|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
rub I. VOL. 26, No. 20 Photo Courtes of Robert 'a Esso PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. October 15, 1965 -. Rejoicing Citizens Receive Regal Pair Thirty-five salutes fired from the man-of-war HMS "De Zeven Provincien" droned over Oranjestad on Friday morning Oct. 1 and sent hundreds of residents running to the Lloyd G. Smith Boulevard. At the airport an honor guard of immacuately dressed Dutch Marines snapped to attention. The Marine Band readied their in- struments and awaited the signal to intone the Wilhelmus. A hush came over the crowd at the airport as everybody directed their attention to the plane that had just landed. H.M. Queen Juliana and H.R.H. Prince Bernhard had ar- rived in Aruba. On a smaller scale this excitement prevailed at Lago the following day when the queen and prince were expected. Here the red carpet was literally rolled out for the royal couple. A ca- nopy was erected over the walkway to the en- trance of the Esso Club. A huge orange "Bon Bini" banner over gate 5 fluttered a welcome to the royal guests. Spectators lined the Seroe Colorado Roads inspite of the heavy showers that came shortly before the visit. At the Esso Club, the queen and prince were welcomed by President W. A. Murray and Vice- President R E. Nystrom. Here the queen was also presented a bouquet of red roses by Gina Botta, Miss Lago Safety. After the welcome, the president introduced the royal guests to the members of the man- agement committee and their wives. The royal guests then sat down for a lunch- eon. Members of the press following the royal party were also hosted by Lago. After the lunch Messrs. Murray and Nystrom accompanied the royal party to the Main Gate. (Continued on page 5) Un Isla Jubilante Ta Recibi Pareha Real I Trinta y cinco tiro di saludo :i a rezona for di e cruzero HMS "De Zeven Provincien" ariba S Oranjestad, Diabierna mainta, S Oct. 1 y centenares di residen- S tenan a corre bai pa Lloyd G. Smith Boulevard. Na aeropuer. Le to, un guardia di honor di Ma- I- riniers Hulandes den nan uni- e form blancu a para na atencion. B- En Banda di Mariniers a pone in nan instrumentnan cla y a war- da e senjal pa intona hymno S national Wilhelmus. Un silencio a bini ariba e multitud na aero- mn puerto segun cada uno tabata S dirigi nan atencion na e avion cu a caba di ateriza. S.M. Reina ta Juliana y S.A.R. Prins Bernhard es a yega Aruba. Excitacion na Lago an S Ariba un escala mas chikito, e ez excitacion aki tabata prevalece ra na Lago e siguiente dia ora cu da e reina y prins tabata ser sper&. en Aki e tapijt corrie realmente a ser poni afor pa e pareha real. Un afdak a ser install ariba e pasada cu ta bai pa entrada di Esso Club. Un spandoek grand 1 orange cu "BONBINI" ariba Porta 5 a duna un bienvenida S na e huespedes real. Mirones ta- bata para na e caminanan den Seroe Colorado, no obstante e yobida fuerte cu tabatin un po- co proper di e bishita. Na Esso Club, e reina y prins a ser yama bonbini pa Presi- dent W. A. Murray y Vice Pre- sident R. E. Nystrom. Aki e rei- na tambe a ser present un bou- quet di rosa corral door di Little Miss Aruba Gina Botta. Despues di e bienvenida, e president a introduce miembro- nan di comite di gerencia y nan esposa na e huespedes real. E huespedes real despues a tuma parti na un comida. Miem- bronan di prensa cu tabata acompanja e grupo real tambe tabata huespedes di Lago. Despues di e comida, Srs. Murray y Nystrom a acompanja e grupo real pa Porta Mayor. E grupo official a ser saludi door di remolcadornan di Lago mientras nan tabata sali for di refineria. Durante nan estadia, e pare- ha real a bishita various lugar- nan, cual tabata indica e pro- greso di e isla desde su ultimo bishita diez anja pasi: Aruba Caribbean Hotel, hydroponics farm, plant di awa y corriente nobo na Balashi, Colegio Aru- bano cualnan ta proyectonan cu a ser realizA desde e ultimo bishita real diez anja pasA. E pareha real tambe a parti- cipa den inauguracion di pro- yectonan cual por sirbi como un medio pa evalua progress den anjanan cu ta bini. Reina Julia- na a inaugura un kleuterschool nobo na Santa Cruz y un oficina di district di Wit-Gele Kruis na San Nicolas. Prins Bernhard a pone promer piedra pa e She- raton Hotel nobo, cual ta un proyecto emprendi cu yudanza financiero di Hulanda y otro fuentenan, y tambe a habri e plant di corriente nobo na Ba- lashi oficialmente. Recepcion di Gala E parti official di e bishita real na Aruba a keda conclui Diasabra anochi cu un Recep- cion di Gala den Aruba Carib- bean Hotel. E despedida na e grupo real door di Aruba no tabata menos entusiastico cu su bienvenida. Tempran Dialuna mainta, e padvinders y padvindsters, AMG, mariniernan, oficialnan di gobierno y otro hendenan cu ta represent tur sector di co- munidad Arubano tabata na aeropuerto pa bisa ayo na nan reina y prins. Lago Invests FIs. 100,000 In Aruba Sheraton Project Lago Oil and Transport Company, Ltd., recently announced it will purchase Fls. 100,000 worth of shares in the Aruba Sheraton Hotel project. In making this announcement, Lago Vice President R. E. Ny- strom noted that "Lago is proud to take part in this worthwhile and sound investment in Aru- ba's future. We are always ready," he said, "to support pro- jects like this which contribute directly to the island's economic and social progress." A welcome Boost In discussing some of the im- mediate benefits, Mr. Nystrom mentioned the job opportunities during construction stages and the many new jobs for opera- ting personnel required by a luxury hotel. "This will be a welcome boost," he said, "to an already growing tourist industry. The new hotel will certainly encour- age many new visitors to our is- land each year. I think it is reasonable to expect," he conti- nued, "that as more and more people become impressed with Aruba as a vacation spot, they will influence their friends to take advantage of our beautiful beaches and excellent buying opportunities." Aruba'sBrass-Bands Enriched by Lago Gift The call "strike up the band" is more meaningful now for members of the Young Men's Christian Association Brass Band and students of the Aruba Music School. Both organizations recently were presented an array of mu- sical instruments, sixty-six in all by Lago Oil & Transport Co., Ltd. Seroe Colorado High School Principal D. V. Thomp- son made the presentations at the Lago Reception Center. On behalf of Lago manage- ment, he congratulated both or- ganizations for their fine work in the development of young musicians. Mr. Thompson also expressed the hope that the La- go gift would enable the two groups to expand their efforts even more in the future. ARUBA ESSO NEWS PUBLISHED EVERY OTHER FRIDAY. AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD. Printed by the Aruba DrukkerU N.V.. Neth. Ant E. Villanueva, Editor J. E. Thodd, Publications Asst. J. De Cuba, Photographer A. Werleman, Translator What's New? In reporting a CYI award in the Esso News, the ten- dency is to emphasize the idea or savings it makes possi- ble. Space and other limitations make this a practical approach. Over a period of time, this can create the im- pression that some refinery areas are more fertile than others for purposes of CYI awards. Every so often, however, we are dramatically reminded that good ideas result from an attitude rather than from the location of one's work. Case in point is Hose Figaroa who was recently award- ed Fls. 100. (see story on page 6) The new hot tap machine had barely been put into service when Mr. Figaroa came up with an idea for im- proving its operation. He not only developed the idea, but, in his spare time, made a free hand sketch to illustrate his innovation. Mr. Figaroa, like many other suggesters, demonstra- ted an agile mind and creative attitude. He refused to accept that any machine, even a brand new one, could not be improved upon. The person applying strength of mind as well as muscle to a task always reaps the greatest rewards. The result is enormous personal satisfaction in addition to what- ever financial rewards might be forthcoming. The mind is a powerful force in guiding man forward. A progressive mind will always find the fertile possibili- ties in any field. Be that field an office or process unit, the crop is al- ways rewarding and green! Ki Nobo Tin? Ora nos report cu un hende a gana premio di Coin Your Ideas den Esso News, e tendencia ta pa pone enfasis riba e idea of economic cu e idea ta haci posibel. Limita- cion di espacio y otro motibo ta haci esey nada mas cu practice. Segun tempu ta pasando, esey por crea impre- sion cu tin mas chens di gana un premio di CYI den algun areanan di refineria cu otro areanan. De bes en cuando toch, hechonan ta record nos di un manera dramatic cu un bon idea ta resultado di actitud di un trahador mas cu di e lugar caminda e ta traha. Como un ehempel laga nos tuma e caso di Hose E. Figaroa cu recientemente a recibi un premio di Fls. 100 (lesa e articulo riba es pagina aki.) Apenas e mashin nobo di hot tap a drenta na uso cu Sr. Figaroa a bini cu un idea pa mehora su operation. No solamente el a desarolja e idea, pero den su mes tempu el a pinta e mehoranza riba papel pa ilustra su idea. Mr. Figaroa, manera hopi otro cu a manda nan suge- rencia aden, a mustra cu e por pensa y e tin un actitud productive. El a nenga di kere cu un aparato nobo make con nobo e ta, no por worde mehora. Un hende cu ta aplica fortaleza di su sintir y di su musculonan na un trabao semper ta cosecha e mehor re- compensa. E resultado ta un satisfaccion personal masha grand fuera di tur beneficio na placa cu e por recibi. Nos pensamentu ta un forza potente cu ta gia nos pa- dilanti. Un hende cu sintir progresivo semper lo hanja posibilidad productive no ta importa caminda su trabao ta. Trahando den plant of sinta den un oficina, cosecha pa tal persona semper tin su recompensa y e recom- pensa pa su obra semper ta berde! ----- October 15, 1965 Lago Ta Inverti FIs. 100.000 Den Aruba Sheraton Hotel Lago a anuncia recientemente cu el lo cumpra Fls. 100.000 di accion den e proyecto di Aruba Sheraton Hotel. Haciendo e anuncio, Vice President di Lago R. E. Nystrom a nota cu "Lago ta orguyoso di tuma parti den e inversion cu ta vale la nena v san drn fn turo A A ., John W. Hodgson ficionan inmediato, Sr. Nystrom a menciona e oportunidadnan di trabao durante e period di con- struccion y e hopi trabaonan nobo pa personal cu tin mester pa opera un hotel luhoso. S "Esaki lo ta un empujo agra- dable," el a bisa, "pa un indus- tria di turismo cu ya ta cre- ciendo. E hotel nobo siguramen- te lo encurasha hopi bishitante nobo pa nos isla cada anja. Mi ta kere cu ta razonable pa spe- ra," el a continue bisando, "cu segun mas y mas hende ta ser impresiona tocante Aruba como un sitio pa pasa vacation, nan lo influence nan amigonan pa tuma ventaha di nos playanan Henflih I. Fradl bunita y oportunidadnan exce- lente di haci compras." John W. Hodgson Heads Safety Efforts; Henflih I. Fradl Climbs in Systems Two men in Plant Protection Division and Comptroller's have been promoted effective Oct. 1. In Plant Protection Division John W. Hodgson assumes the responsibilities of safety advisor. In Comptroller's Henflih I. Fradl becomes system and program- ming analyst. Mr. Hodgson was employed in 1959, as engineer in Techni- cal Department and has also worked in the Mechanical De- partment. He was promoted to assistant supervising engineer 1. W. Hodgson Ta Encabeza Seguridad; H. I. Fradl Ta Avanza den Systems Dos homber, den Division di Plant Protection y den Comp. troller's, a haya promotion efec- tivo October 1. Den Plant Protection Division, John W. Hodgson ta asumi e responsabi- lidadnan di consehero di seguri- dad. Den Comptroller's Henflih I. Fradl ta bira un "system and programming analyst." Sr. Hodgson a ser emplea na 1959, como un enginiero den De- partamento Tecnico y tambe a traha den Depto. Mechanical. El a ser promovi pa assistant su- pervising engineer den Techni- cal Engineering na 1964 y e mes anja el a cambia pa Plant Pro- tection Division como coordina- tor di program di seguridad, cual tabata su position promer cu e promotion di Oct. 1. El ta un graduado di HTS di 1956. Sr. Fradl ta move pa su posi- cion nobo for su anterior puesto como "system and programming analyst A." El a cuminza como un aprendiz di School di Ofishi di Lago na 1944 y a traha den Marine, promer di a cambia pa Comptroller's (anterior Ac- counting Department) como un klerk na 1949. Aki el a progress door di e trabaonan clerical y luego a traha como un "compu- ter y tabulating machine opera. tor." Na 1962, el a ser nombri "junior system and program- ming analyst" y na Mei 1965, el a bira "system and program- ming analyst A." Sr. Fradl tin mas di diezocho anja di servicio. in Technical Engineering in 1964, and that same year trans- ferred to Plant Protection Divi- sion as safety program coordi- nator, his position prior to the Oct. 1 upgrading. He is a 1956 HTS graduate. Mr. Fradl moves to his new position from system and pro- gramming analyst A. He started as a Lago Vocational School ap- prentice in 1944 and worked a year in Marine, before transfer- ring to Comptroller's (old Ac- counting Department), as a clerk in 1949. Here he progress- ed through the clerical jobs and subsequently worked as compu- ter and tabulating machine operator. In 1962, he was named junior system and programming analyst, and in May, 1965, sys- tem and programming analyst A. Mr. Fradl has over eighteen years of service. Musica di Aruba Ta Ser Enriquece door di Regalo Di Lago na Musikantenan E yamada pa preparea e ban- da pa toca" ta haya mas signi- ficacion awor pa miembronan di brass band di YMCA y pa es- tudiantenan di Aruba Muziek School. Ambos organizacionnan re- cientemente a ser present un surtido di instrument musical, sesenta-y-seis en total, door di Lago Oil & Transport Co., Ltd. Cabezante di School di Seroe Colorado D. V. Thompson a ha- ci e presentacionnan na Centro di Recepcion di Lago. Na number di Gerencia di La- go, el a felicita ambos organiza- cion pa nan bunita trabao den desaroyo di hobennan music Sr. Thompson tambe a express e speranza cu Lago su regal lo permit e dos grupo pa aumenta I nan esfuerzo den future. , r luua. temper nos ta cla, el Hose E. Figaroa Su Idea Splica cu Poco Palabra Ta TrecePremio diFs. 100 Si un hende por logera di me- hora un trampa di coi raton, esaki probablemente lo ta Hose E. Figaroa, un pipefitter den Depto. Mechanical. Sr. Figaroa probablemente lo ilustra su me- horacion cu un sketch grand (cual tambe lo munstra c raton pinta aden) y tambe lo usa poco palabra pasobra el ta kere cu un "portret bal mil palabra. " Nos querencia cu Sr. Figaroa ta e "homber cu tin mas cb-ens di mehora in trampa di coi ra- ton" ta ser substancia door di un reciente idea cu el a manda aden pa cual el a recibi un pre- mio di Fls. 100. E mashien grand nobo di bo- ra tubo tabata poni den ;;ervicio solamente un poco tempo ora cu Sr. Figaroa a bini cu un idca pa mehora su operation Su idea tabata pa instala loke el ta ya- ma "un aparato di subi" na e "hot tap machine", cual ma- shien ta ser usa pa haci conec- cion na tuberia mientras e linja ta na servicio. Un Sketch Tambe El a describe su idea ariba un formularlo di CYI. Pero tambe el a pone acerca un sketch di 12" x 21", munstrando e "hot tap machine" y e aparato di su- bi. E sketch pinti na man a ser traha henteramente den su ora liber. Como resultado di su idea, "e aparato di subi" a ser fabric y install ariba e hot tap ma- chine. Cu e aparato di subi, tra- bao di boramento di linja di tu- bo cu ta na servicio por ser ha- ci hopi mas lih6 awor. Tambe esaki a elimina uso di e truck giraf y un grua cual tabata ser usa pa guia e mashien y pa ope- ra e controlnan cu ta keda como diezsiete pia halto ariba tera. Cu e aparato di subi ta posibel awor pa usa e hot tap machine den lugarnan pretd. Esaki no tabata posibel ni cu e truck gi- raf of e grua mes pasobra mester a instala stelashi den e casonan ey. Un portret por bal mil pala- bra? Sigur cu si. Y na diez cent pa palabra. Gilberto Henricus Gilberto Henricus, Corpo- ral A dockman na Process- Oil Movements a muri co- mo consecuencia di desgracia di auto. E difunto, un viudo, ta laga seis yiu. E tabatin mas cu 16 afia di servicio. Gilberto Henricus Gilberto Henricus, a cor- poral A dockman in Pro- cess-Oil Movements, died as a result of a traffic accident on Oct. 10, 1965. The de- ceased, a widower, is sur- vived by his six children. He had over sixteen years of service. I _~ October 15, 1965 ARUBA ESSO NEWS 3 Vincent Banfield Named LSP Official-of-the Year Vincent Banfield was named Official-of-the-Year at the an- nual Lago Sport Park Board Party honoring sports officials on Sept. 18. The party was cele- brated at the Aruba Caribbean Hotel and featured Miss Esther Tohbi as star entertainer. George Fasola and his orches- tra and Calo Brothers were in charge of the musical part of the program. Doorprize winners were: J. F. York, M. Robert and S. Tromp. Vincent Banfield Nombra Official di Anja di LSP Vincent Banfield a keda nom- bra Oficial-di-Anja na e fiesta annual organize door di Directiva di Lago Sport Park pa honra funclonarionan di deported ariba Sept. 18. E fiesta aki a tuma lu- gar na Aruba Caribbean Hotel y Srta. Esther Tohbi tabata e cstrclla pa e program. George Fasola y su orkestra y Calo Brothers tabata encarga cu e parti musical di e program. Lago Sport Park Party /- -- 9 ._ -- MORE THAN 110 guests attended the Lago MAS DI 110 huespedes a presencia e fiesta Sport Park Board Party honoring sports of- di Directiva di Logo Sport Park en honor di ficials on Sept. 18. The party was held at oficialnan di deported ariba Sept. 18. E fies- the Aruba Caribbean Hotel. ta a ser teni no Aruba Caribbean Hotel. Iv Eq VINCENT BANFIELD, left, is winner of the Official-of-the-Year Award. P. A. Hassel, center, was last year's award winner. At right is veteran baseball umpire P. Laveist. F r~i rri" L -~9 : -* VINCENT BANFIELD, robez, tabata ganador di e Premio como Oficial- di-Anja. P. A. Hassel, den centro, ta- bata e ganador di e premio anja pas6. Na derecho ta P. Laveist. I --. .21g rI T. -- -bd~: l *-CIS J0171 tQ2 fi7 ~ti C It ~iI: r ~~. I ~r: ~; ARUBA ESSO NEWS October 15, 1965 wI h. let r1 0 4 M4 THE ROYAL Guests inspecting the guard of honor E HUESPEDNAN real ta inspect upon arrival at the Princess Beatrix Airport. na nan jegada na aeropuerto 44,," 'Ss E 'We '" a Bishita Real na Aruba Credits: All photos on this p /ge by .J K r., 4 I p 4 FPoo Rrtoin. Photos on page 5 by J. Ketscr L_._ Ln tarid J d, Cunba. Tgu rdi portrhttoin (1irlh es ppgi,,l (l tn,,l p, uardia di honor J. Kser. Fo RFRctni. Portrctl ln r ribl plq- Prinses Beatrix. ,, 5 pa, J. Kiser, y J dr Cab,, ARRIVAL AT Basiruti Hotel, where the royal couple stayed. JEGADA NA Hotel Basiruti caminda e Pareha Real a keda. LAYING OF the cornerstone of the projected Sheraton Hotel. PONIENDO E promer piedra pa Sheraton Hotel project. INAUGURATION OF White-Yellow Cross Quarters. INAUGURACION DI e oficina di Wit-Gele Kruis. INAUGURATION OF the new kindergarten in Santa Cruz. INAUGURACION DI kleuterscool na Santa Cruz. VISITING THE public utilities at Balashi. BISHITA NA plant di awa na Balashi. 6 ARUBA ESSO NEWS Royal Visit to Lago at S"i v 4; V . (Contiued from page 1) The official party was saluted by La- go's tugboats as it left the refinery. During their stay the royal couple visited various places which demon- strated the island's progress since their last visit ten years ago: The Aruba Ca- ribbean Hotel, the nutriculture farm, new public utilities at Balashi, Colegio Arubano projects realized since the last royal visit ten years ago. The royal couple also participated in the inauguration of projects which may serve as a yardstick for progress in the years to come. The queen inaugurated a new kindergarten in Santa Cruz and a new district quarters of the White- Yellow Cross in San Nicolas. The prince laid the cornerstone for the new Shera- ton Hotel, a project sponsored by Dutch economic aid and other sources, and in- augurated the new power plant. The official part of the royal visit to Aruba was concluded Saturday night with a Gala Reception in the Aruba Caribbean Hotel. The Aruban farewell to the royal party was not less enthusiastic than the welcome. Early Monday morning the scouts, marines, government offi- cials and other people representing a cross section of the Aruban community were at the airport to bid farewell to their queen and prince. 06 ~-- ' A October 15, 1965 '~~9 ;B October 15, 1965 Rene Wolf, Lago's King of Cuisine, Crowns Culinary Career With Royal Feasts By following in his father's footsteps, as was expected, today he would be managing a custom furniture-making store in Mols- heim, Alsace, France. But Ren6 Wolf chose to depart from a four-generation tradi- tion. Though it caused some family disappointment at first, he decided to attend the hotel school. From there he went on to manage many successful ho- tels, restaurants, supper clubs and finally he came to Lago thirteen years ago. Ren6's choice of a career, a decision made over thirty-three years ago, reached its pinacle this year with the most highly- coveted assignment in gastrono- mical circles. On two occasions he was called upon to plan and supervise the preparation of what must be considered "royal feasts". His most recent triumph was the magnificent array of dishes spread before Her Majesty Queen Juliana, His Royal High- ness Prince Bernhard and their official party. This effort fol- lowed a spectacular buffet he prepared for Her Royal High- ness Princess Beatrix during her February visit to Aruba. Appropriately enough these command performances bring to a close an illustrious Lago ca- reer. Rene retires in November after a thirteen-year reign as king of Lago's kitchens. He Is Modest Typical of this warm-hearted, outgoing Frenchman, is his hu- mility. Upon receiving the many accolades for both royal per- formances, he quickly points out to well wishers that the ac- tual cooking of the food was done by Louis Loichet, who is, says Ren6, "a truly excellent chef". When Ren6 came to Lago in 1952, he had the required twen- ty years of experience for man- aging anything connected with food and entertainment. During his thirteen years in Aruba, Ren6 at one time or the other was in charge of the Esso Club, Commissaries, dining halls, and of late the Hospital Kitchen. He brought to Lago a widely diverified background. After ho- tel school, he acquired exper- ience in dozens of hotels, res- taurants, and nightclubs in France and Germany. Before coming to Lago he worked on board of the ships of the French Line for over three years. He came directly to the Company from "Le Gentilhom- me", one of the topnotch res- taurants in Paris. He also man- aged the restaurant and night- Hospital Visiting Hours Effective immediately, vis- iting hours at the Lago Hos- pital have been changed as follows: Children: 6:30 p.m. to 7:30 p.m. Adults: 6:30 p.m. to 3:30 p.m. This change is in connec- tion with the evening meal for the patients being served at 5:30 p.m. instead of 4:30 p.m. as in the past. Oranan di Bishita na Lago Hospital Cambia Cuminzando imediatamen- te, oranan di bishita na Hos- pital di Lago lo ta como si- giente: Muchanan: 6:30 p.m. pa 7:30 p.m. Adultos: 6:30 p.m. pa 8:30 club of the Casino of Vichi, a summer resort. After his long association with food (one of his duties is tasting) one might expect this connoisseur to have a fastidious taste. But this gourmet likes any food that is well-prepared He believes that all countries have excellent dishes. When travelling he always trie- out the local dishes. Speaking about local dishes, Ren6 says that Aruba is no ex- ception. On many occasions he has enjoyed the fish head soup, fried fish and funchi and the iguana soup. The funchi, he says is not completely new to him; it closely resembles the Italian polenta, he says. Besides the local dishes, Ren6 expects he will miss "his many friends, the unbeatable climate and the excellent fishing". Dur- ing his retirement, however, he will often be reminded of Aru- ba. He will be living near the sea on the sunny French Rivie- RENE WOLF A master of all he surveys - in Esso Club before royal visit. ra. While Ren6's decision cost the town of Molsheim in Alsace, France, a cabinetmaker, it en- abled moments of dining pleas- ure to countless persons all over the world through his magic touch. Figaroa Climbs CYI Success Ladder With 'Climbing Device'for Hot Tap Machine If anyone manages to improve the mousetrap, it would prob- ably be Hose E. Figaroa, a pipefitter in Mechanical Department. Mr. Figaroa would probably illustrate his improvement with a big sketch (which will also show the mouse) and use few words because he believes that "a pictui Our vote for Mr. Figaroa as "the man most likely to improve the mousetrap" is substantiated by a recent CYI of his, for which he was awarded FIs. 100. The new, large hot tap ma- chine was barely put into ser- vice when Mr. Figaroa came up with an idea to improve its operation. His idea was to at- tach what he called "a climbing device" to the hot tap machine which is used to make pipe con- nections while the equipment is in service. He described his idea on one CYI suggestion form. But he also attached a 12" x 21" sketch showing the hot tap machine and the climbing device. The free-hand sketch was entirely developed in his spare time. As a. result of his idea the "climbing device" was fabric- ated and installed on the hot tap machine. With the climbing device hot tapping jobs can now be done a lot faster. It has also eliminated the need for the Giraffe or a crane which is used when guiding the machine, and when operating the levers which are located about seventeen feet above the ground With the climbing device it is now possi- ble to use the hot tap machine in confined quarters. This was not even possible with the Gi- raffe or crane scaffolding had to be erected in this case. A picture worth a thousand words? You bet. And at ten cents a word. Schedule of Paydays Oct. 1 15 Oct. 1 31 Semi-Monthly Monthly Oct. 25 Nov. 9 is worth thousand words." , .I , If -,, 4: his CYI to illustrate suggest- ed "climbing device" on new hot lap machine. The 12" x 21" sketch was made in his spare time. E SKETCH cu Hose E. Figaron a manda cu su CYI pa ilus- tra e "aparato di subi" ari- ba e hot tap machine nobo. El a traha e sketch entera- mente den su oranan liber. RENE WOLF Maestro di tur loke el a pre- para den Esso Club promer cu bishita real. Rene Wolf, Rey di Lago su Cushina, Ta Corona Su Carera Cu Dos Fiesta Real Si acaso el a sigi den pasonan di su tata, manera nan por a spera, anto awendia lo e tabata gerente di un fabric di muebles na Holsheim, Alsace, Francia. Pero Ren6 Wolf a decidi di haci un cambio den e tradition di cuater generation .Aunque na principio tabatin algun desengailo den famia, el a decide di bai un skool y bai sifia traha na hotel El a tree pa Lago un pasado ....... iI El a tree pa Lago un pasado Di aki el a progress y a bira ge- ro nal masha vari. Des- rente di varios hotel exitoso, -. .. " rente di various hotel exitosopues di a caba school di hotel, restaurant, club di cena y al fin el a bai hanja experience den n L "i z r ael a bai hanja expenrencia den el a jega na Lago dieztres aa cantidad di hotel, restaurant, y pasa. nightclub na Francia y na Ale- E decision di Rene pa e care- mania. Promer cu e bin traha ra aki, haci trinta y tres ana a Lago el a traha na bordo di pasA, a jega na su cumbre e ana bapornan di Lifia Frances pa aki cu un encargo cu hendenan mas cu tres afia. El a bini Aru- cu ta traha den circulo gastro- ba directamente for di e restau- nomico lo a desea pa nan mes. rant jama "Le Gentilhomme", Na dos occasion el a recibi en- un di e restaurantnan mas re- cargo pa planea y dirigi prepa- nombra di Paris. Tambe e taba- racion di loque nos mester con- ta gerente di e restaurant y sidera "fiesta real". nightclub di e Casino na Vichi, un lugar caminda hendenan ta Un Recien Trunfobai pasa verano. bai pasa verano. Su mas recien triunfo tabata e magnifico selection di plato- nan delicioso presentA dilanti Su Mahestad Reina Juliana, Su Alteza Real Prins Bernhard y oficialidad cu ta compafia nan. E esfuerzo aki a sigi un buffet spectacular cu el a prepare pa Su Alteza Real Prinses Beatrix durante su bishita na Aruba February di c aria aki. Y ta nada mas cu corecto cu e dos encargonan aki ta pone fin na Ren6 su carera den servicio di Lago. Ren6 lo bai cu pension na november, despues di a reina dieztres aiia como rey den cu- shinanan di Lago. Ta tipico di e Frances carifio- so aki di mira com humilde e ta. Ora hende dun6 pabien pa su bon trabao durante e dos cu- mindanan real, mes ora e ta bi- sa cu en realidad ta Louis Loi- chet ta esun cu a cushina e cu- minda kende, segun Rene, ta un hefe di cushina realmente ex- celente. Dia Ren6 a jega na Lago na 1952, ya e tabatin e binti afia di experiencia cual ta word exigi pa por maneha tur lo cual ta concern cu cuminda y recrea- cion. Durante su estadia di diez- tres aiia na Lago, Ren6 na al- gun tempo of otro tabata encar- ga di Esso Club, Comisariato- nan, comedornan, y ultimamen- te di cushina di Hospital. Despues di su asociacion lar- gu cu cuminda (un di su encar- gonan ta di purba e cuminda) hende ta spera cu e senor aki, conocedor di bon cuminda, lo tin un smaak cu ta exigi hopi. Pero no ta asina, e ta gusta cualkier cuminda basta e ta bon prepare. E ta kere cu tur pais tin platonan excelente. Ora e ta biaha e ta purba semper e pla- tonan criollo. E Ta Gusta Plato Criollo Papiando di platonan criollo, Ren6 ta bisa nos cu Aruba no ta un excepcion Na hopi occasion el a goza un soppi di cabez di pisca, pisca hasA y soppi di juana. Funchi no ta cos strafio pe, pasobra e ta parce hopi e plato Italiano cu jama polenta. Fuera di e cuminda local, Ren6 ta verwacht lo e sinti fal- ta di su tantisimo amigo, nos clima inigualable y bon pisca- mentu. Sinembargo durante su pension lo e recibi hopi recuer- do di Aruba. Lo e bai biba na cantu di laman na Riviera Fran- ces jen di solo. Mientras Ren6 su decision a depriva e ciudad di Molsheim, Alsace, Francia, di un fabrican- te di mueble, el a duna un gran cantidad di hende na tur parti di mundo e placer di por goza di bon cuminda prepare pa Ren6 Wolf, cu su toque magico. ARUBA ESSO NEWS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 26 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |