<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00662
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: October 23, 1964
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00662

Full Text













iba


Esso


PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


Two Dock Attendants and Operator


Honored at Thirty-Year Celebration
Career highlights of three thirty-year employees from the Process
Department were reviewed at a special meeting held at the General
Office Building on Oct. 7. Honored for their long service were Wolsely
T. M. Pandt, Plinio Kock and Hilario V. Oduber, all of the newly-
formed Oil Movements Division.
Director F W. Switzer. who' p-es-
ided at the meeting. reiterated the "pleased to be with the company."
importance of employees' contibu- Moving on to Mr. Oduber, Mr.
tons to the Lago organization. "We MlacNutt mentioned that prior to
value our employees more than any joining the company on Sept. 7,
other resoilces that we have and 1934, he had worked for the govern-
are happy that the mutual satis- ment and CPIM in Curacao. He
factory relations came abott." he worked in the former Labor Depart-
told the group. ment until 1939. when he transferred
President W. A Mmlray y,- ned the to the Piocess-Wharves He is still
department managers amn supei- working on the wharves whele he
visors in extending best wishes to attained his present position of dock
the thiee Lago veterans attendant Mr MacNutt described
Before Mr Switzei pi resented Mr Oduber as "a dependable and
each of the men with thiity-year loyal employee" Mr. Oduber said
service certificates and nimblems, that he was grateful for the em-


Process Managei G. L MacNutt dis- ployment afforded him.
cussed their service histories In discussing the career of the
Mr. MacNutt related that Mr. last thirty-year service award reci-
Pandt started his Lago ca; eel in the pient, the Process Manager noted
Dining Hall on Aug 8, 1934 Two that Mr. Kock started as a water-
yeats later he transferred to the boy "in the days of one dollar a
Process Department, wheie he has day" His starting date is Nov 17,
progressed through the different 1931, but four breaks in service pre-
ranks to operator, his present job vented him from attaining the thirty-
"He has spent a good deal of his year service mark sooner
time in the still area," MAi AlMaNutt Following his waterboy assign-

procedures there" Mi Pardt has dore, laborer and helper todman
seven children; two aie studying inSince 1946, he has been working in
Holland, one in the United States, the Process Department-Wharves,
while two of his boys aie in the where he presently fills the position
army. Mr. Pandt expressed his ap- of dock attendant. Mr. Kock has
preciation for the employment op- never lost time because of an indtis-
portunity and said that he was trial accident.

Oil Movements Division Ta Cuminza

Campanja pa Mehora Seguridad di Haaf
Un campanja special pa mehora conocemento general di seguridad y
responsabilidad cu en particular ta accentud seguridad den haaf a ser
emprendi recientemente door di Oil Movements Division. Bill Engle-
brecht y Ken Cutting ta coordina e plannan di e division nobo pa


mayor seguridad.
Bao di e ieolganizacln nobo un
responsabilidad adicional pa set con-
sciente tocante seguridad ta cal
ariba e trahadornan ariba waf y e
campanJa lo utiliza various metodo
pa trece e asunto na conocemento
di tur, manera leunlonnan, borchi-
nan, traduccion di reglamentonan di
seguridad den haaf na Papiamento
y otro medionan.
Ofensornan
Den su anunclo di e campanja,
Expedidor di Haaf Cutting a accen-
tua cu e ofensornan mas grand di
e reglamentonan di seguridad den
haaf "no ta empleadonan di Lago,
pero e bapoinan cu ta marra na
waf En realidad," el a continue, "e
borchinan cu nos lo instala ta real-
mente un lista di e ofensanan mas
comun na cual nan (e bapornan) por
referi y cual nos trahadornan por
usa pa asegura cu e bapornan ta
cumpli cu nan."
Sr. Cutting a continue munstran-
do cu "nos lo sigui demand lo mas
stricto cumplimento cu e reglamen-
tonan di seguridad. Ora in viola-
cion ser notA, nos lo insist cu el lo
ser corregi inmediatamente. Si esaki
no ser haci, hasta nos lo stop carga-
mento di e bapor te ora esey socede.
Na mes tempo, nos lo sigui tene un
list di number di bapornan cu con-
tinuamente ta viola seguridad y nos
lo tene nan especialmente bon na
bista.
"Durante anjanan, nos tabata re-
lativamente hopi suertario den nos
trabaonan den haaf pa motibo di nos
cumplimento cu seguridad y nos lo
sigui demand cumplimento strict
for di tur bapor cu ta marra aki na
waf," el a bisa.
Un average di mas cu 170 bapor
ta drenta Haaf di San Nicolas cada
luna.


Pensionista Condecora

Cu Medalja di Oro Den

Orden di Oranje-Nassau
Alexander M. Macknack, un pen-
sionista di Lago cu ta biba r.a Suri-
nam, recientemente a set condecorA
cu un medaljon di oro di e Orden di
Oranje Nassau. El a ricibi e distin-
cion pa su esfuerzonan inagotable
pa alivia e suerte di pobernan.
Revelacion di e
caridad Cristian
di Sr. Macknack
door di esnan cu
a beneficid a re-
sulta den e dis-
tincion di Oranje-
Nassau na Si'.
Macknack.
s A ser relevn, cu
pa hopi anja Sr.
Macknack perso-
nalmente tabata
A. M. Macknack yuda personanan
den necesidad cu cuminda y panja
na Aruba y tambe na Surinam.
Sr. Macknack, kende a bai cu pen-
sion na Augustus, despues di blnti-
siete anja di servicio den Departa-
mento Mechanical, tabata un co-
fundador di e Misa Moravia na San
Nicolas. Despues di su trabao na
cushina di Hospital, el tabatin tem-
po pa actua como un predicador lo-
cal den su misa, pa yuda den edu-
cacion Christian y pa ser vice-presi-
dent di e Comite di School Protes-
tant. Tambe el tabata tesorero di e
Conseho di Misa pa diezcinco anja.
E Orden di Oranje Nassau a ser
cream na anja 1892 pa honra "Hulan-
desnan y estranheronan kende a sir-
bi corona y estado of e comunidad
bon y den un manera exceptional."


F. L. Maduro Wins
Thrift Plan Board Seat
IOWUA President F L Ma-
duro was the victor in a recent
election to determine the employ-
ees' representative on the Lago
Thrift Plan Board. Other candi-
dates were C. Yarzagaray and
H Geerman.


Seventeen-Year Lago Stay

Ends for Miss J. Crombie;

Two Process Men Retire
After working seventeen years.
Jessie M. S. Crombie, an executive
secretary in Comptroller's, left Lago
Oct. 14 for vacation to be followed
by subsequent retirement. Two other
employees will retire Nov. 1 They
are Hercules F. Sint Jago, and Boni-
facto Stamper, both of Process-Oil
Movements Division.


Oil Movements Undertakes Special

Harbor Safety Awareness Campaign
A special campaign promoting general safety awareness and res-
ponsibility that particularly emphasizes harbor safety was launched
recently in the Oil Movements Division. Bill Englebrecht and Ken Cut-
ting are coordinating the new division's planning for increased safety.
Under the new re-organization an added responsibility for safety
consciousness falls to workers in the
dock area and the campaign will
utilize various methods to carry that
point home, such as meetings, pos-
ters, translating harbor safety re-
gulations into Paplamento and
others.
In announcing the campaign, Har-
boir Expediter Cutting emphasized
that the greatest offenders of Lago's
harbor safety regulations "are not
Lago employees, but the ships that
dock here. In fact," he continued,
"the posters that we're putting up
are really check lists of the most
common offenses which they (the


Miss Crombie, originally employed ships) can refer to and which our
by the Standard Oil Company (New men can use to make sure the ships


Jersey April 4, 1947, transferred to
Lago's Marine Office in 1948 as a


WIT
B. Stamper J. M.S. Crombie
secretary. In 1955,
she transferred
to Execuit ive-
Service Section,



to executive sec-
retary. Miss Crom-
bie had no break
during her service
.a with Lago.
Mr. Sint Jago,
H. F. S. Jago an assistant ope-
rator in Light Oils Finishing, work-
ed on Esso Transportation Com-
pany's lake tankers for a couple of
years before he transferred to the
Dining Hall as a first class waiter
Jan. 28, 1935. Two years later he
transferred to Process-LOF as proc-
ess helper D. Subsequent promotions
made him process helper C, B, A and
levelman. He attained his current job
of assistant operator in 1948. Mr
Sint Jago's service comes to over
twenty-nine years.
Mr. Stamper's entire thirty-one
year service was spent in Process-
Receiving and Shipping. Specifically,
(Continued on page 6)


are complying."
Mr. Cutting continued, pointing
out that "we will demand the most
strict observance of the safety re-
gulations. When an infraction is
noted, we will insist that it be cor-
rected immediately. If this is not
done, we will even stop the ship's
loading until it is done. At the same
time, we will continue to record the
names of ships who are continuous
safety offenders and these will be
watched especially close.
"Over the years we have been re-
latively very fortunate in our har-
bor operations because of our safety
observance and we will continue to
demand strict observance from all
ships that dock here," he said.
An average of better than 170
ships call at San Nicolas Harbor
each month.

Toastmasters Club Toasts

United Nations Birthday

With Mock UN Gathering
To commemorate the nineteenth
anniversary of the United Nations,
the Toastmasters Club of Aruba will
hold a youth session typical of a
meeting of the world peace organi-
zation at the Sociedad Bolivariana
tomorrow night at 7:30. Objective of
the gathering is to help make the
community more aware of the task
the UN has shouldered.
Top grades of most Aruban
schools are participating in this ses-
sion. Groups consist of one speaker
and two advisors. A successful test
session was held Oct. 3. Official
language for this gathering is Dutch,
but a team of interpreters will
translate Spanish, English and Pa-
piamento.


PCAR TURNAROUND, Lago's
largest maintenance task, began
Oct. 4. Pictures on page 3.
REPARACION DI PCAR, Lago
su trabao di mantenecion mas
grand a cuminza Oct. 4. Portret-
nan ta ariba pagina 3.


Broadway Goes Latin
Guest Star Announced
"Broadway Goes Latin," Lago's
Thursday evening television show,
will feature Barbara McNair and
Los Hispanos on the Oct. 29 Pro-
gram. Edmundo Ros and his or-
chestra are host entertainers.
"Broadway Goes Latin" is spons-
ored every Thursday evening at
7:45 by Lago.


Artista Di Broadway
Goes Latin Anunci6
"Broadway Goes Latin," Lago
su show via television tur Dia-
huebs anochl, lo tin otro presen-
tacion di Barbara McNair cu Los
Hispanos dia 29 di Oct. Edmundo
Ros y su orkestra ta duna e pre-
sentacion musical. "Broadway
Goes Latin," ta auspicia tur Dia-
huebs anochi pa 7:45 door di
Lago.


LAGO RECEPTION Center became a fountain of CENTRO DI reception di Lago a bira un fuente di
learning recently as more than 2000 books donated by sabiduria recientemente ora cu mas di 2000 boeki re-
the Seroe Colorado High School were handed out to gala door di High School di Seroe Colorado a ser
company employees. entregi na empleadonan.


VOL. 23, No. 21


Lr









October 23, 1964


ARU BA( NNEWS

PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.., LTD.
Printed by the Aruba Drukker4 N.V.. Neth. Ant.


Care Of Loved Ones
During the latter part of August and throughout September. Lago
expended hundreds of manhours for the training of an inter-lepart-
mental cross section of fifty men in the techniques and methods of
first aid. This practice, mirrored internationally by other industrial
concerns, has developed the noteworthy statistic that most employees,
certainly Lago employees, are safer on the job than they are in their
own homes.
Part of the reason for this, of course, is that persons will take
chances in their homes that they would not think of taking on the
job. On the job, if a task requires reaching a high place, then a sturdy
ladder is surely provided. At home, rather than remove the ladder
from the garage to put up a new light bulb, the person will attempt
to let a kitchen chair serve the purpose. Many times there are no
consequences, but enough times there are so that the accident statis-
tics in the home are much greater than those on the job.
One of the more shocking statistics released recently shows that
family members accident statistics have increased markedly over the
1963 figures. Last year there were 243 mishaps involving family
members. This year, with almost a full quarter remaining in the year,
already family members have been involved in 243 accidents. The
major part, of course, happening in the home.
The Aruba Esso News, in an effort to help families become more
safety conscious, and also to provide some basic information cn first


Process and Mechanical Dos Ayudante di Waf y Un Operador

Promote H. Bahlingen, Honra na Celebracion di Trinta Anja

Th reeis an nounced s E puntonan principal di e carera di tres empleado di trinta anja di
this month in the Mechanical and servicio di Process Department a ser repasa na un reunion special teni
Process De tent John W. na Oficina Grandi ariba Oct. 7. Esnan honra pa nan servicio largo
Hodgsons Departion to assistant tabata Wolseley T. M. Pandt, Plinio Kock y Hilario V. Oduber, tur di
Hodgson's promotion to assistant e Oil Movements Division nobo form.
supervising engineer-Engineeing will Director F. W. Swtzer, kende a
be effective Nov. 1. Jan N. Arends
dirigi e reunion, a bolhe munstra
was promoted to foreman-Docks and ariba e importancia di contribucion-
Herman F. Bahlingen to shift fore- nan di empleadonan na e organiza-
man Oct. 1. Both men are employed cion di Lago. "Nos ta valua nos em-
in Process-Oil Movements Division. pleadonan mas cnu cualkier otro re-
Mr. Hodgson will advance to his
curse cli nos tin y nos ta content
new position from engineer in Mech-
cu relacionnan muttamente satis-
anical-Engineering. In his five years factorio a ser realize el a bisa e
of service he has worked as an en- grapo.
gineer in the Mechanical as well as grupo.


the Technical Departments Before
his employment, Nov. 16, 1959, he
worked for Aramco in Holland. En-

The Hague at
age 15, Mr. Hod-
gs o n graduated
as an architectur-
al engineer in
1956. He is a
board member of
Volks Universi-
telt Aruba and a
member of the
YMCA's Judo Club.
Mr. Arend s,


J. W. Hodgson


rresidente W. A. Murray tambe
tabata entire e gerentenan di depar-
tamento y supervisor nan pa extended
mehor deseonan na e tres veterano-
nan di Lago.
Promer cu Sr. Switzer a present
cada uno di e hombernan cu e certi-
ficado y emblema di 30 anja di ser-
vicio, Process Manager G. L. Mac-
Nutt a conta nan historia di ser-
vicio.
Sr. MacNutt e relata cu Sr. Pandt
a cuminza su carcra na Lago den
Dining Hall ariba Aug. 8. 1934 Dos
anja despues, el a cambia pa De-
partamento di Process, na unda el a
progiesa door di e diferente rango-


aid techniques should an accident occur, will begin a first aid series, an-D s b e on nan dt operator pa su position ac-
man-Docks before his promotion to
developed in cooperation with the Lago Medical Department and Plant man Docks e trt mo tual. "El a pasa un gran palt di su
foreman-Docks. He started employ- tempo den e still-nan," Sr. MacNutt
Protection Division. The first part of the series will begin in the Esso ment in the Dry Dock in September, tempo den e still-nan," Sr. MacNutt
News of Nov. 20. The information included in the series will be 1937, as a messenger B. H. subse- nan." Sr. Pandt tin sete y: dos ta
slightly different from that given in the course which the employees quently worked in the Executive Of- studiando na Hulanda, uno na Esta-
took in that it will cover primarily those methods necessary to handle fice, Laboratories and Electrical dos Unidos, mientras dos di su yiu
most home accident situations. The articles in the series will appear Craft. In 1945, he began his Process hombernan ta den ehercito Sr.
in both English and Papiamento. Department career as a process hel- Pandt a express su aprecin pa e
per D in Light Oils Finishing. Here nn.-,,mi,,rlr ,l .., ., he,,


Cuido Di Esnan Stima
Durante e ultimo parti di Augustus y durante henter September
Lago a usa centenares di ora di trabao pa train un grupo di varies
nivel for di tur departamento consistiendo di cincuenta homber den e
techniek y metodonan di promer auxilio. E practice aki, mira inter-
nacionalmente door di otro empresanan industrial, a desaroya e statis-
tiek notable cu mayoria di empleadonan, y siguramente empleadonan
di Lago, ta mas safe na trabao cu ora cu nan ta na nan mes cas.
Un parti di e motibo pa esaki, naturalmente, ta cu hende lo tuma
un chens na su cas cual el lo no pensa di tuma na trabao. Na trabao,
si un tarea ta exigi pa yega na un lugar halto, anto un trapi fuerte sin
duda ta ser busca. Na cas, envez di bai busca e trapi den garashi pa
pone un bombilla nobo, e persona lo trata pa laga e stoel di cushina
sirbi pa esaki. Hopi bez, no tin consequencianan, pero bastante bez
tin, y asina ta cu e statistiek di accident na cas ta much mas halto
cu esun na trabao.
Uno di e statistieknan mas sorpresante public recientemente ta
indica cu statistiek pa miembronan di familiar a aumenta remarcable-
mente mas cu e cifranan di 1963. Anja pasA tabatin 243 desgracia den
cual miembronan di familiar tabata envolvi. E anja aki, mientras ainda
ta falta un cuarto di anja complete, ya miembronan di familiar a sufri
243 accident. Mayoria parti di nan, naturalmente, a socede na cas.
Aruba Esso News, den un esfuerzo pa yuda familianan ser mas
consciente tocante seguridad y tambe pa duna algun information ba-
sico tocante metodonan di promer auxilio si en caso un accident tuma
lugar, lo cuminza un series di articulo ariba promer auxilio, cual ta ser
desaroyi en cooperation cu Departamento Medico di Lago y Plant
Protection Division. E promer parti di e series lo cuminza den e edicion
di Esso News di Nov. 20. E information conteni den e series di articu-
lonan lo ta un poco diferente for di loke a ser duna den e curso cual
empleadonan a haya, den tal sentido cu el lo cubri primeramente e
metodonan necesario pa trata cu mayoria di situacionnan di accident
na cas. E articulonan den e series 1o ser publicA tanto na Ingles como
na Papiamento.


S CORRECTION I
Dr. Joannes J. Waasdorp was ad-
vanced to the position of chief phy-
sician of the Employee Medical Cen-
ter Oct. 1. The story of his prom-
otion in the Oct. 9 issue of the
Esso News listed Dr. Waasdorp as
senior physician, the title he receiv-
ed when promoted in January, 1962.











E. R. Cornett A. E. Obispo
Incorrectly identified in the last
issue were A. E. Obispo and E. R.
Cornett, retiring employees. Their
pictures and identifications appeal
above.


Gold Watches Marking

Quarter Century Service

Presented to Six Men
Gold watches, symbols of Lago's
appreciation for twenty-five years of
service, were presented to six em-
ployees at special ceremonies hon-
oring the long-service men on Oct. 7.
Three Departments were repre-
sented at the ceremonies presided
over by Director F. W. Switzer.
Watch recipients from the Mech-
anical Department were C. Loop-
stok of Metal Section, A. Ras of
Building and Services and R. Lampe
of Equipment Section. From the
Process Department were H. R. En-
ser and R. D. Currie of Refining
Division. P. R. Volkerts of the Lab-
oratory was the sole representative
from Technical Department.
Gold watches presented to date
total 1471.


he progressed to helper C. He has
been working on the docks since
1950, where he has filled the posi-
tions of corporal B, A and subfore-
man. He has over eighteen years of
service.
Mr. Bahlingen, the new shift fore-
man, has spent his entire twenty-
two-year service in the Receiving


"tabata un placer p'e di ta cu com-
pania."
Siguiendo pa Sr. Oduber, Sr Mac-
Nutt a menciona cu promer di a
drenta servicio di Compania ariba
Sept. 7, 1934, el a traha pa gobierno
y pa CPIM na Curacao. El a traha
den e anterior Labor Department te
ania 1939. tempo cu el a cambia Da


W. T. M. Pandt


H. V. Oduber


and Shipping section which became tabao ariba waf Ainda el ta traha
part of the Oil Movements Division, ariv e wafnan, na unda el a yega
as result of a recent reorganization na sui posicion actual di "Dock At-
His starting date is Nov. 27, 1941 tendant." Sr. MacNutt a describe Sr.
Since his first advancement from Oduber como un "empleado di con- 'V
sample boy B to A in 1942, Mr. fianza y leal." Sr Oduber a bisa c' -
Bahlingen has received ten promo- el tabata gradecido pa e empleo cu
tions. He progressed through the el a haya
process and operator helped's cate- Repasando a carera di e ultirlmo
gories and was named operator in recibidor di e boton di 30 anja, e
1950. Nine years later he was prom- Gerente di Process a nota cu Sr
oted to assistant shift foreman, the Kock a cumlmza como un much pa
position he held at the time of his carga awa "den e dianan cu tabata
Oct. 1 promotion. .paga un dollar pa dia El a cu-
M ,hn y PrOO rmminza traha Nov 17, 1931, pero
MechU al I y Proev cuatro interruption den servicio a
Ta Promove 1. Hiodgson stroba cu el por a yega e maica di K-
I trlnta anja mas promer. P. Kock
H. RahlingPen y IA rePnd I Despues di su trabao di cara awa,
H. Bahlingen y J. Arends I ^ ^ ^ ^^ .
Tres promotion" a ser .antnc e Sr. Kock a traha como ti ahador Toastmasters Club Ta
Tres promotion a ser annci e iba waf, peon y helper Rodman
luna aki den Departamentonan di Desde 1946, el ta traando ariba
Process y Mechanical. John W. Hod- wafnan, na unda actualmenth el tin 10 AiVe O
gson su promotion pa assistant su- posicon di "dock attendant." St. UN CU Asamblea General
pervising engineer den Seccion di Kock nunca a perde tempo for diG
Enginiera lo ta efectivo Nov. 1. Jan trabao pa motbo di tin accident Pa conmemoia e di dieznuebe am-
N. Arends a ser promovi pa foreman dustrial. versaro di Naiones Unrlos, Ti;st-
di Wafnan y Herman F. Bahlingen nmistci.s Club di Aiuba lo tene un so-
pa shift foreman ariba Oct 1. Am- Sr. Aiends tabata un subfoienman sinl juvenile tipicamente maneia un
bos hombernan ta empled den Proc- di Wafnan promer di so plomocion reunion di e organization di paz
ess-Oil Movements Division pa foreman di Docknan. El a cumin- mundial aki na Sociedad Bolivailanll,
za tiaha na Dry Dock na Septembel mayan anochi pa 7 30 Oblheto di t
1937 com tin messenger B Mas des- asainbica ta pa yuda, hac e coninm-
pues, el a tiaha den Executive Of- dad mas conscience tocante e talic.
flee, Laboratorionan y den Section cii NU tin atlxba l st holder
Electnrco Na 1945, el a cumnza su E klasnan mas halto di mayoli
camera den Process Depaltment co- di schoolnan di ba t I)pal.tlClpi
mo tn process helper D na Light den e eiunion aki Grup-inan ta con-
Oils Finishing. Aki el a progiesa pa sistl (d tin orador y do; conseherli
Helper C El ta trahando ariba e Un seslon di prucba cu exito a st.
Swafnan desde anja 1950, na unda el teni Oct. 3. E idiomanan official pa e
a ocupa posicionnan di corporal B, A asamblea ta Hulandes, peo tin gill-
'y subforenman El tin mas di dicz- po di tiaducitoinan lo traduci nlok
J. V. Arends H. F. Bahlingen ocho anja di servicio ta ser papia na Spanjn, Ingles y
Sr. Hodgson lo avanza for di un Sr. Bahlingen, e Shift Fo eman Papiamento.
enginiero pa su position nobo den' nubo. a pasa tur su binti-dos anja dil Sociedad Bolivarianan ta sitti; unil
Departamento Mechanical, Seccion servicio den Receiving and Shipping, poco patias di Centro Cultural
di Enginieria. Den su cinco anja d I cu awor ta in part di Oil Move-
servicio, el a traha como un engi- ments. Su fecha di empleo ta
niero den Mechanical y tambe den November 27. 1941. Desde di sn F. L. Maduro Eligi
Departamento Tecnico. Promer di su promer promotion di sample buy B Na Thrift Plan Board
empleo, ariba Nov. 16, 1959, el a pa A na 1942, Sr Bahlingen a ecibi Presidente di IOWUA F L
traha pa Aramco na Hulanda. Mien- diez promotion. El a progress door Maduro a gana e election tern
tras el a drenta HTS na Den Haag di e categorianan di process y opera-, iccientemnte pa deteminun ken-
na edad di 15 anja, Sr. Hodgson a tor helper y a ser nombia operator, de lo lepiesenta empleadunan den
gradua como un architect na 1956. na 1950. Nuebe anja despues, el a e Lago Thrift Plan Board. Otz.
El ta un miembro di directiva di haya promotion pa assistant shift candidatonan tabata C Yarz.g.i-
Volks Universiteit di Aruba y un foreman, e position cual el tabata t ayy H. Geei man
miembro di Judo Club di YMCA ocupa na tempo di su promotion.


L 7ML


was a subfore-


ARUBA ESSO NEWS







3


(Oclobh 23. 1964 ARUBA ESSO NEWS


-;A-


PV
4>^


P.C.A.R.


k - -.


J '


r -


b e


r.^
' yf^*v^
r ^ --*


Krl


2='


Jr
r -i


Turning Around A Giant -
Turning around PCAR, the biggest single maintenance
operation at Lago, officially got underway Sunday, Oct. 4,.
though months of planning and preparations proceeded it. /
More than 650 men are currently working around the
clock on what is called the CCNP project which, along
with the turnaround on PCAR, includes the incorporation
of LEAR-1 and LEAR-2 with PCAR into one single com-
plex. Upon completion, presently estimated for mid-Nov-
ember, LEAR-1 will manufacture feed for PCAR and
LEAR-2 will further process the PCAR product.
Lago employees are handling the maintenance work on
PCAR while employees of Arthur G. McKee are respon-
sible for the new installations. The last turnaround on
PCAR was completed in March, 1961. -


-. I


Na PCAR
*4 E reparacion di PCAR. un solo
trabao di mantenecion mas grand
na Lago, a cuminza oficialmente
Diadomingo, Oct. 4, aunque taba-
tin hopi luna di planeamento y
preparation promer cu esey
Mas di 650 homber actualmente
ta trahando binti-cuatro ora pa dia
-ariba loke ta ser yamd e proyecto
CCNP. cual hunto cu e reparacion
ariba PCAR, ta inclui combination )
di LEAR-1 y LEAR-2 cu PCAR
den un solo complex. Despues cu
trabao ser complete, cual actual-
mente ta calcula pa mitar di No-
vember, LEAR-1 lo produci e pro-
ducto basico pa PCAR, y LEAR-2
lo sigui cu e process mas leuw di
e product di PCAR.
Empleadonan di Lago ta encar-
ga cu e trabao di mantenecion
ariba PCAR mientras empleado-
nan di Arthur G. McKee ta res-
ponsable pa traha e plant nobo.
E ultimo reparacion anterior ari-
ba PCAR a ser complete na Maart
1961.


'i \~i:


t

` I


~ii,

'a


IT
f ^ ^^^r .


--


~~4~
L;


_-I 7. 79"










ARUBA ESSO NEWS October 23, 1964


FIFTY EMPLOYEES completed a first aid course CINCUENTA EMPLEADO luna pasa a complete un
under the supervision of S. J. Speziale, R.N., left, last curso pa duna promer auxilio bao supervision di S. J.
month. E. B. Fowler, "patient" in the centre, was one Speziale, Enfermero, banda robez. E. B. Fowler, "pa-
of the many who had received similar training before. client" den centro, a jega di ricibi entrenamento similar.


9 -


SAFETY ADVISOR J. E. Wanamaker bandages a
"patient" before loading him on the litter. Improper
lifting, the trainees were told, can aggravate injuries
sustained by an accident victim.


k-t "
CONSEHERO DI seguridad J. E. Wanamaker ta pone
verband pa un "pacient" promer di pone'le ariba un
stretcher. Mal hizamento, asina e cursantenan a ser
bisi, por empeorA desgracianan di un victim.


I Dunadornan di Promer Auxilio Aumenta


Cu Cincuenta door di Curso na Lago
Cincuenta empleado cu ta forma un grupo representative di tur de-
partamento luna pasA a complete e curso pa promer auxilio di Cruz
Roja Americano pa "lidernan di grupo y instructornan." E empleado.
nan aki lo tin mehor oportunidad pa presta nan abilidadnan nobo cu
nan a recibi pa promer auxilio pa conservation di bidanan den comu-
nidad. Pasobra, manera cifranan di statistiek ta indica, hopi mas ac-
cidentenan ta socede pafor di trabao cu na trabao. Den e sentido
aki, Samuel J. Speziale, e instructor, a munstra cu no solamente e
empleadonan, pero tambe familianan y amigonan lo beneficiA for di e
entrenamento di promer auxilio.
E cursor di trinta ora a ser dunA den lesnan di dos ora y mei durante
mainta y atardi na oficina di Plant Protection Division. Pelicula a ser
usa pa suplementA e program.
Den e curso e cursantenan a ser preparA pa duna mehor ayudo y
mas seguro na victimanan di accident te ora un dokter por yega. E
auxilio aki, nan a sinja, por nifica e diferencia entire bida y morto.
Tambe nan a sinja cu promer auxilio tin efecto ariba e mente y sen-
timento di e victim y tambe ariba su heridanan. Pa sinja mas tocante
tratamento cu herida, e cursantenan a practice e diferente sistema di
pone verband uno ariba e otro.
E curso tambe a cubri dunamento di promer auxilio pa schok y
quemadura, respiracion artificial, suplamento di aire den pulmon, stop-
mento di sangramento, spalkmento, y metodonan pa transport e dife-
rente victimanan di accident.


Lago's First Aid Course Increases

Island's Trained Personnel by Fifty
Fifty employees representing an inter-departmental cross section
completed the American Red Cross "instructor-squad leader" first aid
course last month.
These employees will have more opportunities to use their newly
acquired skills for the community's welfare than on the job.. For, as
the statistics bear out, most accidents occur off the job. Samuel J.
Speziale, the instructor, pointed out that as a result not only employ-
ees but also family members and friends will benefit from the first
aid training.
The thirty-hour course was taught in two-and-one-half hour ses-
sions in the mornings and afternoons at the Plant Protection Division
headquarters. Films were used to supplement the program.
In the course the trainees were taught how to give better and safer
help to accident victims until a doctor arrives. This help, they learned.
could mean the difference between life and death.
The trainees also learned that first aid begins with the steadying
effect upon the stricken person when he realizes that competent hands
will help him. First aid, therefore, they found out, is more than a
dressing or a splint. It relates to the victim's mind and spirit as well
as to his injuries. Its contribution includes the well-selected words of
encouragement and the expression of willingness to help. To learn
more about tending injuries, the trainees practiced the different band-
aging techniques on each other.
The course also covered first aid treatment for shocks and burns.
artificial respiration, rescue breathing, stopping of bleeding, splinting,
and methods for transporting the different accident victims.


TRAINEES PRACTICED the different first aid tech-
niques on each other under the guidance of Instruc-
tor Speziale. J. H. Baiz, right, is practicing an ela-
borate eye bandage on A. Wester.


.rU


'I









EMPLEADONAN Cl' a recibi training a practice
e diferente metodonan di duna pronmer auxilio ariba
otro bao guia di Instructor Speziale. J. H. Baiz.
drechi, ta practicando un verband di HOO complicit.


New Graduate Engineer

Hilton B. Hassel Joins

Mechanical Department
Lago's engineering staff increased
by one when Hilton B. Hassell join-
ed the Engineering Division of the
Mechanical Department on Oct. 5.
Mr. Hassell, a mechanical engineer,
graduated from the HTS in Leeuw-
arden last August.
He obtained much of his early
education in Curaqao. Coming from
Saba, Mr. Hassell enrolled in Saint
Joseph Trade School in Curagao
After obtaining his diploma of auto
mechanic in 1955, he entered the
service of Shell Curagao, N.V. His
first two years with Shell were spent
in vocational training. The following
two years he worked in the operat-
ing department.
In 1950, he war awarded a gov-
ernment scholarship to further his
studies in Holland. For the next four
years Mr. Hassell remained on a


government scholarship. His last
year of study, however, was spons-
ored by the European Common
Market Community.
Nine months of his practical year,
Mr. Hassell worked for the Shell
Refinery in Curacao. He also spent
three months of
that year with
Hoogovens in Hol-
land.
As part of the
educational pro-
gram put up by
the school, Mr.
Hassell visited (
various large in-
dustrial establish-
ments in Germ- "
any, such as met- A
el working shops H. B. Hassell
and factories.
While in Germany on such a pro-
gram, Mr. Hassell toured West and
East Berlin Of the wall dividing the
city of Berlin he commented, "The
wall is a tragedy. It separates fam-
ilies and friends and forces people


H. B. Hassell Emplea Como Enginiero


Hassell, bishita vallos establecimen
tunan inldust lal giandi na Alemania,
maniern shnnn;in n t t .ha cu me-


Mecanico den Mechanical Department taya, nane......
lentras na Alemanla narlba n
E staf di enginiero di Lago a aumenta cu un mas ora Hilton B. Has- tal piogiama, Sr Hassell a bishita
sell a drenta servicio di Division di Enginieria di Departamento Mech- Alemania Occidental y Oriental To-
anical ariba Oct. 5. Sr. Hassell, un enginiero mecanico, a gradua for di cante e muraya cu ta paiti e Ciudad
HTS na Leeuwarden na Augustus ultimo. Berlin, el a comenta- "E miuraya ta
El a obtene hopi di su promer education na Curaqao Biniendo for tn tiagedia El ta separa fanilianan


di Saba, Sr. Hassell a bai St. Jozef


y amigona


School Tecmnco di Curagao. Despues ana, el a traha den Operating De- ba bao ci
di a haya su diploma dl mecanico d. i patent desea Fi
auto na 1955, el a drenta servicio di Na 1959, el a haya un beuts di "El meste
Shell Curaqao N.V. Su promer dos gobierno pa avanza su studio na den cierto
anja na Shell el a pasa siguiendo Hulanda. Durante e siguiente cuatro e esfuerzo
enseyanza tecnico. E siguiente dos anja, Sr Hassell a keda cu un beurs reunificac
di gobierno. Su ultimo anja di estu- Como n
to live under conditions that they dio, sinembargo, tabata na encargo tel"' utn c
don't want." Philosophically he add- di e Comunidad di Metcado Comun Sr Hassel
ed: "It must come down; though in Europeo. 'y Italia.
a way it has already intensified the Nuebe luna di so anja practice
German people's fight for reunifi- Sr. Hassell a tiaha pa < Reflnera I Sche
cation." di Shell na Curaqao Tambe el a
As member of the Youth Hostel, pasa tires luna di e anja ey na Hoog-
a travel club for young people, Mr ovens na Hulanda. Oct. 1-31
Hassell also visited Austria and Como part di e program di edu-
Italy. cacion organimz door di e school. Sr Oct. 16-31


in y ta forza hende pa bi-
ondicionnan cu nan no ta
losoficamente el a agrega"
r ser bent abao; aunque
sentido ya el a intensifica
di e poblacion Aleman pa
ion.
iiembro di e "Youth Hos-
lub di viahe pa hobennan,
I a bishita tambe Austria


dule of Paydays
Monthly
Monday, Nov 9
Semi-Monthly
Monday. Nov :*


ARUBA ESSO NEWS


October 23, 1964







October


23, 1964


A PARADE through Oranjestad and a variety show highlighted the twenty-
fifth anniversary celebrations of the Saint Francis Boy Scout Troop on Oct. 4.
I'N PARADA door di Oranjestad y un show varia tabata e eventonan princi-
pal pa e celebration di binli-cinco aniversario di e Grupo di Padvinder di San
Francisco Oct. I. Fiesta a sigi den anochi cu un show varia.


ARUBA ESSO NEWS 5


Saint Francis Scouts 25 Years Young
The Saint Francis Troop, the Roman Catholic Boy Scout
organization in Oranjestad, commemorated its twenty-fifth
anniversary Oct. 4.
Festivities began Oct. 4 with a solemn Holy Mass in the
Saint Francis Church, followed by a special festive meeting at
the group center. Several other scout troops joined the Saint
Francis Troop in the celebration.
Later that day other girl and boy scout troops with drum-
bands joined the celebrating troop in a parade through the
streets of Oranjestad.
Celebrations, which continued that evening in the Saint Fran-
cis Clubhouse, culminated in a variety show.
Leader of the Saint Francis Troop is J. F. van Steen.

Trupa di S. Francisco 25 Anja Jong
E Trupa San Francisco, e organization di Padvindernan Ca-
tolico di Oranjestad, a conmemord su binti-cinco aniversario
Oct. 4.
Festividadnan a cuminza Oct. 4 cu un Misa Solem na Misa di
San Francisco despues di cual tabatin un reunion special di
fiesta na e club di e grupo. Varios otro trupa di padvinder a
participa den e celebration di e Trupa di San Francisco.
Mas despues den dia otro trupanan di padvindster y pad-
vinders cu banda di tamboer a tuma parti hunto cu e trupa
celebrate den un parada door di cayanan di Oranjestad.
Celebracionnan, cu a continue e anochi ey den Clubhuis di
San Francisco, a culmina den un show varia.
Leider di e Trupa di San Francisco ta J. F. van Steen.


I-


AMG Promotes Good Citizenship Among Girls
A fairly new organization in the field
of youth work in Aruba is the Antilli-
aanse Meisjes Gilde -- AMG (Antillean
Girls' Guild i.
This movement, affiliated with the
Catholic Girls' Guild in Holland, is also
active in Curacao, Bonaire and Saba. In
Aruba its total membership is about 500
children and seventy leaders. It has been
active here for almost four ears
The AMG movement is identical with
that of the Girl Scouts in principle, dif-
fering only in details of training The
object of the AMG is to promote among
girls the elements of good citizenship
and the sense of service to others.
The movement is subdivided into three
sections, to meet the needs of the child-
ren at the various stages of develop-
ment: Blenchis, eight to eleven years of
age; Guild, from twelve to fifteen years :
of age; and Hobby, over sixteen years. -- ,-


The central Board of the AMG in
Aruba is composed as follows: Joan
Peterson, district leader; Tecla Tromp,
assistant district leader (Hobby):; Chris-
tine de Freitas, assistant district leader
(General); Sister Antonia, assistant
district leader (Store); Mani Croes,
treasurer; and Rev. P. van Lankveldt,
chaplain.


kiA


fl


ra t


=a-

. THREE LEADERS in the AMG movement are from left to right Agatha
Erasmus, Tecla Tromp and Joan Peterson, district leader.
TRES LEIDSTER di e movement di AMG ta di robez pa drechi: Agatha
Erasmus, Tecla Tromp y Joan Peterson, district leidster.

AMG Ta Yuda cu Formacion di Juventud
Un organization basta nobo den ramo di trabao juvenile na Aruba
ta e Antilliaanse Meisjes Gilde AMG. E ta existi como cuatro anja.
E movement aki, cu ta afilia cu e Katholieke Meisjes Gilde di
S Hulanda, tambe ta active na Curagao, Bonaire y Saba. Na Aruba su
total di miembronan ta mas o menos 500 much y setenta leidster.
E movement di AMG ta fundamentalmente identico cu esun di
Padvinster, cu diferencia solamente den e detayenan di training. Ob-
heto di AMG ta pa promove entire much muhernan e elementonan
di un bon ciudadano y sentiment pa servicio na otronan.
AMG ta parti den tres section: "Blenchi", "Gilde" y "Hobby".
E Directiva Central di AMG na Aruba ta consisti di: Joan Peter-
son, district leidster; Tecla Tromp, assistant district leidster
(Hobby); Christine de Freitas, asistent district leidster (pa asunto-
nan general); Soeur Antonia, asistent district leidster (pa material);
Mani Croes, tesorera; y Rev. M. W. Van Lankveldt, kapelaan.


'BE HAPPY and make happy,' Antilliaanse Meisje
Gilde's motto, is reflected on the joyous faces whether
the young members are at work or play.
SER CONTENTO y haci otro content ta e lema di
AMG, local ta reflehi ariba e caranan alegre.


SCOUT LEADERS J. B. Opdyke and
J. F. v. Steen and Chaplain Kunze
discuss the parade.
LEIDERS J. B. Opdyke y J. F. v. Steen
y Aalmoezenier Kunze tadiscuti parada.


41


I


I~











ARUBA ESSO NEWS October 23, 1964


Lago Trio Develops Portable Flame Detector
S A request last March by Utilities' C. R. Osborn for a flame safe-
guard on powerhouse boilers during "start up" has resulted in an
ingenious portable instrument that further increases the operational
safety of the boilers while freeing the operator for other duties around


DEVELOPERS OF new flame safeguard for use in starting up power-
house boilers are, left to right, H. L. Gumbs, H. E. Amaya and J. J. R.
Beaujon.
ORIGINADORNAN DI e protector pa vlam pa ser usa pa cayenta ketel-
nan di Powerhouse ta, robez pa drechi, H. L. Gumbs, H. E. Amaya y J.
J. R. Beaujon.


Trio na Lago Ta Desaroya Detector

Portatil di Vlam pa Aumenta Seguridad
Un pedida haci door di C. R. Osborn di Utilities na luna di Maart
pa un precaucion ariba ketelnan di Powerhouse durante e period cu
nan ta ser cayenta pa operation a result den un instrument portatil
ingenioso cual ta aumenta mas tanto e seguridad di operation di e
ketelnan, mientras e operator ta keda liber pa otro trabao rond di


Powerhouse.
E aparato, cual ta un detector di
vlam cu ta percura pa un constant
vigilancia ariba tubo cu ta spuit gas
mientras e ketelnan ta ser cayentA
y e temperature ta ser aumenta pa
por kima "pitch" sin peligro, a ser
construi na un costo di menos di 500
dollar y binti-cuater ora di trabao.
Primeramente responsible pa su
construction y exito di operation ta-
bata J. J. R. Beaujon, H. E. Amaya
y H. L. Gumbs, tur di Mechanical-
Instrument. G. Jansen tabata plane-
ador ariba e trabao.
Despues di e pedida di Sr. Osborn,
Departamento Technico a percura pa
e mapa basico cu por ser utilizA pa
e detector di vlam y a manda orden
algun partinan basico, manera un
"solenoid valve", un "relay" y un
unidad pa detector di vlam, y tur
esakinan a costa menos cu cinco cien
dollar.

Ponemento di e Piezanan
Pero ponemento di e piezanan aki
hunto asina cu nan lo por sirbi e
obheto di Lago, pa pinta e circuito-
nan necesario, pa busca un pieza pa
arma nan aden en general, pa
haci'e traha tabata un otro asun-
to.
Na e punto aki, Sr. Beaujon, Sr.
Amaya y Sr. Gumbs a ser yamA
aden y trinta y dos ora di trabao a
ser permit pa e tarea.
Paden di e "relay", e terminalnan
a ser marcA, pero e ponemento di e
circuitonan a keda na encargo di e
ingeniosidad tecnico di Sr. Amaya.
Na mes tempo, a ser pensa cu un
"junction box" lo ta necesario.
Sr. Amaya tabata haya cu esaki
no solamente lo ta much molester,
pero cu e "junction box" lo tin mes-
ter di varies plug y otro coneccion-
nan cual ta aumenta resistencia y
asina tambe e posibilidadnan di
chispa.


sistema di alarm tabata necesario
hunto cu e stopmento automatic y
tambe un senjal cu lo avisa e opera-
dor na tur moment cu tin corriente.
Despues, e buzzer pa alarm a ser
cambia pa un pito pa surpass e bo-
roto cu tin den Powerhouse No. 2.
Mayoria di e material pa traha e
detector di vlam a ser bused door di
e trio ingenioso na Salvage Yard -
e caha ta un caha Foxboro for di
uso, e paneel ta pertenece na un
Chromatograph bieuw y na Salvage
Yard tambe nan a haya switch, ter-
minal blocks, waya di luz, buzzer y
un pito. En realidad, fuera di e par-
tinan basico cu a ser traha na mash-
in, e unico otro piezanan cumprd ta-
bata un transformer y un push but-
ton switch. Ora tur e partinan taba-
ta cla y a ser determine exactamente
unda cada uno lo bal, Sr. Gumbs a
percura pa e armamento mes, cual a
tuma lugar den e local di Instru-
ment.
E resultado di e esfuerzo combine
tabata un precaucion portatil pa
vlam cu pa medio di un cel foto-
electrico ta descubri iomzacion di e
vlam den e tubo cu ta spuit gas. Si
pa cualkier motibo, e vlam paga,
anto dentro di cuatro second e apa-
rato electricalmente ta instrui e
"solenoid valve" pa cerra e gas,
mientras na mes tempo el ta haci un
pito duna alarm.
Door di usa un solo tubo pa manda
gas pa kima, generalmente ta tuma
como setenta y dos ora pa cayenta e
ketel na un temperature na cual e
pitch lo por kima sin causa danjo na
e ketel. Si pitch ser usa mes ora na
principio, e temperature lo aumenta
masha rapid y e ketel lo krak of
deforma na varies lugar. E principio
cu ta aplica aki ta hopi similar cu
ora ta cayenta un glas promer cu
basha awa cayente aden.
Den pasado, durante e period di


Envez, el a bini cu e idea pa usa cayentamento di ketel, un operator
un tubo "T" cu tur e wayanan co- mester a keda para constantemente
nectA paden. E tres buracunan a ser pa mira cu e vlam no ta paga. Awor
tapS cu Chico "sealing compound." el ta libre pa haci otro trabaonan
Segun e proyecto tabata desaroyl, durante e period di cayentamento
Sr. Beaujon a haya cu un clase di preliminario di ketel.


lars and twenty-four manhours.
Primarily responsible for its con-
struction and operational success
were J. J. R. Beaujon, H. E. Amaya
and H. L. Gumbs, all of the Mech-
anical-Instrument. G. Jansen was
planner on the job.
Following the request by Mr. Os-
born, the Technical Department pro-
vided a basic drawing of a principle
which could be utilized in the flame
detector and ordered some basic
parts such as a solenoid valve, a
relay and the flame detector unit,
all at a cost less than five hundred
dollars.
But putting these pieces together
so they served Lago's purpose, draw-
ing the necessary circuits, finding a
frame work in general, making it
work was another matter.
At this point, Mr. Beaujon, Mr.
Amaya and Mr. Gumbs were called
in and thirty-two manhours were al-
lotted for the task.
Inside the relay, the terminals
were marked, but the arrangements
of the circuits was left to Mr.
Amaya's technical ingenuity. At the
same time it was thought that a
junction box would be necessary.
Mr. Amaya felt that this would not
only be cumbersome, but that with
a junction box there would be a
need for several plugs and other
hook ups that increase resistance
and thus the possibilities of sparks
Instead, he came up with the idea
of using a "T" conduit with all the
wiring connected inside. Th" three


MR. GUMBS and Mr. Amaya test instrument's sensitivity with cigarette
lighter prior to test installation on boiler itself.
SR. GUMBS y Sr. Amaya ta test e intensividad di e instrument cu lighter
di cigaria promer cu test instalacion ariba e ketel mes.

O,.a I .,^../:^ Ta fl.AJ fla. ... n:


holes were then covered with Chico 3 (. j. Cl UIIIUII Id tUllda U s Uu
sealing compound.

Alarm Syste Diezsiete Anja; Dos Otro Ta Pensiona
As the project developed, Mr. Despues di a traha diezsiete anja, Jessie M. S. Crombie, un secretaria
Beaujon felt that some alaim sys- ehecutivo den Comptroller's, a laga Lago Oct. 14 ariba vacacion des-
tem was necessary along with the pues di cual el ta bai cu pension. Dos otro empleado lo retire cu pension
automatic cut-off and also a signal Nov. 1. Esakinan ta Hercules F. Sint Jago, y Bonifacio Stamper, am-
that would tell the operator at all bos di Process-Oil Movements Division.
times that power is on. Later, the Srta. Crombie, kende o iginalmen-
alarm buzzer was converted to a te tabata emplea door di Standard Levelman. El a obtene su actual po-
horn to overcome the noise factor Oil Company (di New Jersey) ariba siclon di assistant opetatoi na 1948
in Powerhouse No. 2. April 4, 1947, a cambia pa Oficina Sr Sint Jago su sei vicio ta yegi
The majority of the material re- di Marina di Lago na 1948 como un nlas cu binti-nuebe anja
quired to make the flame detector secretariat. Na 1955, el a cambia pa Sr Stamper si tionta anja di set-
operational was gathered by this Service Section di Executive Office, vicio complete tabata den PFloess-
resourceful trio at the salvage yard cual awor ta un part di Comptrol- Receiving and Shipping En paiti-
- the case is a discarded Foxboro ler's Anja pasA el a haya piomocion cular, si tiahbo tabata pa raiga y
case, the panel belongs to an old pa "Executive Secretary". Sita descarga bapor El a set emplea
chromatograph and, at the salvage Cromble no tabatin ningun interrip- Nov 23, 1933, y sn piomer trabao
yard, they also gathered switches, cion den su serviclo cu Lago. tabata como un trahador di waf
terminal blocks, lights wires, buz- Sr. Sint Jago, n assistant opea- Despues el a progresa pa trahadol
zer, horn. In fact, aside frcm the tor den Light Oils Finishing, a traha di wafB, A, corporal C, B Na anja
basic parts provided by engineering, ariba e Lake Tankers di Esso Trans- 1961, el a haya promotion pa cor-
the only other purchase made was portation Company pa un paar di poral A, cual ta sli position actual
a transformer and a push button anja promer di a cambia pa Dining Oloshi di olo, e symbol di apre-
switch. When all the parts were as- Hall come un Waiter Primera Clase clr d( Lago pa binti-cinco anja di
sembled and it was determined ariba Jan 28, 1935 Dos anja des- seivicio, a set present na sets em-
exactly what would go where, Mr. puies, el a cambia pa Process-LOF pleado na un celemonia special na
Gumbs took on the actual assembly come un Process Helper D. Promo- honor di e hombernan cu selivicio
which took place in the instrument cionnan mas despues a dune'le e po- laigo ariba Oct. 7.
bull pen. sicion di Process Helper C, B, A y Tles Depaltamento tabata repte-
The result of the joint effort was sent na e ceremony, cual tabat.
a portable flame safeguard that by i hao plosidencia di Director F %W
way of a photo-electric cell detects dinarly requires some seventy-two Switzer.
ionization of the flame in the jet. If hours to warm up the boiler to a Recibidoinan di oloshi for di De
for some reason there is a flame-out, temperature at which the pitch will partamento Mechanical tabata C
within four seconds it electrically burn without any effects to the Loopstok di Seccion di Metal. A. Ras
instructs the solenoid valve to shut boiler. If pitch is used immediately, di Building and Services, y R. Lampe
the gas supply off while at the same the temperature would rise very ia- di Seccion di Equipo. Esnan di De-
time setting off an alarm horn. pidly and the boiler would crack or partamento di Process tabata H R
By using a single gas jec, it or- strain in different parts The prin- Enser y R D Cutiie di Division di
ciple here is much the sane as Refinacion P R Volkeits di Labora-
Un incident cu a secede pronto warming a glass before pouring boil- torio tabata e unico representant-
despues cu nan a caba di traha e ing water into it. for di Departamento Tecnico.
aparato pa descubri vlam ta yuda In the past, during this warming
duna prueba di su sensividad. E test- process an operator had to con- its sensitivity The initial tests fot
nan inicial pa descubri vlam a ser stantly stand by to insure against a flame detection were performed in
haci den e local di Instrument cu un flame out. Now he is free to perform the instrument bull pen with a burn-
pida papel cu ta kima. E promer other duties during the \aim up ing piece of paper It proved suc-
prueba tabata un exito. Despues, period. cessful on the first try Then, as the
mientras e tres originadornan tabata One incident which occurred short- three developers were congratulating
duna otro pabien, ata e aparato a ly after the completion of the flam each other, the device started going
cuminza cende-paga di su mes. Por detector device, helps speak well for on and off of its own accord. Was
tabatin un chincha aden ainda cu this a bug that still had to be work-
mester a ser saka afor? I RETIREMENTS ed out?
No, pronto nan a descubri cu como No, it was soon discovered that
un cien metro leuw na e otro banda (Continued from page 1) about one hundred yards away on
di un muraya un welder tabata usa his job concerned the loading and the other side of a wall a welder
un torch y e vlam tabata pone e de- unloading of ships. Hired Nov 23, was using a torch and the flame<
tector di vlam traha. 1933, he first worked as a what- was activating the flame detector
Mas testmento actualmente ta tu- finger. He then progressed to what- Further testing is currently being
mando lugar cu e vigilante portAtil finger B, A, corporal C B. In 1961 performed with the portable flanw
pa vlam y pronto un otro lo ser tra- he was promoted to corporal A. his guard and in the near future another
ha pa Powerhouse No 1. present position. will be built for Powerhouse No I


October 23, 1964


ARUBA ESSO NEWS