|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Lago i &Transport Co, Ltd. \ Lago Oil & Transport Co., Ltd. o July 26, 1968 VOL. 29, No. 15 L~Lrsi 11 m- ___- Alexander Leon, Mech.-Machinist, indicates here where his idea was put to work on one of the GAR-1 compressors. Alexander Leon, di Mech.-Machinist, ta indica aki unda su idea a ser poni na trabao ariba uno di e compresornan di GAR-1. Cuatro Mehor Sugeridor di Juni Ta Gana F. 1860 Na Premio CYI Huespednan especial awe nochi na comemento di ge- rencia na Aruba Golf Club lo ta cuater empleado cu a gana premionan grand den Coin Your Ideas na Juni. Nan ta Alexander Leon di Mechani- cal-Machinist; Justus A. Ro- driguez di Process-Oil Move- ments; Anselmo F. Semeleer di Mechanical-Carpenter y L. V. de Kort di Process-Refin- ing. Na tur nan a gana un suma total di f. 1860 na premio CYI. E premio initial mas haltu di e anja aki ta f. 1000 y Alexander Leon, un Machinist A, a gand. El a sugeri pa usa compresornan di tipo bieu na GAR-1 sin control di goberna- dor den casonan di apuro ora no tin partinan di repuesto. Su idea ta spaar tempu di mantenecion pasobra no ta ne- cesario pa stop e compresor- nan di traha. Ademas, gas costoso cu nan ta traha cu nd no mester bai kimA mas den flare. Aunque e idea ta trece hopi spaarmentu di placa, lo e wor- de usA durante un period li- mita so, te ora e dos compre- sor gigantesco, es decir Sput. nik y Gemini, cuminza haci e trabao di e seis compresornan bieu. E premio siguiente di f. 550 a word gand door di Justus A. Rodriguez, un despachador den agencia maritima di Oil Movements. Su idea ta pa cambia lugar di e luznan di senjal den e toren di oficina maritime, y pone nan den stu- pi di e oficina. Despues, ora e centro di control di oil move- ments ta funcionando, nan por bai pa e stupi zuid di e centro di control. Su idea lo permit mihor comunicacion pa medio di luz- nan di senjal y bapornan y personal trahando den Marine. Tambe e ta elimina e riscu di master subi den e toren di Marine, especialmente den scuridad. Fuera di esey e ta yuda spacha tankeronan cu mas rapidez, como cu e lugar nobo pa e luznan di senjal ta permit traha cu nan cu mas eficacia. Sr. Rodriguez a gana f. 500.- pa su idea y ademas un bonus di f. 50.-, pasobra su idea ta relaciona cu des- pacho di tankeronan, cual ta e distrito di problema declared pa luna di Juni. (Continud na pagina 3) SPedro J. Irausquin Is Promoted To Supervising Chemist in Lab. Effective July 1, 1968, Pe- vanced in the Tester category. dro J. Irausquin of Technical- ies to Junior Analyst in April, Laboratory-Inspection Section 1956 and to Analyst in April, was promoted to supervising 1962. Subsequent promotions chemist. This was his six- made him a Senior Analyst in / teenth promotion since he October, 1963. His job title started with Lago in Septem- was changed to Senior Lab- 3 ber, 1946 as a Junior Appren- oratory "Assistant in Septem- S tice D in Personnel-Training. ber, 1964. He progressed to After a two-year appren- ticeship Pedro was assigned to Technical-Laboratories in September, 1948. Here he ad- 4 P. J. Irausquin Assistant Group Head in Jan. uary, 1966 and one month la- ter his job title was changed to Shift Supervisor.Laborato- ries, the position he held prior to his July 1st promotion. A Lago Vocational School graduate of the 1946 Class, Pedro also won a one-year scholarship at the Allentown High School in 1950/1951. Pedro, who is married and has a boy of five and a girl of nine, likes popular music. He has plans to visit Canada on his next vacation. In all, he has nearly 22 years of La- go service. Ernest Villanueva Leaving Lago To Take up New Post in Caracas Effective August 1, Ernest leston Gazette, West Virginia; Villanueva, head of PR/IR- and the Radio-TV Daily, New Communications, will assume York. the position of head of Devel- opment in Creole's Public Re- lations Department in Caracas. Ernie came to Lago in De- cember, 1963 as an assistant editor. He was named editor in 1964 and Section Head. Communications in 1965. Before coming to Aruba, he had been working for the Tampa Times as a sportwriter and columnist. He also served as speech writer to a gover- nor of West Virginia and the mayor of Tampa, Florida. A journalism graduate from Ohio University, he has also served with Athens Messen- ger, Athens, Ohio; the New York Daily News; the Char- E. Villanueva During his tenure as Head of Communications, Ernie pi. oneered the use of Videotape (Continued on page 2) > 2 ARUBA ESSO NEWS July 26, 1968 A ausn a s s Pedro i. Irausquin Ta Promove Lago Oil &Transport Co., Ltd. Pa Quimico Supervisor den Lab E. Villanueva Editor; A. Werleman Assoc. Editor; L. I. de Lange Publ. Asst.; J. M. de Cuba Photographer Four Top Suggesters in June Share Fls. 1860 Special guests at tonight's management dinner at the Aruba Golf Club will be four top Coin-Your-Ideas winners for June. They are Alexander Leon of Mechanical-Machinist; Justus A. Rodriguez of Proc- ess-Oil Movements; Anselmo F. Semeleer of Mechanical- Carpenter and L. V. de Kort, of Process-Refining. In all, they received f. 1860 in CYI awards. The highest initial award of this year, Fls. 1000, went to Alexander Leon, a Mach- inist A. He suggested to use the older type compressors at GAR-1 without governor con- trol in emergency cases when no governor parts are avail- able. The idea saves maintenance time in that the compressors will not have to be shut down. Also, valuable gas they handle will no longer have to be sent to flare. Though the idea brings considerable savings, it will be used for only a limited period until the two giant compressors, the Sputnik and the Gemini, take over the work of the six older type compressors. /- .4 J. A. Rodriguez suggested this improved location for signal light. Idea di J. A. Rodriguez a mehora lugar di e luz di senjal. in CYI Awards The next highest initial award, Fls. 550, was earned by Justus -A. Rodriguez, a Marine Dispatcher in Oil Mov- ements. His idea called for re- locating the signal lights on the Marine Tower to the porch at the Marine Building and, later when the Oil Movements Control Center is in operation, to the south porch of that Control Center. This idea will permit better communication through signal lights between ships and Ma- rine personnel. It also elimin- ates the hazards of climbing the Marine Tower especially during dark hours. In addition to helping speed tanker turn- around, the new location for the signal lights permits more efficient operation. Mr. Rodriguez won Fls. 500 for his idea and a Problem Area bonus of Fls. 50 be- cause his idea relates to tan- ker turnaround, the Problem Area for June. Anselmo F. Semeleer, a Carpenter A, suggested to in- stall a roller chuck for the stern anchor of the Pile Dri- ver barge. The-idea will per- mit less friction, longer life and free running of the cable. He was awarded Fs. 170 for this idea. Levelman L. V. de Kort earned a supplemental award of Fls. 140 for his idea to in- stall a by-pass line with a block valve adjacent to the visbreaker side tar safety re- lief valve. In January, 1967 he already earned a Fls. 100 ini- tial award for the idea. This by-pass line will save operating time and enable the operator to backflush the vis- breaker side tar heatexchanger while the unit is in operation. Cuminzando 1 di Juli 1968, Pedro J. Irausquin di Techni- cal Laboratory-Inspection a recibi promocion pa puesto di quimico supervisor. Esaki ta su di 16 promotion desde cu el a cuminza traha na Lago luna di September 1946 como Junior Apprentice D den Per- sonnel-Training. Despues di a traha como aprendiz dos anja, Pedro a bai traha den Technical, Labors- torio, na September 1948. Aki el a avanza door di various ca- tegoria di tester te bira Ju- nior Analyst na April 1956, y despues Analyst na April 1962. Sigiente promocionnan a trece na puesto di Senior Analyst na 1963. Titulo di su trabao a cambia pa Senior A. Werleman Nombra Redactor diEsso News Dia 1 di Augustus A. (Poy) Werleman a keda nombrd como redactor di Aru- ba Esso News for di 1 Augus- tus. E ta keda encargA cu e trabaonan di publicidad cu an- tes Sr. E. Villanueva tabata haci, kende a tuma un puesto den Creole su Departamento di Relacion Publica na Cara- cas. Poy ta asociA cu Aruba Es- so News como traductor, asis- tente di publication, asistente di PR/IR, y for di Juli 1967 como redactor asistente. Un graduado di MULO na I Villanueva Tran (Continued from page 1) for Training & Public Rela. tions among Standard Oil ot New Jersey affiliates. He also produced the Lago Carnival Film. In his new position, Ernie will be writing speeches and political analysis for the Cre- ole directors and will be res- ponsible for the company's annual report. With his wife Gayle, a 7- year-old son and a 3-year-old daughter, Ernie is planning to leave for Caracas on July 31. On August 1, Carlos de Cu- ba PR/IR-Labor Relations, will begin a training assign- Laboratory Assistant na Sep- tember 1964. El a progress te na Assistant Group Head na January 1966, y un luna des- pues titulo di su trabao a cambia pa Shift Supervisor- Laboratories. E puesto aki e tabata ocupa promer cu su promocion di 1 di Juni. Pedro a gradua di Lago su Vocational School na 1946, y el a gana un beurs di un an- ja pa studia na Allentown High School di 1950-1951. E ta casa y tin un yiu homber di cincu anja y un yiu muher di nuebe. El ta amante di music popular. Durante su proximo vacacion e tin plan pa bishita Canada. Na tur Pedro tin 22 anja di servicio na Lago. sf St. Dominicus College, Poy a hanja tambe certificado 'li Ingles como maestro LO, y a ser admit como traductor hu- (Continud na pagina 6) ers To Caracas ment as head of Communica- tions. Carlos will continue handling his Labor Relations duties. r f July 26, 1968 ARUBA ESSO NEWS 30-Year Service Higinio A. Kelly began his Lago career in Process- L.O.F. as a process helper D in July. 1938. He was an assistant operator when he transferred to Technical- Engineering in 1946. Here he worked as field inspec- tor and equipment inspec- tor. At the Laboratories he became a lab technician and was named senior en- gineer in July, 1964. Since H. A. Kelly July, 1966 he has been su- pervising engineer in Mech- anical Engineering. Hi s 30th service anniversary was on July 12, 1968. Juan Pedro Wever began as an apprentice at Lago in 1933. After a break in service, he rejoined Lago in Mechanical Machinist where he progressed to Machinist Foreman in Au. gust, 1962. His title has Mehor Sugeridor (Continud di pagina 1) Anselmo F. Semeleer, un carpinter A, a sugeri pa in- stala un rol pa want e anker di atras di e pile driver su gabara. Su idea ta permit pa traha cu menos friccion di e anker, bida mas largu y mi- hor maneho di e cabel. Pa su idea el a recibi un premio di f. 170. Levelman L. V. de Kort a gana un premio supplemental di f. 140.- pa su idea di install un linja cu su valvula banda di e plant visbreaker su val- vula di seguridad pa tar. Na January 1967 ya el a gana un premio di f. 100.- inicial pa e idea aki. E linja cu lo pasa otro linjanan, lo spaar tempu di trabao y ta haci posibel pa Anniversaries-July been changed to area su- pervisor Mechanical-M&C- General since March, 1965. He completed his 30th year at Lago on July 13, 1968. Ermencio H. Semeleer was first in seagoing serv- ice with Esso Transporta- tion Company since Au- gust, 1937 before he was employed as a Laborer A with Lago's Marine Depart- ment in March, 1947. Here he worked in the various positions of launch helper, crane operator, fireman and oiler. Since October, 1963 he has been a tug en- gineer in Process-Oil Mov- ements. He commemorated his 30th service anniversary on July 13, 1968. Esmond G. Chittick join- ed Lago Commissary as a Laborer D in April, 1937. He subsequently worked in Mechanical-Pipe, Marine- Drydock, and Building & Maintenance before he transferred to Mechanical- Instrument. Here he ad- vanced to Instrumentman A. Since February this year, his title has been changed to Equipment Tra- desman A-Instrument. He reached his 30-year service mark on July 17, 1968. di CYI pa Juni operator di plant laba heat- exchanger di e plant visbrea- ker mientras cu e unidad ta trahando. A. Werleman Named Editor of Esso News Effective August 1st A. (Poy) Werleman has been named editor of the Aruba Esso News effective August 1. He is assuming the publica- tions responsibilities of Mr. E. Villanueva, who accepted a new post with Creole's Public Relations Department in Car- acas. Poy has been associated with Esso News as a transla- tor, publications assistant, 30 Anja Higinio A. Kelly a cu- minza su carera cu Lago den Process-L.O.F. na Juli 1938, como process helper D. E tabata un assistant operator dia cu el a tras- lada pa Technical-Engin- eering na 1946. Aki el a traha como field inspector y equipment inspector. Den laboratorio el a bira un tecnico y el a keda nombri senior engineer na Juli 1964. Desde Juli 1966 e ta un ingeniero supervisor den Mechanical Engineering. Dia 12 di Juli 1968 el a ce- lebra 30 anja cu Lago. Juan Pedro Wever a cu- minza como aprendiz cerca Lago na 1933. Despues di un interrupcion di servicio el a bolbe na Lago den Mechanical-Machinist, ca- minda el a progress te bi- ra Machinist Foreman na Augustus 1962. Su titulo a cambia pa area supervisor Mechanical-M & C-General desde Maart 1965. El a cumpli 30 anja na Lago dia 13 di Juli 1968. Henrico Geerman Jacobo de Cuba James C. Zagers PR/IR Assistant and since July, 1967 as associate editor. A MULO graduate from the St. Dominicus College, Poy earned his English teacher's certificate and has been ad- mitted as a sworn translator for Dutch-English and vice- versa. He has over 26 years of Lago service. An active participant in community affairs, Poy has served for over nine years on the Antilles' Legislative Coun- cil and has been on the Aruba Island Council since 1951. Associate Editor Effective August 1, Miss Lydia I.. de Lange has been named associate editor. Miss de Lange has been a publica- tions assistant since October, 1966. di Servicio Ermencio H. Semeleer promer tabata un nabe- gante cu Esso Transport- ation Company for dl Au- gustus 1937 promer cu el a hanja trabao como Labor- er A cu Lago su Marine Department na Maart 1947. Aki el a traha den varies puesto manera launch hel- per, operator di grua, fire- man y oiler. For di Octo- ber 1963 e ta maquinista na bordo di tug den Process- Oil Movements. El a con- memora su 30 anja cu com- pania dia 13 di Juli 1968. Esmond G. Chittick a bai traha den Lago su Co- missary como Laborer D na April 1937. Despues el a traha den Mechanical- Pipe, Marine Drydock, y Building & Maintenance promer cu el a pasa pa Mechanical Instrument. Aki el a progress te pues. to di Instrumentman A. For di Februari di e anja aki su titulo a cambia pa Equipment Tradesman A- Instrument. El a jega na e marca di 30 anja dia 17 di Juli 1968. - Medical-Administration - Mechanical-Metal Section - Process-Refining A MULO graduate from Filomena College in San Nic- olas, Lydia joined Lago in Oc- tober, 1956. She has worked in Mechanical-Administration, Lago Hospital (X-Ray train- ee), Accounting and Comp. troller's-Office Services. She also handles Lago's daily bulletin "Diario" and does cartooning for company publications. NEW ARRIVALS April 22, 1968 KELLY. Francisco Instrtument; A son. Orland Francis. May S, sIfs KOCK. Francisco Tech. Dept.: A son. Eric Valentino. May o10, 16e WERLEMAN. DOMINGO J. Me- chanical: A daughter, Filomena Antoniete. May 21, 1368 BEAUJON, Frederick J.C. Mate- rials: A son, Frederick Johan- nes Casper. 25-Year Watch Recipients July 26 1968 Transfer of Command at Savaneta Camp July 12 r"dw--0 "Ii-= It Lt. Col. A. J. M. Middelhoff addressing troop Lt. Col. A. J. M. Middelhoff dirigiendo palabra pa before transfer of his command. trupa promer di traspaso di comando. Ai Col. V. J. L. Blom, Commander Savaneta Marines Comm; Col. V. J. L. Blom, comandante di dante nobo di Kamp Sav; st~~ ~ 4 k Here Col. V. J. L. Blom greets Lago's Nixon. Aki Col. V. J. L. Blom ta saluda Lago B. E. Nixon. r pJ Among the guests Entre e huespedes PR/IR Manager B. E. su Gerente di PR/IR at the transfer quez (left) 2 na e traspaso quez (robez %-^ j.;- Over 50 children of the School Traffic Brigade toured Refinery recently and saw a film on safe traffic. ARUBA ESSO NEWS July 26 1968 =b i ~i~B~t~ July 26, 1968 ARUBA ESSO NEWS 6 Traspaso di Comando na Savaneta Camp July 12 :h Marines, congratulates new Col. A. C. Dijxhoorn. s di Antillas, ta felicita Coman- Col. A. C. Dijxhoorn. Lt. Col. A. C. Dijxhoorn, new commander, speaking during transfer of command. Lt. Col. A. C. Dijxhoorn, comandante nobo, ta papia durante traspaso di comando. 'U jg land were Lt. Governor O. S. Henri- "4enriquez (r). do tabata Gezaghebber O. S. Henri- lenriquez (d). Savaneta Marines march in review for (I to r) new Savaneta Camp Commander Lt. Col. A. C. Dijxhoorn, Lt. Col. A. J. M. Middelhoff, outgoing commander, and Commander of the Dutch Marines in the Antilles Col. V. J. L. Blom. Mariniers di Savaneta ta march dilanti di (r pa d) Comandant nobo di Savaneta Kamp Lt. Col. A. C. Dijxhoorn, Lt. Col. A. J. M. Middelhoff, y Colonel V. J. L. Blom. ........ .... s-n'* , -; "' *> *' ' di 50 much di School Verkeersbrigade a haci un tour den Refineria y a mira un film pa seguridad di trafico. i WW SJuly 26 1968 ' Aruba Now Has an Airconditioned And More Modern Cultural Center A special performance was given by the choir "Vivons en Chantant" at the re-inauguration of the Cultural Center. Un actuacion special a ser duna na e re-inauguracion di Centro Cultural pa e koor "Vivons en Chantant". Un Centre Cultural Huismans, S. A. Frank, V. U IIIIr Kock, J. Arends, Sra. A. Ma- Aireacondiciona Mas duro y Mr. C. Herrera. Modern Re-lnaugura Un Centro Cultural mas mo- derno y mihor equipt a keda habri di nobo dia 21 di Juni, y ta ofrece mihor facilidad y mas espacio pa actividadnan cultural na Aruba. Original- mente traha na 1957/1958 pa un costo di f. 450,000, e reno- vacion actual a costa f. 480, 000. Inversion total den e Centro pues ta mas cu f. 900, 000. Expansion y mehoramento- nan na e edificio ta inclui: un scenario na un banda; un es- tudio pa ballet cu por word usa como sala mini pa con- cierto; tres kamber pa les dl muziek y un sala di conferen- cia nobo na segundo piso; airecondiciont pa auditorio, scenario, kambernan di cam- bia panja y studio di ballet; equipo nobo pa scenario, cual ta inclui mihor facilidadnan pa iluminacion, un circulo pa orquesta sinta. Tambe nan a verf henter e edificio. E project di renovacion a tuma mas of menos 18 luna pa complete. Gobierno di Hu- landa a duna f. 400,000 pa fi- nancia e project di moderni- zacion. Directiva actual di e funda- cion cu jama Stichting Schouwburg Aruba cual ta idministra e centro, ta con- sisti di Sra. J. M. Meurs, pre- sidente; J. H. Beaujon, secre- tario; G. A. Krist, tesorero; y tambe miembronan W. T. J. A more modern and better equipped Cultural Center was re-opened June 21, offering better facilities and more space for cultural activities in Aruba. Originally built in 1957/1958 at a cost of about Fls. 450,000, the present reno- vation amounted to Fls. 480, 000. The total investment in the Center is over Fls. 900,000. The expansion and improve- ments to the building inclu- des: a side stage plus storage space; a ballet studio which can be used as a mini concert hall; three rooms for music lessons and a new conference room on the second floor, air- conditioning of the auditor- ium, stage, dressing room and ballet studio; new equipment for the stage, including new lighting facilities, an orches- tra pit and a new paint job. The renovation project took about 18 months to complete. The Netherlands Government furnished Fls. 400,000 to fin- ance the modernization pro- ject. The present board of the Aruba Theater Foundation, which administrates the build- ing, consists of Mrs. J. M. Meurs, president; J. H. Beau- jon, secretary; G. A. Krist, treasurer; and W. T. J. Huis- mans, S. A. Frank, V. Kock, J. Arends, Mrs. A. Maduro and C. Herrera, members. j F r After 1-1/2 year reconstruction, an airconditioned Cultural Center was reopened June 21. The modernization had cost FIs. 480,000, bringing the total cost to over FIs. 900,000. Despues di 11/ anja di reconstruction, un Centro Cultural aireacondicionA a ser re-inau- gurd Juni 21. E modernization di FIs. 480,000, a trece e costo total na mas di FIs. 900,000. IWerleman Redatdo (Continud di pagina 2) r& pa Hulandes-Ingles y vice versa. E tin mas cu 26 anja trahando cu Lago. Como un participant acti- vo den asuntonan di nos co- munidad, Poy a sirbi mas cu nuebe anja como miembro di Staten, y for di 1951 e ta miembro di Eilandsraad. Redactor Asocia Cuminzando 1 di Augustus, Srta. Lydia I. de Lange a ke- da nombrt redactor asocid. r di Esso News Sta. de Lange ta un asistente di publication for di October 1966. Cu diploma di MULO di Fi- lomena College na San Nico- las, Lydia a bin traha na La- go na anja 1956. El a traha den Mechanical Administra- tion, Hospital di Lago (X-Ray trainee), Accounting y Comp- troller's Office Services. Tambe e ta encarga cu pu- blicacion di e boletin cu jama "Diario" y ta pinta dibuhonan pa publicacionnan di compa- nia. NEW ARRIVALS May 22, 1968 CURIEL, Jullo F. Refining Divi- sion: A daughter, Zelda Em- ma Madelele. May 25, 19e6 RASMIJN, Roberto Refining Div.: A daughter. Sharine Jacqueline May 27, 1968 DOWLING. Franklin E. Mechani- cal: A son, Patrick Reginald, June, 2, 196l SOLOGNIER. Francisco L. Comp- troller's, A daughter, Xiomara Alexandra. June 3, 1958 BERMUDEZ, Domrnico P. Mate- rials; A son, Carlos Anthony. June 7, 1968 DE LANNOY, Efigenio Refining Div.: A daughter. Jacqueline. June 10, 1968 GOMEZ. Rosendo Oil Movements: A son, Juan Dominico. June 21, 1968 GEERMAN, Wilhelm Refining Di- vision; A daughter. Edith Pan- cracia Dolphin.. r IMMEMEMEM I ARUBA ESSO NEWS y luJ 26 1968 Jul 26 98AUB SONW Traffic Police Chief J. van Veen: Ever Heard of "Fright Second" Before You Apply Your Brakes? In recent TV talks as part of a Defensive Driving Pro- gram of Lago's Safety Sec- tion, Traffic Police Chief .. van Veen related some exper- iences they had of unsafe traf- fic in Aruba. Many accidents, and also serious ones, Mr. van Veen noted, are caused because a safe distance to the car in front is not observed. He pointed out that a driver with a good reaction still needs 0.45 seconds before he actually ap- plies his brakes. But in most cases, drivers will react and apply brakes after 0.50 to 0.55 or 0.60 seconds. There is a real difference between these fractions of a second, as he illustrated. If your reaction time is 0.45 of a second and you are driv- ing at 60 km/per hour, then before you brake effectively, your car will travel ............ 7.50 meters, with 0.50 of a second reaction time, your car travels 8.33 meters, with 0.55 of a second reaction time, your car travels 9.16 meters, with 0.60 of a second reaction time, your car travels 10.00 meters. These small differences in seconds may cost you several hundred guilders and maybe a lot of suffering, Mr. Van Veen remarked. The higher your speed, the Mr. Van Veen has one good advice for all drivers: "When you drive behind another car, keep a safe distance between you and the car m front so that you can always stop in good time." A good rule of thumb here is to keep one car length dis- tance for every 10 km/hour speed. Another important point Mr. Van Veen touched during his talks on Tele-Aruba was the eagerness of the public to help in an accident. He says it's in the best interest of the injured not to move him or her unless you are well-trained to do so. Otherwise, wait for a doctor, police or the ambulance personnel. Mr. Van Veen cited one case where the victim was ly- ing head down unconscious and bleeding through his mouth. When someone tried to help by turning him face up, the victim was drowned in his own blood. . A greater will be the distance your car travels before you brake. At 70 km/per hour. you are traveling at 19.44 me- ters per second. This means that: With a Reaction Time of: 0.45 seconds 0.50 seconds 0.55 seconds 0.60 seconds Distance Car Travels Before You Brake is: 8.74 meters 9.72 meters 10.69 meters 11.66 meters Den discursonan reciente na television, como part di e program "Con ta stuur De- fensivamente" prepared door di Lago su seccion di Seguridad, Hefe di Poliz di Trafico J. van Veen a conta algun di su ex- periencianan den trafico sin seguridad na Aruba. Hopi desgracia, y algun di nan basta serio, Sr. van Veen ta bisa, a worde causa paso- bra un distancia seguro entire un auto y esun dilanti di djd no a word teni. El a mustra cu un chofer cu un bon tempu di reaction ainda mester di 0.45 second promer cu e cera su breek. Pero den majoria di casonan, un chofer su reac- cion ta y e ta cera su breek despues di 0.50 te 0.55 of 0.60 second. Tin un diferencia real entire e fraccionnan di second ey, manera el a ilustra. Si bo tempu di reaction ta 0.45 di un second y bo ta co- riendo cu un velocidad di 60 kilometer pa 'ora, anto promer cu bo breek efectivamente bo auto a core....... 7.50 meter cu 0.50 di second tempu di reaction bo auto a core 8.33 meter cu 0.55 di second tempu di reaction bo auto a core 9.16 meter cu 0.60 di second tempu di reaction bo auto a core 10.-- meter. Mrs. E. Spruit is threefold champ, in Ladies' Singles, Ladies' Doubles, Mixed Doubles in LSP Tennis Tournament. Sra. E. Spruijt ta trees bez campeon, den Ladies' Singles, Ladies' Doubles y Mixed Doubles den Torneo di Tennis. What is a safe following distance? A good rule one car length for each 10 km/speed. Kiko ta un distancia seguro? Un bon regla ta un auto pa cada 10 km di velocidad. Hefe di Polis di Trafico J. van Veen: of thumb is distancia di E diferencianan chikitu aki por costa bo algun cien florin, y podiser hopi sufrimentu, asi- na Sr. van Veen a nota. Mas grand bo velocidad ta, anto mas grand lo ta e dis. tancia cu bo auto lo core pro- mer cu bo cera breek. Cu 70 kilometer pa ora bo ta corien- do na razon di 19.44 meter pa second. Esaki ta nifica: Si be tempu di reaction ta: second second second second Distancia cu auto ta core promer bo cera breek ta: 8.74 meter 9.72 meter 10.69 meter 11.66 meter Sr. van Veen ta duna un bon conseho na tur hende cu ta stuur auto: "Ora bo ta core tras di un otro auto, tene sem- per un distancia di seguridad entire bo auto y esun bo di- lanti, asina cu bo por stop tur ora na tempu". Un regla general ta pa tene semper un largura di auto pa. cada 10 kilometer di bo velo. cidad. Un otro punto tocante cual Sr. van Veen a papia den su discurso na Tele.Aruba ta: Public tur ora kier juda ora (Continud na pagina 8) Corda riba "Seconde di Spantu" Promer cu Bo Cera Bo Breek IN C ARUBA ESSO NEWS July 26, 1968 AOy I Ernie Villanueva Ta Laga Pa Ocupa Puesto Nobo na C Cuminzando 1 di Augustus nador di estado i Ernest Villanueva, hefe di PR/ y alcalde di Tam IR-Communications, lo bai Como un period ocupa puesto di hefe di De- di Universidad di saroljo den Creole su Depar- el a traha cu e tamento di Relacion Publica Athens Messenge na Caracas. Ohio; New York Charleston Gazett Ernie a bin traha na Lago Virginia; y diario na December 1963 como edi- levision di New Y tor asistente. El a keda nom- bra Editor na 1964, y hefe di Durante su trab section di Communications na fe di Communica 1965. a habri caminda p deotape como inst Promer cu el a bini na Aru. .entrenamento y r ba, e tabata traha pa e corant blica entire afili cu jama Tampa Times como Standard Oil. Tam escritor di deported y columnist. duci Lago su peli ta. Tambe el a traha como es- naval. critor di discurso pa un gober- Van Veen na TV (Continud di pagina 7) tin un desgracia. E ta bisa cu ta much mas mihor pa e per. sona herida pa bo no move, si bo no ta bon entrena pa haci esey. Si bo no ta entrend, an- to ward te ora un dokter, poliz of hendenan di ambul- ance jega. Sr. van Veen a menciona un caso caminda victim di un desgracia tabata drumi for di tino barica abao, sangrando for di su boca. Ora un hende a trata di jude y a bire pechu ariba e victim a hoga den su mes sanger. Lago aracas rest Virginia ipa, Florida. lista graduA Ohio, tambe corantnan er, Athens; Daily News; e di West di radio-te- 'ork. ao como he. tions, Ernie a uso di Vi- rumento pa elacion pu- adonan di be el a pro- cula di car. Den su position nobo, Ernie lo bai scirbi discursonan y haci analysis politico pa ge- rentenan di Creole, y lo e ta encarga cu scirbi e compania su informed annual. Huntu cu su esposa Gayle, yiu homber di 7 anja y yiu muher di 3 anja, Ernie ta pla- nea di bai Caracas dia 31 di Juli. Dia 1 di Augustus Carlos de Cuba, di PR/IR Labor Re- lotions, lo cuminza un encar- go di entrenamento como hefe di Communications. Carlos lo sigi empenja su encargo di Labor Relations. "4 / 00 ,, = A courtesy visit to Lago Management by two commodores. Left to right are here Process Manager G. L. MacNutt, Lt. Col. A. J. M. Middelhoff, Vice President J. M. Ballenger, Commodore A. J. de Graaff, outgoing commander of An- tilles' Naval Forces, PR/IR Manager B. E. Nixon, and Com- modore F. Visee, the new commander of Naval Forces in the Antilles. Napthenic Acid Lago's Most Expensive Product Is Used as a Chemical in Paint Among the hundreds of dif- ferent grades of products shipped by Lago, napthenic acid has two distinct features: it is a chemical and it is La- go's highest priced product. Unlike other products man- ufactured by Lago which are used as fuel, naphthenic acid is used for making paint driers. Because of its limited supply on the world market, it sells at a premium price. SnE- Y* Trophy winners of Lago Sport Park 1968 Tennis Tournament: Ladies' Singles: Mrs. E. Spruijt, champ; Mrs. N. Krullaars, subchamp; Ladies' Doubles: Mrs. E Spruijt J. Visser, champs; Mrs. A. de Heer R. Denters, subchamps; Mixed Doubles: Mr. R. Hernandez - Mrs. E. Spruijt, champs; Mr. A. Henriquez Mrs. I. Walig, subchamps; Men's Doubles A Class: B. Cruszecki Dr. F. Hage, champs; R. Hernandez R. van Heeswijk, subchamps; Men's Doubles B Class: L. Howell L. Willems, champs; P. Storey A. Temple, subchamps. At right is Sports Queen Edith Lambertus and LSP Board Chairman Mateo Reyes. Considering its end use in paint, naphtenic acid must pass critical color tests at La. go before being shipped. These special tests, the Quick Drier Color test and the Nuodex Phenolics test, correlate with actual paint drier manufact- uring and indicate whether the product is suitable for the customer's usage. In the past, users of this product encountered difficul- ties with its color which de- grated after shipment. How- ever, improved treating meth- ods have now eliminated this problem. The new methods re- duce to a minimum the com- ponents phenolss) in the pro- duct which affect its color stability. The first shipment of the improved product (2753 bar. rels) was loaded on the "Esso Nurnberg" on June 13, 1968 bound for the U.S. east coast. To minimize the chances of contamination, the ship's tanks were thoroughly washed and inspected for cleanliness be- fore loading. Naphthenic acid is extract- ed from distillates (heating oil, kerosene) during finishing operations. It is subsequently treated with sulphuric acid and then vacuum distilled. (j ARUBA ESSO NEWS luJ 26 1968 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 1 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |