tabata un di e oradores na un reunion tocante Topiconan Principal di un. Estudio di Seguridad teni na Lago poco dia pasa. Otro oradores durante e reunion di 1-dia tabata J. Zamudio y W. Pendracky di Creole-Amuay, y O. T. Mundt y E. Beaujon di Lago. the Cornell University, Mas- sachusetts Institute of Techno. logy, Rice Institute, Tulane University and Harvard Uni- versity Graduate School of Business Administration. Nur- sing scholarships are avail- able at any United School of Nursing approved by a State Board of Nursing. Applicants themselves must apply to and receive acceptance from these universities. J. E. Francis Eligible for Teagle scholar. ships are employees, children of employees or annuitants and children of employees who died while in service of Lago or other affiliated companies of Standard Oil Company (N.J.). Employees applying for scholarships for themselves should have at least two years of company service. Employ- ees whose sons or daughters apply must have at least three years of company service. Application forms and ad- ditional information are ob- tainable from R. A. Nicolaas of PR/IR-Training, Phone 2527. O'Brien Transfers (Continued from page 1) been chairman of the Lago Science Fair Committee, New Small Business Committee, and Resettlement Committee. He is a Rotarian and mem- ber of the Aruba Amateur Radio Club. He is married and has two daughters and a son. Accompanying him on his new Tia Juana assignment are his wife, Dorothy, and son, Barney. OWME ARUBA ESSO NEWS Nnve November 1, 1968 I I* a Sd S - Here is one group of Mechanical machinists, electricians, supervisors and other employees who attended a training on the proper handling and storing of bearings. The training included lecture and film. The lectures were conducted by Charles R. Miannay of Mechanical-M&C. Aki tin un grupo di machinist, electricien, supervisornan y otro empleadonan di Mechanical kende a atende un training tocante tratamento y wardamento apropiado di "bearings". E training tabata inclui lectura y film. E lecturanan a ser conduci pa Charles R. Miannay di Mechanical-M&C. American Enterprises in Holland Continue to Increase in 1968 In an article in a recent "Knickerbocker International" Dr. Paul Catz, a department head for the magazine, gives the following picture of U.S. enterprises operating in Hol- land. The number of American enterprises operating in The Netherlands wholly owned subsidiaries or joint ventures - continues to increase. In August 1968, this number was 357, compared with 334 at the end of 1967 and 314 at the end of 1966. Though the figures reveal nothing of the extent of the specific invest. ments and the size of the companies, the growth m numbers itself is a positive factor. Another positive factor is the intense activity of Am- erican enterprises here, espe- cially in the chemical and petrochemical sectors. All along the line the watchword is: expansion. To name a few prominent examples: Esso, Chevron, Gulf, Mobil Oil and Dow. The American spirit of enterprise is also active in other sectors of the economy, metallurgy, for instance. Moreover, there are indica- tions that the Netherlands in- dustrial representative in New York, Mr. J. G. Hafkemeyer, who is engaged in attracting American industries to The Netherlands, is doing well, and some news about new estab- lishments should soon be forthcoming. The majority of Netherlan- ders do not deplore the pres- ence of American industry, or feel that it is a menace, but rather that it is a stimulant which also is broadening the assortment of the Dutch ex- port packet. The Dutch realize that the Americans are not infallible, and they can and do make mistakes, just like the Europeans. Americans have made a few bad investments. However, they do not try to patch up and hobble along with their mistakes, but in most instances, they take drastic measures to cut los- ses. The Netherlands conti- nues to be attractive to Ame- rican business, even though it no longer has a big reservoir of cheap labor and low costs, since these have now reached the average West European level. An important considera- tion is the stable political pic- ture prevalent in Holland. K. P. Brook Nombra Presidente Di Comision Pa Algun dia pasM Kenneth P. Brook a keda nombrA presi- dente di Lago su Comision di Feria Cientifica. E ta reem- plaza E. M. O'Brien cu ta traslada pa Compania Creole na Tia Juana, Venezuela. For di January di e anja aki, Sr. Brook tabata secretario di e comision. Ademas a keda nombra den e comision Felix R. Croes, Ron A. van Heeswijk y Rosindo A. Nicdlaas. Sr. Croes tin diploma di H.T.S. di Eindhoven. E ta tra- ha como quimico den labora- torio Analytical & Develop- ment di Depto. Tecnico. E tin siete anja di servicio. Sr. Van Heeswijk a caba H.T.S. di Groningen. E ta tra- Feria Cientifica ha como ingeniero quimico den section Economics & Planning di Depto. Tecnico y tin cinco anja di servicio. Sr. Nicolaas a gradua den comercio y economic na Uni- versidad di Vermont. Su pues- to ta PR/IR Assistant den Depto. Public & Industrial Re- lations. E tin 6 anja na Lago. Pa period 1968/1969, Lago su comision pa Feria Cientifi- ca lo consist di: K. P. Brook, president; F. R. Croes, secret tario; R. A. Nicolaav. D. V. Thompson, y R. A. van Hees. wijk, miembronan. Recientemente e comision a tene su promer reunion cu maestronan di contact di schoolnan, pa traha un plan pa Feria Cientifica 1969. Empresanan Americano na Hulanda Ta Bai Aumentando Durante 1968 Den su articulo den un re- ciente edicion di "Knicker- bocker International", Dr. Paul Catz kende ta un hefe di departamento pa e perio- dico ey, ta duna e sigiente description di empresanan di Estados Unidos funcionando na Hulanda. E cantidad di empresanan Americano funcionando na Hulanda -. sea afiliadonan propiedad complete of empre- sa conhunto ta bai aumen- tando. Na Augustus 1968 ta- batin 357 empresa, compared cu 334 na fin di 1967 y 314 na fin di 1966. Aunque e cifra- nan no ta revela nada di ex- tento di inversion especi- fico y cor grand e compa- nianan ta, toch aumento den e cantidad riba su mes ta un factor positive. Otro factor positive ta actividad intense di empresanan Americanonan eynan, particularmente den tereno di qulmica y petroqul- mica. Na henter linja di nan actividad e palabra aki ta principal: expansion. Aki ta solamente algun di ehempel- nan prominent: Esso, Che- vron, Gulf, Mobil Oil y Dow. Espiritu Americano di activi- dad productive ta notable tambe den otro sectornan di economic, metalurgica por ehempel. Ademas tin indica- (Continud na pagina 7) ARUBA ESSO NEWS A Aruba Hams Help Scouts Contact Friends in Radio World Jamboree Some twenty-five Aruba Guyana, Jamaica, and also scouts were linked with the with the headquarters of Ra. World Radio Jamboree Oct. dio World Jamboree in Zurich, 18-20 through the assistance Switzerland. of the Aruba Radio Amateur Scout District Commissioner Club. Jan H. Lobbrecht was in This is the first time the scouts take part in the inter- national radio jamboree. They had two field stations which were made available by the radio hams: one at the Baby Beach in Seroe Colorado and one at the Washington Plant- ation. Operators of the Baby Beach station, the PJ4AB of Rocky Angela, were Matias Vrolgk, Alfonso Geerlings, Sylvan Paul and Wim Diaz. Here the Arawak scout group was stationed. Besides other contacts, they made some fifteen contacts with scouts in Canada, Norway, Sweden, Portugal, Surinam, Jamaica and Mexico. The field station at Wash- ington was of Humphrey Maasdamme (PJ2AQ), with operators Leo A. Bouman, Theo van der Hulst and Adolf Kock. The scouts camping here were of the Santanero and Baden Powell groups. Among the contacts made, there were some 35 with scouts in Canada, Australia, Italy, Germany, Trinidad, Honduras, Mexico, French charge of the World Jamboree field day in Aruba. The board of the Aruba Ra- dio Amateur Club consists of A. Geerlings, president; S. Paul, vice president; W. Diaz, secretary; M. Angela, treas- urer; Th. van der Hulst, QSL- man; M. VrolUk, general ad- viser, and J. Noguera, member. The scouts at the Washington station were all ears when contact was made with scout friends in faraway lands. Padvinders na stacion di Washington ta scuchando ora nan a haya contact cu nan amigonan den paisnan lejano. Headquarters for Santanero and Baden Powell scout groups was the building at Wash- ington plantation, with station PJ2AQ of H. Maasdamme (top picture). Below are two tents of the Arawak scouts at the Baby Beach station PJ4AB. SRadio Amateur Ta Juda Padvinders Contact Amigos den Radio Jamboree -j Matias Vrolijk (r) was one of the operators at the Baby Beach station. A prospective ham visiting the station was K. Brook, left. Matias Vrolijk (d) tabata uno di operadornan na stacion di Baby Beach. Un possible radio amateur bishitante tabata K. Brook, robez. Binticinco padvinders di Aruba tabatin contact pa ra- dio durante Radio Jamboree Mundial teni di 18-20 October, cu ajudo di Aruba Radio Amateur Club. Esaki ta promer bez cu padvindernan ta tuma parti den un jamboree international di radio. Nan tabatin dos es- tacion den aire liber, poni na nan disposicion door di ama- teurnan di Aruba: un na Baby Beach den Seroe Colorado y un na cunucu Washington. Como operadornan tabata present na Baby Beach, es- tacion PJ4AB di Rocky Ange- la: Matias VrolUk, Alfons Geerlings, Sylvan Paul y Wim Diaz. Aki tabata staciona e grupo di padvinder cu jama Arawak. Fuera di otro con. tactonan, nan tabatin mas cu 15 contact y a papia cu pad- vindernan na Canada, Norue- ga, Suecia, Portugal, Suri- nam, Jamaica, y Mexico. Na Washington nan a usa estacion PJ2AQ di Humphrey Maasdamme cu operadornan Leo A. Bouman, Theo van der Hulst y Adolf Kock. Padvin- dernan cu a camp eynan ta. bata di gruponan Santanero y Baden Powell. Entre contacto- nan cu nan a haci tabatin 35 cu padvinder na Canada, Aus- tralia, Italia, Alemania, Trini- (Continud na pagina 7) r ARUBA ESSO NEWS November 1. 1968 F .... November 1, 1968 ARUBA ESSO NEWS 5 Fire Chief Wim Brinkman (left picture) introduces Acting Vice President G. L. MacNutt (center). At right are Lago volunteer firefighters and their wives at the annual party held at the Aruba Golf Club Oct. 18. Hefe di Bomberos Wim Brinkman (portret robez) ta intro- duci Vice President Interino G. L. MacNutt centroo). Na drechi ta e bombers voluntario di Lago y nan esposa na e fiesta annual teni na Aruba Golf Club Oct. 18. "Thanks for a Says MacNutt to A special gathering of fire- men, accompanied by their wives, marked the annual party for Lago's volunteer firefighters at the Aruba Golf Club October 18. "Once again, you all have demonstrated your skill and determination in controlling the four fires and eliminating one emergency which we have had during the past 12 months," Acting Vice Presi- dent G. L. MacNutt told the volunteer firefighters after being introduced by Fire Chief Wim Brinkman. Mr. MacNutt further com. mented: "Not only are you all to be commended for your success in extinguishing these fires, but also for the fact that each time general alarm was sounded, each of you re- ported for duty." A development that will Job Well Done", Firemen at Party enhance the flexibility of each team, Mr. MacNutt mention- ed, was the training of two members from each team as pumper operators to operate our various firetrucks. This training will increase the overall efficiency of Lago's volunteer firefighters. New members welcomed by Mr. MacNutt to Lago's vol- unteer firefighting organiza- tion were Sylvan Paul, Teo Lattig and Emilio de Cuba. For the benefit of the wiv. es, a videotape presentation was made showing volunteer firefighters in action against several types of fires. In concluding, Mr. MacNutt said: "Your contribution to the safeguarding of our refin- ery as well as the lives of other employees truly deser- ves special mention. Keep up the good work." MacNutt Na Bomberos Voluntario: "Danki Pa Un Trabao Bon Had" Tabatin un reunion espe- cial pa bomberonan, huntu cu nan esposa, como fiesta annual pa Lago su bomberonan vo- luntario. E fiesta a tuma lu- gar na Golf Club October 18. "Un bez mas boso tur a mustra boso habilidad y de- terminacion door di paga e cu- ater candela cu tabatin y un caso di emergencia cu nos a experiencia den e ultimo 12 luna", asina Vice-Presidente interino G. L. MacNutt a bisa e bomberonan voluntario. He- fe di bomberonan Wim Brink. man a introduce Sr. MacNutt. Continuando su discurso, Sr. MacNutt a bisa: "No so. lamented nos pot haoi boso un compliment pa exito cu boso tabatin den pagamento di candela, pero tambe pa e hecho cu cada bez cu alarma a zona boso tur a present pa yuda." Un punto interesante cu lo mehora flexibilidad di cada grupo, Sr. MacNutt a menci- ona, ta entrenamento di dos miembro di cada grupo pa maneha trucknan cu pomp. Tal entrenamento lo mehora ainda mas eficacia total di Lago su bomberonan volunta- rio. Ademas Sr. MacNutt a du- na bonbini na dos miembro nobo pa Lago su organisacion di bomberonan voluntario, es- ta Sylvan Paul, Teo Lattig y Emilio de Cuba. Pa mustra e sefioranan cor nan casa ta traha, tabatin un show cu videotape mustrando e bomberonan voluntario pa- gando various tipo di candela. Na fin di su discurso Sr. MacNutt a bisa "Boso contri. buoion pa seguridad di nos re- fineria y tambe bida di otro empleadonan ta digno di un mencioni special. Sigi e bon trabao cu boso ta haciendo". ARUBA ESSO NEWS After turnover of functions Oct. 13, the board members of the Netherlands Girls Guide of Aruba (NPG) pose for a joint picture: (I to r, 1st row) Miss T. S. E. Boekhoudt, new Regional Commissioner; Mrs. Vera Henriquez, honorary chairman; Mrs. J. Huibers, outgoing Regional Commissioner and wife of former Lago Fire Chief A. J. Huibers; Misses V. Paul and M. D. Schwengle, District Commissioners; (2nd row) Mrs. J. Boelhouwers, Commissioner General Affairs; Mrs. W. Wunnink, Treasurer; Miss I. Robles de Medina, Dis- trict Commissioner; Miss M. H. Brouwer, Asst. Regional Commissioner and Secretary; and Mrs. I. Guda, Supplies Commissioner. For her eight years of girl scout work as Regional Com- missioner, Mrs. J. Huibers receives the Aruban Medal of Appreciation from NPG's Honorary Chairman Mrs. Vera Henriquez. Pa su ocho anja di trabao pa padvindsters como Comi- sares Regional, Sra. J. Hui- bers ta recibi e Medalja di Aprecio for di Presidente Honorario di NPG Sra. Vera Henriquez. With the scout handshake and salute, Miss T. Boek- houdt (right) is installed as new Regional Commissioner by outgoing Regional Com- missioner J. Huibers. Cu apreton di mano y salu- do di padvindster, Srta. T. Boekhoudt (d) ta ser insta- la como Comisares Regional nobo door di Comisares Re- gional saliente J. Huibers. N-B-W- * F. 780 na Premio CYI Ta Bai pa 18 Empleado Durante September 18 em- te segun metodo di ASTM bi cada un f. 40- pa nan su- pleado a gana premionan na number D-189. gerencianan. Nan ta: placa di CYI, cu un total di f. 780. Mario Tromp, tester "A" den Technical Seccion di Inspec- tion, a gana f. 90 pa su suge- rencia. El a propone pa haci prueba di destilacion di zeta riba maahinnan automatic ti- po Engler, lugar di usa apara- to Engler pa cada prueba apar- STi Fl. 50 a bai pa Angel Henri- quez, Tradesman "A" den Me- chanical, Oil Movements Zone, pa su idea pa kita un plancha riba comutador di exciternan No. 9 y No. 10 den Power- house No. 1 pa kita riscu di groundmento di exciternan cual ta socede cu frecuencia. Diez y seis empleado a reci- A modernized Finger Pier No. 1 with ten new metal loading arms returned to service recently. The first ships to use the new loading facilities are Esso Caripito and Silver Pavilion. A similar modernization project was completed on Finger Pier No. 2 at the end of August. Pier No. 1 modernize cu diez braza nobo di metal pa carga y descarga a bolbe na servicio poco dia pasa. E promer ba- pornan pa usa e facilidadnan nobo di cargamento ta Esso Caripito y Silver Pavilion. Un modernizacion similar a ser complete na Finger Pier No. 2 na fin di Augustus. Andr6 A. Abma Process - Refining, Damian Tromp - Comptroller's, Rudolf Ranes - Mechanical Instrument, Victor Juan Tromp Mecha- nical Engineering EIS, Adriano Croes Process - Utilities, Ferdinand Lo Fo Sang Mechanical O.M., Alwyn Theodore Jack Pro- cess Refining Utilities, M. F. Figaroa Mechanical - Mach., Estanislaus Tromp - Process Refining Utilities, Willem H. Lampe Process Refining Utilities, H.I.H. Euson Process Refining - Cracking, Louis de Cuba - Mechanical Metals, Robert John van Balen Mechanical - Machinist, Pieter J. Beau- Jon Mechanical Engineer- ing, Ricardo Geerman Pro- cess Refining Acid & Edel., Roque W. Lade Process Refining Utilities. Fuera di e ocho premionan di plan di sugerencia reportA pa Augustus, cuater idea mas a word aceptA den e luna ey, esta: John Gustave Richardson - Mechanical Garage FIs. 70 Miss M. H. Brouwer of PR/ IR (I) is installed as Asst. Regional Commissioner by NPG Regional Commission- er T. Boekhoudt. Srta. M. H. Brouwer di PR/ IR (r) ta ser instala como Asistent Comisares Regio- nal door di Comisares Regi- onal T. Boekhoudt. Estudiantes...... (Continud di pagina 1) tres anja di servicio cu com- pania. Formulario pa haci peticion y mas information ta dispo- nibel cerca R. A. Nicolaas di PR/IR, Training, telefon 2527. Robert Arends Mechanical Electrical FIs. 40 Marguerite H. Brouwer . PR/IR FIs. 40 Agripino Geerman Process Refining FIs. 40. INNa MEN November 1, 1968 November 1 198 25 Billion bbls. from 1882- 1968 In Next 10 Yrs. Jersey to Produce Second 25 Billion Barrels of Oil A milestone was reached sometime during the middle of September when the cum- ulative production of crude oil and natural gas liquids by Jersey's affiliates hit the 25 billion barrel mark. "It took 86 years to prod- uce our first 25 billion bar- rels," board chairman Mi- chael L. Haider said in com- menting on the achievement. "We expect to produce the second 25 billion barrels with- in the next 10 years." He said these figures point- ed up "both the tremendous growth in the worldwide de- mand for petroleum energy and the need to generate un- precedented amounts of capi- tal to meet future require. ments." Mr. Haider noted it took Jersey affiliates 49 years - from the company's founding in 1882 until 1931 to pro- duce the first billion barrels. By contrast, he said, the com- Empresanan Americ (Continud di pagina 3) cionnan cu representante in- dustrial di Hulanda na New York, J. G. Hafkemeyer, ken- de su trabao ta di atrae in- dustrianan Americano pa Hu- landa, ta haciendo un bon trabao y ciertu noticia tocante Radio Amateur (Continud di pagina 4) dad, Honduras, Mexico, Guy- ana Frances, Jamaica, y tam- be cu cuartel general di Radio Jamboree Mundial na Zurich, Suiza. Comisario di Distrito Jan H. Lobbrecht, kende tabata encargA cu dia di comunica- cion pa radio na Aruba di Ra- dio Jamboree Mundial, a bisa cu nan lo repiti e jamboree tur anja. Directiva di Aruba Radio Amateur Club ta consisti di A. Geerlings, president; S. Paul, vice-presidente; W. Diaz Secretario; M. Angela, teso- rero; Th. van der Hulst, miembro pa contact cu otro estacion; M. Vrolijk, consehero general y J. Noguera, miem- bro extraordinario. pany's production of crude oil and natural gas liquids during 1967 alone exceeded 1.6 bil- lion barrels. This amounted to about 14 percent of the total of 11.2 billion barrels produc- ed throughout the free world during the year. At today's rates of con- sumption, 25 billion barrels of oil would supply the require- ments of the United States for only six years and the en- tire free world needs for two years. These figures, Mr. Hai- der said, explain why Jersey and the entire oil industry must search relentlessly for new reserves, both in the Un- ited States and abroad. In 1967, 20 percent of the company's production came from the U.S., he said. Ven- ezuela accounted for 34 per- cent, the Middle East 26 per- cent, Africa 12 percent and Canada 4 percent. The rest came from other areas. ano no Hulanda establecimentonan nobo por jega un ora pa otro. Presencia di industrial Ame- ricana no ta dweel majoria di Hulandesnan, tampoco nan no ta sintid como un amenaza, pero mas bien e ta un stimu. lante cual a la vez ta aumenta Hulanda su pakete di expor- tacion. NEW ARRIVALS August 29 TROMP. Pablo Process; A son. Humphrey Joanni KRIND. Charles T. Electrical: A daughter, Tammy Charlene. August 31 PAUL, Sylvan Mechanical: A son. Benson Edward. -~--- Jossy Hunt of Comptroller's-Post Office with his 3-man team won this trophy in the recent fishing tournament in Punto Fijo, Venezuela. Taking part with his twin-engine, 25-foot cabin cruiser "Jesra", he captured the 2nd largest bonito. Jossy Hunt di Comptroller's-Postkantoor cu su team di 3 persona a gana e trofeo aki den e reciente torneo di pesca na Punto Fijo, Venezuela. Participando cu su cabin cruiser "Jesra" di 25 pia y dos motor, el a capture e segundo bonito mas grand. Proximo 10 Anja Jersey Lo Produci Segundo 25 Miljar Baril di Zeta Na mitar di September compania Jersey a jega na production total di zeta y gas natural di 25 miljar bari. "Nos a tuma 86 anja pa produce nos promer 25 miljar bari," asina Michael L. Hai- der, president di Hunta Di- rectiva a bisa ora el a recor- da e hecho ey. "Nos ta spera di produce nos segundo 25 "Esso Kobe" (21,034 dwt) loaded at Lago recently on her maiden voyage. The Panamanian flag tanker came directly from the shipyard in Yokohama, Japan. miljar den e 10 anjanan pro- ximo". El a bisa cu e cifranan ey a proba "tantu e crecemento tremendo den demand mun- dial pa energia di petroleo y necesidad pa acumula suma- nan incredible na capital pa necesidadnan di placa den fu- turo." Sr. Haider a remarca cu a tuma afiliadonan di Jersey 49 anja desde fundacion di compania na 1882 te 1931 - pa produce e promer miljar di bari. Como contrast cu e ci- fra ey, el a bisa, production di zeta crudo y gas natural di e compania na 1967 so a sur- pass 1.6 miljar bari. Esey ta mas of menos 14 porciento di e total di 11.2 miljar di bari cu mundu liber a produce du- rante e anja ey. Segun a cantidad di petro- leo cu mundu ta usa awendia, (Continud na pagina 8) 000 ARUBA ESSO NEWS November 1 1968 S8 ARUBA ESSO NEWS November 1, 1968 A special visitor to Lago recently, Thomas E. Wilburn proudly stands at the Naphthenic Acid Still, the site where his office had been when working for Lago from 1928-1930. Un bishitante special na Lago recientemente, Thomas E. Wilburn cu orguljo ta para na Naphthenic Acid Still, e sitio unda su oficina tabata tempo cu el tabata traha pa Lago di 1928-1930. Th. Wilburn Ta Bishita Refineria Cu El a Juda Traha na 1928/1930 Despues di trinta y ocho an- ja E. Thomas Wilburn, un di e pioneronan cu di 1928 te 1930 a traha pa Lago (e tem- pu ey jami Panam), a bishita nos refineria October 17. Sr. Wilburn tabata entire e pro- mer grupo di Mericano cu a cuminza traha e refineria. Den e tempunan ey su oficina ta- bata den un casita di madera, banda di Casa Blanca, e pro- mer oficina central. Como un auditor el a bai for di Lago na 1930. Sr. Wilburn ainda ta corda various di e empleadonan bieu manera T. C.. Brown, C. B. Garber, H. W. Orr y F. W. Switzer. 25-YEAR SERVICE ANNIVERSARIES October Miss Mercedes Beaujon - Compt.-Office Serv. Jose Werleman Mech.- Equip. Oper. Section Sixto Franken Mech.- Equipment Section Como un recuerdo, Sr. Wil. burn ainda tin un di e promer fichanan di Panam cu un bo- ton di oro. E ta corda cu su cas (No. 13) tabata para, ca- minda awendia Oficina Princi- pal ta keda. Durante su gira door di te- ritorionan Caribe, Sr. Wilburn a bishita Corsow y a decidi di pasa na Aruba tambe, camin- da el a pone pia na tera Juni 1, 1928. Actualmente Sr. Wilburn ta president di First Federal Savings & Loan Association di condado Broward, na Fort Lauderdale, estado Florida. E ta un di e fundadornan di e banco ey na 1933. SJersey su Produccion (Continud di pagina 7) 25 miljar bari di zeta lo por cumpli cu exigencianan di Es- tados Unidos pa solamente dos anja. E cifranan aki, Sr. Haider a bisa, ta splica pa- kiko Jersey y henter indus- tria petrolera mester busca sin stop reservanan nobo, tan- to na Merca como na exterior. Na 1967, 20 porciento di compania su production a ori- gina na Merca, Sr. Haider a conta. Venezuela a product 34%, Oriente cercano 26%, Africa 12% y Canada 4%. Restu a bini di otro partinan di mundu. Thomas Wilburn Visits Refinery He Helped Build in 192811930 After thirty-eight years, E. Thomas Wilburn, one of the pioneers who worked from 1928 to 1930 for Lago (then Panam), visited the refinery October 17. Mr. Wilburn was among the first group of Americans who did ground. breaking work for the refin- ery. In those days his office was in a wooden frame build- ing close to the Casa Blanca, the first main office. He left Lago in December, 1930 as an auditor. Mr. Wilburn recalls some of the oldtimers like T. C. Brown, C. B. Garber, H. W. Orr and F. W. Switzer. As a memento, Mr. Wil- burn still has one of the first Panam badges with a gold button. He recalls that his bungalow (No. 13) used to stand where the present Gen- eral Office Building is located. On a tour of the Caribbean, Mr. Wilburn visited Curagao and decided to hop over to Aruba where he had first landed on June 1, 1928. Mr. Wilburn is now presi. dent of the First Federal Sav- ings and Loan Association of Broward County, Fort Lau- derdale, Florida. He helped found this bank in 1933. CHRISTMAS MAIL CLOSINGS BOAT MAIL Christmas packages, Christmas and New Year's cards must be delivered to the Post Offices at the latest on the dates listed below: a. For Europe: November 22, 1968, (m/v "Prins der Nederlanden") at 13:30 hrs. (San Nicolas) at 15:00 hrs. (Oranjestad) b. For U. S. A.: December 11, 1968, (s/s "Santa Paula") at 13:30 hrs. (San Nicolas) at 15:00 hrs. (Oranjestad) c. For Surinam: November 26, 1968, (m/v "Theron") at 13:30 hrs. (San Nicolas) at 15:00 hrs. (Oranjestad) AIR MAIL Christmas and New Year's mail must be at the Post Offices: a. For Europe, at the latest, December 16, 1968 b. For U.S.A., ,,, December 16, 1968 a. For Surinam, ,,,, ,, December 16, 1968 WITHIN NETHERLANDS ANTILLES For timely delivery of Christmas cards, these must have been delivered at the latest on December 16 and New Year's cards on December 23 at the Post Offices. The "Aruba" (PJ-DNA), the first of two new jets of ALM (Antillean Dutch Airlines), was christened Oct. 27 at the Aruba Beatrix Airport by Pamela Croes. The 80-passenger jet has a cruising speed of 820 KM per hour. "Aruba" (PJ-DNA), e promer di dos avion jet nobo di ALM a ser batiza Oct. 27 na Beatrix Vliegveld pa Pamela Croes. MWEENEEN |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 29 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |