Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00685
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 12, 1965
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00685

Full Text

I ,



^^'- VOL. 26, No. 22

Esso News Pays Tribute Z
To Wives of Employees
And all Female Readers
It is said that behind every
successful man there is a wo-
man. Behind every Lago em-
ployee that woman is a wife or
a mother. In most cases it is a
wife. Among her many other
dutie, she prepares diners nd
ith lunch bags for work and
Bur her interest in hci huls-
band's job goes bh yond the are-
paiation of lunch. She is inter-1
ested in what he actually does
and also in the Company he
wouik; foc. She gets much of
this information from the rAu-
ba: Esso News.
Proonf ft this is the favoi:able
reactv1n received fi'o the v' ivcs
of employees on th, ,cecenl art-
icle on "The Womani at Load- '
This reaction dramatically re- NILO SWAEN recently became the second member in
minded us that the Aruba Esso Lago's Saved-by-Safety Club. His rubber goggles saved him
News is a regular companion from serious injuries to his eyes. On Sept. 5, Mr. Swaen was
for many of the wives of out conducting a pressure survey to check fouling of the slurry ex-
employees. This issue is speci- changers at PCAR. Just as he was going to install a test gauge
ally dedicated to these sei ct on one of the exchangers, hot oil splashed in his face and on
readers. his arms. He sustained burns on his face and arms. But since
It is easy to take a wife for he was wearing his rubber goggles, no eye damage resulted.
granted except during the: NILO SWAEN recientemente a bira e segundo miembro
holidays. Then she shines and den Lago su "Saved-by-Safety Club". Su bril di rubber a salbe
is tireless in her efforts to make di desgracia serio na su wowo. Ariba Sept. 5, Sr. Swaen tabata
the home brighter Her efforts haciendo studio di presion na PCAR, ora azeta cayente a spart
are reflected in the many de- den su cara y riba su brazanan. El a hanja kima na su cara y
corations around the house and braza. Como el tabatin su bril di rubber bisti, el no a hanja
(Continucd on page 1 ) ningun danjo na su wowo.

Participantenan den Lago Thrift Plan

Ta Comparti Otro Contribucion Adicional
Pa di binti-sicte anja consecutive, un contribution adicional di
compania lo ser pagA na empleadonan cu ta participa den Lago
su Thrift Plan. Vice President di Lago R. E. Nystrom a anoncia
cu empleadonan lo recibi 52 cent pa cada florin cu nan a depo-
sita den e plan for di Oct. 1, 1964 te Sept. 30, 1965, y ademas nan
lo recibi un suma fiho di Fls.
25. E suma aki cu ta ser agrega E contribution adicional di e
na cuenta di cada empleado den anja aki ta igual cu esun cu a
Thrift Plan ta fuera di e contri- ser duna na participantenan den
bucionnan regular cu ta ser ha- Lago Thrift Plan anja pasa.
ci na e cuenta di empleadonan Empleadonan cu tabata ariba
durante e anja. payroll pa solamente un parti di
Ademas, ganashi di Thrift anja y cu a bai pa cualkier mo-
Plan lo ser parti na razon di 4.3 tibo fuera di kitamento volunta-
porciento di e credit balance ne- rio of door di compania, lo tin
to di cada empleado pa e anja cu parti den e contribution adicio-
a terminal Sept. 30, 1965. Esaki nal ariba un base proporcional
ta un aumento mas cu na 1964, pa e parti di anja cu nan tabata
tempo cu e ganashi di e fondo un empleado.
a ser part na 3.9';. E lamtamento special di placa
pa Pascu atrobe a ser hac op-
cional pa participantenan den
Fecha Cu Post Ta Cera Thrift Plan. Pago di e lamta-
Pa Paketenan di Pascu mento di placa special pa Pascu
Nov. 19 ta e fecha final pa lo ser haci na December pa am-
e promer envio di pakete di bos empleadonan paga pa quin-
Pascu cu post y pa carchinan cena y pa luna.
cu destination pa Europa Un ehempel tocante com e
Tur pakete di Pascu cu ta ser contribution adicional ta traha
embarcA cu bapor mester ser ta esaki:
manda pa Europa no mas Un emplado cu ta gana Fls.
laat cu Nov. 19, y pa Suri- 500 pa luna y ta den e Plan pa
nam, Dec. 1 y pa Estados U- e maximo di 10 porciento a de-
nidos, no mas laat cu Dec. 8. posita Fls. 600 den su cuenta di
E ultimo fecha pa manda Thrift Plan durante e anja. Cu
pakete di Pascu y carchinan e contribution adicional di com-
cu avion pa Europa ta Dec. pania di 52 cent pa cada florin
17; pa Surinam, Dec. 17, y cu el a deposit, plus e suma
pa Estados Unidos, Dec. 17. fiho di Fls. 25, e placa adicional
Saludos di Pascu inter-in- di compania cu ta ser credit na
sular no mester ser manda su cuenta lo yega un total di
mas laat cu Dec. 18. Saludos "'s. 337.
di Anja Nobo mester ta na Un distribution similar a ser
Postkantoornan no mas laat anunciA pa empleadonan "for-
cu Dec. 27. eign staff" cu ta den e Overseas
Thrift Plan.

Esso News Ta Dedica
Edicion Special Na Tur
Esposanan di Empleado
Ta ser bisa cu tras di cad;
homber excitoso tin un muher
Tras di cada empleado di Lag(
e muher ey ta un esposa of ma
ma. Den mayoria caso e ta ur
esposa. Entre su hopi otro ta
reanan, el ta prepare cumind
na cas y pa hiba trabao ol
Pero su interest den e trabac
di su esposo ta bai mas leuw cu
preparation di comida. El ta in
teres Aden loke e esposo ta haci
en realidad y tambe den e Com-
pania pa cual el ta traha. El ta
haya hopi di e information aki
for di Aruba Esso News.
Prueba di esagi ta e reaction
favorable recibi for di esposa-
nan di empleadonan tocante e
reciente articulo ariba "E Mu-
hernan na Lago". E reaction
dramaticamente ta record nos
cu Aruba Esso News ta un com-
panj6 regular pa hopi di e espo-
sanan di nos empleadonan. E
edicion aki ta dedica special-
mente na e lezadornan select
Ta facil pa tuma tur e trabao
di un esposa como algo natural
except durante dianan di
fiesta. E ora el ta laga tur lu-
gar ta blink y no tin sosiego den
su esfuerzonan pa haci e cas
mas resplandeciente. Su esfuer-
zonan ta refleha den e hopi de-
coracionnan rond di cas y e cu-
mindanan delicioso cu el ta pre-
Nos ta spera cu e articulonan
present lo yuda e esposanan
pa haci e dianan di fiesta mas
caluroso y briljante pa e fami-

(Continua na paqina 14)

Earnings Increased to 4.3%

Thrift Plan Participants

Share Additional Contribution

For Twenty-Seventh Year
For the twenty-seventh consecutive year, an additional com-
pany contribution will be paid to employees who participate in
Lago's Thrift Plan.
Vice President R. E. Nystrom announced that employees will
receive 52 cents for every guilder they deposited in the plan
from Oct. 1, 1964, to Sept. 30,
1965, and will also receive a The special Christmas with-
lump sum of Fls. 25. drawal again was made optional
This addition to each em- to participants in the Thrift
ployee's thrift account is be- Plan. Payment of the special
yond the regular contributions Christmas withdrawal will be
made to employees' accounts made in December for both se-
throughout the year. mi-monthly and monthly-paid
In addition, Thrift Plan earn- employees.
ings will be distributed at the An example of how the addi-
rate of 4.3 per cent of each em- tional contribution works is
ployee's net credit balance for this:
the year ending Sept. 30, 1965. An employee who earns Fls.
This is an increase over 1964, 500 a month and is in the plan
when fund earnings were distri- for the maximum ten per cent
buted at 3.9 per cent, has deposited Fls. 600 into his
SThis year's additional contri- thrift account during the year.
bution is the same granted to With the additional company
participants in the Lago Thrift contribution of 52 cents for each
Plan last year. guilder he has deposited, plus
Employees on the payroll for the lump sum payment of Fls.
only a portion of the year, who 25, the total additional company
left for any reason other than money to be credited to him is
resignation or discharge, will Fls. 337.
share in the additional contri- A similar distribution was an-
bution on a pro-rata basis on nounced for foreign staff em-
the portion of the year they ployees in the Overseas Thrift
were on the payroll. Plan.

,New Personnel Development Program

SReviews All Lago Management Members
A formalized program that reviews Lago's management needs
Sand appraises people to fill them will get underway soon. The
Snew Personnel Development Program covers all present and
f potential management members. N. P. Schindeler has been named
Effective personnel develop-
Sment is the means by which La- potential member of manage-
- go can advance its best men to ment is appraised at least once
i most fully realize their poten- a year. Each person is apprais-
tial. It also insures that train- ed by more than one supervisor.
ing is provided in those areas All appraisals are reviewed by a
required to capitalize on indivi- committee.
dual potential. In addition, this The program also provides a
program provides continuous, systematic method for promo-
qualified replacements for the ting or training across depart-
different management positions. ments. Each management posi-
Specific personnel develop- tion would have various candi-
ment committees will implement dates throughout the company.
the new program. They are: The better man would receive
Lago Management Develop- opportunity for advancement or
ment Committee made up of developmental training.
President and Vice President.
Considers key positions.
Managers' Personnel Develop- Mail Closings Announced
ment Committee made up of For Christmas Parcels
Vice President and department Nov. 19, is the first dead-
managers. Considers all posi- line for mailing Christmas
tions and persons reporting di- parcels and cards for Euro-
rectly to members of this com- pean destinations. All Christ-
mittee. It also considers re- mas parcels being shipped by
placements for these positions. boat, should be sent to Eu-
Departmental Personnel De- rope by Nov. 19, to Suriname
velopment Committees estab- by Dec. 1, and to the United
lished in each department. Con- States by Dec 8.
sist of department managers Airmail deadline for
and division heads. Consider all Christmas parcels for Eu-
positions not reviewed in the rope, Suriname, and U.S. is
Managers' Committee. Consider Dec 17.
non-management members who Intelisland Christmas
are management candidates, greetings should be sent no
In practice, the performance later than Dec. 18.
and duties of each member or




rT ---



Christmas Tablecloth Brightens Your Home

After the Christmas tree and
manger scene, nothing makes a
home look more Christmasy
than a Christmas tablecloth.
On pages 6, 8 and 9 are the
patterns for the designs used in
the finished tablecloth shown
on this page. Small pictures of
each corresponding section are
shown as guides while decora-
ting. To give this cloth your
personal touch, use your own
artistic talent in choosing the
colors and decorations.
These designs can be used in
many different ways on
scarfs for the buffet, radio or
small tables; on cushion covers
for the couch; on a tapestry for
a child's room; on a child's
Christmas skirt; to decorate
Christmas gifts; or on a Christ-
mas tree skirt. Choose the size
cloth best suited to your pur-
pose and use as many or as few
of the designs as you wish.
Useful when Telling Story
This cloth is also useful when
telling the children the stories
and legends of Christmas the
angels announcing the birth of
the Christ child, the Christmas
rose in their hands; the church
symbolizing all religions; the
evergreens as token of God's un-
failing love for mankind; the
candles put in the window to
bid the Holy Family welcome;
the sprig of holly which tells
Christ's life story: and finally,
the story of Santa Claus and
his reindeer, with Rudolf lead-
ing the sleigh.
First decide how large you
would like your tablecloth to
be, and which designs you wish
to use. Felt is suggested as it is
easier to work with, and does
not need hemming. Indianhead
can also be used, but the pat-
terns should then be cut slightly

larger, and a small hem turned
under. The designs can also be
traced on to the cloth, using car-
bon paper. The outline can then
be embroidered in double chain
or stem stitch, covering the
carbon paper marks, and the
design filled in with sequins to
Felt or Indianhead
Felt was used for the table-
cloth shown, 2 yds long by 1
yd. wide. All instructions are
based on this size tablecloth.
Materials needed. Felt or In-
dianhead: 2'2 yds. white, '4 yd.
pink, ': yd. green, i yd. red, '4
yd. gold, ', yd. med. brown,
small pieces of light tan, beige,
blue, yellow, and purple or lilac;
sequins and beads of varied
sizes and colors; 12 yds. me-
dium-width gold rickrack; sil-
ver & gold baby rickrack; 2 yds.
gold braid; 6 yds. white or red
fringe; 12 bright red buttons;
and 5 small white roses.
Cutting instructions.
Church (1). Of pink felt, cut
one each of la, ic, id, le, if; 2
of lb. Of white felt, cut one each
of ig, lh, li. Of gold felt, cut
one of 1j.
Christmas Trees (2). Of green
felt, cut one each of 2a, 2b, 2c;
2 of 2d. Of gold felt, cut one of
Angels (3). Cut one blue, one
yellow and one purple of 3a. Of
white felt, cut three of 3b. Cut
three slightly larger of gold
felt, of 3b. Of beige felt, cut
three of 3c. Of gold felt, cut six
of 2e. Of gold felt, cut three of
Santa, Sleigh & Reindeer (4).
Of red felt, cut one each of 4a,
4b. Of white felt, cut two of 4e;
one each of 4d, 4f, 4c. Of gold
felt, cut one of 4g. Of med.
brown felt, cut eight of 4i. Of

light tan felt, cut one of 4i. Cut
nine of 4h two each purple,
blue, yellow, pink, one of red.
Candlestick & Candle (5).
For each unit cut: of gold felt,
one each of 5a, 5c. Of red felt,
one of 5b. Of green felt, two of
5d; four of 5e.
General instructions. To make
it easier for you to decorate the
pieces of your tablecloth, the
decorated parts are all number-
ed the same as the patterns.
Refer to them as you go along.
Using carbon paper, transfer
the patterns to the wrong side
of the felt and cut out. Turn
over the felt and decorate the
right side. In this manner your
finished cloth will not have car-
bon paper smudges. The pat-
terns given are all mirror im-
ages of the finished pieces. Keep
the pieces pertaining to each
section together. This will sim-
plify assembly of the tablecloth
when you have all your pieces
Assembling Instructions
With all your pieces decora-
ted and sewn together, you are
now ready to assemble your
tablecloth. Sew a fringe around
the edge of your cloth and a row
of medium-size gold rick-rack
about 12-inch from the edge.
When arranging Santa, slip
the top of the bag under his
hand. Rudolf should be at the
head of the reindeer, with the
others arranged in pairs behind
him. Use gold cord for the reins,
slipping them through the hal-
ters, and tacking them down.
The ends of the reins should be
under Santa's other hand.
When assembling the candles
and candlesticks, four bright
red beads are used as holly ber-
ries to hide where the leaves
(Continued on page 12)


Church (1). No. I
Outline steeple (a) with gold baby rickrack. Ends to be cover-
ed by parapet. For stained-glass windows (b), sew multicolored
beads close together, leaving a small border of felt all around.
Make two small windows on (d) by sewing multicolored beads
(Continued on page 3)

Dorna Bo Cas cu un Panja diMesa 'diPascu'
Despues di e pesebre y kerst- kamber di much; ariba saya di basa ariba e tamanjo di panja
boom, nada ta duna un cas un much pa Pascu; pa decora re- aki.
ambiente di Pascu mas cu un galo di Pascu of pa decora e E materialnan necesario ta:
panja di mesa cu decoracionnan stand di kerstboom. Escoge e Felpa of panja di borda. 21
di natividad grandura di panja cu ta pas me- yarda blancu, yarda roos, .
Ariba paginanan No. 6, 8 y 9, hor pa bo necesidad y usa ki ho- yarda berde, yarda corral, '
tin patroonchi pa e figuianan pi of ki poco di e figuranan cu yarda color di oro, 'i yarda
usS den e panja di mesa cu ta bo ta desea. bruin median; pidanan chikito
Smunstri ariba e pagina aki. Un E panja aki tambe ta utIl ora di light bruingeel, beige, blauw,
portret chikito di cada seccion ta conta muchanan storianan y geel y binja of lilac; payet y
ta munstra pa duna un idea pa leyendanan di Pascu e angel- cuenta di various tamanjo y co-
haci e decoracion. Pa e panja nan cu ta anuncia nacemento di lor; 12 yarda di cinta rik-rak di
aki por tin algo di bo mes crea- Ninjo Hesus, cu rosa di Pascu hanchura median y color di
cion personal, usa bo mes ta- den nan man; e misa simboli- oro; cinta rik-rak fini di color
lento artistic pa escoge e color- zando tur religion; e mata cu di plata y oro; 2 yarda di hilo
nan y decoracionnan. semper ta berde como senjal di diki di oro; 6 yarda di franja
Dios su amor inquebrantabel pa: blancu of corrA; 12 boton color
Hopi Uso pa Figura humanidad; e belanan poni den corral cla; y 5 rosa blancu chi-
E figuranan por ser usa den bentana pa yama e Familia San- kito.
various manera ariba panja to bonbini; y e storia di Sinter- Instruccion Pa Corta Patroon-
pa buffet, ariba radio of ariba klaas cu su bini y Rudolf cu ta chi.
mesa chikito; ariba cusinchi di lastra e slee. Misa (1). Di felpa roos, corta
stoel, ariba tapijt di muraya den Promer decide ki grandura bo uno so di la, ic, id, le, If; 2 di
kier traha bo panja di mesa y lb. Di felpa blancu, corta uno
cual figuranan bo ta desea di so di Ig, lh, li. Di felpa color
usa. Panja di felpa ta ser sugeri di oro, corta uno so di lj.
como e ta mas facil pa traha cu Kerstboom (2) Di felpa ber-
ne y no tin mester di zoom. de, corta uno so di 2a, 2b, 2c; 2
Panja di borda tambe por ser di 2d. Di felpa di oro, corta uno
usa, pero den e caso eye figura- so di 2e.
nan master ser corta un poco Angelnan (3). Corta un
mas grand pa traha un zoom blauw, uno geel y uno binja di
fini. E figuranan tambe por ser 3a. Di felpa blancu, corta tres
marc ariba e panja usando pa- di 3b. Corta tres un poco mas
pel di carbon. Despues por bor- grand di felpa di oro, di 3b. Di
da e figuranan cu dos rij di felpa color beige, corta tres di
steek di cadena, local ta cubri 3c. Di felpa color di oro, corta
e marca di carbon, y por yena e seis di 2e. Di felpa color di oro,
figuranan cu payet cu ta pas. corta tres di 3d.
Panja di felpa a ser usa pa e Sinterklaas, Slee y Bina (4).
panja di mesa munstri aki, cual Di felpa corral, corta uno so di
tin 2 yarda largu y 1 yard 4a y 4b. Di felpa blancu, corta
hanchu. Tur instruccionnan ta (Continua na pagina 12)

I _


November 12, 1965

November 12, 1965 ARUBA ESSO NEWS 3

Church (1)
(Continued from page 2)
close together with a narrow
border around and separating
them. On (f), outline with gold
beads, and fill in center circle
with multicolor beads. Outline
top and right side of door (c),
with gold baby rickrack. Gold
bugle beads make hinges and
door handle. Outline parapet
(e) with gold baby rickrack and
sew a large flower sequin with
small bead in center, in each
corner. Fill in (g), (h), and (i)
with iridescent sequins, making
the walkway on (hi with silver
baby rickrack. Fill in the cross
(j) with gold sequins.
With blind stitch sew win-
dows, door, roofs, and parapet
to church. Snow in front of
church and cross to be sewn on
when assembling cloth
Christmas trees (2).
Decorate with miscellaneous
beads, sequins and gold rick-
rack, with large star sequin at
the top of the small trees. All
sequins should be sewn on with
a small bead in the center. Fill
in star (e) with gold sequins.
When assembling cloth, star'
will be attached to top of tree
Angels (3).
Decorate white wing with sil-
ver rickrack, with wing of first
angel more elaborately decora-
ted. Hair of first angel of small
gold beads; other two
of silver bugle beads A
small bugle bead make
the eyebrows Cut a
white sequin for the eye
and sew on with a blue
bead. A red sequin cu'
and sewn on with a red
bead forms the mouth.
Eyebrow, eye and
mouth can also be em-
Outline stars 2 e)
with gold bugle beads.
Sew a large star sequin
in the center. Gold se-
quins outline the halo.
Santa, sleigh &
reindeer (4).
Decorate sleigh (a,
with gold rickrack and
sequins. Decorate fur
(c), (d), (e) with iri-
descent sequins. Top
part (f) with iridescent ,"*.
sequins, and bottom
part (Santa's beard)
with seed pearl beads. No. 3
Sew (c), (d), (e) and
(f) on Santa (b). Decor-

Decoracion di Piezanan di Panja di Mesa

No. 2

See numbered Patterns on pages 6, 8 and 9

Mira pagina 6, 8 y 9 pa patronchinan

ate bag (g) with multicolored
sequins. Gold baby rickrack out-
lines saddle (h), with a flower
sequin in contrasting color. Hal-
ter on reindeer Ii) the same
color as saddle, with a piece of
gold baby rickrack over the felt.
Sew ends behind reindeer neck,
leaving front part of halter
loose. Cut a small half-circle of
black felt for eyes. Sew a small
piece of black felt at the tip of
the noses of eight reindeers.
Rudolf's nose bright red felt,
or a red sequin. Make the
hooves of a small piece of black
felt sewn at the bottom of the
feet. Sew on saddle.
Candlestick & candle (5).
Decorate candlestick (a) with
gold bugle beads. Candle (b)
with red sequins, gold bead cen-
ters. Fill in flame (c) with gold
sequins, gold bead centers. De-
corate holly leaves (d) and (c)
with green bugle beads. Sew
candle to candlestick. Arrange
leaves to taste. Sew four bright
red beads to cover where the
leaves come together. The flame
to be slightly above the candle
when the cloth is being assem-

Misa (1)
(Continua di pagina 2)
Marca e figure di toren (2)
cu cinta rik-rak fini di oro. E
puntanan abao mester ser cu-
bri cu e rand di muraya di de-
coracion (e). Pa glas di color
(b), cose cuenta di multicolor
pega cu otro, lagando un kantu
small di felpa tur rond. Traha
dos bentana chikito (d) door di
cose cuenta multicolor pegi cu
otro cu un rand smal tur rond y
pa separa nan dos. Ariba figure
(f), e marca tur rond mester
ta cu cuenta di oro y yena e cir-
culo den centro cu cuenta multi-
color. Pone cinta rik-rak fini na
banda ariba y na un banda di e
porta (c). Cuenta largu di color
di oro ta forma e scharniernan
y man di porta. Pone cinta rik-
rak fini di oro tur rond di e mu-
raya di decoracion (e) y cose
un payet grand den forma di
un flor cu un cuenta chikito den
centro na cada skina di e mu-
raya. Yena (g), (h) y (i) cu
payet di color di regenboog, y
traha e camina pa e misa (h) di
cinta rik-rak fini di plata. Yena
e cruz (j) cu payet di oro.
Usando steek fini, cose e ben-
tananan, porta, dak y pida mu-
raya di decoracion na e misa. E
sneeuw dilanti di misa y e cruz
mester ser cosi ora ta pone tur
e seccionnan ariba e panja.

Kerstboom (2).
Dorna e kerstboom cu dife-
rente sorto di cuenta, payet y
cinta rik-rak di oro, cu un payet
grand den forma di un strea
mas ariba di e kerstboomnan

chikito. Tur e payetnan mester
worde cosi cu un cuenta chikito
den centro. Yena e strea (e) cu
payet di oro. Ora ta pone e sec-
cionnan ariba e panja, e strea
ta ser poni ariba e kerstboom

Angelnan (3).
Decora nan hala blancu cu
cinta rik-rak di plata, e hala di
e promer angel mester tin mas
decoracion. E cabei di e promer
angel mester ta di cuenta chiki-
to di oro; e otro dos nan cabei
ta di cuenta largo di plata. Un
cuenta largu pero chikito ta ser
usA pa nan wenkbrauw. Corta
un payet den forma di wowo y
cos6 na su lugar cu un cuenta
blauw den centro. Un payet cor-
ra corti na forma y cosi hunto
cu un cuenta corral ta forma e
boca. Tambe por borda e wenk-
brouw, wowo y boca.
Dorna e strea 2(e) cu cuenta
largu di oro. Cose un payet den
forma di un strea den centro. E
cirkel ariba cabez di angelnan
ta ser traha di payet di oro.

Bela y Candelario (5).
Dorna candelero (a) cu cuen-
ta largu di oro, y bela (b) cu
payet corral, cu cuenta di oro
den centro. Yena e vlam (c) cu
payet di oro y cu cuenta di oro
den centro. Dorna foyonan (d)
y (c) cu cuenta largu berde.
Cose e bela na e candelero. Pone
e blachinan segun bo smaak.
Cose cuatro cuenta corr6 pa
tapa unda e blachinan ta bin
hunto. Pone e vlam un poco a-
riba di e bela.

Sinterklaas Slee y Bina (4)
Dorna e slee (a) cu cinta rik-rak di oro y cu payet. Dorna e
piel (c), (d), y (e) cu payet di color di regenboog. E parti ariba
(f) di cabez di Sinterklaas mester ser yeni cu payet di color di
regenboog y e parti abao (su barba) cu cuenta chikito di color
di perla. Cose (c), (d), (e) y (f) ariba curpa di Sinterklaas (b).
Dorna e sacu (g) cu payet multicolor. E silja tin un cinta rik-rak
fini di oro (h) tur rond, cu un payet den forma di un floor y di
un color diferente. E banchi na garganta di bin6 (i) tin mes co-
lor cu e silja y tin un pida cinta rik-rak fini di oro ariba e felpa.
Cose e parti patras di e banchi y pege'le na e garganta di e bina
y laga e parti adilanti los pa pasa hilo. Corta un mitar cirkel
chikito di felpa pretu pa wowonan. Cose un pida chikito di felpa
pretu ariba e punta di nanishi di e ocho binanan. Ariba e nanishi
di Rudolf pone un pida felpa corr6 of un payet corral. Traha e
patanan di un pida chikito di felpa pretu cu ta ser cosi abao di
nan pata. Cose e silja ariba e binanan.



No. 5

No. 4



nber 12, 1965

Help Santa Claus Fill His Pack

With Your Trusty Needle and Thread
It's only about 40 days to Christmas. Just time enough to
make those handsome presents that say, "I-thought-of-you,"
long after the holidays are over. Gifts you make yourself express
thoughtfulness and originality. They are more personal than
any store-bought gift can ever be.
On these pages are a few suggestions you might like to try.
The instructions are as complete as possible, should you wish to
introduce your children to the pleasure that can be obtained by
giving gifts they have made themselves. In this manner they
will learn the true spirit of Christmas, where the cost of the gift
is not important, but rather the thought that went into its choos-
ing. By participating in your gift making projects, and maybe
helping you a little, they learn to appreciate the importance of
family unity as part of the Christmas celebration.

Yuda Sinterklaas Yena Sacu cu Regalo
Ta falta solamente 40 dia Ariba e pagina aki tin algun galo no ta important, pero
pt. Pascu. Tin tempo ainda pa idea cu bo por purba. Instruc- mas bien e pensamento cu a bai
traha algun regalo bunita cu cionnan ta mas complete cu ta pa escoge e regalo. Door di par-
t. nifica "Mi a corda ariba Bo," posibel, si en caso bo kier in- ticipa den bo proyecto di traha
te hasta ora ya e dianan di troduci na bo yiunan e placer cu regalo, y podiser door di yuda
fiesta a pasa. Regalonan cu bo por ser hayA door di duna re- bo un poco, e muchanan ta sin-
nies ta traha ta expresa aten- galonan cu nan mes a traha. jE aprecia e importancia di uni-
clon y originalidad. Nan ta mas Den e manera aki, nan lo sinja dad di familiar como parti di
personal cu cualkier regal cu e berdadero espiritu di Pascu. cc-!ebracion di Pascu.
bo a eumpra den pacus. Den e caso aki e costo di e re-

Spool Doll
Three large spools, 14 smal-
ler ones, some heavy cord, and
some wool together make this
stocking stuffer. Paint the 14
small spools pink, and the large
ones white. Paint the eyes and
mouth on one of the large
spools, and drill a hole through
the middle of one other large
spool lenghtwise. Use the pic-
ture as a guide in assembling
the doll. Make a knot in the
middle of the cord, or pass it
through a wooden bead. String
the three large white spools on
both pieces of the cord for the

spool lengthwise to form shoul-
der. String five pink spools on
each end of the cord to form
the legs. Pull the cord tight
and end with a large knot, or
tie a wooden bead to prevent
the cord from slipping through
the hole in the spool. Take
another piece of cord and again
either make a large knot or tie
a large wooden bead at one end.
Pick up two pink spools, pass
the cord through the white
spool which forms the shoulder,
and pick up your last two pink
spools. Pull the cord tight and
end with either a large knot or
a wooden bead. Make pompoms

head and body. The middle oi tassels of the



scraps of wool
and attach to
the head, arms
and feet to
hide the knots
or wooden
beads. Paint
three dots on
the body to si-
mulate but-
tons, or cL re-
fully hammer
in nailheads

See how to

S enlarge
o a design
on page 5.

Stuffed Animals
The same basic design is used
to make the puppy, kitten or
bear cub pictured here. Felt or
indianhead of any color, or com-
bination of colors can be used.
Black buttons are used for eye
centers. The mouths are em-
broidered in red, the kitten's
whiskers in black.
General instructions: Increase
pattern to size desired. Cut ma-
terial as indicated on pattern.
Sew eyes and nose on one felt
head. Sew buttons in place for
eye centers indicated on pat-
t(rns. All sewing is done with
whipstitch. Sew two car pieces
together for each ear; make a
dart in each ear as indicated
by dot-dash lines. Sew two head
pieces together, catching eard
in position as indicated by
double lines on patterns. Stuff
head firmly before sewing head
Sew two tail pieces together.
Sew body pieces together, cat-
ching tail in place as indicated
by double lines on body pat-
tern, and leaving neck and
space between x's on pattern
open for seat. Stuff body
smoothly up to bottom of neck.
Sew seat in place. Insert piece
of pipe cleaner into neck for
firmness, and stuff neck with
cotton. Sew top of neck to back
of head as indicated on pattern.
Sew two arms together, stuf-

fing smoothly

as you work.

Sew two legs together, leaving
bottom of foot open; stuff
smoothly and then sew leg ends
in place. Make two arms and
two legs. Sew an arm and a leg
on each side of body as indicat-
ed by large dot on body pat-
tern. Tie appropriate ribbon
around neck.


rail R
di pia;


" a*..

Popchi di Rol di Hilo Ta Liher Pa Traha Com pa haci un
Tres rol grand, 14 rol chiki- rol roos na cada banda di e lin- model mas grand
tc, poco linja diki, y poco lana, ja pa forma e pianan. Hala e Ariba papel transparent pa
hunto ta traha e popchi aki yen linja cera duru y mara un ko- pinta over, marca e mes canti-
di "rol". Verf e 14 rolnan chi- nopl grand of un cuenta di pa- dad di cuadra cu tin den e di-
kito color roos y e grandinan lu pa stroba e linja di slip pasa senjo cu mester haci grand Di-
color blancu. Pinta e wowonan door di e buracu di rol. Tuma cidi cuanto mas grand bo ta
y boca ariba uno di e rolnan un otro pida linja y atrobe sea desea pa bo disenjo lo mester
glandi y bora un buracu den mara un konopi grand of un la y marca bo cuadranan di
centro di largura di un otro rol cuenta grand di palu na un acuerdo cu tal grandura. Por
grand. Usa e portret como un punta. Tuma dos rol roos. pasa ehempel, si bo ta de;ca di haci
guia pa bo traha e popchi. Mar- e linja door di e rol blancu dru- E disenjo dos bez mas halto v
ra un konopi mei-mei di e linja mi cu ta forma e schouder y dos bez mas hancho, anto haci
of pas6 door di un cuenta di tuma bo dos ultimo rol roos pa c cuadro dos bez mas grand
palo. Pasa tur dos punta di lin- traha e mannan. Traha ploeshi Tur e patroonchinan duna aki
ja door di e tres rolnan grand of kloshi di lana y pone na e ca- la basa ariba un cuadra di
blancu pa forma e cabez, schou- bez, mannan y pia, pa sconde e duim. Copia e forma di disenjo
der y curpa. E rol grand di konopinan of cuenta di palo. for di cuadranan mas chikito
mei-mei mester ta drumi pa, Pinta tres punta ariba e curpa aliba e cuadranan correspon-
forma e schouder Pasa cinco pa indica botonnan. diente mas grand.

Animalitonan Yena Ta Bon Companero
E mes disenjo basico ta ser usH pa traha cach6 chikito, pushi cosemento ta ser haci usando
of beer cu ta munstra ariba e portret aki. Felpa of panja di bordi I cverhandsteek Cose dos pida
di cualkier color por ser usA den combination di varies color. orea hunto pa cada orea, v tra-
Boton pretu ta ser usa pa popchi su wowo. E bocanan ta ser ha un plooi den cada orea ma-
borda cu hilo corrA y e barba di pushi mester ta pretu. nera ta indica pa e linja di
I yCose e dos pidanan di cabez
Instruccionnan General: ian y nanishi ariba un pida hunto, poniendo oreanan na po-
Haci e patroonchi mas grand felpa cu tin forma di e cabez. sicion manera ta indica door di
segun bo ta desea. Corta e ma- Cose e botonnan na nan lugar linja dobbel ariba e patroonchi-
terial afor manera ta indica ari-' pa represent wowo manera ta nan. Yena e cabez cu catuna of
ba e patroonchi. Cose e wowo- indica ariba patroonchi. Tur otro panja firm promer di cose
N cera e cabez.
SCose dos pida rabunan huntu.
Case e dos piezanan di curpa
TI hunto, poniendo e rabu na su
) lugar manera ta indica door di
h linja dobbel ariba patroonchi di
Seuripa y lagando nek y e espacio
entire e dos x-nan ariba e pa-
trooncht habri pa pone e pieza
S di sinta (seat). Yena e curpa te
Sna nek. Cose e pieza di sinta na
S7 su lugar Si kier, por pone un
Sway di limpia pipa den nek pa
X.. utne mas firma y yena nek cu
Scatuna. Cose parti ariba di nek
na e parti abao di cabez manera
-. ta indica ariba patroonchi.
SCose e dos brazanan, yenando
S' V inan cu catuna Cose dos pia, la-
Sgando e banda abao di pia habri
-v y yena e pianan y despues cose
Sfi Pe pianan na nan lugar. Cose pi-
"r A da panja di otro color pa plan-
ta di pia. Mester traha dos bra-
Sz y dos pia. Cose un braza y
kitten, bear cub Cacho, pushi, beer chikito; in pia na cada banda di curpa
S nanera ta indica door di un
abu; Ear Orea; Leg Pia; Leg end Fin punta grand ariba e patroon-
Body Curpa; Seat Lugar di sinta; Arm chi di e curpa. Marra un cinta
Head Cabez. propiado rond di nek.






November 12,

Mr. & Mrs. Santa Claus Become Plaq Mates
Mr. & Mrs Santa can be made in miniature as Christmas tree body. Sew on cuffs and collar, front and back. Stuff with cotton
ornaments or larger as toys. Both are dressed in red felt with and close side. Attach organdy apron to waist. Santa.
black and white felt trim. A wisp of organdy makes Mrs. Santa's Embroider features, attach hair, cap and mustache. Sew body
S apron. The features and spectacles are embroidered. pieces together, leaving one side open. Sew head pieces together,
Cut out as shown on the pattern. Sew shoes together and stuff leaving bottom part open. Stuff head and attach to body. Sew on
with cotton. Baste them in position between body pieces. Sew Mrs. gloves, boot tops, belt, beard and jacket trim. Three small black
Santa's hands together and baste in position on body. Sew body buttons decorate the jacket, and a larger gold button acts as the
pieces together, leaving one side open. Sew face to back hair, belt buckle. Stuff tightly with cotton and close the side opening.
and attach front hair. Stuff head with cotton and attach to A small tassle of white silk thread on top of hat finishes job.


How To Enlarge
How to enlarge a design. On
tracing paper mark off the
same number of squares as in
the design to be enlarged. De-
cide how much larger you wish
your finished design to be, and
mark off your squares accord-
ingly. For instance, if you want
to make the design twice as
high and twice as wide, make
the squares twice as large. All
patterns given here are based
un 's-inch squares. Copy out-
line of design from smaller
squares to corresponding larger


A ?

Terry Cloth Sarong
For the Teen-Agers
Your teen-age athletic son
will be pleased with this terry-
cloth sarong. It's handy when
coming out of the shower. Cut
terry cloth 18" deep and 21"
wide for the front section, 18"
deep by 38" wide for the back.
Round off bottom corners, and
bind with contrasting bias tape.
With the same bias tape
make large initials on the front
piece. Stitch left front to back
section, overlapping 7". Turn
down top edge, making hem of
1' and stitch. Insert elastic in
back section, securing edges.
Make button-hole in right hand
corner of front hem, and sew
button 7" from edge of back

Sr. y Sra. Sinterklaas B vN:u1 \
Ta Pret pa Traha
Sr. y Sra. Sinterklaas por ser
trahi den forma chikito pa de-
cora kerstboom of den tamanjo
mas grand como coi hunga.
Turmas gandi como coi fehga Santa Claus Body Culpa di Sinterklaas; Mrs. Santa schoen; Boot Top
ur dos nan bistir ta di felpa Body Curpa di Sra Sinterklaas; Head Cabez; Upper Kloshi pa dorna;
corral cu banchi pretu y blancu Beard Barba. Parti Arba; Lower Beard Barba, Par- Hand Man; Fr
di felpa. Un pida di organdi ta ti Abao; Hat Sombre; Hatband Cinta di Sombre; Collar Cuella; i
forma e lantera di Sra. Smnter- Belt Faha: Jacket Trim Decoracion ariba Bachi; Cuff Boord di Ca
klaas. E caranan y bril ta word Mustache Mustashi; Shoe Sapatoe; Glove Hand- Pega cabez aki.
Corta e forma segun instruc- culrpa. Cose e part di cara na e Sinterklaas
cionnan ariba e patroonchi. part patras cu tin cabei y pega
Cose sapatonan huntu y yena c dos closhi di cabei na part Borda su forma di cara, pone
nan cu catuna. Tene nan cu hilo adilanti di e cabez. Yena e ca- su cabei, pechi y mustashi. Co-
na position na e curpa. bez cu catuna y peg6 na e curpa. se e piezanan di curpa na nan
Cose manga y cuella banda pa- lugar, lagando un banda habri.
Sra. Sinterklaas dilanti y patras. Yena resto un- Cose piezanan di cabez hunto,
e banda Traha un lantera chi- lagando parti abao habri. Yena
Cose mannan hunto y tene kito di organdi y pone esaki na e cabez y peg6 na e curpa. Cose
nan cu hilo na position na e su cintura. handschoen, laars, faha, barba

section. A press button attach-
ed to the edge of the back sec-
tion and in corresponding posi-
tion on the inside of front sec-
tion will keep the sarong fit-
ting smoothly.
This terry shirt is a perfect
companion to the sarong des-
cribed above. Together with the
terry slippers, they make a use-
ful travelling set for a man.
They take very little room in
a valise, and the shirt can also
be used with his bathing suit
at the beach.
Beach shirt requires 1'1 yds
of terry cloth, 1 yd wide. Fold
in two and cut an opening for
the neck 14" long. Two pieces
cf terry cloth, 4" x 16'1" face
neck opening. Make a 1' hem,
rnd run a heavy cord through
to tie on the left side. Put a
pocket 5" x 51," on the left
side, with desired initial.

Sarong pa un Hoben
Bo yiu homber athletic ho-
ben lo ta content cu su traje
pa banjo. E ta algo util ora
di sali for di banjo. Pa trah6,
corta un pida panja di ser-
bete di 18 duim largu y 21
duim hancho pa e parti padi-
lanti, y di 18 duim largu y 38
duim hancho pa e banda patras.
Haci su skinanan abao rond y
pone un rand di diferente color
di panja na banda y abao. Cu
e mes panja di e rand traha e
promer letternan di su number
den letter grand. Cose e banda
dilanti robez na e parti patras
lagando e pasa 7 duim ariba

otro. Dobla e rand ariba, tra-
hando un zoom di 1 duim han-
cho y cose e zoom. Pasa un las-
tic den e zoom di e parti patras
y cose e puntanan di e plastic.
Traha un buracu di boton den e
skina drechi di zoom banda pa-
dilanti, y pega un boton 7 duim
for di e rand di e parti di banda
patras. Un drukknoop of haak
pega na e rand di e parti di pa-
tras y na un position correspon-
diente na banda paden di e parti
padilanti lo haci e traje pas bon.
E camisa di panja di serbete
aki ta algo perfect pa com-
panja e traje describe aki riba.
Hunto cu e slof di e mes panja,

- Beenkap; Hair Cabei; Tassel -
Back Hair Cabei, banda patras;
ont Hair Cabei, banda padilanti;
Back Collar Cuella, banda patras;
misa; Fold Dobla; Attach head here

blancu y banchi blancu di su
bachi. E bachi ta decora cu tres
boton pretu chikito y un boton
di oro mas grand ta sirbi como
gespu di faha. Yen6 pretk cu
catuna y cera e buraco na ban-
da. Un ploeshi chikito di hilo
di seda blancu cu ta ser marra
na su punta di pechi ta com-
pleta e trabao.

nan ta forma un set util di
viahe pa un homber. Nan ta
tuma masha poco lugar den va-
lis y e camisa tambe por ser usa
hunto cu badbroek na beach.
E camisa di beach ta hiba 1'
yarda di panja di serbete, di 1
yarda hanchu. Dobla e panja
den dos y corta un buracu pa e
nek di 14 duim hanchu. Dos pi-
da di e panja di serbete di 4" x
16'2" ta pa traha zoom pa e
buracu di garganta. Na banda
abao, traha un zoom di 1:- duim
hancho y pasa un linja diki door
ai dje pa mara na un banda.
Traha un sacu di 5" x 51' na
banda robez, cu initialnan.










November 12, 1965




Woman's Sarong

This comfortable woman's sarong is handy to have around
when you come out of the bath, or when resting after a swim
Camb.ned with the terry slippers, it makes a nice gift for some-
on? going on vacation.
Cut terry cloth 1 yd. by 1% yds, round lower corners, stitch
in around edge to hold shape, and bind with bias type. Make
large monogram with same bias type, or matching rickrack
tape Stitch double row of long stitches across top; draw threads
for 10" of fullness at center back (middle of piece), making top
edge 47". Cut a band 3" x 48", stitch ends, turn, and attach to
top of sarong Make 2 button holes on band, one in right-hand
corner, and the other in a position best suited for snug fit,
(about 14" from edge). Sew buttons in corresponding position
on left-hand side of sarong. Make a tie-belt of terry.

Travel Slippers
Travel slippers for men or women. Ue insoles of foam rubber
in desired size. Cut four soles of terry cloth (two for each slip-
per) I," larger than insoles all around. Place insoles between
them and sew around edges. Cut tops double and sew piecc; to-
gether around edge. Rickrack or bias tapl can be used to make
initials Bind top and lower edge. Baste in place on sole. Stich
bias binding around all other edges to give a finished look.

Slof di Viahe
Usa zool paden di schuimrubber di un tamanjo deseabel. Corta
cuatro zool di panja di serbete (dos pa cada slof). Tur rond nan
master ta 'I duim mas grand cu e zoolnan paden. Pone e zool
di schuimrubber entire e zoolnan di pafor y esun di paden y cose
e randnan. Corta e pieza di ariba dobbel y cose e dos pida hunto
tur rond. Cinta rik-rak por ser usa pa traha letter di number
ariba e pieza di ariba Cose panja di zoom adilanti y patras na
e pieza di ariba. Tene e pieza di ariba cu hilo na su lugar ariba e
zool. Pasa un panja di zoom tur rond di zool pa pega na e pieza
di ariba

Racket Cover
This racket cover will be a
welcome gift for any tennis
player on your gift list. You'll
need % yard indian head, scrap
cf contrasting color, one pack-
age folded bias binding, 14"
cord, 18" neck opening zipper,
and a few small pieces rick-
rack in 3 different colors.
Place racket on paper and
Race around outside edge. Add
1%" around racket and sides
of handle, 2%" at end of
handle. Cut out pattern. Cut 2
pieces from material.
Place transparent paper over
racket and trace outline of
racket section. Using carbon
paper transfer this to one piece
of your material. Lightly draw
vertical and horizontal lines to
indicate racket strings. With
transparent paper over racket,
trace pattern of frame. Cut this
design out of contrasting ma-
terial, and attach. Sew bias
tape around string design. De-
corate with 3 different colored
strips of rick-rack, as shown in
picture. Sew 2" strip of con-
trasting material at base of
handle. Write "It's a racket!"
and embroider with a double
row of chain stitches.
Baste in zipper around the
upper part of the racket. Stitch
cover, right sides together,
catching in handle at curve of
racket. Clip seam at curve, turn
cover right side out.

Un Furo Pa Racket eomp
Ta Regalo Durable desired
Un furo ta pa un "racket" di
tennis y lo ta un regalo agrada-
bel pa cualkier hungador di ten-
nis ariba bo lista di regalos. Bo
mester casi un yarda di panja
di borda, pida panja di otro co-
lor, poco panja di zoom, 14 duim
di linja, 18 duim di zipper y un
dos pida di cinta rik-rak di 3
diferente color.
Pone e racket ariba papel y
marca su figure tur round ariba
e papel. Corta un hanchura di
13 duim mas grand tur round
di e racket y 23/4" mas grand
na fin di e man. Corta afor e
figure. Corta dos pida di e ma-
terial segun e figure.
Felt Sh
Papel Transparante Figura
Glove C
Pone un papel transparent of Glov
ariba e racket y marca e forma
di e section rondo di e racket.
Usando papel di carbon, pasa e portrel
figure aki ariba un banda di bo trial
material. Marca linjanan hori- man. S
zontal y vertical pa indica e racket
linjanan cu ta cruza otro di e dobbel
racket. Cu papel transparent
ariba e racket, marca e figure Tene
di e rand. Corta e figure aki di e part
material di otro color y pegele cose e
na otro. Cose e panja di zoom paden
tur rond di e pida cu tin marca na e pr
di e linjanan. Decora e pieza aki ta cun
cu 3 diferente color di cinta rik- seccion
rak manera ta munstra ariba drechi.


r. g



Traje pa damas ta algo di bon uso ora ta sali for di banjo of
ora ta sosega despues di land. Hunto cu e slof di panja di ser-
bete, nan ta forma un regalo pa un hende cu ta bai vacantie.
Pa trahe, corta un pida panja di serbete di 1 yarda pa 1%
yarda y haci e skinanan abao rond, y cose tur rond na un dis-
tancia di /s" pa mantene su forma y pone un panja di zoom tur
round despues. Pone letterman di number cruzm den otro y trahi
di panja di zoom of cinta rik-rak. Cose dos rij cu steek largo na
e banda ariba y hala e panja hunto banda patras (na centro) pa
e plooi y yega 10" y pa haci e parti ariba bira 47" hancho en
total. Corta un banchi di 3" pa 48", cose e puntanan huntu, bire
pa drechi y peg6 na e parti ariba di e traje. Traha dos buracu di
boton den e banchi, uno den e skina drechi y e otro den un posi-
cion cu ta haci e traje pas mehor (mas o menos 14" for di canto).
Pega botonnan na position correspondiente na banda robez di e
traje. Traha un faha tambe di e mes panja di serbete.


Travel Trio

(Shoe Bag, Glove Bag,
and Jewelry Holder)
Travel trio in felt or indian-
head. Shoe bag is 16' x 144"
folden in half lengthwise. Stitch
bottom and one end. Make 3%"
hem at other end to hold nar-
row ribbon drawstring. Stitch
down the middle from under
the hem to divide bag in two
pockets. Trim with shoe cut-out
in contrasting color, and decor-
ate with sequins.
Glove bag takes 141 x 121,"
of material. Fold up 5" and
stitch sides together. With
pinking scissors cut edges,
rounding off flap corners. Cut
out gloves of contrasting color,
trim with multicolor sequins
and sew to flap.
Jewelry holder uses 18 x
1214" of material. Cut as shown
in pattern. Fold up 41," and
stitch to form four pockets.
Trim each flap with scraps of
contrasting material and decor-
ate with sequins for various
types of jewelry. To fold into

ct bag, sew ribbon on
old in center and tie. Em-
r, or sew on sequins in
I initials to front fold.

fTha dslnder cs kip. gl.
spA ,n 1,hnida uzW

Po/iplac a, fr~h
Jhef it 1g%=e~

Tres Pieza pa Viahe

E sacu pa sapatu ta 161" pa
1414", dobli na mitar di e lar-
gura. Cose abao y na un banda,
lagandu un banda habri. Cose
un zoom di 3%" na e banda ha-
bri pa pasa un cinta small pa
mara. For di e banda habri cose
bai abao for di bao di e zoom
pa traha dos seccion. Dorna e
sacu cu un of mas figure di sa-
patu den otro color y decor cu
Sacu pa Handschoen
E sacu pa handschoen ta hi-
ba un pida material di 14/" pa
121". Dobl6 na tamanjo di 5"
y cose e bandanan hunto lagan-
do un tapa. Cu sker di corta
zigzag, haci e rand di skina di
e tapa rond. Corta figure di
handschoen di diferente color

oe Bag Sacu di Felpa pa Sapatoe; Shoe trim -
di sapatoe pa decoracion; Buckle gespu; Felt
.ase Tas di Felpa pa Handschoen; Add Pair
es Pone acerca un paar di Handschoen; Indi-

di panja y dorna nan cu payet
di multicolor y cose e figure
ariba e tapa.

Estuche di Prenda
Esaki ta usa un pida tela di
18 pa 124". Corta e pida ma-
nera ta munstri ariba e pa-
troonchi. Dobl6 na pida di 41'"
y cose pa forma cuatro sacu.
Dorna cada tapa cu pida di tela
di diferente color y decor cu
payet pa indica e various clase
di hoyeria. Pa dobl6 y haya un
sacu compact, cose pida cinta
na banda, dobla e estuche cu
cada seccion ariba otro y mar6
hunto. Borda of chose payet cu
letterman di number deseabel
ariba e parti cu ta keda mas

vidual Jewel Pouches Sacu di Hoyeria; Rings Ren-
chi; Earrings Renchi di orea; Brooches Broche;
Strand of Beads Linja di cuenta.

t. Cose pida di otro ma-
di 2 duim na e base di e
;cirbi ariba man: "It's a
!" y borda e pida aki cu
rij di steek di cadena.
e zipper cu hilo rond di
ariba di e racket. Awor,
tapa cu su banda drechi
y pega e man di panja
arti unda e seccion rondo
linza. Keep e zoom na e
Srondo y bira e tapa pa



19 1965

AR Bi ESk rO tarW

Unvor ov iAr= IN SNovemoer 12, o1965





kI_.._-L-_ In -mrC

November 12, 1965









'ember 12, 1965

Vary Your Christmas Menu With Some

Of These Extraordinary Recipes
As every country has its own traditional way of celebrating
Christmas, so it also has its own traditional type of Christmas
food. As a change from, or in addition to your usual Christmas
fare, try some of these favorites we have collected for you. You .. ,-
might even like them enough to make them a part of your
traditional Christmas dinner.
The Christmas wreath and egg stars reflect the wreaths in your
windows, and the stars on your tree and are very easy to make. "

Christmas Wreath
Christmas Wreath: Ingre-
dients: 2 tbsp. mayonnaise; 2
small packages cream cheese;
dash of salt; white bread slices,
finely chopped parsley; several
Blend real mayonnaise with
cream cheese and salt. Cut
bread slices in rounds with
cooky cutter. Spread cheese
mixture; sprinkle chopped pars-
ley around edge to form wreath
and arrange several pieces of
red cranberry on parsley
wreath. Yield: 10-12 canapes.
Spanish Gazpacho
This chilled Spanish soup
will please your guests and save
you precious time at Christmas.
Make it the day before and
serve it at your Christmas din-
Ingredients: 1 cup finely
chopped peeled tomato; 1 cup
finely chopped green pepper;
1 cup finely chopped celery; i :
cup finely chopped cucumber;
cup finely chopped onion; 2
tsp. snipped parsley; 1 tsp.
snipped chives; 1 small clove
garlic, minced; 2 to 3 tsp. wine
vinegar; 2 tbsp. olive oil; 1 tsp.
salt; 1 tsp. pepper; 1 tsp.
Worcestershire sauce; 2 cups
tomato juice.
Combine all ingredients in
glass bowl. Cover and chill
thoroughly at least 4 hours.
Serve in chilled cups. Top with
croutons. Makes 6 servings.
Christmas Goose
A goose is traditional at
Christmas-time in many parts
of Europe Holland, Germany,
Denmark, Bulgaria, Hungary
and England, to name a few.
Try this delicious golden goose,
basted with burgundy and stuf-
fed with prunes, as a change
from roast turkey.
Ingredients: 110-12 lb. goose,
ready-to-cook; 1' cups bur-
gundy; '2 tsp. salt; V4 tsp. pep-
per; /s tsp. nutmeg; 1 cup chop-
ped onion; 4 cups bread cubes;
1 cup chopped pitted prunes; 1
cup chopped celery; 12 green

olives, chopped; cup butter;
1 tsp. salt; 2 tsp. poultry sea-
soning; 1 cup orange juice; 3
tbsp. red current jelly; '4 tsp.
grated orange rind; 2 tbsp.
Rub goose inside and out
with wine, seasoned with salt, ,
pepper, nutmeg. Drain off and
reserve liquid. Saut6 onion,
bread cubes, prunes, celery, and
olives in butter. Add salt and
poultry seasoning, mixing well.
Stuff goose with this mixture,
sew up the opening, and prick 0
the skin all over with a sharp
fork. Roast in uncovered pan at Vria Menu di Pascu cu Agun
3250 F. for about 4'1 hours, i Platonan Extraordinario Aki
basting often with wine excess i e n onan
mixed with the orange juice. Mescos cu tur pais tin su mes manera traditional di celebra
Remove bird from pan, skim Pascu, asina tambe nan tin nan mes clase traditional di cuminda
fat from surface of basting li- di Pascu. Como un cambio of pa agrega na bo lista di cuminda
quid. Heat liquid that is left di Pascu, purba algun di e platonan favorite cu nos a select pa
and add current jelly, orange bo. Podiser bo ta gusta nan asina tanto cu bo lo haci nan com
...rind, and brandy. Makes 1, parti di bo comida traditional di Pascu.

cups of sauce. Serves 0. Gar-
nish platter with pineapple
rings with a maraschino cherry
in the middle.
Wassail Bowl
The Wassail Bowl is tradi-
tional in Great Britain. This is
the oldest recipe for wassail
made at Oxford.
Into a bowl, place a pint of
sugar, a half-pint of warm beer,
a grated nutmeg, and some gin-
ger. Add four glasses of sherry
and five more pints of beer.
Stir well, sweeten to taste
cover, and let stand for two to
three hours. Serve hot in punch
Egg Stars
Ingredients: .i cup soft vita-
minized margarine; 2 hard boil-
ed eggs, finely chopped; % tea-
spoon curry; 1 tsp. Worcester-
shire sauce; whole wheat bread
slices; pimiento.
Cream vitaminized marga-
rine; add eggs, curry and Wor-
cestershire sauce. Cut bread
slices into star shapes with
cooky cutter. Spread with egg
mixture and top with smaller
stars made from pimiento.

Gans di Pascu
Un gans ta un pahara tradi-
cional pa come na tempo di Pas-
cu den hopi parti di Europa -
Hulanda, Alemania, Dinamarca,
Bulgaria y Inglatera pa mencio-
na algun di e paisnan. Purba e
delicioso gans di oro aki, tem-
pera cu binja y yen cu pruim,

Pork Cunaripa
For a West Indian dish, try
this pork recipe from Port of
Ingredients: 1' lbs leftover
pork, sliced; 1: cup water; U,
cup vinegar; 4 cup brown su-
gar; 2 tsp. cornstarch; !. tsp.
salt; 1 No. 2 can pineapple
chunks; 1 med green pepper,
thinly sliced; 2 med. onions,
thinly sliced.
Brown meat lightly in melted
fat. Combine water, vinegar,
sugar, cornstarch, salt, 1 cup
pineapple juice drained from
chunks. Cook in saucepan until
clear and slightly thickened.
Pour sauce over meat, cover;
cook 30 minutes, add pineapple
chunks, green pepper, onion;
cook 2 minutes longer. Yield:
4 servings.


como un cambio for di calacuna
Ingredientenan: Un gans di
10 te 12 liber, cla pa cushina;
112 koppi di binja; I' cuchara
chikito di salu; 1, cuchara chi-

Krans di Pascu
E ingredientenan ta: 2 cucha-
ra grand di mayonnaise, 2 paki
chikito di keeshi di crema, un
poco salu, algun sneechi di ki-
pashi, peterselie corta chikito,
various "cranberry" corral Mez-
cla mayonnaise cu e keeshi y
salu. Corta e pan na pida ron-
d6 usando forma pa traha koe-
ki. Pone e mezcla di keeshi ari-
ba dje y strool peterselie fini na
su rand pa forma un krans y
pone various pida di "cranberry"
corra ariba e krans di peterse-
lie. E cantidad por traha 10 te
12 canape.

-.u u pepeu pca;, cucnara Strea di Webo
chikito di nootmuskaat; 1 kop- Ingredientenan ta: w1 koppi
pi di siboyo corta; 4 koppi di di margarine moll, 2 webo herbi
blokki di pan; 1 koppi di pruim duru, corta chikito; : cuchara
court ; 1 koppi di celdru courta chikito di curry; 1, cuchara chi-
12 olijfi berde, cortA; I, koppi di kito di Worcestershire saus;
manteca; 1 cuchara chikito di kipashi, y promenton.
salu; 2 cuchara chikito di Haci e margarine bira un
specerij pa galinja; 1 koppi di crema, pone acerca e webo fini,
jugo di apelsina; 3 cuchara curry y Worcestershire saus.
grand di jelly corral di resenchi;, Corta e pan den forma di streak
'4 cuchara chikito di casca di usando un forma di traha koe-
apelsina raspa, 2 cuchara chiki- ki. Hunta e mezcla di webo ari-
to di brandy. ba c pan y mas ariba traha strea
Hunta paden y pafo di e gans chikito cu promenton.
cu binja, y pone salu, peper pica
y nootmuskaat. Laga e liquid Gazpacho Spanjo
basha y warda esaki Pone ci- E soppy Spanjo frio aki lo
boyo, pidanan di pan, pruim, agradece paladar di bo bishita-
celdru y olijfi cushinA den man- nan y spaar bo tempo precioso
teca. Pone acerca salu y specerij na tempo di Pascu. Trahe'le e
di galinja y mezcla nan bon. dia promer y sirbi6 hunto cu bo
Yena e gans cu e mezcla aki, comida di Pascu.
cose e gans y traha buracu tur Ingredientenan ta: 1 koppi di
part di e curpa cu un forki tomati pelA cortA fini; '2 koppi
skerpi. Roost e gans den un di promenton berde corta chiki-
weya sin tapa na 325 F pa como to; i koppi di celdru corta chi-
4': ora, y sprenkel frecuente- kito; i koppi di komkommer
mente cu binja mezcla cu jugo corrt fini; I, koppi di siboyo
di apelsina. corta chikito; 2 cuchara chikito
Saka e pahara for di weya, di peterselle court fini; 1 cucha-
kita vet for di su curpa y otro ra chikito di ciboyin corta fini;
liquid. Cayenta e liquido cu un pida di knoflook garnA; 2 te
keda y pone acerca e jelly di re- 3 cuchara chikito di binja di bi-
senchi, casca di apelsina raspa nager; 2 cuchara grand di azeta
y brandy. Esaki ta forma 1', di oijfi; 1 cuchara chikito di sa-
koppi di saus. Esaki por sirbi lu; 'I cuchara chikito di peper
pa 10 persona. Dorna e plato cu pica; I cuchara chikito di Wor-
pidanan rond6 di anasa cu cher- cestershire saus; 2 koppi di ju-
ry mei-mei. go di tomati.
Carni Porco Cunaripa Pone tur ingredientenan den
Pa bo haya un plato di West un komchi di glas. Tape'le y
India, purba e receta aki di car- lag6 fria bon pa 4 ora. Sirbie
ni di porco for di Port of Spain friu den koppi. Pone pan getoost
Ingredientenan: 1 liber di ariba den e ppi. Esaki ta as-
carni porco, corta na slice; tante pa sirbi 6 hende.
koppi di awa; 1', koppi di bina-
ger; 1, koppi di sucu bruin; 2 go di anasa cu a ser sacA for
cuchara chikito di maizena; di e pidanan chikito. Cushina
', cuchara chikito di salu; 1 esakinan den un panchi te ora
bleki di anaza cortA; 1 promen- e saus bira poco diki. Basha e
ton median berde na slice fini; saus ariba e carni y tapa esaki;
2 ciboyo median, cortA na slice cushina pa 30 minuut, y pone
fini. acerca e pidanan di anasa, pro-
Laga carni bira bruin den vet. mention berde, ciboyo, y laga cu-
Pone acerca, awa, binager, sucu, shina 2 minuut mas. Esaki ta
maizena, salu, 1 koppi di ju- duna 4 plato.


November 12, 1965ARBESONW

Cranberry Relish Jelly di Cranberry
For an extra-special salad Pa un plato extra special di
serve bright red jellied cran- salada, sirbi "cranberry" na jel-
berry relish in the shape of a ly den forma di un strea.
star. Ingredientenan: 2 pakki di
gelatin cu sabor di apelsina; 2
Ingredients: 2 packages koppi di awa cayente; 1 bleki di
orange-flavored gelatin; 2 cups 11 ons (114 koppi) di fruta
hot water; 1 11-oz. can (1] cranberry y apelsina; koppi
cups) trozen cranberry-orange di awa friu; 1 koppi di jogo di
relish; cup cold water; 1 cup apelsina; 34 koppi di celdru cor-
orange juice; 31 cup chopped tA na pida; koppi di noot cor-
celery; *I cup chopped walnuts. tA.
Disolve gelatin den awa ca-
Dissolve gelatin in hot water. Dissolve gelatin den awa g a-
Break frozen relish in chunks; yente. Kibra e fruta gevrie na
add to gelatin and stir until pida chikito; pone den e gelatin
thawed. Add cold water and y draai te ora e bira moli liqui-
thawed. Add cold water ando. Pone awa frio acerca y jugo
orange juice; chill until parti- di apelsina;a frio ara te ora e
ally set. Stir in celery and nuts. di apena; lag Tra cel y n
Pour into a 1' -qt mold or in- para un poco Tira celdru y noot
Pour into a l' --qt mold or in- aden y draai. Basha e mezcla
dividual molds; chill until firm. den y draai. Basha e mezcla
Makes 8 to 10 servings. Garnish ntene
with cups made from orange cuarto of den dferente forma y
with cups made from orange lag6 fria te ora e para. Esaki ta
peel filled with mayonnaise.
yega pa sirbi 8 te 10 persona.
German Stollen Corta casca di apelsina den for-
ma di un koppi y yene cu ma-
German Stollen is delicious yonnaise pa dorna e plato.
with a cup of coffee and also
makes a nice gift.
mks a ce gift. Top picture: Jellied Cranberry
Ingredients 1 package active relish. Bottom picture: German
dry yeast or 1 cake compressed Stollen.
yeast; cup water; 1 cup milk, Portrec ariba: Jelly di Cranbzrry.
scalded; 'I cup butter or mar- Portret abao* "Stollen Aleman".
garine; i cup sugar; 1 tsp.
salt; I tsp. ground cardamom;
4 to 4' cups sifted all-purpose
flour; 1 slightly beaten egg; 1
cup seedless raisins; I, cup cur-,
rants; I cup chopped mixed
can:'ie1 fruits; 2 tbsp grated[
orange pliel; 1 tbsp grated le-
mon pe- ; I cup chopped
blanched o!monds.
Soften active dry yeast in ,
cup wt',n water, compressed 4 M g
yeast in I cup luu hrkca n wa-
tei. C)nmb:ne miller, butter, su-
gar, salt, and cardamom; cool
to lukewarm Stir in 2 cups of
the flour; beat well. Add yeast
and egg, beat well. Stir in
fruits, peels, acd nuts. Add
enough remaining flour to make
soft dough. Turn out on lightly
floured surface.
Knead until smooth and elas-
tic, about 8 to 10 minutes. Place a lyk.ek
in grease: bowl and turn once
to grease surface. Cover; let Olykoek is an ancestral New
rise until double, about 1 hour Amsterdam Christmas cake, P
and 45 minutes. Punch down; known to many of us as olie- n
turn out on lightly floured sur- bollen. b
face; divide in three equal Ingredients: 1 cup milk, c
parts. Cover; let rest 10 min- scalded 1 tsp. salt; 4 cup su- k
utes. 'gar; 22' tbsp. shortening; 1
Roll each part into a 10 x 6- cake c mpressd yeast; 1 egg, 2
inch rectangle. Without stretch- well beaten 31 cups sifted b
ing, fold long side over to with- fwe batndied ra cups sifted b
flour; branded raisins; Pow-
in 1 inch of opposite side; seal. dered sugar b
Place on greased baking sheets. b
Cover; let rise until almost Use Large Mixing Bowl
double, about 1 hour. Bake in c
moderate oven (375v F.) for 15 Place milk, salt, sugar and 1 k
to 20 minutes or until golden tbsp. shortening in large mix- f.
brown. While warm, brush with ing bowl and cool. When luke- a
Glaze Makes 3. warm, add crumbled yeast cake c
and well beaten egg. Add 112 y
Glaze cups flour and beat thoroughly. d
Glaze: Combine 1 cup sifted Gradually stir in remaining a
confectioners' sugar, 2 tbsp. hot flour, adding just enough to t
water, and I2 tsp. butter. Brush make a dough slightly softer n
over Stollen. than that of bread. Turn out on n
floured board and knead until e
E Wassail Bowl smooth and elastic, adding t
flour as necessary. Place dough r
E Wassail Bowl ta algo tradi- in greased bowl and brush with c
cional na Gran Britania. E mez- melted shortening; cover and k
cia aki di bebida cu specerij a- let rise in warm place until a
den ta un receta mas bieuw cu doubled in bulk (for 2 to 4 m
ta ser tralhi na Oxford. hours). Knead, cut off small c.
Den un komchi ta pone un pieces of dough and enclose b
pinchi di sucu, un mitar pinchi brandied raisins or citron in e
di cerbez cayente, un nootmus- center of each when shaping in- f4
kaat raspi, y poco gember. Pone to small balls. Let stand until p
acerca cuatro glas di sherry y light. Fry in hot deep fat (360- r:
cinco pinchi mas di cerbez. 3700 F.) about 3 minutes. Roll r
Draai esakinan bon, y haci e in powdered sugar while warm.
mezcla dushi segun bo gusto, The epicures of New Amster- (
tapa e mezcla y lage para pa dam soaked the olykoeks in 3
dos te tres ora. Sirbi e bebida rum and served them with m
cayente den glas di punch. whipped cream. ct

Oliekoek ta un bolo antiguo di
'ascu di Nieuw Amsterdam, co-
loci pa hopi di nos como olie-
Ingredientenan: 1 koppi di le-
hi, bon cayente; 1 cuchara chi-
ito di salu; I koppi di sucu;
2! cuchara grand di rees; 1
lokki di yeast duru; 1 webu
on bati; 31 koppi di harinja
lancu zeefti; resenchi den
randy; sucu di bolo.
Pone lechi, salu, sucu y 1 cu-
hara grand di rees den un
omchi grand di mezcla y lag6
ria. Ora e ta tibio, pone e yeast
cerca y e webu bati. Pone acer-
a 11, koppi di harinja blancu
bati e mezcla bon. Poco-poco
raai e resto di harinja blancu
den, y pone net suficiente pa
raha un mansa un poco mas
oli cu pa traha pan. Sprei e
lezcla ariba un tabla y mansa
mezela te ora e ta fini y elas-
ico, mientras bo ta agrega ha-
inja blancu acerca segun ta ne-
esario. Pone e mansa den un
omchi hunt cu vet y hunta su
riba cu rees gesmelt; tapa e
lezcla y lag6 rijs den un lugar
ayente te ora mezcla bira dob-
el (ta dura 2 te 3 ora). Mansa
mezcla, cortando pidanan den
orma di bala chikito, poniendo
oco resenchi mei-mei. Lag6 pa-
a un poco pa e rijs atrobe.
a un poco pa e rijs atrobe.
Herb6 den hopi vet cayente
360 pa 370 F) pa mas o menos
minuut. Lor6 den sucu di bolo
lientras el ta cayente. Esnan
u ta gusta cos dushi na Nieuw

"C on lan9 ariba un lugar cu tin poco ha-
"Stollen AI lllm l rinja blancu ariba. Mansa e
"Stollen" Aleman ta delicioso mezcla fini pa 8 te 10 minuut te
cu un koppi koffi y tambe el ta ora e mansa ta elastico. Pon6
un bunita regalo. den un komchi cu ta hunt cu
Ingredientenan: 1 pakki di manteca of margarine, y bir6
yeast secu of 1 pida di yeast na e otro banda pa e haya man-
duro; '4 koppi di awa; 1 koppi teca tur parti. Tapa e mezcla y
di lechi, bon cayente; 1: koppi lag rijs te dobbel tamanjo den
di manteca of margarine; i como 1 ora y 45 minuut. Sake
koppi di sucu; 1 cuchara chikito afor y sprei e mezcla ariba un
di salu; 4 cuchara chikito di lugar cu tin harinja blancu ari-
"cardamom" mulA; 4 te 41 kop- ba. Parti e mansa den tres parti
pi di harinja blancu; 1 webu un igual. Tapa nan y laga nan so-
poco bati; 1 koppi di resenchi sega pa 10 minuut.
grand sin simiya; 14 koppi di Lora cada part den un pida
resenchi chikito; '4 koppi di largu di 10 pa 6 duim largu. Sin
fruta dushi vari.; 2 cuchara rek e mansa, dobla e banda lar-
grandi di casca di apelsina ras- gu te 1 duim for di e otro banda
pA; 1 cuchara grand di casca y peg6 aki. Pone esaki ariba un
di lamoenchi raspA; '4 koppi di baki di horna hunt cu vet. Ta-
almentra pelA. p6 y lag6 rijs te casi dobbel, lo-
Molia e yeast secu den '1 kop- cual ta tuma como 1 ora. Lag6
pi di awa poco cayente (si ta horna den forno na temperature
yeast duro, den 14 koppi di awa moderA (375'F) pa 15 te 20 mi-
tibio). Pone acerca lechi, man- nuut of te ora e bira bruin color
teca, sucu, salu y "cardamom"; di oro. Ora e ta cayente, hunte
lage fria bira tibio. Draai aden cu siroop cu ta indica aki bao. E
2 koppi di harinja blancu y bati receta aki ta traha 3 Stollen.
e mescla bon; pone yeast y we- Siroop
bu acerca y bati nan bon. Pone Mezcla hunto 1 koppi di sucu
fruta, casca di e frutanan y al- di bolo, 2 cuchara grand di awa
mendra aden y draai. Pone bas- cayente y ', cuchara chikito di
tante harinja blancu mas pa manteca. Hunta esaki ariba e

haci e deeg moli. Sprei e mansa Stollen

Planters' Cake Bol
This Planters' cake is a favor- ta un
ite at Christmas time in King- cu na
ston, Jamaica. Ingr
Ingredients: 3/ lb butter; 9 mantec
eggs, separated; 3a( cups con- koppi
fectioners' sugar; 'I cup strong di koff
coffee; 1 large sponge cake; -2 sin bla
cup rum. Haci
Cream butter until soft; add cerca 3
3 cups of the sugar gradually, siguien
continuing to cream until light, acerca
fluffy. Add egg yolks, one at cada bi
a time; beat well after each ad- despue
edition. Add coffee; beat; set ne acer
aside. y lag6
Beat egg whites until foamy; Bati
slowly add remaining 3/ cup su- cu el t
gar; beat until stiff. Fold egg acerca
whites into butter mixture. cu; ba
Slice sponge cake into thin stijf. P
layers. Sprinkle layers of cake den me
with rum. Put layers together bolo de
with the frosting between and capana

di Cunukeronan
olo di Cunukeronan aki
avorito na tempo di Pas-
Kingston, Jamaica.
edientenan: 4 liber di
a; 9 webu separA; 3%
di sucu di bolo; 1: koppi
ie fuerte; 1 bolo grand
ncha; :, koppi di rom.
e manteca moli; pone a-
koppi di sucu poco-poco,
do hacie'le moli. Pone
e doornan di webu, uno
aha; y bati e mezcla bon
s di pone cada webu. Po-
ca e koffie, bati y mezcla
un banda pa un rato.
e blancunan di webu te
a scuma; poco-poco pone
e resto di /4 koppi di su-
ti e mezcla te ora e ta
'one blancunan di webo
zcla di manteca. Corta e
en capa fini. Sprenkel e
n di bolo cu rom. Pone e

on top. ninll at least 2 nours mezcla di blancu di webu mei-
before serving. Yield: 10 to 12 mei di e capanan di bolo y mas
servings. ariba tambe. Laga esaki fria pa
Amsterdam tabata pasa e olie- por lo menos 2 ora promer di
koek den rom y ta sirbi nan cu sirbi. E bolo aki ta bastante pa
crema bati. parti pa 10 te 12 persona.



November 12, 1965


Dark Fruit Cake ar

Eggnog Sauce
Ingredients: 1 egg; 3 tbsp
butter, melted; % cup sifted
confectioners' sugar; :, tsp va-
nilla; dash nutmeg; ]: cup
whipping cream.
Beat egg until foamy; blend
in butter, confectioners' sugar,
vanilla, and nutmeg. Whip
cream and gently fold into egg
mixture. Store in refrigerator
until serving time.

Viennese Spiced Coffee
Those who favor very strong
coffee will be pleasantly sur-
prised when you serve this deli-
cious spiced coffee.
Ingredients: '/ cup instant
coffee; 3 tbsp sugar; 8 whole
cloves; 3 inches stick cinnamon;
3 cups water; whipped cream;
ground cinnamon.
Combine 1/3 cup instant cof-
fee, 3 tbsp sugar, cloves, stick
cinnamon, and water. Cover,
bring to boil. Remove from heat
and let stand, covered, about 5
minutes to steep. Strain. Pour
into cups and top each with
spoonful of whipped cream;
dash slightly with cinnamon.
Serve with cinnamon sticks as
muddlers. Makes 4 to 6 ser-

Christmas Tablecloth
(Continued from page 2)
come together. Small white ro-
ses may be used instead of hol-
ly berries. The holly spray near
the candles is made of four hol-
ly leaves (4e) with two small
white roses hiding the join.
Each angel holds a small
white rose. Slip the stem under
the hand, and sew in place. If
preferred, a small Christmas
tree ornament may be used in-
stead of a rose. Scatter the
stars around over the heads of
the angels.
Before sewing on the pieces,
arrange the sections on the
cloth, changing them around un-
til you have the exact effect
you want. (Use the picture of
the finished cloth as a guide.)
Pin them in place so they won't
shift, and sew them down with
a blind stitch.
Your masterpiece is now fin-
ished. May it bring you many
years of pleasure. i

nd Plum Pudding

Plum Pudding
What could be better than
the steaming plum pudding of
Dickens' fame, as a climax to
the feast.
Ingredients: 4 slices bread,
torn; 1 cup milk; 2 slightly
beaten eggs; 1 cup It brown su-
gar; 1i cup orange juice; 6 oz
beef suet, finely chopped (2
cups chopped); 1 tsp vanilla; 1
cup sifted all-purpose flour; 1
tsp soda; I tsp salt; 2 tsp cin-
namon; to 1 tsp cloves; 1 tsp
mace; 2 cups seedless raisins;
1 cup diced candied fruits and
peels; '2 cup dates, cut up; ,
cup chopped walnuts.
Soak bread in milk; beat to
break upo stir in eggs. sugar.

Bolo Bruin di Fruta
Ki mehor regalo por tin pa bo
bisinja of maestro of maestra di
bo yiunan cu un delicioso bolo
di fruta cu bo mes a traha?
Ingredientenan: 3' koppi
(11, liber) di fruta mezcli y
casca di fruta na blokki chikito;
114 koppi (8 ons) di resenchi
bruin preto sin simiya; 1V, kop-
pi di resenchi mas cla sin simi-
ya; 1 koppi (4 ons) di noot cor-
ta; 1 koppi di otro sorto di
noot; 3 koppi di harinja blancu
enrequeci y zeefta; 1 cuchara
chikito cada uno di soda di pan,
salu, kaneel, specerij di various
sorto; 'i cuchara chikito cada
uno di rees; 2 koppi di sucu
bruin; 2 webu grand (1 koppi) ;
3/ koppi di jugo di grape.
Mezcla e frutanan y cascanan,
resenchi, y nootnan. Zeefta hun-
to e harinja, soda di pan, salu
y specerijnan; sprenkel 1 koppi
ariba di e mezcla di fruta y mez-
cla nan bon. Traha e rees y sucu
na un bon crema y pone acerca
e webunan, uno a la vez, y bati
e mezcla bon despues di pone
cada webo. Pone acerca e otro
ingredientenan secu na e mez-
cia di crema cada bez hunto cu
poco grape juice, y bati e mezcla
fini despues di cada adicion.
Basha e mezcla bati ariba e fru-
ta y mezcla nan bon. Pone papel
den dos baki di traha pan di
812 pa 41 pa 21., duim, y laga
e papel sali V2 duim ariba e baki
na tur banda. Basha e mezcla
bati den e bakinan, te na tres-
cuarto yen, y no haci e mezcla
plat. Lag6 horna poco-poco
(2750) pa3 te 31 ora often ora
e ta bon. Pone baki cu 2 koppi
di awa ariba e reki mas abao di
forno pa bo haya un bolo mas
grand, mas moli y mas briljan-
te. E total ta pisa 6 liber.

Eggnog Saus
Ingredientenan: 1 webu, 3 cu-
chara grand di manteca dirti;

Pudding Ingles di Pascu
(Mira portret banda robez di pagina)
Kiko por ta mehor pa culmina e fiesta cu e pudding Ingles di
Pascu bon cayente cu tabatin fama hasta den boekinan di
Ingredientenan: 2 sneechi di kipashi, kibrA na pida; 1 koppi
di lechi; 2 webu un poco bati; 1 koppi di sucu bruin; ', koppi di
jugo di apelsina; 6 ons di nier-
vet di baca corth fini (2 koppi of stiem esaki den un forma di
corta); 1 cuchara chikito di va- 1 quart cada uno, of bleki di
nilla; 1 koppi di harinja blancu koffie di 1 liber, pa como 21
zeefta; 1 cuchara chikito di so- ora te ora el ta cushi, Cubri e
da; I, cuchara chikito di salu; 2 mezcla cu tapa di aluminum (no
cuchara chikito di kaneel; c' te usa tapadera ariba e bleki) y
1 cuchara chikito di clavo; 1 cu- marra e papel di aluminum bon
chara chikito di casca di noot- du,, ,, ;

muskaat; 2 koppi di resenchi
sin simiya; 1 koppi di fruta y
casca di fruta corta na blokki
chikito; 'j koppi di dadel corta;
' koppi di noot.

Muha Pan
Laga e pin muha den lechi;
bati6 pa e kibra; draai aki aden
e webunan, sucu, jugo di apol-
sina; niervet, y vanilla. Zeefta
e ingredientenan secu ariba e
frutanan y noot, y mezcla nan

c,.L u nlJCa.
Pone esaki ariba un reki den
un weya hundu; basha awa her-
b6 te na 1 duim den e weya. Ta-
pa e mezcla y lag6 stiem pa mas
o menos 3'1 ora of te ora el ta
bon cushi (test esaki na mes
manera cu bo ta test si un bolo
a horna). Despues, laga e pud-
ding fria pa 10 minuut promer
di sak6 for di forma. Sirbi e
pudding cayente cu Eggnog
Saus. E mezcla ta duna 12 pla-

uon; uraai e mezcla aki dene Koffi Seci
pan y niervet. Basha hunter e KOffi cuSpecerij Viennesa
mezcla den un forma bon hunt Esnan cu ta gusta un koffie
cu vet cu ta contene 2 quart bon fuerte lo haya un sorpreso
Chee Strawberry agradabel ora bo sirbi e koffie
Ch iieese rawuerry aki cu specerij delicloso aden.
Shortcake Ingredientenan: 1, koppi di
Skoffie instantaneo; 3 cuchara
In bowl, with fork, mix 2 cups grand di sucu blancu; 8 clavo;
packaged biscuit mix, 2 table- 3 pida kancel di 3 duim largu; 3
spoons granulated sugar, I cup koppi di awa; crema di lechi
milk, 4 cup melted butter or bati; kaneel mula
margarine and cup grated Combina : koppi di koffie
sharp Cheddar cheese. On light instantaneo, 3 cuchara grand
floured board, knead this dough di sucu, clavo, palu di kaneel y
8 or 10 strokes. Pat half of it awa. Tapa esakinan y lage her-
into lightly-greased 8-inch be. Kit6 foi di candela despues
layer-cake pan; dot with butter y lage para, pero tapa, pa 5 mi-
or margarine. Pat out rest of nuut pa e trek. Pasa e koffie
dough; lay in pan on top. Bake den colador. Basha e contenido
at 450 F. 12 to 15 minutes. den koppi y pone un cuchara di
Then split shortcake; fill and crcma bati aden Sprcnkel poco
top with sweetened fresh or kaneel ariba. Sirbi c koffi cu
thawed frozen sliced strawber- palu di kaneel pa diaal. Esakl

orange juice, suet, and vanilla. 3/ koppi di sucu di bolo zeefti; ries. Makes 6 servings, ta basta pa 4 t 6 per.ona
Sift dry ingredients over fruits cuchara chikito di vanilla;
and nuts, mixing well; stir in un poco nootmuskaat; koppi Pan d Mesa di Pascu
bread-suet mixture. Pour into di crema bati.
a well-greased 2-qt mold or Bati e webu te ora el ta scu- (Continua di pq/in 2) Ora bo ta pone Smterklaas na
steam in two 1-qt molds or 1-lb ma; mezcla esaki den manteca, dos di 4e; uno so di 4d, 4f y 4c. su lugar, pone c boca di e sacu
coffee cans about 21:l hours or sucu di bolo, vanilla y nootmus- Di felpa color di oro, corta uno bao di su man. Rudolf (bima
until done. Cover with cap of kaat. Bati e crema y bash6 po- di 4g Di felpa medio bruin,! bruingeel) mester ta mas dilan-
foil (do not use lids on cans); co-poco den e mezcla di webu. corta ocho di 4i. Di felpa licht ti y c otro binanan master ser
tie on tightly with string. Ward. den refrigerator te ora geel-bruin, corta uno di 4i. Cor- poni na paar su tras. Usa hilo
Place on rack in deep kettle; mester sirbi6. ta nuebe di 4h dos di color di oro pa cabuya di lastra, pa-
pour in boiling water to 1 inch. in Techniques bina y dos blauw, dos geel, dos sando esaki na e banchi na c
Cover; steam about 31 1 hours Cooking lechnilues roos y uno corral. garganta di e binA y tend cu hi-
or until done (test like a cake). Bake. To cook by dry heat, Candelario y Bela (5). Pa ca- lo. E dos punta di cabuya mes-
Cool pudding about 10 minutes usually in the oven. When ap- da set corta: di felpa di color ter bai den e otro man di Sin-
before unmolding. Serve warm plied to meats, the process is di oro, uno di 5a, y 5c. Di felpa terklaas.
with Eggnog Sauce. Makes 12 called roasting. corral, corta uno di 5b. Di felpa Ora bo ta arregla e belanan
servings. Beat. To make a mixture berde, corta dos di 5d; cuatro di y candelario, usa cuatro cuenta
smooth by rapid, regular mo- 5e. corral pa cada uno como fruta
Dark Fruitcake tion that lifts up and over. An Instruccionnan General. Pa di Pascu pa sconde na unda e
electric mixer, rotary beater, haci mas facil pa bo dorna e blachinan ta bin hunto. Tambe
What nicer gift for your wire whisk or mixing spoon piezanan di bo panja di mesa, e par usa rosa blancu chikito en-
neighbor or your children's may be used. partinan decor tur ta numeral vez di e frutanan. E taki banda
teacher than a delicious home Blend. To combine two or mescos cu e patroonchi. Refer di e set di bela ta ser traha di
baked fruitcake, more ingredients thoroughly. na nan mientras bo ta traha. cuatro blachi (mira 4e) cu dos
Ingredients: 31, cups (1, Chop. To cut into small Usando papel di carbon, pone e rosa blancu chikito pa cubri e
lbs) mixed diced fruits and pieces. patroonchinan ariba e banda ro- lasmento.
peels; 1i cups (8 oz) dark c To lt s d a r bez di e felpa y corta e panja. Cada angel tin un rosa blancu
seedless raisins; 1 cups light oo tpraturo util no n room Bira e felpa pa banda drechi y chikito den su man. Hinca e
seedless raisins; 1 cup (4 oz) temperature until no longer man, y coe. S
chopped walnuts; 1 cup chopped warm to the touch. pone e decoracionnan. Den e steel bao die man, y cos6. Si
chopped walnuts; 1 cup chopped manera aki bo panja lo no tin bo ta prefer, un ornamcnto
pecans; 3 cups sifted enriched mancha di carbon. Tene e pieza- chikito di kerstboom por ser
flour; 1 tsp each baking powder, alternately with grape juice, nan cu ta pertenece na cada un usa envez di un rosa. Plama e
salt, cinnamon, allspice; tsp beating smooth after each ad- di e cinco seccionnan hunto streanan rond ariba e cabez di e
each nutmeg, cloves; 1 cup edition. Pour batter over fruits'Esaki lo simplifica ponemento angelnan.
shortening; 2 cups brown su- and mix well. Line two 81.x41 ,x di e panja hunto ora bo a caba Promer di co-e e plezanan
gar; 4 large eggs (1 cup); 2,-inch loaf pans with paper, di pone decoracion ariba tur e hunto, pone e seccionnan ariba
cup grape juice, allowing I2-inch to extend a- piezanan. e panja y cambia y purba nan
Mix fruits and peels, raisins, above all sides. Pour batter into Instruccion pa Traha e Panja. den diferente forma te ora bo
and nuts. Sift together flour, pans, filling % full; do not flat- Ora tur e piezanan tin nan a- haya e forma cu bo ta gusta.
baking powder, salt, and spices; ten. Bake in very slow oven dorno ariba nan y ta cosi, bo ta (Usa e portret di e panja como
sprinkle / cup over fruit mix- (2750F.) 3 to 3!:, hours or until cla awor pa pone nan hunto ari- un guia). Wanta nan cu feneta
ture, mixing well. Thoroughly done. Place pan containing 2 ba e panja. Cose un franja rond asina cu nan no ta move y cose
cream shortening and sugar; cups water on bottom shelf of di e panja y tambe dos rij di nan usando steek fini.
add eggs, one at a time, beating oven to get cake of greater vo- cinta rik-rak di tamanjo media- Awor bo obra maestral ta cla.
well after each. Add sifted dry lume, moist texture, shiny no mas o menos I: duim for di Ohala, cu e por trece hopi anja
ingredients to creamed mixture glaze. Makes about 6 lbs. e rand. di placer pa bo.



November 12, 1965


November 12, 1965

MEMBERS OF the St. Hyacinthus Troop pose MIEMBRONAN DI St. Hyacinthus Troep ta
for a picture before boarding jet for a ten- saca po'tret promer cu nan subi jet pa un
day "Camporee" in Puerto Rico. "Camporee" di diez dia na Puerto Rico.

Lago Donation Enables Savaneta Scouts

To Attend Camporee in Puerto Rico
The scout movement will be marching forward to the tunes
of the steelband of St. Hyacinthus Troop of Savaneta. This
was one of the results of a camporee held recently in Puerto
While attending the Camporee held at the Guajataka Scout
Reservation in Puerto Rico, the Savaneta Scouts made a
record of their steelband music. The entire proceeds of this
record will go to the scout movement.
To make the trip, the Savaneta Scouts had to organize a
drive to raise funds and solicit help from others. Besides
Lago and other organizations, substantial financial assist-
ance was also received from the Lago Community Council.
"Without Lago's donation, we couldn't have made the
trip," said Aquilino Koolman, scoutmaster of the St. Hyacin-
thus Troop, in discussing the camporee. Scoutmaster Kool-
man is employed in No. 2 Powerhouse.
During their stay in Guajataka, the scouts participated in
activities such as archery, canoeing, swimming and hiking.

Cu Donacion di Lago Padvindernan

Di Savaneta Ta Atende 'Camporee'
E movement di padvinders lo march padilanti ariba tono
di e steelband di Grupo St. Hyacinthus di Savaneta. Esaki ta-
taba uno di e resultadonan di e "camporee" cu a ser teni poco
tempo pasa na Puerto Rico.
Mientras nan tabata atende e Camporee na Guajataka Scout
Reservation na Puerto Rico, e Padvindernan di Savaneta a tra-
ha un disco di e music di nan steelband. Henter e entrada di e
disco aki lo bai pa movement di padvinders.
Pa haci e viahe posibel, e Padvindernan di Savaneta mester a
organize un campanja pa haya fondo y pidi yudanza di otronan.
Fuera di Lago y otro organizacionnan, un ayudo financiero
basta bon a ser recibi tambe for di Lago Community Council.
"Sin e donation di Lago, nos lo no por a haci e viahe," Aqui-
lino Koolman, hopman di Trupa di St. Hyacinthus, a bisa ora
el tabata papiando tocante e camporee. Hopman Koolman tf
traha na Powerhouse No. 2.
Durante nan estadia na Guajataka, e padvindernan a sigui
un program duro for di mainta 6 'or te ora di drumi 10 p.m.
Nan program tabata inclui actividadnan na e campo manera
tiramento di flecha, nabega cu canoba, landamento, trainmenta
pa salba bida, excursion na pia y march, y dunamento di pro-
mer auxilio

9~--- a
ARRIVAL AT the Guajataka Scout Reserva-
tion. While in Puerto Rico, the Aruba Scouts
made a record of their Steelband. Proceeds
of record go to the Scout movement.

JEGADA NA Guajataka Scout Reservation.
Na Puerto Rico, e padvindernan Arubano
a traha disco di nan Steelband. Entrada
di e disco lo bai pa tur padvindernan.

CANOEING, ARCHERY, marching, swimming, life E PADVINDERNAN a participa entire otro den nabe-
saving training were some of activities at Camporee. gamento cu canoba y trahamento di flecha.




November 12, 1965

Ta Atende Sesion di N.U.
Teni Na Aruba Oct. 23
Gobernador di Antillas Hu-
landes Dr. N. Debrot y Gezag-
hebber di Aruba O.S. Henriquez
a forma e delegationn" Antilia-
no na un reciente session di Na-
ciones Uni.
E "delegadonan" Antilliano,
sinembargo, no mester a bai
New York. E session, teni Oct.
23, a tuma lugar na Esso Club
na Aruba y tabata bao auspicio
di Aruba Toastmasters Club.
Temanan di discussion tabata:
Peticion di Rusia pa condena in-
tervencion di Estados Unidos na
Santo Domingo; Proposicion
Frances pa cambia oficina di
Naciones Uni pa Geneve; y Pro-
posicion Japones pa traha un
canal nobo door di Colombia
bao supervision di Naciones
Un session imiti di Naciones
Uni a ser teni pa conmemora e
di binti aniversario di e organi-
zacion. Su obheto tabata pa la-
ga hobennan cera conoci cu e
sistema di traha di Naciones

GOVERNOR OF the Netherlands Antilles GOBERNADOR DI Antillas Hulandes Dr.
Dr. N. Debrot and Lt. Governor of Aruba N. Debrot y Gezaghebber di Aruba O.S.
O.S. Henriquez were observers at a recent Henriquez recientemente tabata observa-
U.N. mock session at the Esso Club. dornan na un session imita di N.U.


U.N. Holds Aruba Session;
Governor and Lt. Governor
Are Special Observers
Governor of the Netherlands
Antilles Dr. N. Debrot and Lt.
Governor of Aruba O. S. Henri-
quez formed the Antillean "de-
legation" to a recent session of
the United Nations.
The Antillean "delegates",
however, didn't have to go to
New York. The session, held on
Oct. 23, took place at the Esso
Club in Aruba and was sponsor-
ed by the Aruba Toastmasters
Club. Discussed were: Russian
request to condemn U.S. inter-
vention in Santo Domingo;
French proposal to transfer the
seat of the U.N. to Geneva; and
Japanese proposal to build a
new canal through Colombia
inder U.N. supervision.
A U.N. mock session was held
commemorating the organiza-
tron's twentieth anniversary. Its
purpose was to acquaint our
youngsters with the workings
of the United Nations
About fifty participants from
sixteen schools took part in the

Miembronan di Gerencia Ta Ser Repasa Esso News Pays Tribute I Jersey Standard's Worldwide Earnings
(Continued from page 1)
Den Programa di Desaroyo di Personal the delicious dinners she pre- Drop 3.8 c In First Nine Months of 1965
rograma uesaroyo di pares.
Un program cu ta repasa e necesidadnan di gerencia di Lago We hope that the articles proe- Earnings of Standard Oil (New Jersey) and its affiliates
y ta evalua e hendenan pa yena tal necesidadnan lo cuminza sented will help the wives in worldwide for the nine months ending September 30 have been
pronto. E Programa nobo di Desaroyo di Personal ta cubri tur making the holidays warmer estimated at 769 million dollars. M. L. Haider, chairman of the
present y possible miembronan di gerencia. N. P. Schindeler a and brighter for the family. Board, said that this was a decrease of 30 million dollars, or 3.8
ser nombri coordinator. Like husbands, we marvel at per cent, from the 799 million dollars for the same period last
the complexity of the female
Desaroyo efectivo di personal world. We dared not start our year.
ta e manera door di cual Lago mente na miembronan di e co- trip into this world alone. To Indicated profits for the third earnings comparison with last
por avanza su mehor hombernan mit6 aki. Nan tambe ta trata get assistance from someone quarter were 264 million dollars, year's were lower dividends ie-
pa por realize nan potential mas posicionnan. who knows the road, we turned essentially unchanged from the ceived from non-consolidated
complete. Tambe el ta asegura Departmental Personnel De- to Marguerite Brouwer of PR/ 262 million dollars for the same companies as ell as a lie in
trainingtasedunkudenetaaeyoamentr aomul c i as wl as a i
cu training ta ser dunL den tal velopment Committees cual- IR. Our special thanks go to quarter a year ago. Results for taxes paid.
terreno cu tin mester pa saka nan ta ser estableci den cada de- Miss Brouwer for being patient the current third quarter re- The higher taxes include the
mehor ventaha di e potential in- partamento. Esakinan ta con- with us and teaching us the dif- presented an improvement over of revisions in ta laws
dividual. Ademas, e program sisti di gerentenan y hefenan di ference between a whipstitch the trend reported for the fir this past year by certain pro
aki ta percura pa reemplaza- division. E comit6 ta trata to- and a blindstitch. half. In the first half, the full ucing countries in the Middle -
mento continue y cualifick pa e cante tur posicionnan cu no ta impact of depressed prices in East
various posicionnan di miembro- ser repasi den e Managers' Europe was felt. This impact Eas
nan di gerencia. Committee. Nan ta consider Edicion Special was carried over from the sec- Jersey Standard's total re-
Comitenan specific pa des- esnan cu no ta miembro di ge- (Continua di pagina 1) ond half of last year. venues from sales and ivest-
aroyo di personal lo ehecuta e rencia kende ta un candidate pa Como esposo, nos ta admira Mr. Haider went on to say ments for the nine months were
program nobo. Esakinan ta: bira miembro di gerencia. e complexidad di e mundo feme- that there has been evidence of estimated at 9,371 million dol-
Lago Management Develop- Den practice, e cumplimento nina. Nos no a treve di principia a recent strengthening in prices lars, up 5.6 per cent over the
ment Committee ta consist y obligacionnan di cada miem- nos viahe pa e mundo femennina for distillates and fuel oils in comparable total of 8,876 mil-
di President y Vice President, bro of possible miembro di geren- aki nos so. Pa haya asistencia many of our important Euro- lion dollars for the first nine
pa consider posicionnan prin- cia ta ser evalui por lo menos for di uno cu conoce e camina, pean markets. Also encouraging, months in 1964.
cipal. un bez pa anja. Cada persona ta nos a aplica na Marguerite he said, is the continued firm- Income and operating taxes,
Managers' Personnel Develop- ser evalua door di mas cu un Brouwer di PR/IR. Nos grati- ness in the United States in im- together with import duties,
ment Committee ta consist supervisor. Tur evaluacionnan tud special ta bai na Srta. Brou- proved realizations for motor consumer taxes and other pay-
di Vive President y gerentenan ta ser repask door di un comit6. wer pa su pasenshi cu nos y cu gasoline and other petroleum ments to the U.S and foreign
di departamento. Nan ta trata E program tambe ta percura el a sinja nos e diferencia entire products that developed in the governments, totaled 3,215 mil-
tocante tur posicionnan y per- pa un metodo sistematico pa un "overhandse steek" y un second quarter. lion dollars for the first nine
sonanan cu ta report directa- promocion y trainmento. I steek fini. Adversely affecting the 1965 months of 1965.