Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00703
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: July 29, 1966
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00703

Full Text




PRINCESS BEATRIX thanks B. Erasmus who presented gift
on behalf of Logo employees.
PRINCES BEATRIX ta gradici B. Erasmus kende a present
regalo na number di empleadonan di Lago.

B. Whitney, 1. Mote Di Tech. Dept.

Y A. Thijzen Di Marketing Promovi
Tres empleado den Technical Department y den Marketing Di-
vision recientemente a hanja promocion. E hombernan y nan
puestonan nobo ta Bennett S. Whitney kende a bira Division Su-
perintendent den Technical-Laboratories, Julian F. Mote a bira
Division Superintendent di Technical-Process Engineering y
Arturo E. Thijzen cu a bira
Operations Supervisor den Mar-
keting Division. Tur tres pro- R. F. Dilworth Assumes
mocion a drenta na vigor dia 1 POSt In New York Office
di Juli. Wit Es co
Sr. Whitney a cuminza su ca- With Esso Chemical Co.
rera cu Lago como ingeniero es- Effective September 1, 1966,
tudiante. El a pasa 21 anja di Lago Comptroller Ray F Dil-
servicio den Technical-Labora- worth will be assistant comp-
tories avanzando den e catego-.troller of the Esso Chemical
rianan di group head. Na Octo-
ber 1962 el a hanja promocion
pa Senior Supervising Chemist,
cual puesto e tabata ocupa pro-
mer cu su recien promocion.
El a gradua cu diploma di!
Maestro di Ciencia di Trinity
College na Dublin, Irlandia. Sr.
Whitney su curso principal ta-:



A. E. Thijzen
bata quimica orginica. El a
hanja experiencia tambe den In-
spection Section y Analytical
Development Section den labo-
Sr. Whitney ta gusta barcu
di bela, e ta donjo di un sail-
fish y un boto di ski. Tambe e
ta aficioni na muziek di alta fi-
delidad y traha mueble. Sr.

R. F. Dilworth
Company in New York. Mr. Dil-
worth came to Lago in June
1961 as assistant comptroller.
K. D. Seeger, presently gen-
eral auditor in Creole's Comp-
troller's Caracas office, has
been appointed Lago comptrol-
Whitney ta casa y tin un yiu
muher di 14 anja. E tin idea di
biaha cu un barcu di carga door
di canal di Panama te Los An-
geles, caminda lo e bishita su
tata y mama durante su proxi-
mo vacacion.
Sr. Mote a bin traha na Lago
na September 1965, jegando aki
di Esso Standard Oil of New
Jersey. Antes cu esey el a traha
cu Esso Standard Oil na Balti-
more y na Bayway.
(Continud na pagina 6)

Gratos Recuerdos Di Bishita Na Shopnan

Unique Table Combines
200-Year-Old Aruba With
Present Cat Crackerllank
Princess Beatrix and Prince
Claus now have a Lago refinery
of their own. They won't be able
to refine 440,000 barrels a day
with it, but the miniature Cat
Cracker and floating roof tank
they received from Lago will
bring back fond memories of
their visit to Aruba.
On July 22, Lago employees
presented a handmade smoking
table to the royal couple.
The table top, made of waya-
ci wood (lignum vitae), is cut
in the outline of Aruba. On top
of the table stands a miniature
replica of the Cat Cracker and a
floating roof tank both con-
structed from Allegheny metal
(a stainless steel alloy). This

Mesa Tipico Ta Combina Un Pida Aruba

Di 200 Anja Cu Cat Cracker y Tanki
Prinses Beatrix y Prins Claus awor tin un refineria di Lago
di nan mes. No ta posibel pa nan refina 440 mil bari di zeta pa
dia cu n6, pero e plant miniature di craqueo catalitico y e tanki
di zeta cu nan a hanja regalo di Lago lo trece na nan memorial
gratos recuerdos di nan bishita na Aruba.

Dia 22 di Juli empleadonan di
Lago a regala e pareha princi-
pesca un mesa di huma trahi
na man den shop.
E ariba di e mesa ta di waya-
ca (su number botanico ta Lig-
num Vitae) y ta gezaag den
forma di Aruba. Riba dj4 ta
poni un imitacion miniature di

Lago su cat plant y un tanki di
cual su dak ta drief riba zeta.
Tur dos ta traha di metal alle-
gheny (un sorto di staal cu no
ta frustia). E metal aki por
word lombra masha bunita y
e no ta mancha cu tempu. Den
(Continud na pagina 3)

B. Whitney, J. Mote of Tech. Dept.

And A. Thijzen of Marketing Promoted
Three employees in the Technical Department and the Market-
ing Division were recently promoted. The men and their new po-
sitions are Bennett S. Whitney to Division Superintendent in
Technical-Laboratories, Julian F. Mote to Division Superinten-
dent of Technical's Process Engineering Division, and Arturo E.

Thijzen to Operations Supervi-
sor in Marketing Division. All
have been effective since July
Mr. Whitney started his ca-
reer with Lago as a student en-
gineer. He spent his 21 years of
service in the Technical-Labora-
tories advancing in the group
head categories. In October,
1962, he was promoted to Senior

PRINCE CLAUS and Princess
Beatrix inspect gift.
PRINS CLAUS y Princes Bea-
trix ta inspect regalo.
metal takes a high shine and
resists tarnishing. Inside the
reactor of the Cat Cracker is a
gold cigarette lighter. The
floating roof tank serves as a
cigarette container.
The table is approximately
two feet long and weighs about
20 lbs. Its top is one and a half
inches thick and is varnished to
a high luster. The whole project
took two weeks to complete.
Wayaca is a dark, hard wood.
It is so hard it sinks when it is
put in water (one cubic foot
weighs 76 lbs.). The bushings
supporting ship propeller shafts
are frequently made from this
slow growing wood. The tree
from which this particular cut
of wood was taken was over 200
years old.
The table was designed and
built by three talented Lago
craftsmen M. Christiaans
and J. Arrindell from the tin
shop and D. Tromp from the
paint shop. These same three
employees constructed the em-
blem commemorating the Neth-
erlands Marines' 300th anniver-
sary last December.
In constructing this gift J.
Arrindell and M. Christiaans
started with flat sheet material.
They used a drill press to shine
and file the metal, but did all
of the shaping by hand.
B. Erasmus presented the gift
to Princess Beatrix and Prince
Claus when they stopped at the
(Continued on page 3)

B. S. Whitney
Supervising Chemist, the posi-
tion he held before his recent
A M.Sc. graduate from Trini-
ty College in Dublin, Ireland,
Mr. Whitney majored in organic
chemistry. He also has had ex-
perience in the Inspection Sec-
tion and Analytical Develop-
ment Sections of the Laborato-
Mr. Whitney is quite a sailor,
owning a sailfish and a ski
boat. He is also a Hi Fi enthu-
siast and enjoys furniture build-
ing. Mr. Whitney is married and
has one daughter 14 years old.
He intends to travel by freigh-
ter through the Panama Canal
to Los Angeles to visit his par-
ents for his next vacation.
Mr. Mote came to Lago in
September, 1965, from Esso
Standard Oil of New Jersey. He
had been previously employed
with Esso Standard Oil in Balti-
more and Bayway.
His original assignment at

Lago was as Process Foreman-
Refining Division. In May this
year, he transferred to Techni-
cal-Process Engineering, where
he has been acting Division Su-
A Ph.D. graduate in chemical
engineering from Virginia Po-
lytechnic Institute, Mr. Mote
majored in the field of unit
operation-molecular distillation
and liquid extraction. He also
took courses in process design
at Esso Research, economics
and automatic control at Hum-
Mr. Mote enjoys sailing on his
sailfish as well as exploring the
underwater world.

J. F. Mote
Mr. Thijzen joined Lago in
September 1952, as a Lago Vo-
cational Student in Industrial
Relations-Training Division. In
September, 1955, he was as-
signed as Senior Student B in
Technical-Engineering. He sub-
sequently advanced through the
ranks of Junior Engineering
Trainee, Engineering Trainee,
Junior Engineering Assistant,
and to Engineering Technician
in June, 1964.
Mr. Thijzen transferred to
Executive-Marketing in Septem-
ber, 1964, on special assign-
ment. Before his recent promo-
tion, he has been Supervisor-
Aircraft Fueling and Bunkering
in Marketing Division since A-
pril, 1965.


I 1

Printed by the Verenigde Antilllaanse DrukkerJen N.V., Neth. Ant.

C4 Aote



asii. Cidrt
Just before their departure on Friday, July 22, H.R.H. Prin
cess Beatrix and H.R.H. Prince Claus once again expressed their
gratitude to Lago employees for, as they put it, "the warm, cor-
dial welcome and the beautiful gift."
I also wish to thank you personally for your cooperation and
special effort which helped make the royal visit a success. The
craftsmen receive my particular congratulations for the skill dis-
played in preparing the gift.
I know that on this occasion, as in the past, our employees
demonstrated excellent cooperation in getting the central shops
and refinery area neat and tidy.
This good housekeeping effort not only gives visitors a fine
impression of our job sites and work habits, but, more impol tant,
it gives our employees a more pleasant, healthy and safer place
to work.
Just as we had reasons for being in top shape to receive the
royal couple, we all have good reasons to keep our job sites clea!,
and safe throughout the year.
Congratulations and thank you.
W. A. Murray

n Ylo ta C i CPreident
Algun moment promer cu nan despedida Diabiernes 22 di
Juli, S.A.R. Prinses Beatrix y S.A.R. Prins Claus un bez mas a
express nan gratitud na empleadonan di Lago pa, manera nan
mes a bisa: "e caluroso y cordial bonbini y e regalo precioso".
Ta mi deseo di gradici bosonan personalmente pa boso coope-
racion y un esfuerzo especial, cual a yuda haci e bishita princi-
pasca un exito. E artesanonan ta recibi mi pabien especial pa e
pericia cu nan a mustra ora nan a prepare e regalo.
Mi sabi cu na e occasion aki, mescos cu den pasado, nos emplea-
donan a mustra excelente cooperation poniendo shopnan centra
na orden y haci refineria nechi y limpi.
E esfuerzo aki pa tene cas limpi no solamente ta duna bishi-
tantenan un bon impression di e lugarnan caminda nos ta traha
y nos costumber di traha, pero y esaki ta mas important -
e ta percura pa nos empleadonan tin un lugar mas agradable,
salud y sigur pa nan haci nan trabao.
Mescos cu nos tabatin motibo pa nos tin nos asuntonan na per.
fecto orden pa recibi e pareha principesca, nos tur tin bon razon
pa tene e lugarnan caminda nos ta traha limpi y sigur durante
henter anja.
Mi ta duna boso pabien y mi ta bisa boso masha danki.
W. A. Murray.

ARUBA ESSO NEWS July 29, 1966

Princess Beatrix and Prince Claus at Lazo




PRINCESS AND Prince see dis-
play of safety equipment in
Mechanical shops.
PRINSES Y Prins ta mira exhi-
bicion di equipo di seguridad den
Mechanical shops.

SRA. W. A. MURRAY ta ser in-
troduct na e bishitantenan real
na Esso Club.

PRESIDENT W. A. Murray bids
farewell to Royal Guests at Esso
PRESIDENT W. A. Murray ta
despedi di Huespedes Real na
Esso Club.

greets Princess.

CHIEF COOK L. Loichet at the
table at Esso Club.
mesa na Esso Club.


FILA MOTORIZA ta drenta den
Mechanical Shops.

FELLOW EMPLOYEES in Mechanical Shops ad- COMPANJERONAN DI trabao di Mechanical
mire the gift made by three Mechanical craftsmen Shops ta admira e regalo traha pa tres homber di
M. Christiaans, J. Arrindell and D. Tromp. ofishi, M. Christiaans, J. Arrindell y D. Tromp.

PRINCESS BEATRIX and Prince Claus enter Mechanical Shops ac-
companied by President W. A. Murray and Vice President J. M.
PRINCESS BEATRIX y Prins Claus ta drenta Mechanical Shops
acompanja pa President W. A. Murray y Vice President J. M.

TRIX and Prince
Claus take a closer
look at smoking

TRIX y Prins Claus
ta mira e mesa di
huma for di mas


Iilv 29 1966

SISTER HOLDS child high up
to let him get a glimpse of
Royal guests at Imeldallof.
SOEUR TA tene e much na hal-
tu pa lage haya un vista di
huespedes real na Imeldahof,

GIRLS GREET Princess Beatrix
and Prince Claus during their vi-
sit to Imeldahof.

DANCE BY children at Imelda-
hof during visit of Royal visitors.
BAILE DI muchanan na Imelda-
hof durante bishita di grupo real.

THE WAYACA table is held by M. Christiaans. D. Tromp (left) and
J. Arrindell also helped make the gift.
E MESA di Wayaca ta ser teni pa M. Christiaans. D. Tromp (robez)
y J. Arrindell tambe a yuda traha e regalo.

Princess Beatrix and
Claus around at the San

ORS are wel-
comed at Para-

ser yama bon-
bini na Para-

GREETINGS TO the population
during a Tele-Aruba program.
SALUDOS NA pueblo durante
un program di Tele-Aruba.

flowers from boy and girl at
San Pedro Hospital.

new Sheraton
Hotel is seen by
Royal guests.

Sheraton Hotel
nobo ta set in-
specta pa Hues-
pedes real.

A GIRL had this special costume
on for the occasion of the Royal
UN MUCHA muher tabatin e
traje special aki na occasion di e
bishita real.

PRINCESS BEATRIX and Prince Claus at Imeldahof.
PRINCESS BEATRIX y Prins Claus na Imeldahof.

Gift from Lago Employ s Plant and floating roof tank,
Gift from Lago EmployeeS started working for Lago in
(Continued from page 1) 1946. After being an apprentice
Mechanical shops during their in several crafts, he started
Lago tour. He is the longest working in the tin shop in 1950,
service Mechanical shop em- his present location. His fa-
ployee 31 years. vorite hobby is fishing, but be-
D. Tromp, who painted the ing vice president of the Credit
table top, has completed 15 Union at Noord takes much of
years of service with Lago. His his spare time. Mr. Christiaans
first year was spent painting in is also a handy-man around the
the field, but he has been in the house. He has nine children -
paint shop ever since. In the five boys and four girls.
past, Mr. Tromp has painted Families of Employees
outdoor Christmas scenes for
Lago. The hobbies he enjoys Have Improved Record
more are fishing and watching Preven
football games. He is married In Accident Prevention
and has one daughter. Family members of Lago em-
J. Arrindell worked on the ployees continue to improve in
miniature Cat Plant and float- the area of accident prevention.
ing roof tank. In June, he will For the first half of 1965 em-
have completed 22 years of ser- ployees' families were involved
vice in Lago's tin shop. Not on- in 190 accidents. During the
ly does he tend his garden in his first six months of this year,
spare time, but he also makes 155 injuries have been reported.
necessary items around the The sons seem to be the most
house, such as tables and cabi- accident prone, but improve-
nets. When repairs are needed ment was made. The employees'
on the house, his motto is "fix sons were involved in 89 acci-
it yourself." He is married and dents during the first half of
has three children two boys 1966, 123 for the same period in
and one girl. 1965. The wives and daughters
M. Christiaans, who also have remained approximately at
helped make the model Cat the same level.

Regalo Pa Prinses

(Continud di pagina 1)
e reactor di e cat plant tin un
cendedor di cigaria traha di oro.
E tanki ta sirbi pa warda ciga-
ria aden.
E mesa ta mas o menos 60
centimeter largu y ta pisa 20
liber. Su tabla ta un duim y mei
diki y nan a poleer e te cu el a
keda bon lombri. Pa complete e
obra a tuma dos siman di tra-
Wayaca ta un sorto di madera
scur y duro. E ta asina duro cu
e ta zink den awa (un pia c6bi-
co di e madera aki ta pisa 76
liber). E bushingnan cu ta sos-
tene as di chapaleta di barcu
hopi bez ta trahi cu e madera
aki, cual ta crece masha poco
poco. E mata di cual nan a corta
e pida di madera pa e mesa ta-
bata mas cu 200 anja bieuw.
E mesa a worde disenji y tra-
hi door di tres trahadornan
masha artistic di Lago, esta
M. Christiaans y J. Arrindell di
tin shop y D. Tromp di winkel
di verf. Ta e mes tres empleado
aki a traha e escudo cu Lago a

regala Mariniernan anja pasi
dia cu nan a celebra 300 anja
di existencia di nan cuerpo.
Pa nan traha e regalo aki, J.
Arrindell y M. Christiaans a
cuminza cu un plachi di metal
plat. Nan a usa mashin di boor
pa lombra y feilu e metal, pero
tur trabao di formamento nan
a haci na man.

Servicio Largu den Shop
B. Erasmus a entrega c re-
galo na Prinses Beatrix y Prins
Claus ora nan a para un ratu
den Mechanical shops durante
nan paseo door di refineria. E
ta e empleado cu mas tempu di
servicio den Mechanical shops
- 31 anja.
D. Tromp kende a verf e ta-
bla di e mesa tin 15 anja di ser-
vicio cu Lago. El a pasa su pro-
mer anja cu trabao di verf den
plant, pero desde cu e anja a
pasa el a keda tur e tempo so-
bri den shop. Den pasado Sr.
Tromp a pinta escenanan di pe-
sebre pa Lago. E pasatempo
cu e ta goza mas ta pisca y

Y Prins

waak wega di futbol. E ta casA
y e tin un yiu muher.
J. Arrindell a traha riba e
miniature di cat plant y riba e
tanki tambe. Na Juni lo e com-
pleta 22 anja trahando den tin
shop di Lago. Despues di ora-
nan di trabao e ta atende cu su
jardin, y tambe e ta traha ar-
ticulonan cu ta necesario pa
uso den cas manera mesa y ka-
shi. Ora su cas mester di repa-
racion e ta bisa mes ora "haci6
bo mes". E ta casa y e tin tres
yiu dos homber y un muher.
M. Christiaans cu tambe a
juda cu e trabao riba e model
di e cat plant y e tanki, a bin
traha na Lago na anja 1946.
Despues di ta aprendiz den va-
rios ofishi, el a bai traha den tin
shop na 1950 y ainda e ta traha
ey den. Su pasatempo principal
ta piscamento, pero e puesto di
Vice-Presidente di Credit Union
Noord ta pidi hopi di su tempo
liber. Sr. Christiaans tambe ta
drecha tur loke mester den su
cas. E tin nuebe yiu cinco
homber y cuater muher.

Jul 29 1966





July 29, 1966




Dramatic Moments And Action-Packed Events Mark

Twelfth A.S.U. Olympiad; Three Foreign Teams Participate
The A.S.U. sports queen elected for year 1966/1967 was Miss
Mercedes Oduber. Miss Oduber was sponsored by the fencing
club "Beau Geste".
The Twelfth Aruba Sport Union Olympiad was officially
launched by a colorful parade of sports delegations in the Wil-

helmina Stadium on July 8. The
program included speeches, pre-
sentation of sports queen candi-
dates, and the naming of Juan
Pablo as sportsman of the year.
Juan Pablo is a member of the
S.V. Dakota football team, the
champions of Aruba's top clas-
Sixteen Different Sports
The Olympiad, from July 8-
17, provided athletic contests,
feats of skill, and lots of thrills.
Of the 16 sports, the major at-
tractions were track and field
events, cycling, fencing, bil-
liards, boxing, and baseball.
The three visiting delegations
participating in the olympiad
were Curacao, Puerto Rico and

Fencing matches held be-
tween Aruba and Puerto Rico
at the Eagle Club were won by
the Puerto Rican team 5-4.
The baseball series ended in
a sweeping victory for the Ven-
ezuelan team Sindicato de Tele-
fonos. They won the series by
defeating two of Aruba's top
teams, Heinekens and Esso.
In basketball, Districto Fede-
ral de Venezuela defeated Ply-
mouth and Aruba Jrs.
The Wilhelmina Stadium was
the arena for six events, Tivoli
Club for six and the Lago Sport
Park for four. Various island
clubs were host for the other


Basketball Team Plymouth of Aruba

Momentonan Dramatico y Yen di Accion
Ta Marca di Diezdos Olympiada di ASU
E Reina di Deporte di ASU eligi pa anja 1966/1967 ta Sefiorita
Mercedes Oduber. Srta. Oduber a worde gesponsor pa e club di
esgrima "Beau Geste".
E di diezdos Olympiada di Arubanse Sport Unie a keda oficial-
mente habri cu un parade di tur sorto di color, form pa delega-
cionnan di deported den Wilhel-
mina Stadion dia 8 di Juli. E shita Aruba participando den e
program tabata inclui hopi olympiada a bini di Colsow,
speech, presentation di e candi- Puerto Rico y Venezuela.
datanan pa Reina di Deporte, y Matchnan di esgrima entire
nombramento di Juan Pablo co- Aruba y Puerto Rico na Eagle,
mo deportista di anja. Juan Pa- Club a worde gana door di e-!
blo ta miembro di e oncena di quipo di Puerto Rico cu 5-4.
futbol di sportvereniging Dako- E serienan di baseball a caba R r. Dilworth Pa Greca
ta, kende ta campeonnan den cu un victoria aplastanto pa e R. F. Dilworth Pa urecla
classificacion mas haltu di Aru- Sindicato de Tel6fonos di Vene- Efectivo September 1, 1966,
ba. zuela. Nan a gana e serienan ga- Comptroller di Lago Ray F. Dil-
nando dos di e mihor equiponan worth lo bira assistant comp-
16 Diferente Deportes di Aruba, Heinekens y Esso. troller di Esso Chemical Com-
E olympiada cu a dura di 8 Den basketball Distrito Fede- pany na New York. Sr. Dil-
te 17 di Juli, tabatin competi- ral di Venezuela a gana Ply- worth a bini na Lago na Juni
cion atletico, demostracion di mouth y Aruba Jrs. 1961 como un assistant cump-
pericia y hopi cos di mira. Di e Wilhelmina Stadion tabata troller.
16 deportenan, e atraccionnan arena pa seis event, Tivoli pa K. D. Seeger, kende actual-
mas grand tabata coremento y seis y Lago Sport Park pa cua- mente ta auditor general di ofi-
bulamento, core bicicleta, esgri- ter. Varios club di nos isla a cina di Comptroller di Creole na
ma, biljart, boxeo y baseball. sirbi como anfitrion pa otro e- Caracas, a ser nombra como
E tres delegacionnan cu a bi- ventonan. comptroller di Lago.




July 29, 1966

12th Aruba Sport Union


J N.


a -S~i








iwa( -41w


7xiii' -




July 29, 1966

Jim Ballenger Congratulates Efforts t

Of Volunteer Firefighters (and Wives)
"We appreciate and thank you for your efforts in protecting
the lives of our employees and company equipment," said Vice
President J. M. Ballenger in welcoming Lago's Volunteer Fire-
fighters to a dinner at the Esso Club July 16.
Attending the dinner were ninety-six guests, including the
volunteer firefighters, their the speakers was also directed
wives and invited guests. to the wives who are cooperat-
Mr. Ballenger also mentioned ing with the efforts of their
that "by being a volunteer fire- husbands.
fighter you have demonstrated Lago's Volunteer Firefight-
your loyalty to the company."' ing Brigade was organized in
The official part of the din- April, 1965 to have well-trained
ner was closed with words of firemen available whenever an
appreciation by Plant Protec- emergency should arise. The
tion Division Head E. M. brigade consists of four com-
O'Brien. The appreciation of panies.


lenger welcomes guests at
dinner for Volunteer Fire-
lenger ta yama huespedes
bonbini na comida pa Bom-
beros Voluntario.

Organization Of Lago's
Volunteer Firefighters
Team captains, lieutenants
and firemen are:
Company I: R. A. Wever, cap-
tain; T. V. Ruiz, lieutenant; and
J. P. Wever, F. O. Wever, V.
Briezen, J. Cecilia, C. Lade, P.
Arends, L. A. Connor, L. Peters,
M. Stamper, R. Nicolas, mem-
Company II: R. H. McDonald,
captain; S. T. Hodge, lieuten-
ant; and H. F. Coffi, C. Z. de
Cuba, M. W. Dupersoy, R. R. De
Mey, A. Genser, J. H. Hassell,
E. Diaz, A. Hoo, L. A. Conner,
R. Hernandez, members.
Company III: P. Storey, cap-
tain; L. Anjie, lieutenant; and
M. Angela, G. Arrindell, C
Geerman, T. Giel, S. Lejuez, F.
B. Robles de Medina, J. E. Pe-
terson, R. L. Peterson, J. Ras,
P. v. d. Biezen, members.
Company IV: A. C. Peterson,
captain; E. A. Halley, lieuten-
ant, and A. I. Boezem, C. B. Bis-
lip, S. P. De Kort, R. Geermnin,
P. Th. Kock, L. A. Lejuez, G. J.
Meyers, H. Seraus, R. J. Van
Balen, and J. C. Schwengle,

Volunteer Firefighters and their wives at Esso Club dinner.
Bomberos Voluntario y nan esposa na comida na Esso Club.
SBallenger Ta Gradi "siendo un bomber voluntario
abe r oso a mustra boso lealtad na
Pa Esfuerzo di Bomberos Compania".
(y Esp s) E parti official di e comemen-
Voluntario y Esposa) to a word conclui cu palabra-
nan di aprecio di paiti di hefe
"Nos ta aprecia y nos ta gra- di division di Proteccion di
dici boso pa boso esfuerzonan Planta, E. O'Brien. Aprecio di
protehando bida di nos emplea- e locutornan tambe a worde di-
donan y equipo di Compania", rig na esposanan di e bobhe-
asina Vice-Presidente J. M. Bal- ronan voluntario, kende ta co-
lenger a duna bonbini na Lqgo opera cu esfuerzonan di nan es-
su bomberonan voluntario na u), po
comemento cu Compania a of- Lago su brigada di Bombero-
rece na nan den Esso Club Juli nan Voluntario a word organi-
16. za na April 1965, y su obhetivo
Present na e comemento ta- ta di tin bomberonan bon en-
bata 96 huesped, incluyendo e trena pa cualkier moment cu
bomberonan voluntario, nal un emergencia por socede. E
sefiora y huespednan invite brigada ta consist di 4 conm-
Sr. Ballenger tambe a bisa: pania.

Protection's Ed O'Brien
Accepts Loan Assignment
To Head Safety in Greece
E. M. O'Brien, Plant Protec-
tion Division head, left Aruba
July 27 for Esso Pappas in
Thessaloniki, Greece. He ac-
cepted a loan assignment for a
period of six to nine months as

E. M. O'Brien
safety advisor starting August
This is the first such assign-
ment for Mr. O'Brien, who will
be in charge of setting up the
company's safety program.
Other Lago employees who
are on a loan assignment with
Esso Pappas are D. Britten, M.

Davidson and C. V. Leonard.
The Esso Pappas Organiza-
tion also includes some ex-Lago
employees: Messrs. M. E. Fisk,
C. A. Stewart, J. Vernon, and
J. A. Adams.
On loan assignments else-
where at present are L. Giel,
who is with Fertica in Costa
Rica, and T. Wong, who is with
Esso Nederland N.V. in Holland.
E. A. O'Brien Ta Acepta
Puesto Temporal di Hefe
Oi Seguridad na Grecia
E. M. O'Brien, hefe di divi-
sion di Proteccion di Planta, a
biaha for di Aruba Juli 27 cu
destino Esso Pappas na Thessa-
loniki, Grecia. Lago a presta Sr.
O'Brien na e compania ey pa un
period di seis te nuebe luna,
como consehero di seguridad cu-
minzando Augustus 1.
Esaki ta di promer bez cu Sr.
O'Brien ta worde prest& na un
otro compania. Na Grecia lo e
organize Esso Pappas su pro-
grama di seguridad.
Otro empleadonan di Lago cu
actualmente ta presti na Esso
Pappas ta D. Britten, M. David-
son y C. V. Leonard.
E organization Esso Pappas
tambe tin algun ex-empleado di
Lago ta traha pB, esta M. E.
Fisk, C. A. Stewart, J. Vernon
y J. A. Adams.

year's activities, actividadnan den anja pasa.

Dos otro empleado di Lago El a gradua como Doctor di Training Division. Na Septem-
cu ta presta na otro lugar for Fisica den ingenieria quimica di ber 1955 el a pasa como Senior
di Aruba ta L. Giel trahando cu Virginia Polytechnic Institute, Student B pa Technical-Engin-
Fertica na Costa Rica, y Tai caminda Sr. Mote a sigi curso cering. Haciendo various promo-
Wong cu ta emplea na Esso principal di operation di plant, cion el a bira Junior Engineer-
Nederland N.V. na Hulanda. destilacion molecular y extrac- ing Trainee, Engineering
cion di liquid. Tambe el a com- Trainee, Junior Engineering As-
pleta curso den process design sistant, y Engineering Techni-
S PROMOCIONNAN cu Esso Research; economic y cian na Juni 1964.
(Continud di pagina 1) control automatic cu Humble. Sr. Thijzen a bay traha cu
Su trabao original na Lago Sr. Mote ta gusta boto di bela Executive-Marketing na Sept.
tabata Process Foreman den cu jama sailfish, y tambe ta ex- 1964, cu un encargo especial.
Refining Division. Na Mel di e plora naturaleza bao di awa. Promer cu su reciente promo-
anja aki el a pasa pa Technical- Sr. Thijzen a cuminza na La- cion e tabata Supervisor-Air-
Process Engineering, caminda go na September 1952, coino un craft Fueling & Bunkering den
el tabata Division Superinten- estudiante di Lago Vocational Marketing, cual puesto el a ocu-
dent interino. School den Industrial Relations, pa for di April 1965.


I I"