|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
lul Esso VOL. 27, No. 15 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. July 29, 1966 PRINCESS BEATRIX thanks B. Erasmus who presented gift on behalf of Logo employees. PRINCES BEATRIX ta gradici B. Erasmus kende a present regalo na number di empleadonan di Lago. B. Whitney, 1. Mote Di Tech. Dept. Y A. Thijzen Di Marketing Promovi Tres empleado den Technical Department y den Marketing Di- vision recientemente a hanja promocion. E hombernan y nan puestonan nobo ta Bennett S. Whitney kende a bira Division Su- perintendent den Technical-Laboratories, Julian F. Mote a bira Division Superintendent di Technical-Process Engineering y Arturo E. Thijzen cu a bira Operations Supervisor den Mar- keting Division. Tur tres pro- R. F. Dilworth Assumes mocion a drenta na vigor dia 1 POSt In New York Office di Juli. Wit Es co Sr. Whitney a cuminza su ca- With Esso Chemical Co. rera cu Lago como ingeniero es- Effective September 1, 1966, tudiante. El a pasa 21 anja di Lago Comptroller Ray F Dil- servicio den Technical-Labora- worth will be assistant comp- tories avanzando den e catego-.troller of the Esso Chemical rianan di group head. Na Octo- ber 1962 el a hanja promocion pa Senior Supervising Chemist, cual puesto e tabata ocupa pro- mer cu su recien promocion. El a gradua cu diploma di! Maestro di Ciencia di Trinity College na Dublin, Irlandia. Sr. Whitney su curso principal ta-: T ,L A. E. Thijzen bata quimica orginica. El a hanja experiencia tambe den In- spection Section y Analytical Development Section den labo- ratorio. Sr. Whitney ta gusta barcu di bela, e ta donjo di un sail- fish y un boto di ski. Tambe e ta aficioni na muziek di alta fi- delidad y traha mueble. Sr. R. F. Dilworth Company in New York. Mr. Dil- worth came to Lago in June 1961 as assistant comptroller. K. D. Seeger, presently gen- eral auditor in Creole's Comp- troller's Caracas office, has been appointed Lago comptrol- ler. Whitney ta casa y tin un yiu muher di 14 anja. E tin idea di biaha cu un barcu di carga door di canal di Panama te Los An- geles, caminda lo e bishita su tata y mama durante su proxi- mo vacacion. Sr. Mote a bin traha na Lago na September 1965, jegando aki di Esso Standard Oil of New Jersey. Antes cu esey el a traha cu Esso Standard Oil na Balti- more y na Bayway. (Continud na pagina 6) Gratos Recuerdos Di Bishita Na Shopnan Unique Table Combines 200-Year-Old Aruba With Present Cat Crackerllank Princess Beatrix and Prince Claus now have a Lago refinery of their own. They won't be able to refine 440,000 barrels a day with it, but the miniature Cat Cracker and floating roof tank they received from Lago will bring back fond memories of their visit to Aruba. On July 22, Lago employees presented a handmade smoking table to the royal couple. The table top, made of waya- ci wood (lignum vitae), is cut in the outline of Aruba. On top of the table stands a miniature replica of the Cat Cracker and a floating roof tank both con- structed from Allegheny metal (a stainless steel alloy). This Mesa Tipico Ta Combina Un Pida Aruba Di 200 Anja Cu Cat Cracker y Tanki Prinses Beatrix y Prins Claus awor tin un refineria di Lago di nan mes. No ta posibel pa nan refina 440 mil bari di zeta pa dia cu n6, pero e plant miniature di craqueo catalitico y e tanki di zeta cu nan a hanja regalo di Lago lo trece na nan memorial gratos recuerdos di nan bishita na Aruba. Dia 22 di Juli empleadonan di Lago a regala e pareha princi- pesca un mesa di huma trahi na man den shop. E ariba di e mesa ta di waya- ca (su number botanico ta Lig- num Vitae) y ta gezaag den forma di Aruba. Riba dj4 ta poni un imitacion miniature di Lago su cat plant y un tanki di cual su dak ta drief riba zeta. Tur dos ta traha di metal alle- gheny (un sorto di staal cu no ta frustia). E metal aki por word lombra masha bunita y e no ta mancha cu tempu. Den (Continud na pagina 3) B. Whitney, J. Mote of Tech. Dept. And A. Thijzen of Marketing Promoted Three employees in the Technical Department and the Market- ing Division were recently promoted. The men and their new po- sitions are Bennett S. Whitney to Division Superintendent in Technical-Laboratories, Julian F. Mote to Division Superinten- dent of Technical's Process Engineering Division, and Arturo E. Thijzen to Operations Supervi- sor in Marketing Division. All have been effective since July 1. Mr. Whitney started his ca- reer with Lago as a student en- gineer. He spent his 21 years of service in the Technical-Labora- tories advancing in the group head categories. In October, 1962, he was promoted to Senior PRINCE CLAUS and Princess Beatrix inspect gift. PRINS CLAUS y Princes Bea- trix ta inspect regalo. metal takes a high shine and resists tarnishing. Inside the reactor of the Cat Cracker is a gold cigarette lighter. The floating roof tank serves as a cigarette container. The table is approximately two feet long and weighs about 20 lbs. Its top is one and a half inches thick and is varnished to a high luster. The whole project took two weeks to complete. Wayaca is a dark, hard wood. It is so hard it sinks when it is put in water (one cubic foot weighs 76 lbs.). The bushings supporting ship propeller shafts are frequently made from this slow growing wood. The tree from which this particular cut of wood was taken was over 200 years old. The table was designed and built by three talented Lago craftsmen M. Christiaans and J. Arrindell from the tin shop and D. Tromp from the paint shop. These same three employees constructed the em- blem commemorating the Neth- erlands Marines' 300th anniver- sary last December. In constructing this gift J. Arrindell and M. Christiaans started with flat sheet material. They used a drill press to shine and file the metal, but did all of the shaping by hand. B. Erasmus presented the gift to Princess Beatrix and Prince Claus when they stopped at the (Continued on page 3) B. S. Whitney Supervising Chemist, the posi- tion he held before his recent promotion. A M.Sc. graduate from Trini- ty College in Dublin, Ireland, Mr. Whitney majored in organic chemistry. He also has had ex- perience in the Inspection Sec- tion and Analytical Develop- ment Sections of the Laborato- ries. Mr. Whitney is quite a sailor, owning a sailfish and a ski boat. He is also a Hi Fi enthu- siast and enjoys furniture build- ing. Mr. Whitney is married and has one daughter 14 years old. He intends to travel by freigh- ter through the Panama Canal to Los Angeles to visit his par- ents for his next vacation. Mr. Mote came to Lago in September, 1965, from Esso Standard Oil of New Jersey. He had been previously employed with Esso Standard Oil in Balti- more and Bayway. His original assignment at Lago was as Process Foreman- Refining Division. In May this year, he transferred to Techni- cal-Process Engineering, where he has been acting Division Su- perintendent. A Ph.D. graduate in chemical engineering from Virginia Po- lytechnic Institute, Mr. Mote majored in the field of unit operation-molecular distillation and liquid extraction. He also took courses in process design at Esso Research, economics and automatic control at Hum- ble. Mr. Mote enjoys sailing on his sailfish as well as exploring the underwater world. J. F. Mote Mr. Thijzen joined Lago in September 1952, as a Lago Vo- cational Student in Industrial Relations-Training Division. In September, 1955, he was as- signed as Senior Student B in Technical-Engineering. He sub- sequently advanced through the ranks of Junior Engineering Trainee, Engineering Trainee, Junior Engineering Assistant, and to Engineering Technician in June, 1964. Mr. Thijzen transferred to Executive-Marketing in Septem- ber, 1964, on special assign- ment. Before his recent promo- tion, he has been Supervisor- Aircraft Fueling and Bunkering in Marketing Division since A- pril, 1965. a I 1 PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES. BY LAGO OIL & TRAhaPORT CO., LTD. Printed by the Verenigde Antilllaanse DrukkerJen N.V., Neth. Ant. C4 Aote irem the asii. Cidrt Just before their departure on Friday, July 22, H.R.H. Prin cess Beatrix and H.R.H. Prince Claus once again expressed their gratitude to Lago employees for, as they put it, "the warm, cor- dial welcome and the beautiful gift." I also wish to thank you personally for your cooperation and special effort which helped make the royal visit a success. The craftsmen receive my particular congratulations for the skill dis- played in preparing the gift. I know that on this occasion, as in the past, our employees demonstrated excellent cooperation in getting the central shops and refinery area neat and tidy. This good housekeeping effort not only gives visitors a fine impression of our job sites and work habits, but, more impol tant, it gives our employees a more pleasant, healthy and safer place to work. Just as we had reasons for being in top shape to receive the royal couple, we all have good reasons to keep our job sites clea!, and safe throughout the year. Congratulations and thank you. Sincerely, W. A. Murray n Ylo ta C i CPreident Algun moment promer cu nan despedida Diabiernes 22 di Juli, S.A.R. Prinses Beatrix y S.A.R. Prins Claus un bez mas a express nan gratitud na empleadonan di Lago pa, manera nan mes a bisa: "e caluroso y cordial bonbini y e regalo precioso". Ta mi deseo di gradici bosonan personalmente pa boso coope- racion y un esfuerzo especial, cual a yuda haci e bishita princi- pasca un exito. E artesanonan ta recibi mi pabien especial pa e pericia cu nan a mustra ora nan a prepare e regalo. Mi sabi cu na e occasion aki, mescos cu den pasado, nos emplea- donan a mustra excelente cooperation poniendo shopnan centra na orden y haci refineria nechi y limpi. E esfuerzo aki pa tene cas limpi no solamente ta duna bishi- tantenan un bon impression di e lugarnan caminda nos ta traha y nos costumber di traha, pero y esaki ta mas important - e ta percura pa nos empleadonan tin un lugar mas agradable, salud y sigur pa nan haci nan trabao. Mescos cu nos tabatin motibo pa nos tin nos asuntonan na per. fecto orden pa recibi e pareha principesca, nos tur tin bon razon pa tene e lugarnan caminda nos ta traha limpi y sigur durante henter anja. Mi ta duna boso pabien y mi ta bisa boso masha danki. Sinceramente, W. A. Murray. ARUBA ESSO NEWS July 29, 1966 Princess Beatrix and Prince Claus at Lazo Or1 MOTORCADE anical ENTERS shops. PRINCESS AND Prince see dis- play of safety equipment in Mechanical shops. PRINSES Y Prins ta mira exhi- bicion di equipo di seguridad den Mechanical shops. SRA. W. A. MURRAY ta ser in- troduct na e bishitantenan real na Esso Club. PRESIDENT W. A. Murray bids farewell to Royal Guests at Esso Club. PRESIDENT W. A. Murray ta despedi di Huespedes Real na Esso Club. PR/IR MANAGER B. E. Nixon greets Princess. CHIEF COOK L. Loichet at the table at Esso Club. HEFE COCINERO L. Loichet na mesa na Esso Club. Mech- FILA MOTORIZA ta drenta den Mechanical Shops. FELLOW EMPLOYEES in Mechanical Shops ad- COMPANJERONAN DI trabao di Mechanical mire the gift made by three Mechanical craftsmen Shops ta admira e regalo traha pa tres homber di M. Christiaans, J. Arrindell and D. Tromp. ofishi, M. Christiaans, J. Arrindell y D. Tromp. PRINCESS BEATRIX and Prince Claus enter Mechanical Shops ac- companied by President W. A. Murray and Vice President J. M. Ballenger. PRINCESS BEATRIX y Prins Claus ta drenta Mechanical Shops acompanja pa President W. A. Murray y Vice President J. M. Ballenger. PRINCESS BEA- TRIX and Prince Claus take a closer look at smoking table. PRINCES BEA- TRIX y Prins Claus ta mira e mesa di huma for di mas cerca. ARUBA ESSO NEWS Iilv 29 1966 SISTER HOLDS child high up to let him get a glimpse of Royal guests at Imeldallof. SOEUR TA tene e much na hal- tu pa lage haya un vista di huespedes real na Imeldahof, Noord. GIRLS GREET Princess Beatrix and Prince Claus during their vi- sit to Imeldahof. DANCE BY children at Imelda- hof during visit of Royal visitors. BAILE DI muchanan na Imelda- hof durante bishita di grupo real. THE WAYACA table is held by M. Christiaans. D. Tromp (left) and J. Arrindell also helped make the gift. E MESA di Wayaca ta ser teni pa M. Christiaans. D. Tromp (robez) y J. Arrindell tambe a yuda traha e regalo. BISHOP HOLTERMAN Princess Beatrix and Claus around at the San Hospital. ROYAL VISIT- ORS are wel- comed at Para- dera. BISH ITANTE- NAN REAL ta ser yama bon- bini na Para- dera. GREETINGS TO the population during a Tele-Aruba program. SALUDOS NA pueblo durante un program di Tele-Aruba. PRINCESS BEATRIX receives flowers from boy and girl at San Pedro Hospital. MODEL OF new Sheraton Hotel is seen by Royal guests. MODELO DI Sheraton Hotel nobo ta set in- specta pa Hues- pedes real. A GIRL had this special costume on for the occasion of the Royal visit. UN MUCHA muher tabatin e traje special aki na occasion di e bishita real. PRINCESS BEATRIX and Prince Claus at Imeldahof. PRINCESS BEATRIX y Prins Claus na Imeldahof. Gift from Lago Employ s Plant and floating roof tank, Gift from Lago EmployeeS started working for Lago in (Continued from page 1) 1946. After being an apprentice Mechanical shops during their in several crafts, he started Lago tour. He is the longest working in the tin shop in 1950, service Mechanical shop em- his present location. His fa- ployee 31 years. vorite hobby is fishing, but be- D. Tromp, who painted the ing vice president of the Credit table top, has completed 15 Union at Noord takes much of years of service with Lago. His his spare time. Mr. Christiaans first year was spent painting in is also a handy-man around the the field, but he has been in the house. He has nine children - paint shop ever since. In the five boys and four girls. past, Mr. Tromp has painted Families of Employees outdoor Christmas scenes for Lago. The hobbies he enjoys Have Improved Record more are fishing and watching Preven football games. He is married In Accident Prevention and has one daughter. Family members of Lago em- J. Arrindell worked on the ployees continue to improve in miniature Cat Plant and float- the area of accident prevention. ing roof tank. In June, he will For the first half of 1965 em- have completed 22 years of ser- ployees' families were involved vice in Lago's tin shop. Not on- in 190 accidents. During the ly does he tend his garden in his first six months of this year, spare time, but he also makes 155 injuries have been reported. necessary items around the The sons seem to be the most house, such as tables and cabi- accident prone, but improve- nets. When repairs are needed ment was made. The employees' on the house, his motto is "fix sons were involved in 89 acci- it yourself." He is married and dents during the first half of has three children two boys 1966, 123 for the same period in and one girl. 1965. The wives and daughters M. Christiaans, who also have remained approximately at helped make the model Cat the same level. Regalo Pa Prinses (Continud di pagina 1) e reactor di e cat plant tin un cendedor di cigaria traha di oro. E tanki ta sirbi pa warda ciga- ria aden. E mesa ta mas o menos 60 centimeter largu y ta pisa 20 liber. Su tabla ta un duim y mei diki y nan a poleer e te cu el a keda bon lombri. Pa complete e obra a tuma dos siman di tra- bao. Wayaca ta un sorto di madera scur y duro. E ta asina duro cu e ta zink den awa (un pia c6bi- co di e madera aki ta pisa 76 liber). E bushingnan cu ta sos- tene as di chapaleta di barcu hopi bez ta trahi cu e madera aki, cual ta crece masha poco poco. E mata di cual nan a corta e pida di madera pa e mesa ta- bata mas cu 200 anja bieuw. E mesa a worde disenji y tra- hi door di tres trahadornan masha artistic di Lago, esta M. Christiaans y J. Arrindell di tin shop y D. Tromp di winkel di verf. Ta e mes tres empleado aki a traha e escudo cu Lago a regala Mariniernan anja pasi dia cu nan a celebra 300 anja di existencia di nan cuerpo. Pa nan traha e regalo aki, J. Arrindell y M. Christiaans a cuminza cu un plachi di metal plat. Nan a usa mashin di boor pa lombra y feilu e metal, pero tur trabao di formamento nan a haci na man. Servicio Largu den Shop B. Erasmus a entrega c re- galo na Prinses Beatrix y Prins Claus ora nan a para un ratu den Mechanical shops durante nan paseo door di refineria. E ta e empleado cu mas tempu di servicio den Mechanical shops - 31 anja. D. Tromp kende a verf e ta- bla di e mesa tin 15 anja di ser- vicio cu Lago. El a pasa su pro- mer anja cu trabao di verf den plant, pero desde cu e anja a pasa el a keda tur e tempo so- bri den shop. Den pasado Sr. Tromp a pinta escenanan di pe- sebre pa Lago. E pasatempo cu e ta goza mas ta pisca y Y Prins waak wega di futbol. E ta casA y e tin un yiu muher. J. Arrindell a traha riba e miniature di cat plant y riba e tanki tambe. Na Juni lo e com- pleta 22 anja trahando den tin shop di Lago. Despues di ora- nan di trabao e ta atende cu su jardin, y tambe e ta traha ar- ticulonan cu ta necesario pa uso den cas manera mesa y ka- shi. Ora su cas mester di repa- racion e ta bisa mes ora "haci6 bo mes". E ta casa y e tin tres yiu dos homber y un muher. M. Christiaans cu tambe a juda cu e trabao riba e model di e cat plant y e tanki, a bin traha na Lago na anja 1946. Despues di ta aprendiz den va- rios ofishi, el a bai traha den tin shop na 1950 y ainda e ta traha ey den. Su pasatempo principal ta piscamento, pero e puesto di Vice-Presidente di Credit Union Noord ta pidi hopi di su tempo liber. Sr. Christiaans tambe ta drecha tur loke mester den su cas. E tin nuebe yiu cinco homber y cuater muher. I I Jul 29 1966 I i W ARUBA ESSO NEWS July 29, 1966 12th A.S.U. OLYMPIAD Dramatic Moments And Action-Packed Events Mark Twelfth A.S.U. Olympiad; Three Foreign Teams Participate The A.S.U. sports queen elected for year 1966/1967 was Miss Mercedes Oduber. Miss Oduber was sponsored by the fencing club "Beau Geste". The Twelfth Aruba Sport Union Olympiad was officially launched by a colorful parade of sports delegations in the Wil- helmina Stadium on July 8. The program included speeches, pre- sentation of sports queen candi- dates, and the naming of Juan Pablo as sportsman of the year. Juan Pablo is a member of the S.V. Dakota football team, the champions of Aruba's top clas- sification. Sixteen Different Sports The Olympiad, from July 8- 17, provided athletic contests, feats of skill, and lots of thrills. Of the 16 sports, the major at- tractions were track and field events, cycling, fencing, bil- liards, boxing, and baseball. The three visiting delegations participating in the olympiad were Curacao, Puerto Rico and Venezuela. Fencing matches held be- tween Aruba and Puerto Rico at the Eagle Club were won by the Puerto Rican team 5-4. The baseball series ended in a sweeping victory for the Ven- ezuelan team Sindicato de Tele- fonos. They won the series by defeating two of Aruba's top teams, Heinekens and Esso. In basketball, Districto Fede- ral de Venezuela defeated Ply- mouth and Aruba Jrs. The Wilhelmina Stadium was the arena for six events, Tivoli Club for six and the Lago Sport Park for four. Various island clubs were host for the other events. --al Basketball Team Plymouth of Aruba Momentonan Dramatico y Yen di Accion Ta Marca di Diezdos Olympiada di ASU E Reina di Deporte di ASU eligi pa anja 1966/1967 ta Sefiorita Mercedes Oduber. Srta. Oduber a worde gesponsor pa e club di esgrima "Beau Geste". E di diezdos Olympiada di Arubanse Sport Unie a keda oficial- mente habri cu un parade di tur sorto di color, form pa delega- cionnan di deported den Wilhel- mina Stadion dia 8 di Juli. E shita Aruba participando den e program tabata inclui hopi olympiada a bini di Colsow, speech, presentation di e candi- Puerto Rico y Venezuela. datanan pa Reina di Deporte, y Matchnan di esgrima entire nombramento di Juan Pablo co- Aruba y Puerto Rico na Eagle, mo deportista di anja. Juan Pa- Club a worde gana door di e-! blo ta miembro di e oncena di quipo di Puerto Rico cu 5-4. futbol di sportvereniging Dako- E serienan di baseball a caba R r. Dilworth Pa Greca ta, kende ta campeonnan den cu un victoria aplastanto pa e R. F. Dilworth Pa urecla classificacion mas haltu di Aru- Sindicato de Tel6fonos di Vene- Efectivo September 1, 1966, ba. zuela. Nan a gana e serienan ga- Comptroller di Lago Ray F. Dil- nando dos di e mihor equiponan worth lo bira assistant comp- 16 Diferente Deportes di Aruba, Heinekens y Esso. troller di Esso Chemical Com- E olympiada cu a dura di 8 Den basketball Distrito Fede- pany na New York. Sr. Dil- te 17 di Juli, tabatin competi- ral di Venezuela a gana Ply- worth a bini na Lago na Juni cion atletico, demostracion di mouth y Aruba Jrs. 1961 como un assistant cump- pericia y hopi cos di mira. Di e Wilhelmina Stadion tabata troller. 16 deportenan, e atraccionnan arena pa seis event, Tivoli pa K. D. Seeger, kende actual- mas grand tabata coremento y seis y Lago Sport Park pa cua- mente ta auditor general di ofi- bulamento, core bicicleta, esgri- ter. Varios club di nos isla a cina di Comptroller di Creole na ma, biljart, boxeo y baseball. sirbi como anfitrion pa otro e- Caracas, a ser nombra como E tres delegacionnan cu a bi- ventonan. comptroller di Lago. a A S July 29, 1966 12th Aruba Sport Union OLYMPIAD J N. p1 I ' 4 a -S~i 1954 to 1966 V qJ P 4 ^MhJkit 'U C- iwa( -41w ARUBA ESSO NEWS 7xiii' - 5Jft>o ""~j ARUBA ESSO NEWS July 29, 1966 Jim Ballenger Congratulates Efforts t Of Volunteer Firefighters (and Wives) "We appreciate and thank you for your efforts in protecting the lives of our employees and company equipment," said Vice President J. M. Ballenger in welcoming Lago's Volunteer Fire- fighters to a dinner at the Esso Club July 16. Attending the dinner were ninety-six guests, including the volunteer firefighters, their the speakers was also directed wives and invited guests. to the wives who are cooperat- Mr. Ballenger also mentioned ing with the efforts of their that "by being a volunteer fire- husbands. fighter you have demonstrated Lago's Volunteer Firefight- your loyalty to the company."' ing Brigade was organized in The official part of the din- April, 1965 to have well-trained ner was closed with words of firemen available whenever an appreciation by Plant Protec- emergency should arise. The tion Division Head E. M. brigade consists of four com- O'Brien. The appreciation of panies. Ig Ali VICE PRESIDENT J.M. Bal- lenger welcomes guests at dinner for Volunteer Fire- fighters. VICE PRESIDENT J.M. Bal- lenger ta yama huespedes bonbini na comida pa Bom- beros Voluntario. Organization Of Lago's Volunteer Firefighters Team captains, lieutenants and firemen are: Company I: R. A. Wever, cap- tain; T. V. Ruiz, lieutenant; and J. P. Wever, F. O. Wever, V. Briezen, J. Cecilia, C. Lade, P. Arends, L. A. Connor, L. Peters, M. Stamper, R. Nicolas, mem- bers. Company II: R. H. McDonald, captain; S. T. Hodge, lieuten- ant; and H. F. Coffi, C. Z. de Cuba, M. W. Dupersoy, R. R. De Mey, A. Genser, J. H. Hassell, E. Diaz, A. Hoo, L. A. Conner, R. Hernandez, members. Company III: P. Storey, cap- tain; L. Anjie, lieutenant; and M. Angela, G. Arrindell, C Geerman, T. Giel, S. Lejuez, F. B. Robles de Medina, J. E. Pe- terson, R. L. Peterson, J. Ras, P. v. d. Biezen, members. Company IV: A. C. Peterson, captain; E. A. Halley, lieuten- ant, and A. I. Boezem, C. B. Bis- lip, S. P. De Kort, R. Geermnin, P. Th. Kock, L. A. Lejuez, G. J. Meyers, H. Seraus, R. J. Van Balen, and J. C. Schwengle, members. Volunteer Firefighters and their wives at Esso Club dinner. Bomberos Voluntario y nan esposa na comida na Esso Club. SBallenger Ta Gradi "siendo un bomber voluntario abe r oso a mustra boso lealtad na Pa Esfuerzo di Bomberos Compania". (y Esp s) E parti official di e comemen- Voluntario y Esposa) to a word conclui cu palabra- nan di aprecio di paiti di hefe "Nos ta aprecia y nos ta gra- di division di Proteccion di dici boso pa boso esfuerzonan Planta, E. O'Brien. Aprecio di protehando bida di nos emplea- e locutornan tambe a worde di- donan y equipo di Compania", rig na esposanan di e bobhe- asina Vice-Presidente J. M. Bal- ronan voluntario, kende ta co- lenger a duna bonbini na Lqgo opera cu esfuerzonan di nan es- su bomberonan voluntario na u), po comemento cu Compania a of- Lago su brigada di Bombero- rece na nan den Esso Club Juli nan Voluntario a word organi- 16. za na April 1965, y su obhetivo Present na e comemento ta- ta di tin bomberonan bon en- bata 96 huesped, incluyendo e trena pa cualkier moment cu bomberonan voluntario, nal un emergencia por socede. E sefiora y huespednan invite brigada ta consist di 4 conm- Sr. Ballenger tambe a bisa: pania. Protection's Ed O'Brien Accepts Loan Assignment To Head Safety in Greece E. M. O'Brien, Plant Protec- tion Division head, left Aruba July 27 for Esso Pappas in Thessaloniki, Greece. He ac- cepted a loan assignment for a period of six to nine months as E. M. O'Brien safety advisor starting August 1. This is the first such assign- ment for Mr. O'Brien, who will be in charge of setting up the company's safety program. Other Lago employees who are on a loan assignment with Esso Pappas are D. Britten, M. Davidson and C. V. Leonard. The Esso Pappas Organiza- tion also includes some ex-Lago employees: Messrs. M. E. Fisk, C. A. Stewart, J. Vernon, and J. A. Adams. On loan assignments else- where at present are L. Giel, who is with Fertica in Costa Rica, and T. Wong, who is with Esso Nederland N.V. in Holland. E. A. O'Brien Ta Acepta Puesto Temporal di Hefe Oi Seguridad na Grecia E. M. O'Brien, hefe di divi- sion di Proteccion di Planta, a biaha for di Aruba Juli 27 cu destino Esso Pappas na Thessa- loniki, Grecia. Lago a presta Sr. O'Brien na e compania ey pa un period di seis te nuebe luna, como consehero di seguridad cu- minzando Augustus 1. Esaki ta di promer bez cu Sr. O'Brien ta worde prest& na un otro compania. Na Grecia lo e organize Esso Pappas su pro- grama di seguridad. Otro empleadonan di Lago cu actualmente ta presti na Esso Pappas ta D. Britten, M. David- son y C. V. Leonard. E organization Esso Pappas tambe tin algun ex-empleado di Lago ta traha pB, esta M. E. Fisk, C. A. Stewart, J. Vernon y J. A. Adams. VOLUNTEER FIREFIGHTERS reminisce on last BOMBERS VOLUNTARIO to recordando year's activities, actividadnan den anja pasa. Dos otro empleado di Lago El a gradua como Doctor di Training Division. Na Septem- cu ta presta na otro lugar for Fisica den ingenieria quimica di ber 1955 el a pasa como Senior di Aruba ta L. Giel trahando cu Virginia Polytechnic Institute, Student B pa Technical-Engin- Fertica na Costa Rica, y Tai caminda Sr. Mote a sigi curso cering. Haciendo various promo- Wong cu ta emplea na Esso principal di operation di plant, cion el a bira Junior Engineer- Nederland N.V. na Hulanda. destilacion molecular y extrac- ing Trainee, Engineering cion di liquid. Tambe el a com- Trainee, Junior Engineering As- pleta curso den process design sistant, y Engineering Techni- S PROMOCIONNAN cu Esso Research; economic y cian na Juni 1964. (Continud di pagina 1) control automatic cu Humble. Sr. Thijzen a bay traha cu Su trabao original na Lago Sr. Mote ta gusta boto di bela Executive-Marketing na Sept. tabata Process Foreman den cu jama sailfish, y tambe ta ex- 1964, cu un encargo especial. Refining Division. Na Mel di e plora naturaleza bao di awa. Promer cu su reciente promo- anja aki el a pasa pa Technical- Sr. Thijzen a cuminza na La- cion e tabata Supervisor-Air- Process Engineering, caminda go na September 1952, coino un craft Fueling & Bunkering den el tabata Division Superinten- estudiante di Lago Vocational Marketing, cual puesto el a ocu- dent interino. School den Industrial Relations, pa for di April 1965. C1 I I" |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 20 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |