Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00658
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: August 29, 1964
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00658

Full Text

Forty-Six Student
The largest educational grants to date
made by the Lago Scholarship Founda-
tion, totaling more than Fls. 110,000,
have been awarded to forty-six young
men and women of Aruba.
Fifteen new grants were awarded to
students who will further their educa-
tion in the United States or the Nether-
lands. In addition to the new grants,
renewal grants were awarded to another
twenty-nine students. Seventeen of these
students are presently studying in the
Netherlands and twelve in the United
Compared with last year, the number

Cuarenta Y Seis A

Recibi Ayudo Mas

Grandi for di Lago
E becanan mas grandi cu Lago VOL. 25,
Scholailhip Foundation a duna te
awor, mas cu 110 mil florin, a wor- Lag I
du dlun na cuarenta y seis homber T en
v miiher na Aruba. 15 Beca nobo a Takn
bai pa estudiantenan cu ta bai sigi S O H
studia na Merca v Hulanda. Fuera
di e becanan nobo. 29 estudiante a Lago's
logra ,enobacion di beca cu nan ta- will be h
batin caba. Di eseynan 17 ta estudi- ard Oil, S
ando actualmente na Hulanda y 12 in Coral
na Mei ca. ComparA cu anja pasA, e ing Essos
cantidad di estudiante cu ta recibi Hesla, wl
ayudo financiero di e fundacion a area man
baha 33 porciento, pero e balor fi- naire.
nanciero di e becanan 23 porciento. Mr. He
E promedio di cada beca pa anja es- nar as mn
colar 1964 '1965 ta sali na f. 2,356 Zenar ac
pa cada estudiante during th
Desde cu e fundacion a worde who will
lamta na anja 1957 pa Compania Mr. H
Lago, 803 estudiante a part entire
nan becanan cu un balor total di
f 782,352, cual a haci posibel pa nan
di sigi studio na paisnan estranhero.
E cantidad total di estudiantenan
sea na Melca of na Hulanda cu un
beca di Lago Scholarship Founda-
tlon ta cuarenta y seis.
Beca nobo a bai pa Sixto J. Bislp,
Jacobo S. Geerman, Roberto Rodri-
guez cu ta traha na departamento
mecanico; Gerold A. Engelbrecht, cu
ta traha na Departamento Process; S.O.
Franklin E. Dowling y Raymond L.
Dowling cu ta yiu di O. L. Dowling the major
di Process-Light Oils Finishing; Cea- as the ail
sar G. Maduro cu ta you di C. Ma- kering st
duro cu ta traha na Laboratorio; Mr. He
Jose D Wernet, yiu di J. W. Wernet of arts d'
cu ta traha na depaitamento meca- lege of I
nico, Building & Services: Remigio employed
A. Wever kende su tata ta traha na S.A. Ltd.
departamento mecanico, Building & ed in ru
Services; Dominico Quandt y Max in market
A. Tappin. empleado anterior di to service
Lago; John B. de Cuba. Maria A. also serve
Eman, Paul E. Quilotte, Verna Y.
Beaujon tur esakinan ta di Playa; ST
y di San Nicolas: Hendrik J. Fu- Fr
jooah y George B. Richard.
Obheto di Lago Scholarship Foun-
dation ta di pone placa na disposicion
di estudiante di cual nan studio ta Ge
prepare nan pa grado academino den F
arte y ciencia, como tambe educa- R
cion tecnico y vocacional cu lo con- F
tribui na bienestar di e comunidad R
Arubano. E becanan original, haci
na agosto 1957, a bai pa diez tres
much homber. Pasobra e auge na Ra
(Continull no paglna 6)

:s Receive Largest Lago Grants Ever
of students receiving financial assis- New grants were made to Sixto J. Bis-

tance from the Foundation has decreased
by thirty-three percent while the finan-
cial value of the grants has increased by
twenty-three percent. The average grant
for the 1964/65 school-year comes to
about Fls. 2,356 per student.
Since the establishment of the Found-
ation by Lago in 1957, 803 students have
shared a total of Fls. 782,352 in grants,
which enable them to further their edu-
cation abroad. The total number of stu-
dents studying in the United States or
the Netherlands with Lago Scholarship
Foundation funds is forty-six.

lip, Jacobo S. Geerman, Roberto Koar-
guez, all Mechanical Department employ-
ees; Gerold A. Engelbrecht. Process
Department employee; Franklin E. Dow-
ling and Raymond L. Dowling, sons of
O. L. Dowling of Process-Light Oils Fin-
ishing; Caesar G. Maduro, son of C.
Maduro of Technical Laboratories; Jose
D. Wernet, son of J. W. Wernet of Mech-
anical-Building & Services; Remigio A.
Wever, son of L. Wever of Mechanical-
Building & Services; Dominico Quandt
and Max A. Tappin, former Lago em-
(Continued on page 4)

No. 17

Marketing Function
Over by Essosa;
lesla Area Manager
future marketing functions
handled by the Esso Stand-
.A. Ltd with headquarters
Gables, Florida. Represent-
ia in Aruba is Stephen O.
*o has also been appointed
eager for Curacao and Bo-

sla replaces Mr. C. J. Ze-
arketing representative. Mr.
ted in the marketing job
e absence of A. C. Eman,
be reassigned.
esla's office, temporarily
located in the Gen-
eral Office Build-
ing, will be re-
located to Adriaan
Lade Boulevard
No. 1, Oranjestad,
next month. The
move to Oranje-
stad, Mr. Hesla
explained, will en-
able him to handle
his work more ef-
Hesla ficiently because
he will be near

August 29, 1964

Y's Men's Club Will Retail Trees

This Christmas at Commissary Prices
In an effort to bolster their charity funds, the International Y's
Men's Club will order and retail Christmas trees this year. As a re-
sult of the this and the fact that there are other Christmas tree sup-
pliers on the island, the Lago Commissary will not stock any trees
this year.

Y's Men's Club Lo Bende
Kerstboom es Pascu Aki

Pa Hac Obra di Caridad
Den un esfuerzo pa hanja placa pa
nan hat i bon obra, e club "Y's Men's
Club" international lo bende kerst-
boom e anja aki. Pesey, y pasobra
tambe tip otro comerciante ta bende
kerstboom na Aruba, comisarato di
Lago lo no bende kerstboom e anja
Un otro punto cu a contribui na
decision di comisariato di no busca
kerstboom ta, e indication cu Y's
Men's Club a duna esta cu emplea-
donan di Lago por cumpra nan kerst-
boom na un prijs satisfactorio cu lo
ta na e nivel di prijs di comisariato.
Loke nan gana riba e kerstboomnan

r marketing facilities such lo worde usa henteramente pa obra-

port terminal and the bun-
ation in the harbor area.
sla, who holds a bachelor
degree from Saint Olaf Col-
Northfield, Minnesota, was
by the Esso Standard Oil
in 1958. He has participat-
merous training programs
ing, particularly as applied
e station management. He
ed two years in Germany.

om Top to Bottom:
/erna Y. Beaujon
acobo S. Geerman
rold A. Engelbrecht
anklin E. Dowling
loberto Rodriguez
rom Left to Right:
temigio A. Wever
Sixto J. Bislip
John R. de Cuba
ymond L. Dowling
Raul E. Quilotte

nan di caridad cu Y's Men's Club ta
haci, especialmente den tempu di
Pascu di nacementu y Pascu di re-

Also contributing to the Commis-
sary decision is the indication by
the Y's Men's Club that tree re-
quirements of Lago employees will
be met satisfactorily since the prices
will be on a Commissary level. Pro-
ceeds from the Y's Men's Christmas
tree project will be used entirely for
charity, especially during the Christ-
mas and Easter seasons.
In past years this service club has
provided needy families with Christ-
mas baskets; has given financial as-
sistance to two youths so they could
further their education at Colegio
Arubano and the Club has donated
clothing and toys to children at
Casa Cuna.

Den anjanan pasA e club di ser-
vicio aki a duna hopi famia pober
macutu jenA cu cuminda den tempu
di Pascu di nacementu; e club aki
tambe a duna dos hoben ayudo pa
nan por studia na Colegio Arubano
y nan ta regale panja di bisti y
hugete na muchanan di Casa Cuna.

Management, IOWUA Officials Get CWA Training
Training in the application of the new collective working agree-
ment, along with the consideration of various types of discipline
problems is currently underway and will last through Sept. 11.
Training began Aug. 25.
All members of management, except the bargaining group and
back-up committee and certain physicians, are participating in the
one day sessions. Also taking part are acting supervisors, Process
Department clerks, members of the union board and stewards.
Faculty leader for the sessions, which utilize the diagonal slice of
the Organizational Development Laboratory teams, is Training Ad-
visor L. D. Dittle. Members of the bargaining group and back-up
committee are serving as resource persons.
Prior to the beginning of the CWA training, copies of the agree-
ment along with the letter of transmittal were distributed to all
management members. A careful study of its contents makes up
the pre-course work, along with the answering of fifty questions
regarding its application.

*L '''


a sso Ne


August 29, 1961

Printed by the Aruba DrukkLrU N.V.. N*th. Ant.

Forty-Six Stations Less

Competition, Cost, Profits
Competition, costs, profits, acceptable performance are great words.
They mean many things to many people. They have been and will
continue to be used over and over in relation to industry, and, in the
instance of Aruba and Lago, to the petroleum industry. But because
they are used so frequently and often in terms of warning or alarm
many listeners become insensitive to the message the words carry. In
fact, many scoff at the words as meaningless, or relegate their use to
idle chatter.
When this occurs there is nothing better than examples or proof of
the full intent of the words and the messages they were intended to
impart. An excellent example, and one that involves Esso service
stations, can be found in this recent company announcement.
"Sunray DX Oil Company and Humble announced plans for Sunray
DX to purchase from Humble forty-six service stations in eastern
Nebraska, eastern South Dakota and northwestern Iowa.
"In addition to the service stations, the acquisition will include two
bulk plants and nine undeveloped service station sites. Most of the
retail outlets are in Omaha and Lincoln, Nebraska; Sioux Falls, South
Dakota; and Sioux City, Iowa. The bulk plants are in Lincoln and
Yankton, South Dakota.
"Humble decided to divest itself of these properties because it was
very thinly represented by marketing outlets which were not currently
"This does not mean that Humble is going to withdraw as a mark-
eter in Nebraska, South Dakota and Iowa. But in these states and
elsewhere, the criterion Humble applies is satisfactory profitability.
Therefore, marketing patterns are continually being adjusted."

Cuarenta Y Seis Stacion

Competencia, Qanancia
Competencia, costo, ganancia, funcionamento of cumplimento accep-
table ta palabranan grand. Nan ta nifica hopi cos pa hopi hende. Nan
a ser usa y lo sigui ser usA bez di nobo en relacion cu industrial y, den
e caso di Aruba y Lago, en relacion cu industrial petrolero. Pero paso-
bra nan ta ser usA asina frecuente y hopi bez den forma di spierta-
mento of alarm, hopi di esnan cu ta scucha ta bira insensitive pa e
mensahe cu e palabranan ta conduct. En realidad, hopi hende ta tene
mofa di e palabranan bisando cu nan ta sin nificacion of ta referi cu
nan ta ser usa den charla inutil.
Ora esaki socede, no tin nada mehor cu ehempelnan of prueba to-
cante e intent di e palabranan y e mensahenan cu nan tabatin inten-
cion di imparti. Un ehempel excelente, y uno cu ta envolve Esso service
station, por ser hayA den e reciente anuncio di compania
"Sunray DX Oil Company y Humble Oil a anuncia plannan pa Sunray
DX cumpra for di Humble cuarenta y seis service station den part
oriental di Nezraska, den oriented di South Dakota y noord-west di
"Ademas di e stacionnan di servicio, e compra lo inclui dos instala-
cion di deposit y nuebe sitio pa service station cu no a worde des-
aroya ainda. Mayoria di ventas al detal ta na Omaha y Lincoln, den
Nebraska; na Sioux Falls, den South Dakota; y na Sioux City, den
Iowa. E instalacionnan di deposit di gasoline ta na Lincoln y Yankton,
South Dakota.
"Humble Oil a decidi pa dispone di e propiedadnan aki pasobra el
tabata masha poco represent& den e lugarnan di mercado, cualnan
generalmente no tabata provechoso.
"Esaki no ta nifica cu Humble ta bai retire como compania di ventas
na Nebraska, South Dakota y Iowa. Pero den e estadonan aki y na
otro parti, e criteria cu Humble ta aplica ta un ganancia satisfactorio.
Pesey, plannan pa facilidadnan di ventas ta ser ahustA continuamente."

C. J. Martis of Process

Announces Retirement;

Served Twenty-Nine Years
Carnacion J. Martis of Process -
Light Oils Finishing has made
August 15 his effective retirement
date after a service of over twenty-
nine years. Mr. Martis spent his en-
tire Lago service in Light Oils.
After having worked for almost
three years, be-
ginning December
11, 1934, with the
Esso Transporta-
tion Company, he
transferred to La-
go as a process
helper "D" in
Light Oils. Pro-
gressing through
the helper C, B,
and A ranks, he
was promoted to
pumper in Jan- C. Martis
uary, 1938. Promotions to operator
helper "B" and "A" followed in 1942
and a year later he was made assis-
tant operator. On June 1, 1955, he
was promoted to the position of
operator, the capacity in which he
served just prior to his retirement.
Mr. Martis is quite active in the
Bonaire Club, having served at one
time as that Club's President.

S. 0. Hesla di Essosa

Ta Attende Tur Asuntonan

Di Ventas Pa E Compania
Den future asuntonan di ventas di
Lago lo worde atendi door di Esso
Standard Oil S.A., cu su oficina prin-
cipal na Coral Gables, estado Flori-
da, America. Representante di Es-
sosa na Aruba ta Stephen O. Hesla
kende a keda nombrA tambe gerente
regional pa Corsow y Bonaire.
Sr. Hesla ta tuma lugar di C. J.
Zenar como representante di ventas
Sr. Zenar a ocupa e puesto aki du-
rante ausencia di A. C. Eman, kende
lo hanja otro trabao.
Oficina di Sr. Hesla temporamente
ta na General Office Building, pero
lo e muda pa A. Lacel Boulevard 1
otro luna. Su mudamente pa Playa,
Sr. Hesla ta splica, lo haci posibel
pd atende na su trabao cu mas efi-
cacia, pues eynan e ta mas cerca e
facilidadnan di ventas di producto-
nan, coma vliegveld y estacion di
bunker ra haf di Playa.
Sr. Hesla, kende tin e gradi di
Bachiller di Artes a gradua na Saint
Olaf College di Northfield, estado
Minnesota, America, a dienta servi-
cio di Esso Standard Oil S.A. na
1958. El a sigi un gran numero di
program di entrenamento tocante
gerencia di estacion di gasoline.

Five Celebrate Thirty Year Lago Service

Cinco Empleado A Celebra E 1 f

Trinta Anja di Servicio S U LNM

Durante Luna di Augustus
Dia 12 di Augustus cinco em-
pleado a jega na un punto culmi-
nante den nan carera cu Lago. E
dia ey Jos6 M. Winterdal, Casper
C. Faro di Mechanical, David L.
van Putten di departamento di Ma-
nna; y Luis E. Winterdal y Jose
Eduwardo di Process a lecorda cu
trinta anja pasA nan a cuminza tra-
ha cu Lago.
E men tonan di e empleadonan aki
a recibi reconocimentu durante un
reunion especial y un certificado cu
ta comproba e servicio ey for di man
di Director F. W. Switzer. E di seis
empleado, Roman Oduber di Mech-
anical, tambe tabatin derecho di re-
cibi su boton y certificado na Augus-
tus pero e no por tabata present.
Sr. Switzer a duna bobini na e
huespednan especial, y a splika cu un
hende cu experience ta di gran ba-
lor pa compania. El a bisa nan: "Nos
ta felicita boso, y nos ta content cu
boso ta traha cu nos."
Gerente di departamento Mechani-
cal, J. M Ballenger, a repasa his-
toria di servicio di e dos empleado-
nan di su departamento. El a men-
ciona especialmente Sr. Jose Winter-
daal, miho conoci como Joe, kende
a hanja un reputation masha favor-
abel tocante seguridad; di Joe el a
bisa "Aki nos tin un empleado cu
ta pensa rba seguridad y tambe ta
tene cuenta cu su companjeronan di
trabao. Semper bai e ta mustra pe-
hgronan pa seguridad asina cu e
descubri un cos cu ta peligroso."
E promer dia di trabao di Sr. Win-
terdal tabata na Agosto 1934, y su
edad tabata binti anja. El a cuminza
como obrero first class na astillero

J. M. Winterdal D. L. Van Putten

J. Winterdal, C. Faro, L. Winterdal,

D. Van Putten, J. Eduwardo Honored
On August 12, five employees reached a milestone in their Lago
careers. On this date, Jose M. Winterdal and Casper C. Faro of Mech-

anical, David L. Van Putten of th
S Winterdal and Jose Eduwardo of tl
ated their thirtieth year with the co
The service accomplishments of
the five men wet e recognized in a
special management staff meeting
highlighted by th, presentation of
service emblems and cel tifcates by
SDtretol F WV Switzer. A sixth em-
S/ _ployee, Roman O.iber of Mechanical
Depai tnent, also moalified for the
thirty-ycar set vice award in August,
S but was t'n:a )le to attend the special

b: to the meeting and explained how
much if an asset a l ng experienced
SAman is to the corm.a:ny He told the
special guests 'V '.e do congratulate
.you an I ale happy that you are

Mechanical Manager J M. Hal-
C. C. Faro with ius s I
dc Lago. Ey el a keda te 1954 dia cu
el a muda pa Machinist Craft como longer reviewed the service histories

ofg He t is ve safety conscioustment
machinist C. 4 Juli 1955 el a muda of the two MeIhanl Department
pa Yard Craft, eu awendia parti di men Of r Jose Wintedal, bette
Building & Services section, come known s Joe, he made spia men-
cleanout man. El a keda traha Cu e tion of his safety awareness, say-
seccion aki te awe cu e ta Corporal Ing "He is vely safety conscious,
A. Durante su trinta anja di trabao and alo thinks f his fellow-ema-
e no a perde ni un memento cu lyees He always points out safety
word kita di su sueldo pa ausencia hazat when he sees them
y e no sufr nmngun accident cu Mr Wnterdal's servicee started i
perdida di tempu. E ta tata di echo August 1934 when he %%as twenty
jiu homber y dos jiu muher, y e tin years old His first job was that of
ocho meto. Sr. Winterdal a express first class label in the Shipyard
so granttud pa e oportumdad di tra- He remained there until 1954 when
bao cu Compania a ofred y e ta he transferred to the Machinist
spera di traha hopi anja ainda cu Craft as a machnist "C" On July
Lago. 4. 1955, lie transferred to the Yard
Sr. Faro, conoci como Cochi entire Craft, ow part of the Building &
s amigonan a cunza aera Services Section, as a cleanout man
su amigonan, a cuminza su camera
Sd y He has imagined in this section since
cu diez y ocho anJa. E promer dia
cu el a drenta porta tabata 13 jun then and is presently a corporal
1934, como obrero second class cu "A" His entne thirty-year service
metsldnan. Despues el a traha den was attained without a deductible
departamento di Labor y Pipe, y absence or lost-time injuy He is the
tambe algun tempo na astillero. Tra-
hando na astillero el a bira Mecha-
nic A. Na Jull 1948 el a muda pa Reminder for Seminar
departamento Mechanical como pipe- Participants in the Personal
fitter A, lo cual ta su trabao actual Finance seminar are reminded
Sr. Ballenger a bisa cu Sr. Fato that the first session of the sem-
ta un trahador cu semper ta pensa mar begins Monday, Aug. 31, at
di segurldad, un hende complaciente 4-15 p m. The first class will meet
y masha popular cu su companjeo on Mondays and Wednesdays
nan di trabao. El a conta cu e mes from 4-15 to 6 15 pm The sec-
dia cu Sr. Faro ta cumpl 30 anja ond class will meet on Tuesdays
di servicio cu Lago, el a bat cas 1 and Thursdays from 7"30 to 9 30
or di marduga despues di overtime, p m Classes will be held in con-
trahando diezseis era e dia ey riba ference room N 200 in the (en-
Cat Plant. Toch el a jega na ora eral Office Building
(Continua nn paqinqna 4)

ie Marine Department and ,uls E.
he Process Department, commemor-

father of eight sons and tw laugh
tears and has eight grand children
Mr Winterdal expressed his giati-
tude for the employment affoidcl
him and he said he hoped to stay
with the company a few Vears umorl
Mr. Fa"r, called Cichi by his
friends, started with the cinimplain
when lie was eighteen 1' is old His
starting date was .une 1 J, 1931. and
lie worked as a sec,n id class laboiei
in the Ma.son Ciaft He sudbsequently
worked in the Labor and Pipe Crafts
and also in the Shipyard In the Ship-
yaid he progressed to mechanic "A "
In July, 1948, lie went t, tile Mech-
anical Department as a pipefitter
"A," the position he presently fills
Mr. Ballenger said that Mr Fari)
is a sate, cooperative employee and
is well-liked by his associates He
mentioned that the very day of the
thnty-year celebration, li Fato had
gone home at one o'' clk in the
morning after having I'. in sixteen
hours ,if woilk on the piping at the
Cat Plant. He has nu'eve lost time
away I om the job bee olse of an
industrial accident Ait Far'o Iseed
to play football for the 'Jong At uba
Team" in his younger d.aIs sand even
now, he makes it I point to see all
the "A" class matches He is also a
good pool played and enjoys doing
carpentry work at home Mim Faio
has nine chlldlen ax boys and three
Process Managei 0 L MacNutt
said that Mr. Liis Wintedal started
employment when he as sixteen
years old He began on Aug 22,
1934, as a laborer in the Acciunting
Department He had become an ap-
plentice typist "A" by the time he
transftered to Light Oils Finishing
as a process helple "D" in March
1937. He is still in that department
and has pi)ngessed through various
levels to operator He has never had
a deductible absence nor a lost-time
industrial accident. Mr. Winterdal
said he appreciated the employment
opportunity offered him by the com-
pany and he hoped that Lago would
continue to prosper in the future.
Mr Eduwardo too has never stffer-
ed a loat-time industrial injury and
/ Contlinit'd on page 6)


~ _ m_ I mm m

August 29. 1964 ARUBA ESSO NEWS 3

Educational Adventure 'Caryn'

Drops Its Anchor at Aruba
A ninety-seven foot ketch, "Caryn," once an opium run-
ner in Singapore, recently brought to Aruba the realization
of a fantastic educational dream which this summer prov-
ided a rare experience for ten United States high school
graduates. Included among the ten were the daughter of a
former Lago employee and the niece of a present employee.
The project, conceived by Bernard Goldhirsh, a Massa-
chusetts Institute of Technology physicist, was designed as
a unique educational adventure whereby students would take
part in a floating symposium to help the students gain an
understanding of the relationships between the disciplines of
the arts and sciences.
Says Mr. Goldhirsh, "the program, through its emphasis
on integrating the various disciplines, helps the student
realize that there is relevancy in what he learns and in each
action he performs or will perform throughout his entire
(Continued on page 6)

Estudiantenan cu Ta

Haci Gira Abordo Di

Barcu Ta Sosega Aki
E barcu "Caryn." di 97 pia largu,
cual antes tabata worde usa pa con-
trabanda di opio na Singapore, poco
dia pasa a bishita haf di Aruba El a
trece e realizacion di un sonjo educa-
cional fantastic, cual e verano aki a
duna un L-xperiencia masha raro na
diez estudiante mericano cu net a
caba HBS. Entre nan tabata yiu di
un empleado anterior di Lago, y so-
brina di un empleado actual.
E project aki, un idea di Bernard
Goldhirsh, kende ta un expert di fi-
sica na e Institut de Tecnologico di
Estado Massachusetts, ta un aven-
tura educational unico den su tipo,
den cual estudiantenan por participa
den un studio riba awa cu por yuda
e estudiantenan gana comprendemen-
to di e relacion entire discipline di arte
y di ciencia.
Sr. Goldhirsh a conta nos: "e pro-
grama aki, cu ta integra various tipo
di discipline cientifico, ta yuda estu-
diantenan realize cu tin relacion en-
tre lo ke e ta sinja y cadi accion cu
e ta haci of lo haci durante henter
su bida."
Entre e estudiantenan nos a mira
Seforita Jacqueline Lang y Sefiorita
Susan Watkins. Sra. Lang ta yiu di
un empleado anterior di Lago, Hans
Lang, kende a traha na Aruba como
ingeniero di 1936 to 1941 Sta. Lang
ta di e ciudad New Canaan, estado
Connecticut, y lo e drenta e colegio
Radcliff na September. Sta. Watkins
ta subrina di Jack Watkins di depar-
tamento t4cnico, e tambe lo bai cole-
(Continua na pagina 4/

m a


ARUBA ESSO NEWS August 29, 1964

L. P. Lacle A Worde Nombra Sugeridor

Di Luna di uli pa Su Idea di FIs. 405
Un idea pa cambia lugar di un linja di butane di un duim y mei diki
a result cu Operador L. P. Lacle a keda select como e sugeridor di
luna pa Juli y a ricibi un premio na placa di Fls. 405.
Sr. Lacle, kende ta traha den Cracking & Light Ends, su idea ta-
bata pa cambia lugar di e linja di butano di 1-'2 duim diki for di parti

ariba ii e Stripper Tower di ISAR
pa un lugar na nivel di tera E cam-
bio di o linja di butano ta aumenta
e secamento di e Stripper Tower y ta
reduce e friamento di vapornan cay-
ente cu ta subi bai halto den e
E idea, cual a ser adoptA original-
mente y tabata install ariba un base
di prueba na September anja pas.,
a worde duna un premio inicial di
FIs. 50. Despues di casi un anja di
experiencia cu e mstalacion di pru-
eba, e beneficionan complete di e
idea a keda confirm, especialmente
durante e reciente bahamento di e
plant ISAR. Ta e tempo ey, Sr.
Lade a ser paga 2 resto di Fls. 355.
E premlo supplemental aki ta pone
Sr. Laco hunto cu tres otro empleado
den e competencia pa premionan ca-

(Continua di pagina 3)
gio den dos luna di tempu.
Durante e cincu dianan cu nan a
keda Aruba e estudiantenan a worde
hib. tur parti pa mustranan nos isla.
Un di e puntonan mas interesante
tabata un fiesta na beach cual a
trece *-an huntu cu un grupo di es-
tudiante di aki cu recientemente a
caba MULO of HBS, como tambe
otro estudiante Arubano cu ta pa-
sando nan vacacion aki y cu ta es-
tudiando na universidadnan di Hu-

Miembronan di Gerencia

Ta Hanja Entrenamento

Den Applicacion di CCT
Entrenamento den aplicacion di e
Combenio Colectivo di Trabao nobo,
como tambe tocante various sorto di
problema di disciplma, ta progresan-
do y :3 caba 11 di september. Tal
entrenamento a cumminza dia 25 dl
Tur miembronan di e grupo di ge-
rencia, cu exception di e grupo di
negocladornan y e comision cu a
asisti nan, como tambe algun dokter,
ta participa na e sessionnan aki cu
ta tuma un dia pa cada grupo. Tam-
be ta participando esnan cu ta actuia
comao supervision, klerkran den de-
partamento Process, miembro di di-
rectiva y stewardnan di sindicato.
E sesionnan aki ta consisti di un
grupo Iii persona tuma for di difer-
ente puesto den Compania Ta e mes
gruponan cu a tuma parti den e re-
cien laboratorio pa mehora organiza-
cion. Sr L. D. Dittle ta dirigi e en-
trenamento aki den su calidad di
consehero di capacitacion den depar-
tamento di relacion industrial. Miem-
bronan di e grupo cu a negocia cu
sindicato, como tambe esnan cu asis-
ti nan den calidad di un comision di
ayudo, kI actua como persona inves-
tigador cra tin algun pregunta.

land of Merca. E estudiantenan aki Antes cu e adiostramento aki a
tambe tabata huesped di hendenan cuminza, tur miembronan di geren-
cu ta bibs na Seroe Colorado. cia a recibi un copia di e combenmo
Un otro proposito di e studio flo- nobo y un carta di instruccion. Un
tante aki ta di hiba e barcu na va- studio cuidadoso di e combenio, co-

rios pars y isla den henter terntorio
di Americanan caminda por tin al-
gun sintimentu contra Estados Unm-
dos. Mientras na tera, e estudiante-
nan tabata asocia cu otro estudiante
eynan di nan mes edad, cambiando
un cu otro storia di nan bida, com-
bersando riba asuntunan inter-Ame-
ricano y contando un na otro kiko
nan aspiracion ta den nan future.
"Den e sentido aki," Sr. Goldhirsh
a bisa nos, "e proyecto aki ta mas n
menos un Cuerpo di Pas riba laman."
Ta compafia Sr. Goldhirsh, kende
ta doctor den ciencia fisica, como in-
structor y chaperon: Sr. John Ash-
ley, un arquitecto professional cu
awor ta dedica su tempu pa pinta-
mentu y cu ta sifia otro bellas artes,
y tambe Seforita Karen Gather, un
dama Ingles di Derbyshire cu tin
hopi expenencia den ciencia di arte.
Despues di Aruba e grupo ta bat
Puerto Rico, Venezuela, Republica
Dominicana, Colombia, Mejico, Hon-
duras, Nicaragua, Costa Rica, Trim-

mo tambe duna contest na cincuen-
ta pregunta, to a trabao cu cada
concursante mester complete promer
cu e bai participa na e entrenamento
di varies fundacion, asina ta cu cada
estudiante por recibi su gastu di es-
tudio complete of parcial como re-
E barcu "Caryn" ta propiedad di
Capital Steven Swift di San Juan,
Puerto Rico. E ta 97 pia largu y nan
a trah4 na Hong Kong, cu palu teca
solido. E tin dos motor diesel pa
propulsion. "Caryn" a traha pa e
institute Woods Hole na Merca, es-
tado Massachusetts, caminda nan ta
haci investigation cientifico di la-
man. Durante guera mundial II el a
patruja costa di Merca buscando
submarine enemigo. Poco despues cu
nan a traha e barcu aki nan a use
pa contraband di opio na Singapore.
"Caryn" tin abordo suficiente zeta y
awa pa wanted na un biahe rond di
mundo. Ya el a haci biaha rond di

dad y vanos isla caribefo. mundo caba durante su trabao cien-
Na e promer viahe aki di e barcu tifico. Normalmente e ta nabega cu
e estudiantenan ta paga nan mes dos bela hizA, y e tin un botavara
pasashi; algun di nan, manera Se- cu ta pisa dos tonelada. Na bordo
florita Lang, di placa cu el a gana nan tin algun cien buki den su li-
dunando les. Pero pa future Sr. breria, pa uso di estudiantenan y
Goldhirsh ta spera di recibi subsidie nan profesornan.

CATTLE BOAT that brings fresh beef to Aruba and Curacao every two
weeks is 170-foot, all wood Baretta. Vessel, operating from Costa Rica,
can hold nearly 300 head of cattle.
BARCO DI baca cu ta trece carni fresco pa Aruba y Curacao cada dos
siman ta e bapor Baretta di 170 pia cu ta trahal completamente di madera.
E barco, cu ta nabega for di Costa Rica, por carga casi 300 baca.

Curso di Financia
Nos ta record e participante-
nan den e curso di Fianza Per-
sonal, cu e promer les di e curso
ta cuminza dialuna, 31 di augus-
tus pa 4.15 di atardi E promer
klas lo reuni dialuna y diarazon,
atardl di 4.15 to 6.15. E segundo
klas lo reuni diamars y diahuebs
di 7 30 to 9.30 di anochi Tur les-
nan ta worde dunA den sala di
conference No. 200 den Oficina

(Continued from page 1)
ployees: John B. de Cuba, Maria A.
Eman, Paul E Quillote, Verna Y
Beaujon, all of Oranjestad; Hendrik
J Fujocah and George B Richard
of San Nicolas.
The purpose of the Lago Scholar-
ship Foundation is to make financial
grants for studies which prepare for
degrees in the arts and sciences, and
technical and vocational training
that will contribute to the well be-
ing of the Aruba community. The
original grants, made in August,
1957, went to thirteen young men,
Because the response to the announ-
cement of the Foundation's forma-
tion and initial grants was so enth-
usiastic, Lago increased the funds
available to the Foundation. By the
end of 1957, forty students had re-
ceived financial assistance from the
Lago Scholarship Foundation.

Individual need
In each student who completes
four years of university level study
is represented an average of between
FIl. 10.000 and FIs. 20,000 of Lago
Scholarship Foundation assistance,
These are the sums Lago, through
its Scholarship Foundation, grants
worthy students pursuing arts and
science degrees The amount of each
grant is based on individual need
rather than a lhxed amount. Grants
are made for only one year, then are
renewable each succeeding year, and
may include transportation, school
tuition, room, board and other ex-
Because a student receives finan-
cial assistance from the Lago Schol-
arship Foundation does not mean he
is obligated to work for Lago. At
the completion of his course of
study, he voluntarily may apply for
Lago employment, or he may choose
to enter another field of employment.
It is the student's decision to seek
employment wherever he wishes.
Courses of study for the 203 who
have received assistance since the
Foundation's beginning include mech-
anical, electrical, electronic, civil and
chemical engineering, industrial tech-

L. P. LACLE, points to the one and one-hali inch butane line that was
relocated to ground level, as he suggested.
L. P. LACLE, ta mustra e linja di butano di un duim y mei diki cu a
worde install na nivel di tera, segun su idea.

L. Lacle Named Suggester C. J. Martis Ta Bai Cu

Of the Month for Idea Pensioen Despues Di

To Relocate Butane Line Bintinuebe Anja cu Lago
A suggestion to relocate a one and Carnacion J Martis di Process,
one-half inch butane line has resulted Light Oils Finishing a fiha 15 di
in the selection of operator L. P. agosto pa cuminza su pension, des-
Lacle as July suggested of the month pues di a cumpli mas cu bintinuebe
and a Fls. 405 cash award. anja di trabao. Henter sit camera cu
Employed in Clacking & Light Lago Al a pasa den Light Oils
Ends, Mr. Lacle's idea was to relo- Despues di traha cast ties anja,
cate the one and one-half inch bu- cuminzando 11 di december 1934, cu
tane line from the top of the ISAR Esso Transportation Company, el a
Stripper Tower to ground level The muda pa Lago como process helper
change of the butane line speeds up D den light oils. Su progress pa-
the drying of the Stripper Tower sando pa va los puesto di helper C,
and reduces the cooling of hot vapors B y A a trece promotion pa pumper
rising in the tower. na Januarl 1938. Avanzando na pues-
The idea, originally adopted and tonan di Operatol helped B y A na
installed on a trial basis in Septem- 1942 el a jega na assistant operator
ber last year, was awarded Fls. 50 un ani.a despues I di juni 1955 a
as initial payment. After almost a trece pe piomocion na puesto di
year of experience with the trial Operator, cual e tabata ccupa te dia
installation, the full benefits of the di su pension. Sr. Martis ta un
suggestion were confirmed, especial- miembr, hopi active di Club Bonai-
ly during the recent shutdown of i ano, y algun tempu e tabata p~esi-
ISAR Mr. Lacle was then awarded dente .ie club ey
his balance payment of Fls 355 iht. r Partici
This supplemental award places Mr ighty-Four Participate
Lacle, along with rhiee other em- In Island-Wide Tennis
ployees, in the running for capital Tt a S
awards Tournament at Sport Park
The Iland-wide Lcnnis to i, nilenl
S TRINTA ANJA sponsored by the La,,I Spoit Pa ll
(Continnui di payiuni 2 Boald i'ame to :ain i-nl thil ni'onth
awor pa presencia e ieunton aki Spol t Queen Myi n i Shwen\gl pIe-
Nunca el a peide in ratii di i a pa[sented trophies to \inneel after
motibo di accident industrial Antes the exhibition nailhis on ai Agust
Sr. Faro tabata hunga fitbol cu e on- 15
cena "Jong Aruba," a awoi e no ta, A total of eighty-font playci pal-
perde .i un wega di clase A Tambe ticipated in the ganlcs which %erle
e gusta hunga pool y na cas e ta held daily, except Sindays. t the
haci tiabao di calpinter Sr Falo Lago Spoit Palk
nin nuebe jiu. sets yia homber y ties Following a.ie the results of the

nology, economics, law, business ad- ylu mother tournament The tlist names aie
ministration, hotel management, Gerente di departamento Process, those if the chanpions, the second
teaching, nursing and chemical and Sr. G L MacNutt, a conta corn Si those ,f the sub-champions
Luis Winteldal a cumnza ta aha cu "A Class
medical analysis. 16 anja di edad El a cuminza 22 di Men's Singles A Biokke
Qualifications agosto 1934 como obiero den depai- L Hainms
tamento di contabilidad Ya el a bn-a Men's Doubles
No grants are made for use of apend tpista E dia cu el a muda A. Blokke V Henriquez, Jr
educational facilities or opportuni- pa Light Oils Finishing como Process. S. Schoenveld B Baptiste
ties in the Netherlands Antilles. To Helper D na Maart 1937 Te amda e "B" ('lass
be eligible applicants must meet one ta cu e mes depaitamento aki, pio- Men's Singles: L Willemr-
criteria of five. They must be per- gresando den varlos ocupacion te bi-' E Biownie
manent staff or regular employees ra operator Nunca el a peide tempu Men's Doubles.
of Lago, or, legally recognized de- pa motibo di ausencia of desgiacrti H Kuipen S Fi geirI
pendent children of deceased staff Sr Winteidaal ta content di por a T Burton P Stcev
and regular employees or annuitants. traha cu Lago y el a blsa cu e ta Ladies' Singles MI Koome
or other staff and regular retirees, 'spera ''u Lago sigi piogiesa den an- N Koulman
or, non-employees, born in the Neth- janan cu ta bini. Ladies' Doubles-
erlands Antilles of Antillean parents. Sr Eduwardo tambe nunca a pei- Mis Ki ulauAa Mrs Sint
who received the majority of their de tempu pa motibo di desgiacia Mis Denteis Mis Kil,
education in Aruba, or, under spe- Tampoco el a pelde ora ba aiisencia Mixed Doubles
cial circumstances, an individual not sin permiso Cu bintlin anja di edad Mr Bi okke hMis Pe soon
covered by the eligibility criteria may el a ciminza comn second class an- Mr and MI s Shl enfold
borer, rasando pa caipinteria e si- Junioi >l\n
apply for scholarship consideration. e, asando pa cpnte e si- Junii (la
The Lago Scholarship Foundation giente anja y trobe pa labadenra na Boys Singles Raghunatn
The Lago Scholarship Foundation Lashley
B1936 E mes anja el a hanja e lugar Lashley
Board comprilses F. W. Switzer,
Board mri F. W i cu e tabata desea cu departamento bapor El a ttaha iiba dek y bao ii
chairman E. F. Welch. Vce-Chr- ocess Light Oils Finishing Ey dek nmashin di e barcunan DI
man, B T Henriquez, treasurer. L el a pTogresa di laborer B te assis- 1942 te 1954 el a tiaha na boido di
D. Dittle, secretary, R H. Ritfeld, tant operator Sr. MacNutt a bisa cu, tankeionan ci Lt bai Lago di Mata-
membe,-. Sr. Eduwardo tin un reputation, catibo oomo pumpmian Tambe el a
The Selection Committee of the masha bon cu Compania traha den Paint Claft, laboratolil
Lago Scholarship Foundation has: Gerente di departamento di Ma- astillerl y wafnan 31 October 1951
Mr. Dittle, Lago Training Division rna a iepasa puntonan principal di el a muda pa depaitamento di Mhi-
head, as its chairman Committee carera di Sr van Putten, popular- rina cammnda awendia e ta ocupa e
members are N. P. Schindeler of the mente conoci como Van Si van puesto di oiler den e division Float-
Technical Department, K. E Sprnn- Putten P cuminza traha 24 february ing Equipment Nunca el a pelde
ger of the Mechanical Department, 1932 cu Esso Transportation Cor- tempu pa motibu di accident na
Frere Bonifacius, P. J Valk and C pany Gran part di su tempu el a tiabao E tin seis ynm homber y
Z. de Cuba, secretary. pasa 'rahando na bordo di various cuater ylu muher



August 29, 1964


August 29, 1964 ARUBA ESSO NEWS 5

L. A. I'ETERSON is apple) ing the finishing touch to an eagle. He had
pursueld the bird for months before he bagged it.
L. A. I'PETERSON ta cabando su trabao di halsamai un aguila. El a per-
sigi c parha aki hopi luna largo promer cu e por a capture.



*t t

C 4 ~
-fly- O.


PREPARATION AND mounting of this whopping eighty-one inch black
marlin was done by L. A. Peterson for Lago's D. Rosenberg.
PREPARACION PA balsamic e bala6 aki di 81 duim largu, ta trabao cu
L. A. Peterson a haci pa D. Rosenberg di Departamento Teenico.

Leonard A. Peterson Shoots and Mounts

Of all the hobbies participated in
by Lago employees, one of the most
unusual is that of L. A. Peterson
Mr. Peterson practices taxidermy in
his spa e time. During the three
years that he has been practicing his
hobby, he has built up an impressive
collection of mounted birds and ani-
mals, including eagles, hawks, rab-
bits, iguanas and parakeets.
The size of the subjects in his col-
lection ranges from a two-inch hum-
ming-bird to a two-feet pelican. His
biggest project, however, was the
eight-one inch black marlin he pre-
pared recently for Mr. D. Rosenberg
of the Technical Department.
From his boyhood, Mr. Peterson
has been an avid outdoorsman and a
lover of nature. "But," said Mr. Pe-
terson, "I soon found out that the
thrill of capture was short-lived. This
thrill would last only as long as the
prize or trophy itself would last." It

was this wish to prolong the excite-
ment in the capture and memory of
the hunt that sparked Mr. Peterson's
interest in taxidermy.
About eight years ago, he took
the first step toward the fulfillment
of his wish by enrolling in a corres-
pondence course in taxidermy offer-
ed by the Northwestern School of
Taxidermy in Nebraska. It was a
"learning by doing" type course and
it took Mr. Peterson some five years
before he could achieve any degree
of proficiency in taxidermy

Personal Trophies
It was at this time that he started
on his present collection of twenty
mounted birds and animals. This
collection includes some rare birds
of Aruba such as eagles, hawks,
falcons and water-hens. Aside from
its beauty and uniqueness, Mr. Peter-
son treasures this collection for its

L. A. Peterson, Amante di Naturaleza

Cu A Bira Un Conservador di Animal
Di tur e pasatempunan cu varies empleado di Lago tin, un di esnan
mas extraordinario ta esun di L. A. Peterson. Sr. Peterson ta balsama
bestia den su tempo liber. Durante e tres arjanan cu e ta practicando
e pasatempu aki, el a acumula un coleccion impresionante di various
bestia y parha balsam, incluyendo aguila, kinikini, conew, juana y

prikichi. Tamanjo di e bestianan aki
ta varia di un blenchi di dos duim
pa un rogans di dos pia largu. Su
project mas grand tabata un en-
cargo pa balsam un balasi pa Sr. D
Rosenberg di departamento tecnico.
Desde cu e ta much Sr. Peterson
ta gusta deported pafor di cas. E ta
un amante di naturaleza. "Pero,"
asina Sr. Peterson a conta nos,
"Pronto mi a descubri cu e content
di a captura un bestia ta caba liher.
Mi aleglna tabata dura te ora e bes-
tia cu mi a capture mur." Tabata
su deseo di extended su placer y ex-
citacion cu a haci Sr. Peterson sinja
con ta balsama bestia.

Curso Pa Corespondencia
Mas o menos ocho anja pasa el a
tuma su promer paso pa cumpli cu
su deseo, y el a cuminza tuma un
curso pa corespondencia cual ta sin-
ja hende cor ta balsama bestia. E
curso ey a bini di Northwestern
School of Taxidermy, estado Ne-
braska. Esaki ta un curso cu ta
"sinja segun bo ta practice" y Sr.
Peterson a sigi studio cincu anja
piomer cu el a hanja suficiente prac-
tica pa balsama bestia
Ta e tempu ey el a cuminza e co-
leccion cu e tin awendia, di binti
parha y bestia.
Su coleccion ta inclui algun par-
ha cu nos no ta mira tur dia, ma-
nera aguila, falcon, kinikim y galinja
di awa. Fuera cu e bestianan aki ta
bunita y exceptional, Sr. Peterson
ta mantene su tesoronan den su co-
leccion pasobra nan tin cierto balor
sentimental E mes a jaag y capture
tir e bestianan den su coleccion. E
momentonan cu e ta pasa cu su tro-
feonan balsam, e ta sinti su mes
cerca naturaleza, y e ta record cu
placer e excitacion cu el a pasa
tempu cu e tabata jaag e bestianan.

Obra Delicado
Combersando cu nos tocante su
trabao, Sr Peterson ta conta cu hopi
hende ta compare e trabao di bal-
sama un bestia cu loke nan ta haci
ora nan mester jena un galinja of
kalakuna pa come. En realidad pre-
para y balsama un bestia of parha
ta un obra much mas delicado y ta
tuma nopi tempu. Solamente e cueru
y cabez ta keda preservA; e balsama-
dor ta traha un curpa nobo cu katoe-
na di palu y cu carton. Naturalmen-
te e persona ey mester tin tambe al-
gun smtimento artistic pa e por
complete su obra manera master ta.
Sr. Peterson tin intencion di forma
un coleccion balsamd di tur parha-
nan cu tin na Aruba. E ta spera cu
su trabao lo yuda hopi hende sera
conoci cu e bestianan cu ta biba na
Aruba. Tambe residentenan di Aruba
por hiba beneficio di e trabao di Sr.
Peterson. Pues unico caminda cu
hende por caricia garganta di un
rogans cr tin miedu di hende, of goza
di e combination di tantu color cu

un blench tin, of frenta un aguila
potente cu normalmente ta biba den
barancanan haltu, ta caminda Sr.

sentimental value. He has hunted or
captured all the animals and birds
in this collection. In the moments
spent with his mounted trophies, he
feels himself closer to nature and
he relives the sportman's thrill he
so dearly wanted to perpetuate years

Painstaking Chore
In discussing his work, Mr. Peter-
son said that many people have
likened taxidermy to the work of
stuffing a chicken or turkey. Actu-
ally, the preparing and mounting of
animals and birds is a meticulous
and painstaking chore. Only the skin
and head are preserved and the taxi-
dermist recreates another body with
woodwool and paper mache. Some
degree of artistic feel is thus re-
quired in recreating the animal or
Taxidermist Peterson's aim is to
get a complete mounted collection of
the birds of Aruba. He is hopeful
that the collection will help many
people on Aruba get acquainted
with the fauna of their island. Is-
land residents will also reap other
benefits of Mr. Peterson's effort.
After all, where could one caress the
fluffy neck of the shy pelican, enjoy
the melange of colors on the breast
of the tiny hummingbird or come
face to face with the powerful eagle
that normally would be on the alert
at the drop of a leaf?

Peterson ta warda su coleccion. Only in Peterson's "menagerie."

Traduccion Ta Yuda Lago Keda Informa

Di Varios Acontecimientonan Petrolera
Den provemento di productonan pa mas di ochenta di mercadonan
mundial, uno di e tareanan grand cu ta ser encontra ta esun di comu-
nicacion specificamente e problema di idioma. Hopi di e responsibili-
dad pa comunica pensamentonan y ideanan cu ta refleha e mundo pe-
trolero cu ta cambiando semper bai ta keda den e Departamento di

Traduccion di Lago.
Correspondencia bol ta yega canti-
dadnan grand tur anja y ta varia
den grado di dificultad for di nota-
nan cortico pa rapportnan suma-
mente tecnico of legal.
Na Lago, e empleadonan cu ta ser
yamA pa haci e trabao aki ta Ed-
ward Fowler y Apolonio Werleman.
Door di nan esfuerzonan combine,
Lago ta capaz di funciona den Ing-
les, Papiamento, Spanjo, Frances,
Aleman, Holandes, Italiano y, ora
ta necesario, Latin.
Segun Sr. Fowler, un traductor
promer master por digeri loke ta ser
bisa y despues interpret e ideanan
cu ta ser comunicd. Pa e obheto aki,
el a bisa "nos ta trata di ser tan
literal possible, pero tan liber cu ta
possible. Nos obheto ta comunicacion."
El a agrega cu e necesidad pa inter-
preta pensamentonan envez di pala-
branan ta bira evidence mas tanto
ora expresionnan idiomatico ta ser
usi den comunicacionnan. Frecuen-
temente, traduccionnan literal lo por
ta totalmente sin nificacion, y pesey
sin valor.

Expresion Idiomatico
Tocante expresionnan idiomatico,
Sr. Fowler a relata cu un motibo
pakiko traduccion na Papiamento
por ta asina dificil ta pa motibo cu
"e no tin expresionnan idiomatico di
su mes."
Uno di e asignacionnan mas dificil
cu e grupo di traduccion ta enfrenta,
y uno pa cual Sr. Fowler continua-
mente ta prepare su mes, ta traduc-
cion di rapportnan legal y legisla-
cion. Aki e nificacion specific di pa-
labranan ta bira di importancia cri-
Den e tereno cntico aki, smem-
bargo, Sr. Fowler tin un experiencia
grand den pasado. Na 1949 el a cu-
minza como un traductor den corte
di primera instancia na Aruba y
awor ta traductor pa Corte Supremo
cu ta tene session un bez pa luna na
Aruba. El ta duna e servicio aki, cu
consentimento di Lago, sin cobra
Industria mester keda na haltura
di su lugar den e estructura social-
economico no solamente di mundo,
pero di e comunidad den cual el ta
opera y pa e obheto aki e Departa-
mento di Traduccion tur dia ta tra-

duci articulonan di corant cu ta
afecta industrial petrolero of, speci-
ficamente, Lago. E dos empleadonan
aki tambe ta traduci revistanan cu
nos competidornan ta public, mane-
ra Shell su "Nos Isla". Den un sen-
tido similar, nan ta haci tur e tra-
duccion na Papiamento pa Esso

Hombernan Di Letra
E terreno di traduccion a cambia
notablemente durante anjanan. His-
toricamente, traductornan hopi bez
tabata hombernan di letra cu tabata
traha nan sol pa haci tesoronan cul-
tural di diferente paisnan y genera-
clonnan pasado dispomble pa public.
Awor, cu e distancianan semper bai
menguando den mundo, traductornan
ta un part integral no solamente di
negocio, pero di gobiernonan y va-
rios organizacionnan y, segun Sr.
Fowler, no ta possible mas pa traha
sol. Un traductor mester, pa e ser
efectivo, un variedad di ayudonan na
su disposicion. Esakinan ta inclui
diccionaronan di various idioma, tex-
tonan legal, boekinan tecnico y glo-
sarionan, y e publicacionnan cu ta
ser sakA door di diferente organiza-
cionnan di traduccion cu ta busca
pa coordlna e abilidadnan di traduc-
cion di un gran cantldad di persona-
nan pa beneficio mutuo.
En cuanto cu traduccion por ta un
terreno pa hobennan por emprende,
Sr. Fowler ta di opinion cu tin opor-
tunidadnan pa personanan cu anhelo
y deseo pa haci e esfuerzo necesario.
Como un ehempel, el a munstra, cu
un diploma pa duna les mester ser
obteni pa un idioma, despues mester
sigui dos anja di trabao practice bao
guia di un traductor di experiencia
pa desaroyo adicional. Luego, un
examen di ocho ora master ser tuma
cu exito, cuatro ora di examen por
escrito y cuatro ora verbal.

Schedule of Paydays

Semi-Monthly Payroll
August 15-31 Tuesday, Sept. 8
Monthly Payroll

August 1-31

Tuesday, Sept. 8


ARUBA ESSO NEWS August 29, 1964

THE WORD is jumboizing. At least that is the marine reference to tankers like the Esso E PALABRA "jumboizing" ia un referencia usA den terminologia di marina pa tankeronan
Switzerland, above, which have been enlarged. The Esso Switzerland, and five others of manera Esso Switzerland, ariba, cual a worde haci mas grand. Esso Switzerland, y cinco
the same class, have been enlarged from 35,500 DWT to 48,700. The Esso Amuna and Esso otro di e mes tipo, a ser haci mas grand for di 35.500 ton pa 48,700 ton. Tambe Esso
Caracas also have been enlarged or jumboized. Amuay y Esso Caracas a word haci mas grand.

Ballots For Lago Sport Park Board

Election Set For Sept. 7 Mailing
Ballots of the Lago Sport Park Board election will be mailed to
work locations for all eligible constituents on Monday. Sept. 7, the
starting date of the election which will run through Friday, Sept. 11.
Ballots sent to employees will be accompanied by a return-addressed
envelope which is to be used to send the marked ballot back to the
Election Board chairman by Sept. 11.
The ballot in its sealed envelope E. E. Carrilho, C. B Bislip, J.
can be returned to the Election Werleman and J. M. Halley are pre-
Board through the regular refinery sent incumbents whose telms expire
mail system or deposited in the bal- this year. Mr. Carrilho has twenty-
lot boxes at Gates two, three, five, two years of Lago service and four
and nineyears 3f Lago Sport Park Board ex-
e en nie in e perience. He represents basketball
The ten candidates vying for the and cricket. Mr. Bislip also has four
five board positions are: Jacinto years of experience on the LSP
Werleman, Jules H. Cabenda, Rudolf Board; his company service totals
H. Chin-A-Loy, Aquiles R. Leon and fifteen years He represents judo.
Hendrik Wernet of Comptroller's; Mr. Werleman, with fifteen years of
Egbert E. Carrilho, John M. Halley service, has been on the Board for
and Charles C. Berkel of Mechanical two years. The sports he represents
Department, and Carlos B. Bislip are football and track and field. Mr.
and Wilhelm Geerman of Technical Halley has twenty years of service
Department. and has been on the Board for two
years. He represents baseball, soft-
I 'CARYN' I ball, and cricket.
(Continued from page 3) Mr. Cabenda, with fourteen years
life. Included among the ten students of service, represents baseball. Mr.
were Miss Jacqueline Lang and Miss Chin-A-Loy, a sixteen-year employ-
Susan Watkins. Miss Lang is the ee, represents cycling. Another six-
daughter of former Lago employee teen-year employee is Mr. Wernet
Hans Lang who worked in Aruba as whose sport is football. Represent-
an engineer from 1936-1941. Miss ing football and baseball is Mr. Leon
Lang from New Canaan, Connecti- who has fourteen years of service.
cut will enter Radcliff College in Mr. Berkel has eighteen years ot
September. Miss Watkins is the niece service. His sport is baseball. Mr.
of Technical Department's Jack Wat- Geerman's sport is track and field.
kins and will also enter college in Programa di Seguridad
the fall.
During their five-day stay in Ta Atrae 1770 Persona
Aruba the students were entertained y
throughout the island. One of the sn presencia Lago su deezcuatro
highlights of their stay was a beach presentacionnan di seguridad pafor
party which brought them together p di e i pafor
party which brought them together di trabao durante Juli. Esaki ta re-
with the recent Mulo and HBS gra- e mo 12 p
dates along with other Au present un average di como 126 per-
duates along with other Aruban
students home on vacation from sona pa cada presentacion
Universities in the United States and er penan lo sigui aum enta e
Holland. The students were also e programanan m o sii vcanti di
guests of Seroe Colorado residents. en hoolnn Pa p emno di vacantie

Another goal of the seagoing sym-
posium was to take the ship to
countries and islands throughout the
Americas where there might be some
anti-U.S. feelings. On shore, the stu-
dents interacted and lived with other
youngsters their age, exchanging
biographies, discussmg ideas on in-
ter-American affairs, and sharing
their aspirations for the future.
"In this respect," said Mr. Gold-
hirsh, "the project is somewhat of a
floating Peace Corps."
Along with physicist Goldhirsh as
nstructor-chaperones were Mr. John
Ashley, a professional architect who
now devotes his time to painting and
fine arts instruction and Miss Karen
Gather, an English woman from Der-
byshire with a broad liberal arts
Besides Aruba, other ports of call
included Puerto Rico, Venezuela, Do-
minican Republic, Colombia, Mexico,
Honduras, Nicaragua, Costa Rica,
Trinidad and several Caribbean is-
On this maiden voyage, the stu-
dents paid their own way; many,
like Miss Lang, from her own edu-
cational savings. In the future, Mr.

aki, e oradornan tocante seguridad
a escoge "Peligronan na Playa di
Lama" como e topico cu a word
discuti mas extensivamente. E to-
pico oportuno tabata acompanjA
door di e peliculo "Sinja Com Ta
Goldhirsh is hopeful of receiving
grants from different foundations so
each student may receive either full
or partial scholarship.
The "Caryn," owned by Captain
Steven Swift of San Juan, is a ninety-
seven foot ketch rig built in Hong-
kong in 1927. It is solid teak and is
powered by twin diesel engines. The
"Crvn" h a wnrlrpd for Wnnds-FHole

(Con tinuta dl pg/ina 1)
e anuncio cu e fundacion a
lanta y di e becanan original
asina entusiastico, Lago a au
e placa cu nan tabata ta po
disposicion di e fundacion. Na
1957 cuarenta estudiante a
ayudo fmanciero di Lago Schol
Cada estudiante cu complete
ter anja di studio na nivel
versidad ta represent tn nm
entire f. 10,000 y f. 20,000 di
dund door di Lago Scholarship
dation. Esaki ta e sumanan ct
ta duna, pa medio di su Schol
Foundation, na estudiantenan
cu ta studio artenan y ciencia
grado universitario. E suma d

IAs Industry Competition Gets Keener
taba Tankers Get 'Jumboizing' Treatment
nmenta It is trite, but nevertheless expressive of the direction of tanker
mne na construction: They get bigger and bigger. The increase in tanker size
fin di reflects the rapidly changing concepts of optimum carrier sizes. Th<
recibi bigger the tanker is, the greater the load it can carry, and, if it ic
arship operated skillfully and efficiently, it affords greater economies.
Tanker relationships to Lago are
o cua- critical because this is the sole means lengthened and the deck raised, but
di uni- by which crude is delivered and fin- t is still the same ship Many Esso
version wished products are exported. Lago tankers calling at Lago are enlarged

I Lagou
pa tin
1 cada

beca ta bas4 riba loke e individuo
personalmente mester, y no riba tun
suma fiho. E becanan ta word duna
pa solamente un anja, y nan por
worde renoba cada anja cu ta sigi.
Nan por inclui transportation, placa
pa paga school, cuarto, cuminda y
otro gastunan.

Ningun Obligacion

has no truck, rail or pipeline car-
riels. It relies on tankers and the
The change of tanker design and
size has been apparent in the traf-
fic in San Nicolas Harbor. Overall
dimensions of some have been ob-
vious. The lake tanker was tiny in
comparison with the old T-2, the
noble wartime catrier of approxi-
mately 100,000-barril capacity. In
years that passed rapidly, the T-2
soon became small and obsolete. The
super-tanker, so called, came into
existence. Tanker deadweight tons
soon exceeded 26,000 tons.
The size of tankers didn't inch for-

or jumboized ships. The pictured Es-
so Switzerland, a fiequent San Nico-
las Harbor visitor, was the fulst
35,000-ton tanker to be enlarged to
49,000 tons Enlaiged immediately
after the successful elongation of the
Esso Switzerland were the Esso ships
Trinidad, Panama, Argentina, Chile,
Cristobal, Jamaica, Balboa, Peru,
Puerto Rico and Colombia. All were
enlarged from 35,000 deadweight
tons to 49,000
Although these ships had been in
service only three and four yeals,
realistic economics of marine trans-
portation dictated the desirability of
increasing then canyin' iapacitis

E hecho cu un estudiante ta recibi ward, their dimensions exploded. More enlargements
ayudo financier d: Lago Scholat- They jumped to 35,000 tons, 47,000argemen
ship Foundation no kier meen cu e tons, 77,000 tons, 5,000 tons, 90,000 The four Esso sistLi ships \\hl(h
ta oblige di bin traha pa Lago. Ora and many intermediate weights. At shuttle between Lag.i and Lake .li-
e complete su studio y si e mes kier, present. Standard Oil Company (New racaiu- Amuay. Con aas, Cal nito
e por bin busca trabao na Lago, of e Jersey) has 92,0l0-ton vessels under and Maracaibo aie siuel),'t to the
por scolie cuelkier otro lugar pa e .onsti auction. enlargement program All 36,n01
bai traha. Ta e estudiante mes ta To keep pace with the demands of deadweight tons by o iginal design,
decide caminda e kier bat tiaha oil transportation and the increase in they are all going to be increased
Cursonan di studio pa e 203 pel- sizes of newly constructed tankers, In fact, the Esso C;niacas is already
sona cu a recibi ayudo financiero many smaller vessels are being en- larger than it used to be It is now
desde inauguration di e fundacion ta large Marine people called the 39,000 deadweight tons The Esso
inclui ramona d studio mecaco. process jumboizing To those not Manrac.ai)o will soon be dispatched
electrnco, electronic, ingeneria civil familiar with tanker stlructuie and to Germany fir deonlat ,ln The Esso
y qulmico, tecnologia industrial, eco- design, the incicased size of a vessel Am"uay andi Cailipito asir< hdliildl
nomia, derecho, administration co- could be iinnoticedi The ship isfr o flltllle Jninbuizing
mercial, gerencia di hotel, maestro The Esso Switze ;land was dine in

di school, enfermera, y analista qui- I T Y Y M
mico y medico. I THIRTY YEAR MEN
E fundacion no ta duna placa pa (Coatimid from pi//r 2)
studia of haci uso di opoitunidad di has never missed dlay of work un-
educacion den Antiljanan mes. Pa e author zed Beginning at the age of
por hanja ayudo, e estudiante mes- twenty-one in the Mechanical De-
ter cumplh cu tn exigencia for di apartment as a second class laborer,
cinco. Nan mester ta empleadu staff he tr.insferred to the Carpenter
of regular permanent di Lago, ylu Caft the following year and to the
reconoci y dependiente di empleado Laundiy in 1936 Tnat sa'me year he
staff of regular of emnpleado cu pen- found his niche in the Process De-
sioen :u a murl, of di otio empleado apartment Light Oils Finishing,
staff of regular cu a letila di otro Here he advanced lomn Labuier "B"
manera, of hende ou no ta empleado to Assistant Operator Mr. MacNutt
pero naci den Antilja Neerlandes di mentioned that Mr Eduardo has "a
tata y mama Antiljano kende a re- very fine record."
cibi majoria di nan education na Marine Manager J H Blown dis-
Aruba. Tambe, bao di circumstancia- tossed the career highlights of Mr.
nan especial, un hende cu no ta sa- Van Pltten. who is popularly known
tisface e condicionnan pa hanja be- as Van. Mr. Van Putten commenced
ca, por pidi toch. his service Feb. 24, 1932, with the
E hunta Directiva di Lago schol- Esso Transportation Company Mr
arship foundation ta consists di F Biown explained that he has spent
W. Switzer. president: E. F. Welch, a great palt of his time working on

Japan by the Kobe Shipyard and
Engine WiVlik of Mitsbish i HeavN
Industries It took fou ilmontls :nd
eleven days
The task begins by i cutting the
ship in half and then hol izontally
slicing off the upper deik The two
sections -forward and stein ar'
floated out from undel the sepaitl:l d
upper deck wlich has been siuspe ind-
ed on the dry dock The fi lwald and
stein sections ale fitted with new
nine-foot horizontal portions The
original dcik is loweied on top of
the newly-installed huiizontal sec-
tions The forward and stern parts
of the vessel are bought together
and joined by an eighty-fuoot mid-
body fab ricated on shoie to fit the
increased depth of the tanker The
project lengthened the Estso Switzei-
land fiom 6911 feet to 770 feet and
increased its depth ionm foi ty-sv"en
feet to fifty-si\ feet

Oceanographic Research. During vice-presidente; B. T Henriquez, te- ships He has worked above and be-, Engineers hi'i evolved the ipoctess
World War II it patroled the coast sorero; L. D. Dittle, secretario; y F low decks and in the engine room claim the enlargement is accomnplish-
of the Americas looking for enemy H. Ritfeld, miemlbro. Flom 1942 until 1954, he wik ed ed with the least amiomni of \wa.te
subs. In its early days in Singapore, E comision cu ta haci selecclon pa aboard the lake tankels as pump- of existing stiuctme and a minionun
the ketch was an opium runner. The Lago Scholarship Foundation tin man. iHe also worked in the Paint disruption to existing a (mlnimoda-
"Caryn" has a fuel and water capa- como su president Sr. Dittle, kende Craft, Laboratory, Shipyard and on tions and facilities Alignment. as
city for an around-the-world tour. ta hefe di e division di entrenamento the Wharves On Octobri 31. 1954, might be supposed, is the nmajo con-
On research expeditions she has cir- di Lago. Otro miembro di e commission he transferred to the Marine Depait- cern.
cumnavigated the globe. Normally ey ta N. P. Schindeler di departa- ment here he is presently filling the Bigger tankers are cutting the
she runs with four sails and has a mento teenico; K E. Springer di de- position of oilem in the Floating costs of Jersey's crude oil transpoit-
main boom weighing about two tons. partamento mecamco; Frre Bonifa. Equipment Division He has never action The average size of Jeisey'
The ship has several hundred books cius, P. J. Valk y Carlos Z. de Cuba, had a lost-time accident on the job 121 owned ships is nn 35,1100 dead-
in its library. ,secretario. He has six sons and four daughters weight tons




August 29, 1964