|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Esso -v s PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. New July 18, 1964 Employee Medical Center Moves Centro Medico di Empleado Ta Move Perseveranza Pa Hospital pa Mayor Efficiencia DiH.Kelly Re Lago su Centro Medico pa Empleado lo move oficialmente pa su sitio Titulo di Sen nobo na Hospital di Lago Diasabra, Juli 25. y pacientnan lo ser miri Higmio Kelly d I na e section aki di hospital cuminzando e siguiente Dialuna mainta. E nco recientemente. centro medico pa empleado den su sitio nobo lo continue su horario di mer empleado staff 7 a m a -i p.m. durante dianan di trabao y di 7 a.m. pa 12 di merdia cion di senior engi ai ba Dias;bria, te ot a cl e siman di di un education fo 40 ora ser intiodiici Oct 1 Curs' Financi Persnal' superintendent di E fatilidad nobo lenobta, alirecnn- U SO Idiaia Pers l atorlo mes ora dicionado, ,l fnnciona independiente Disponible pa Empleado logia e distinction di e clinlra pa, familia cu ta situia UU L JI ter di un esfuerzo (en hospital E nies clase di sevicio i Cuminz Augustus 31 excepconal diran- ri empleadonan tin stiumbel di ri- i a ute e ultimo diez- cibi na e centio nwdl(o actual lo ta Un cuiso di cuiatro siman den fi- ocho anjanan." disponible, intent ias 11 tin mehol nancia personal, cu ta habri pa tur Sr. Kelly su pro- oficiencia omno c.i specialistanan ta empleadonan, lo ser ofieci bao aus- mocion ta pa sen- inmediatamente disponible Esencial- picio di Lago cuminzando Aug. 31 y ior engineer, un mente e nmes personal lo duna sei- sigui te Sept. 25. Esaki ta di diez- position cu segun vicio medico na c lugar nobo siete den tn serie di tal piogramanan description di su Sd curso disenja pa yuda empleado- anterior supervi- Suficiente Espacio nan pa mehora nan education. In- sor, J. E. Kirwin, Tianspol tacion ci bus pa hospital structor pa e curso lo ta Dr John K. ta "requeri e abi- 1, to na encaigo di East End Tians- Pfahl, profesol den organizacion co- lidad pa accept poitation Company y lo consist di mercial di Univelsidad di Estado un trabao y ehecu 'cho viahe bai-blni pa dia for di Ohio. lo mmimo den su Dialina te Diablernes y inco viahe Bao e plan di Lago pa reembolso tencia. Ta e senior ariba Diasabra Ai ba Diadomingo,i pa education, Compania lo wanta mester define y rec dianan di fiesta y diiiante waidanan dos-tercera pa ti di e costo total y e pa un trabao of c di anochi, e foiemannan lo haci al- otio un-tercera palti lo ser part en- cular" leglo pa e tlanspoltation necesalio iCogntlnul ei paiina ') (Continua ni Cadoa viahe 10 cLuninza ia: E i eleani Plant y In yega Hospital y back cu seis stop na cammnda Un horalio di viahenan ta ariba pagina 5 E clinica pa emp!eadonan lo keda cannimda actualmente nan ta atende familia Lo tin suficiente espacio pa oficina, clinca y lugar pa hende sin- ta warda, pa tur empleado cu mester di tal facilidadnan. E bentana nobo pa enipleadonan lo worde habri den botica di hospital, caminda emplea- donan por hanja remedman comun manera pildora, liquid y balsamo E depaitamentonan d, rayo-X, electro- cardiogiafia, audiometria y laborato- ro lo ta na disposition di emplea- donan dia e clinica nobo habrn. Pa cierto empleadonan e biahe pa (Continua na pagina 5) Seven Lago Employees Honor J. Croes, J. Thijsen, W. Boekhoudt, L. Krozendijk, H. Tromp, D. Solognier, N. Schindeler Feted at Ceremonies Seven employees attained the thirty-year mark in July. The service accomplishments of the men were acknowledged July 8, at a special management staff meeting, presided over by Vice President R. E. Ny- strom. Guests of honor were Juan S. Croes, Jose L. S. Thijsen, Nicasion Boekhoudt, Luciano Krozendijk, Hose D. Tromp. Dominico R. Solognier and Nicolaas P Schindeler. Mr. Nystrom welcomed the guests, noting that employees are great assets of any organization and an important part of these assets is the employees's experience. Mr. Nystrom pointed out that all refine- ries are quite similar mechanically but that the people are different. "People," he said, "make the difference between an average refinery and a great refinery." Lago Medical Director, Dr. G. G. Hendrickson, re- viewed the service history of Mr. Croes. Mr. Croes popularly known as Serapio, has spent the greater part of his service in the Medical Department. He commenced his service as a second class laborer in the Labor Craft in July, 1934. He remained there until October, when he transferred to the Engineer- ing Department and advanced to first class laborer. In April, 1935, he transferred to the Medical Depart- ment, where he progressed to helper, hospital helper "B", hospital helper "A" and driver II, his present post. During his entire service, he has not had a deductible absence, nor has he suffered a lost time injury. Mr. Croes recounted an amusing story telling how he got the name Serapio. He and his brother, Juan Serapio, had a hard time finding a job. They decided to switch names to see if their luck would change. (Continued on page 5) Lago y Diligencia compensacu ior Engineer Departamento Tec- a bira Lago su pro- pa obtene e post- neer sin e beneficio irmal di colegio y Division di Labo- a munstra cu pa ey "tabatin mes- fl te'le te na fin cu ipervision y asis- )r engineer kende conoce e necesidad tompromiso parti- i pagina 2) Hospital Saturday Greater Availability of Specialists, Higher Efficiency Mark New Facility Lago's Employee Medical Center will officially move into its new quarters at Lago Hospital Saturday July 25, and patients will be seen at the hospital location starting Monday morning. The employee med- ical center will continue its schedule of 7:00 a.m. 4:00 p.m. on week- days and 7:00 a.m. 12:00 noon on Saturdays until the implementation of the forty-hour week Oct. 1. The newly renovated, air-conditi- oned facility will function independ- ently of the family clinic located at the hospital. The same type of serv- ice employees are accustomed to at the present medical center will be available, with increased efficiency resulting from the immediate avail- ability of specialists. Essentially the same personnel will be providing medical service at the new facility. Bus transportation to the hospital will be provided by East End Trans- portation Company and will consist of eight round trips per day on Mon- day through Friday and five round trips on Saturday. On Sundays, holi- days and during dark shifts, fore- men will arrange necessary trans- portation. Each trip will start at the Edeleanu Plant and reach the hospi- tal and back with six intermediate (Continued on page 5) id Upon Reaching 30-Year Mark Siete Empleado Honra cu Nan Trinta Anja di Servicio Durante Reunion Special di Management Staff luli 8 Siete empleado a yega e marca di trinta anja na Juli. E cumplimento di servicio di e hombernan a keda reconoci Juli 8 na un reunion special di Man- agement Staff, bao presidencia di Vice President R. E. Nystrom. Huespedes di honor tabata Juan S. Croes, Jose L. S. Thijsen. Nicasio Boekhoudt, Luci- ano Krozendijk, Hose D. Tromp, Dominico R. Solog- nier y Nicolaas P. Schindeler. Sr. Nystrom a duna un bienvenida na e huesped- nan. El a remarca cu empleadonan ta un posesion grand pa cualkier organization y un parte impor- tante di e posesion aki ta e experiencia di e emplea- donan. Sr. Nystrom a munstra cu tur refineria ta hopi similar den su mechanism, pero cu e hendenan ta diferente. "Hende," el a bisa, "ta haci e diferencia entire un refineria average y un refineria grandi" Director Medico di Lago, Dr. G G. Hendrickson, a repasa e historic di servicio di Sr. Croes. Sr. Croes, kende popularmente ta conoci como Serapio, a pasa mayoria parti di su servicio den Departamento Me- dico. El a cuminza su servicio como un peon segunda clase den Seccion di Labor na Juli 1934. El a keda aya te October, tempo cu el a cambia pa Departa- mento di Enginieria y a avanza pa laborer primer clase. Na April 1935, el a haya cambio pa Departa- mento Medico, na unda el a progress pa helper, hos- pital helper B, hospital helper A, y chauffeur II, cual ta su position actual. Durante henter su servi- cio, el no tabatin ningun ausencia cu ta reduci su servicio, ni tampoco el a sufri ningun desgracia cu perdida di tempo. Sr. Croes a conta un storia gra- cioso com el a haya e number Serapio. E y su ruman, Juan Serapio, a pasa trabao pa haya un job. Nan a dicidi pa cambia number pa mira si nan suerte por (Continua na pagina 4) Personal Finance Seminar Available to Employees; Course Beginning Aug. 31 A four-week seminar in personal finance, open to all employees, will be sponsored by Lago beginning Aug. 31, and extending through Sept. 25. This is the seventeenth in a series of such seminar programs designed to help employees further their education. Instructor for the seminar will be Dr. John K Pfahl, professor of business organization, Ohio State University. Under the Lago educational re- fund plan, the company will absorb two-thirds of the total cost and the final third will be divided among the employees enrolled The seminar is to be split in two sections, one meeting Monday and Wednesday and the other Tuesday Dr. J. K. Pfahl and Thursday. All classes will be held in Room 229 of the Admini- stration Building. One class will last from 7:30-9:30 p.m, and the other is scheduled from 4:15-6:15 p.m. Parti- cular meeting times for each session will be determined by the seminar committee at a later date. Dr. Pfahl is co-author, along with Professor Elvin F. Donaldson, of the textbook "Personal Finance," which will be used in the seminar. The books are currently available m the Training Division and employees planning to enroll in the course may sign payroll deduction cards. According to Dr. Pfahl's course syllabus, the subjects to be covered in the eight sessions are personal financial planning, using credit, in- (Continued on page 2) VOL. 25, No. 14 W W -0--~- ----- - 1 .r" 2 ARUBA ESSO NEWS July 18, 1964 ARUnNA NsWS PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. Printed by the Aruba Drukkeri N.V., Neth. Ant. 4 A PORTION of the twenty-four college students in Lago's summer train- ing program include: first row, left to right, R. MacNutt, J. Rogers, O. Hill, M. Smit, A. Schwarz. Second row, J. MacNutt, D. Brace, F. Kock, R. Chemaly, H. de Cuba, B. Van Ogtrop. Third row, H. McMillin, J. Wat- kins, K. Kuiperdal, R. Amaya, J. Chemaly, T. Pieterz and B. Marugg. Missing are J. La Grenade, J. Eeltink, F. Lichtenstein, W. Bishop, A. Blijden and H. Hope. S KELLY PROMOVI | (Continua di pagina 1) Segun ambos Sr. Couzy y Sr. Kir- win, e punto principal pa e exito di Sr. Kelly ta "perseveranza." E dos- nan aki a describe su esfuerzonan como "excepcionalmente diligente" y cu Sr. Kelly ta posede a abilidad di convert su saber door di studio na cas pa aplicacion director na trabao. "Desde cu mi a contra cu ne pa di promer bez," Sr. Kirwin a conta, "el a tuma tur moment liber pa estudio. Durante ora di merdia, mientras hopi otronan ta hung domino of ta so- sega promer di cuminza trabao, Sr. Kelly ta lezando algun boeki tecnico. Su esfuerzo tabata particularmente grand, considerando cu el tabata trata di comprende asuntonan com- plicA cu el ta leza den un otro idi- oma." Qualidadnan Personal Describiendo mas en detaye Sr. Kelly su contribucionnan na Lago, Sr. Kirwin a nota cu e ta e tipo di persona kende ta busca responsabili- dad adicional. Actualmente, Sr. Kel- ly ta trahando cu refractorios, cu ta materialnan cu ta ser usa pa fura paden di forno, un area cu el a de- saroya ariba su mes. "E refractorionan aki tin difer- ente composicion, tamanjo y forma, cada uno cu su mes capabilidad y limitacionnan," Sr. Kirwin a bisa. Sinembargo, hopi di nan por ser usa pa trabaonan similar," el a agrega. "Sr. Kelly awor ta tratando di clasi- fica e capabilidadnan y limitacion- nan di cada refractorio cu compania ta usando actualmente y ta compare nan cu e necesidadnan di Lago. Su esfuerzo ta pa determine un menos cantidad di diferente clase di refrac- torios cu ta necesario pa satisface adecuadamente tur nos necesidadnan. Esaki ya tabata ventahoso den va- rios casonan." Na Mei Sr. Kelly su diligencia a recompense'le cu dividend na cash ora cu el a bira ganador di e tercer premio inicial mas halto den historic di Coin Your Ideas. El a ricibi Fls. 1900 pa un idea, cual ta elimina e necesidad pa laba "stripper bot- toms coolers" na ISAR. E cooler-nan tabatin mester di ser cambia con- tinuamente tur dia pa ser haci limpi. Beneficionan for di e idea ta spaar- mento di oranan di trabao necesario pa limpia e unidad y production ex- tra di butano cu ta bira possible co- mo cu tempo di limpiamento ta menos. Sr. Kelly a cuminza su empleo na Lago Juli 12, 1938 como un Process Helper D den Light Oils Finishing. TwoTechnical Department Employees Will Say 'Ajo' To Company This Month Two well-known employees of the Technical Department, Stanley C. Chapman and James G. Straub, will be leaving Aruba this month for subsequent retirement. Mr. Chapman joined the company in 1935 as a second class tradesman in the Instrument Department, after nine years with the Beacon Oil Com- pany. In July, 1936, he was promoted to first class tradesman. A subfore- man position followed a year later, and in January, 1938, he progressed to trades foreman. In February, 1940, he was transferred to the Tech- nical Department and was named en- gineer "A" in March, 1945. Mr. Chapman was promoted to senior engineer in January, 1957, his pre- sent post in the Process and Engin- S. C. Chapman J. G. Straub eering Division of the Technical De- partment. Mi'. Chapman's service with Beacon Oil and Lago totals thirty-six years. Mr. Straub has spent his entire fifteen-year service with Lago doing inspection work. He was employed originally in April, 1947, by the Standard Oil Development Company and was transferred to Lago in Oc- tober, 1949, as an equipment inspec- tor "A." In 1952, his title was chang- ed to engineer and in December, 1954, he was promoted to senior en- gineer. Mr. Straub, who left Lago on July 1, had no break in his seven- teen years of service. ze'le pa e position di Assistant Oper- ator na December 1941. Na 1946, el a cambia pa Division di Enginieria di Departamento Tecnico como un Junior Field Inspector A Progresan- do door di e i angonan tecnico, el a ser nombrA Field Inspector, Senior Engineering Assistant, Equipment Inspector, Laboratory Technician y awor, Senior Engineer. Ariba Juli 12 Sr. Kelly a celebra su binti-seis anja Un series di site promotion a avan- di servicio continue na Lago Farrel, Egers, Eaton, Lewis Retire in August; Served Lago 113 Years Next month retirement ends the Lago careers of four men, represent- ing three departments. Total service for the four is over 113 years, an average service of over twenty-eight years. Retiring in August are Mat- hew W. Farrel, Karel H. C. M. Egers of Mechanical Department, Carl B. Lewis of Process Department and Frederick C. Eaton, Jr. of Technical Department. Mr. Farrel joined the Jersey fam- ily on April 9, 1934, when he was employed by the Standard Oil Com- pany in Bayonne, New Jersey. Five years later ne transferred to Lago as an apprentice operator in the Pressure Stills. After attaining the position of operator in 1945, he transferred to the Mechanical De- partment as a foreman in the Yard Craft. In 1952 he was made job training instructor Yard Craft. He progressed to zone foreman in 1956 and in May, 1962, was named assis- tant zone supervisor in the Field Coordination Division, his present job. Mr. Egers's Lago service started a ll C. B. Lewis on May 30, 1938, as an apprentice operator in the Pressure Stills. Af- ter two promo- tions, he left the company in 1939 I, M F. C. Eaton to enter military u service. In 1945 Mr Egers return- ed to Lago as technical assistant "C" in Mechani- c al Storehouse. M. W. Farrel Another promotion in 1946 raised him to material supervisor. In 1949, he transferred to Mechanical as tech- nical assistant "B". Subsequent pro- motions to engineer "A" and assis- tant zone supervisor in Field Co- ordination followed in 1952 and 1955. Mr. Egers was named senior engin- eer in July, 1961, his current position. Mr. Lewis began as a tradesman in the Commissary on Nov. 11, 1934. He went to Process Light Oils Fin- ishing in May, 1935, as a fourth class operator. Six months after joining the Piocess Department, he was promoted to third class oper- ator and a year later became a se- cond class operator Promotions to assistant operator and operator fol- lowed in 1937 and 1940. In 1950 he was raised to assistant shift foreman I and in 1956 was named shift fore- man, his last job with Lago. Mr. Eaton, a technologist with over twenty-eight years of Lago ex- perience, has spent his entire Lago service in the Technical Department. He has had no break in service. His starting date was Dec. 17, 1935, when he entered the Laboratories as chemist II. Subsequently, he held the positions of chemist "A", group head 'B" Knock Lab and senior engin- eer. In August, 1961, he was given his present title. Personal Finance Seminar I (Continued from page 1) vesting savings for safety, insurance, home ownership, investing in securi- ties, retirement planning and estate planning. The selection of personal finance as subject matter for the seminar was based on a questionnaire cir- culated to over 1600 employees last year. At that time, the subject of income management was rated high- ly by those participating. Employees desiring additional in- formation or wishing to enroll in the seminar should contact F. S Fran- cis on Phone 3375. Promotion to Senior Engineer Reward of H. Kelly's Perserverance, Diligence Technical Department's Higinio Kelly recently became Lago's first staff employee to attain senior engineer status without the benefit of a formal college education and Laboratory Division Superintendent H. F. Couzy is quick to point out that to achieve that distinction "has required an exceptional effort during the past eighteen years." Mr. Kelly's promotion is to senior engineer, a position described by his former supervisor, J. E. Kirwin as "requiring the ability to take a job and carry it through with the very minimum of supervision and assis- tance. It is the senior engineer who must define and recognize the ne- cessity of a particular job or under- taking." J. H. Smits, L. E. Loichet And H. V. Schierenberg Earn July 1 Promotions Jan H. Smits of the Process De- partment, Louis E Loichet of the Mechanical Department and Herbert V. Schierenberg of Technical Depart- ment were promoted July 1 Mr Smits, a twenty-five year service employee, was advanced to the po- sition of shift foreman, Mr Schie- l lmam m J. H. Smits L. E. Loichet renberg, with thirteen years of ser- According to both Mr. Couzy and Mr. Kirwin, the key to Mr. Kelly's achievement is "perseverance." The pair described his efforts as "excep- tionally diligent" and that Mr. Kelly possessed the ability to convert his home study knowledge directly to job applications. "Since I first met him," Mr. Kir. win related, "he has taken every spare moment for studying. During the noon hour, when many others would be playing dominoes or relax- ing prior to returning to work, Mr. Kelly would be reading some techni- cal volume. His effort was particu- larly great considering he was at- tempting to absorb complicated read- ing matter in a second language" Further describing Mr Kelly's contributions to Lago, Mr. Kirwin noted that he is the type person who seeks out added responsibility. Cur- rently, Mr. Kelly is working with re- fractories, the materials used to line furnaces and ovens, a task he devel- oped on his own. "These refractories have different compositions, sizes and shapes, each with their capability and limitations," Mr. Kirwin said However, many of them can serve similar functions," he added "Mr Kelly is in the proc- ess of categorizing the capabilities and limitations of each refractory the company presently uses and has vice, was promoted to senior engin- been comparing them against Lago's eer and Mr. Loichet with nine needs. His effort is to determine the months of service, moved up to chef fewest number of different type re- - Hospital Kitchen. fractores needed to adequately serve Mr Smits assumes the position of all our needs It has already paid off shift foreman in Cracking & Light in several instances." Ends. He has spent his entire service In May Mr. Kelly's diligence re- in the Process Department, where turned cash dividends to him when he he started out as a process helper became the winner of the third high- "D" in the Pressure Stills After go- est initial award in CYI history He ing through the process helper "C", received Fls. 1900 for an idea which fireman, houseman, levelman, oper- eliminates the need for washing the ator helper "A" positions between stripper bottoms coolers at ISAR 1939 and 1944, he advanced to oper- These coolers had required continual ator in Cracking & Light Ends Di- switching for daily cleaning Bene- vision in February, 1951. On Feb i. fits from the suggestion ale in man- 1962, he moved up to assistant shift hour savings necessary to clean the foreman, the post he held before his recent promotion. Mr. Schierenberg first joined the company in 1951 and his position was designer in Technical Engineer- ing. He subsequently held the posi- tions of engineer "A" and engineer in both the Engineering and Process Divisions. Mr. Loichet joined Lago last year as assistant chef Hospital Kitchen Before coming to Lago, he was the Esso Slub chef for about two years unit and in the extra production of butane possible with the saving of cleaning time vMr Kelly began his Lago employ July 12, 1938, as a process helper "D" in Light Oils Finishing A series of seven promotions raised him to the position of assistant operator in December, 1911. In 1946 he trans- ferred to the Technical Depa tment's Engineering Division as a junlio field inspector "A". Piogiessmg through the technical ianks, he was Prior to that tim' he worked for' named field inspector, senior engin- Hotel Avila in Caracas, Venezuela eeuing assistant, equipment inspec- He also served with the Grand Ve- tor, laboratory technician and now, four Restaurant in Paris Mr. Loi- senior engineer On July 12, Mr chet has over twenty-eight years of Kelly celebrated his twenty-sixth experience in cookery. year of continuous Lago service DR. JOHAN Hartog, librarian of Oranjestad Library, accepts sixty-one bound volumes of the defunct Pan-Aruban. The volumes contain every issue published during the thirty years the weekly served Seroe Colorado. Lago's Public Relations Department sponsored the donation, and the presentation was made by N. C. Hochstuhl, former Pan-Aruban staff member. ~ PWII July 18. 196F ARUBA ESSO NEWS C. B. Gomez Ta Comparti Bishita na Feria di N. Y. cu Camara Tempo cu miembro di staff di fotografia di Esso News C. B. E Gomez a sali for di Aeropuerto Beatrix pa '. Ciudad di New York ariba un Diasabra na April, su obheto tabata pa obtene un education den foto- grafia na e Instituto di Fotografia na New York. El ta consider e resultado, sinembargo, dos clase dri cdul'acon distintivo den e direccion cu el a selecta Kiko a ha'l e difeiencia' E Feria Mundial di New Yolk. Se.gun Sr Gnmez. kende so fotogi afianan ta flinma e Iesto di e pagina aki, e oportunidad cll el tabatin pa presenia e exhibition gran- disinto aki tabata un pa ti di buena foi- tuna cu el ta sinti a (canbie'le tanto pro- fesionalmente comno pelsonalmente "E ta behdadeiamente tin ensuefo pa tun fotdgtiafo Tin asina tanto insteolal pa poitret (iI1 oi) pa pionlt' hbez do dienta e pot ta ho no ta do pot tretnan ldi e Foiia y di tiut e difer- ente hendenani ii el ta nit la aya " Plioinl ) ez cu Si G, mez tabatin e opor- tunidad pa mni1 e di Iun isignacion di (ii el a yega Na e Fella tabata como part s hool dos siman despues tempo e\, el tabata forsa pa coneentla sit esflel, na e ba nda extetiorl di dilficionan 'FE difirwlonan cada ulno ta com- 1 pletamente difeiente, y ta varlg foi di estilonan t masha blio i te na esnan ulltia moderno v aunque bo no ta spera esey, ninguln di nan ta mtnstra cu e no ta pas band lfo d( pe iodonan dil tempo ncu ta centenares di anja for dit ott ," el a hisa "MI tabata niasha satisfecho cu e Pavilion di Catlbe cit su lestallant cu dak di palmas, can- tadolnan di (alipso y steel band Slnembargo, ml a nlla has- tante di nan pa bal back y nmia paden." Ora el a bat back pa pasa mita e interior di e exhibicionnan, esun cu a tulma mayotia di sti tempo, manera pot a set sperA, tabata e pavilion di Kodak 'Fuera di e bon expeilencia cu mi a haya for d: sakamento di portret di e Fetia complete, e Edificlo di Kodak tabata uin education den so mes den foto- grafia. AMi no tabatin t,n idea tocante tur e diferente maneranan et fotoglafia ta ser usA. Lago's Gomez Shares World's Fair Visit Via Camera When Esso News photography staff member C. B. E. Gomez departed from Beatrix Airport for New York City early one Saturday in April, his objective was to obtain a photography education at the New York Institute of Photography. He considers the result, however, two distinct educations in his chosen field. What made the difference? The New York World's Fair. According to Mr. Gomez, whose pictures compose the balance of this page, having the the opportunity to witness this spectacular was a stroke of good fortune that he feels has changed him both professionally and personally. "It's really a photographer's dream. There's so much picture material that when you first enter the gate you really A7 aren't sure which way to turn. A person could spend a lifetime taking pictures of the Fair and all the different: people you A ' see there." The first time Mr. Gomez had an oppor- I tunity to see the Fair was as part of a school assignment two weeks after his arri- val. At that time he was forced to concen- trate his effort on the outside of buildings. "The buildings are each completely different, ranging from very old styles to ultra-modern and, though you might not expect it, none looks out of place next to another though they might be, in periods of time, hundreds of years apart," he said. "I was very pleased by the Caribbean Pavillion with its thatched roof restaurant, calypso singers and steel bands. However, I'd seen enough to want to go back and look inside." When he went back to tour the insides of the exhibits, the one that consumed the majority of his time, as might be expect- ed, was the Kodak pavillion. "Aside from the good experience I got taking pictures of the whole Fair, the Kodak Building was a photography education in itself. I had no idea about all the different ways that photography is being used. I was particularly impressed by the outer space and medical photo- graphy. Of course I liked looking at all the new equipment Kodak has developed." I ~L; 4 ARUBA ESSO NEWS July 18, 1964 S Trinta-Anja (Continua di pagina 1) cambia. E number di su ruman apa- rentemente tabatin mas suerte, paso- bra Juan Siltro, bao number di Juan Serapio, a haya un trabao na Lago usando e number di su ruman. E recordnan a worde cambiA hopi tem- po caba, pero te awe Juan Siltro ta conoci como Serapio. Sr. Croes a gra- dici e grupo di directive pa e em- pleo cu el a ricibi y el a express e speranza di keda cu compania pa various anja mas. El ta tata di siete yiu. Gerente di Process, G. L. MacNutt, a discuti e servicio di Sr. Solognier, mehor conoci como Chico. Sr. Solog- nier a cuminza cu compania ariba Juli 3. 1934 como un junior laborer den loke ta awor Lago Police Depart- ment. Na April 1936 el a cambia pa un estudiante operator den Process- Receiving and Shipping, na unda el a keda. Aki el a progress door di various nivelnan y actualmente ta un dock attendant. Den trinta anja, Sr. Solognier no a falta ningun dia di trabao sin autorizacion. Referiendo na Sr. Solognier, Sr. MacNutt a bisa "el ta uno di e poco hendenan cu ta ricibi e boton di trinta anja y cu ainda ta un bon atleta." R. E. Boyack. Gerente Mechanical interino, a conta e puntonan principal den e carrera di e cuatro empleado- nan di Departamento Mechanical. "Sr. Thijsen," Sr. Boyack a bisa, "ta uno di e empleadonan mas conoci di comisario. Tempo cu el tabata Hefe di Cashier di Comisario di Lago, el tabata trata cu hopi placa. El no tabatin trobbel pa pega sonjo," Sr. Boyack a remarca, "pasobra envez di haci cualkier otro cos, el por a pensa ariba tur e placa den forma di couponnan cu el a conta." Sr. Thijsen a cuminza su servicio ariba Juni 6, 1934, coma un laborer se- gunda clase den Departamento di La- bor. El a cambia pa Comisario na 1935 ya avanza su mes for di peon segunda clase pa befe di grupo di Comisario, cual ta su titulo actual. di Servicio I Tambe el a yega di ocupa algun function important, manera hefe di seccion y asistente supervisor. Sr. Thijsen ta tata di tires yiu homber. Sr. Boyack a menciona wega di do- mino y piscamento como e pasatiem- po principal di Sr. Thijsen. Sr. Boekhoudt a cuminza Juli 20, 1934 como un Peon segunda clase den seccion di Labor. Un luna des- pues, el a cambia pa seccion di Boilermaker, cual awor ta parti di Seccion di Metal di Departamento Mechanical. Den su seccion, el a pro- gresa door di e varios categorianan di helper y tradesman y actualmente el ta un boilermaker A. Su servicio complete di 30 anja tabata sin ningun ausencia deductible y sin desgracia cu perdida di tempo. Sr. Boekhoudt tin cinco yiu muher y un yiu homber. El ta gusta piscamento y ta tocador di caha di orgel. Sr. Krozendijk a principia como un laborer den seccion di Labor. El a progress pa Corporal B tempo cu el .a cambia pa Shipyard-Dry Dock na Maart 1941. Tempo cu trabao na Shipyard a terminal na September 1954, el a cambia pa Mechanical- Welding. El ta un welder helper A den Seccion di Metal. Su trinta anja di servicio a ser logra sin un ausen- ator den Cracking s cia deductible ni tampoco perdida di & Light Ends na H. Schierenberg tempo pa desgracia. Promer di a bini Februari 1 9 5 1. na Lago, el tabata un cortador di Ariba Feb 1, 1962, el a bira assis- aloe. Awor, alnda el ta spera ariba tant shift foreman, e puesto cu el yobida pa asina e por plant pinda, tabata tin promer cu su promocion. boonchi y maishi. El ta gusta hunga Sr. Schierenberg a cuminza na La- domino y ta un fanatico entusiastico go na 1951 como disefiador den Tech- di futbol. El ta tata di cuatro ylu nical Engineering. Luego, el tabatin homber y tres yiu muher. Sr. Tromp, e ultimo di e cuatro empleadonan di Departamento Me- chanical, a cuminza su empleo den seccion di Labor como un laborer segunda clase. El a keda den e sec- cion ey te su cambio na April 1936 pa Boilermaker. Aki el a progress door di e various posicionnan di helper y tradesman, y a yega e position di boilermaker "A" ariba Juli 11 e anja (Continua na pagina 5) e posicionnan di Engineer A y en- gineria y di Proceso. Sr. Loichet a dienta servicio di Lago anja pasd como un chef asis- tente di Cushina na Hospital. Pro- mer di bmi na Lago, el tabata chef di Esso Club pa como dos anja. Pro- mer cu esey, el a traha pa Hotel Avila na Caracas, Venezuela. Tambe el a traha pa Grand Vefour Restau- rant na Pans. El tin mas di binti- ocho an]a di experiencia como kokki. Island Water Shortage Causes A Critical Predicament As 'Dry Season' Approaches The islandwide demand for water is currently exceeding the pro- duction by some 300-400 tons a day and further effects are anticipated as the island heads into its dry season. Presently, the water works at Balashi is producing about 9300 tons daily, divided between industrial and drinking water. An effort toward J. H. Smits, L. E. Loichet Y H. V. Schierenberg Ta Recibi Promocion Juli 1 Jan H. Smits di Departamento di Process, Louis E Loichet di Depar- tamento Mechanical y Herbert V. Schierenberg di Departamento Tec- nico a ser promovi Juli 1. Sr. Smits, un empleado cu binti-cinco anja di servicio, a ser avanza pa e position di shift foreman, Sr. Schierenberg, cu tin dieztres anja di servicio, a ser promovi pa senior engineer, y Sr. Loichet, cu nuebe luna di servicio, a move arba pa chef di Cushina di Hospital. Sr. Smits ta asumi e position di shift foreman den Cracking & Light Ends. El a pasa henter su servicio den Departamento di Process, na unda el a cuminza como Process Hel- per "D" den Pres- sure Stills. Des- pues di a pasa e posicionnan di pro- cess helper "C", fireman, house e- m a n, levelman, operator h e l p e r "A" entire anja 1939 y 1944, el a avanza pa oper- a 3000 tons a day expansion of the current facility for drinking water is expected to materialize and be functioning by late next summer. In the meantime, however, the problem is a present one. In order to help alleviate the situa- tion, certain suggestions have been made to the citizenry including: CURSO DI FINANCIAL | (Continua di pagmna 1) tre empleadonan cu registra pa e curso. E curso ta ser parti den dos sec- cion, uno cu lesnan ariba Dialuna y Diarazon y e otro cu lesnan ariba Diamars y Diahuebes. Tur e lesnan lo worde dund den Cuarto 229 di Administration Building Un di e lesnan lo dura for di 7:30 pa 9:30 p.m. y e otro ta filn for di 4:15 pa 6:15 p.m. E oranan particular pa cada uno di e cursonan lo ser deter- mind despues door di Seminar Co- mite. Dr. Pfahl ta co-autor, hunto cu Professor Elvin F. Donaldson, di e boeki di studio "Financia Personal", cual lo ser usa den e curso. E boeki-, nan actualmente ta dispomble den Training Division y empleadonan cu tin plan pa tuma e curso por firm carchinan pa deduction lor di pay- roll. Segun Dr. Pfahl su splicacion di e curso, e temanan cu to ser cubi den e ocho lesnan ta planeamento di financial personal, usamento di cre- culd pa mas di 1600 empleado anja dito, inversion di placa gespaar pa pasA. Na e tempo ey, e asunto to- seguridad, aseguro, poseston di cas, cante maneho di entrada a ser con- inversion den acciones, planeamento siderd di gran importancia door di di pension y planeamento di propie- un mayoria di e participantenan. dades. Empleadonan cu ta desea info tma- Seleccion di fmancia personal co- cion adicional of cu ta desea di ie- mo e topico pa e curso tabata basA gistra pa e curso master yama F S ariba un questionario cu a ser cir- Francis na Telefoon 3375 Marine TV Crew Welcomes Aruba's 'Second' Station HEADED BY Station Manager M. De Rijke, the staff of Tele-Aruba visited the Marine Department where they watched Aruba's "first" tele- vision station in operation. The reference to "first" is made to the harbor scanning camera which projects on a television screen shown above. ENCABEZA PA Gerente di e Stacion M. De Rijke, e staff di Tele-Aruba a bishita Departamento di Marina, un unda nan a mira Aruba su "promer" station di television na operation. E referencia na "promer" ta ser haci na e camera di television den haaf cual ta proyecta loke el ta mira ariba e pantalla di television munstra ariba. AT THE Public Relations Department, the teevee guests were shown through the photographic facili- ties by J. M. De Cuba, above. Outside the Marine Department, right, they were greeted by Director F. W. Switzer. THE TOUR given to Tele-Aruba staff members included the Combination Units, Main Shops and Public Relations Department. At the Combination Unit's control house, the banks of instrumenLt drew the \isitors' attention. E PASEO duna na miembronan di e staf di Tele-Aruba a inclui bishita na Combination Units, e Shopnan principal > Departamento di Relacion Public. Instrumentnan na Combination Units a hala nan atencion. NA DEPARTAMENTO di Relacion Publico, e hues- pedes di Television a ser munstra e facilidadnan di fotografia door di J. M3. De Cuba, robez. I'afor di De- partamento di Marina, ariba, e grupo ta ser saludi door di F. W. Switzer. - Take greater care that faucets are not left running unnecessarily. - Use increased discretion in water- ing lawns and gardens. -- Repair such things as leaking faucets. Official actions already taken to- ward greater water conservation are, for example, asking ships to use har- bors other than Oranjestad for wa- ter purchases. This has been a com- mon practice in the past by mariners since the prices here are consider- ably lower than elsewhere in the immediate area. Also, pressure has been reduced to the homes in order to lower the usage. This throttling of pressure is a selective procedure to insure that persons at the end of the water lines have an amount of water available equal to those near the water plant. At the same time, the police and fire brigade have been asked to con- serve water used in practice, and the Public Works Department is limiting its watering of public grounds. At Lago, one of the island's big- gest water customers, there is an awareness of the situation and the company is exploring possibilities for reducing the amount of their water usage. Also, similar requests for household water conservation have been made of Seroe Colorado rest- dents. July 18, 19~4 ARUBA ESSO NEWS S SIGNING OF the agreement for a new CWA took place at Aruba Carib- FIRMAMENTO DI combenio pa CCT nobo a tuma lugar na Aruba Carib- bean Hotel where members of both bargaining teams gathered for the bean Hotel na unda miembronan di ambos grupo di negociadornan a event. At right special mediator Reint Laan oversees signing by Lago reuni pa e occasion. Na banda drechi, Mediador special Reint Laan ta President W. A. Murray and IOWUA President F. L. .Maduro. The new presenciando firmamento door di Presidente di Lago W. A. Murray y CWVA is for three years. President F. L. Maduro di IOWUA. Thirty-Year Celebrants I (Contliurd from page 1) Mr. Krozendijk started out as lab- His biothei's name apparently did orer in the Labor Craft. He pro- have mole Iuik, for Juan Siltro, alias gressed to Corporal "B" when he Juan Setapio, got a job at Lago us- transferred to Shipyard Dry Dock, ing his brother's name The records in March, 1941 When the Shipyard have long ago been changed, but to- operations were closed down in Sep- day Juan Siltro is still known as tember, 1954, he transferred to Serapio Mr Croes thanked the Mechanical Welding He is a welder management group foi the employ-i helper "A" in the Metals Section. ment afforded him and expressed His thirty-year service has been at- hope to stay with the company sev- tamed without a deductible absence clal mote yeats. He is the father of or lost time injury. Before coming seven children. to Lago, he used to be an aloe far- Process Manager, G. L MacNutt, mer Now he still looks forward to discussed the service of Mr Solog- rain so that he can plant peanuts, nier, better known as Chico Mr peas and corn. He enjoys dominoes Solognler started out with the com- and is an avid soccer fan. He is the pany on July 3, 1934, as juntoi lab- father of four sons and three oler in the now Lago Police Depait- daughters. ment. April, 1936, he transferred as Mr. Tromp, the last of the four a student operator to Process Rec- Mechanical Department employees, eivng and Shipping, where he re- began his employment in the Labor mamed. Heie, he progressed through Craft as a second class laborer. He various levels and is presently a remained with that Craft until his dock attendant. In thirty years, Mr. transfer in Apiil, 1936, to the Boiler- Sologmer has not missed a single maker Craft. Here he progressed day of work unauthorized. Referring through various helper and trades- to Mr. Solognier, Mr. MacNutt said man positions, attaining the posi- "he is one of the few people who tion of boilermaker "A" on July 11, receive the thirty-year button who is this year. He has never suffered a still a good athlete." lost time industrial injury. Prior to No Tro e S g joining Lago, he used to sell drinking No Trouble Sleeping water. Mr. Boyack said that Mr R. E. Boyack, acting Mechanical Tromp used to be one of Aruba's manager, related the career high- best football players and that his lights of the four Mechanical De- partment men "Mr Thijsen," said Mr. Boyack, "is one of the best- known commissary employees. When he was head cashier of the Lago Commissary, he used to handle a lot of money. He did not have trouble going to sleep," quipped Mr. Boyack, "because instead of counting sheep, he used to count money in form of commissary coupons" Mr. Thijsen commenced his service on June 6, 1934, as a second class laborer in the Labor Department. He transferred to the Commissary in 1935, and worked his way up from second class laborer to group head Retail Com- missary, his present title. He has also held important functions such as section head and assistant super- visor. Mr. Thijsen is the father of three sons. Mr. Boyack cited domi- noes and fishing as being Mr. Thij- sen's chief pastimes. Mr. Boekhoudt started July 20, 1934, as a second class laborer in the Labor (Craft). A month later, he transferred to the Boilermaker (Craft), now part of the Metals Section of the Mechanical Depart- ment. In this Craft, he progressed through the various helper and tra- desman categories and presently he is a boilermaker "A". His entire thirty-year service has been without a deductible absence and without a lost time injury. Mr. Boekhoudt has five daughters and one son. He en- joys fishing and is a tingilingi box player. Schedule of Paydays Semi-Monthly Payroll July 1-15 Thursday, July 23 Monthly Payroll July 1-31 Monday, August 10 team folded up when he left. He still is a fan of that sport Mr. Tromp is the father of ten children five boys and five girls. Lago Director, F. W. Switzer, re- counted the service history of Mr. Schindeler, the last thirty-year award recipient. Mr. Switzer recalled that the refinery was just five years old, when Mr. Schindeler was employed in the Inspection Laboratory as a fourth class operator By 1935, when he transferred to the Instrument De- partment, he was a third class oper- ator. Transfers To Engineering In the Instrument Department, he progressed to trades foreman. In September, 1944, he transferred to the Engineering Department as en- gineer I. Here he advanced to engin- eer "A", senior engineer Coordin- ating, senior engineer "B" Coor- dinating, senior engineer "A" Co- ordinating, supervising engineer - Project, assistant division superin- tendent, division superintendent. In May, 1962, he transferred to Process Engineering Section as chief chem- ist Engineering. Mr. Schindeler was named division superintendent Process Engineer- ing in June, 1962, and division super- intendent Engineering in April, 1964. He has been on special assign- ment since May, 1964. Mr. Switzer lauded Mr. Schindeler as "a man with the ability to get along with people and get things done." Mr. Schindeler's hobby is closely related to his instrument job of thirty years ago: he has put to- gether a hi-fi set and he has also built the cabinet himself. Mi. Schin- deler has four sons and three daugh- ters. Farrel, Egers, Eaton, Lewis Ta Retira Cu nan 113 Anja di Servicio Total Luna pasA retire cu pension a terminal e carera na Lago di cuatro homber cu ta represent tres departamento. E servicio total di e cuatro empleadonan ta mas di 113 anja, of un average di mas di binti-ocho anja. Retirando na Augustus ta Matthew W. Farrel, Karel H. C. M. Egers di Departamento Mechanical, Carl B. Lewis di Departamento di Process y Fiederick C. Eaton, Jr. di Departamento Tecnico. Sr. Farrel a drenta servicio di e grupo di Jersey April 9, 1934, tempo cu el a ser empled door di Standard Oil Company na Bayonne, New Jer- sey. Cinco anja despues, el a haya cambio pa Lago como un apprentice operator den Pressure Stills. Despues di a yega e position di operator na 1945, el a cambia pa Departamento Mechanical como un foreman den Yard Craft. Na 1952 el a bira un job training instructor den Yard Craft El a progress pa zone fore- man na 1956 y na Mei 1962 el a ser nombri assistant zone supervisor den Field Coordination Division, cual ta su position actual. El tin un total di mas di trinta anja di servicio. Sr. Egers su servicio na Lago a cuminza na Mei 30, 1938 como un apprentice operator den Pressure Stills. Despues di dos promocion, el a laga compania na 1939 pa drenta servicio military. Na 1945 Sr. Egers a regresa na Lago como un techni- cal assistant "C" den Mechanical- Storehouse. Un otro promocion na 1946 a avanze'le pa material super- visor. Na 1949, el a cambia pa Mech- anical como un technical assistant "B". Promocionnan mas despues pa engineer "A" y assistant zone super- visor den Field Coordination a sigui na 1952 y 1955. Sr. Egers a ser nom- I TRINTA ANJA ard tin senior engineer na Juli 1961, (CotnA di pagina 4) cual ta su position actual. (Continua di pagina 4) aki. Nunca el a sufri un accident Tradesman Di Comisario industrial cu perdida di tempo. Pro- mer di a bin traha na Lago, el ta- Sr. Lewis a cuminza como un bata bende awa. Sr. Boyack a bisa tradesman den Comisario Nov. 11, cu Sr. Tromp un tempo tabata uno 1934. El a bai pa Process Light Oils di e mehor hungadornan di futbol na Finishing na Mei 1935, como un Aruba y cu su team a caba despues operator cuarta clase. Seis luna des- cu el a sali Ainda el ta tn fanatico pues di a traha den Process Depart- di e deported aki. Sc. Tromp ta tata meant, el a haya promocion pa oper- di diez yiu, cluco yiu homber y cinco ator tercera clase y un anja despues ylu muher. pa operator segunda clase. Promo- Director di Lago F. W. Switzer, a cion pa assistant operator y oper- relata e historic di servicio di Sr. ator a sigui na 1937 y 1940. Na 1950 Schindeler, e ultimo recipient di e el a avanza pa assistant shift fore- boton di trinta anja. Sr. Switzer a man I y na 1956 a ser nombrA shift bisa cu refineria tabata solamente foreman, cual tabata su ultimo po- clnco anja bieuw tempo cu Sr. Schin- sicion na Lago. Su servicio total ta deler a ser emplea den Laboratorio mas cu binti-nuebe anja. di Inspeccion como un Operator Sr. Eaton, tn tecnologo cu tin cuarta clase Pa anja 1935, tempo cu mas di binti-ocho anja di experiencia el a cambia pa Departamento di In- na Lago, a pasa su complete ser- strument. el tabata un Operator ter- vicio na Lago den Departamento cera clase. Den Departamento di Instrument, el a progress pa Trades Foreman. Na September 1944, el a cambia pa Depto. di Enginiera como Enginiero I. Aki el a avanza pa Enginiero A, Senior Engineer, den Coordinacion; Senior Engineer B den Coordinacion y Senior Engineer A den Coordina- cion; y despues pa Supervising En- gineer pa Proyectos; Assistant Di- vision Superintendent, y Division Su- perintendent. Na Mei 1962, el a cam- bia pa Seccion di Process Engineer- ing como un hefe quimico, den En- gineering. Sr. Schindeler a ser nombra super- Intendente di division di Process En- gineering na Juni 1962, y Superin- tendente di Division di Engineering na April 1961. Desde Mei 1964 el ta ariba asignacion special. Sr. Switzer a eulogia Sr. Schin- deler como "un homber cu abilidad di anda bon cu tur hende y logra haci e trabao." Sr. Schindeler su hobby ta masha relaciona na su tra- bao di instrument di trinta anja pa- sa: el mes a arma un radio di alta fidelidad y el mes a traha su cabinet. Sr. Schindeler tin cuatro yiu bomber y tres yiu muher. Tecnico. El no tabatin ningun inter- rupcion den servicio. Su fecha cu el a cuminza traha ta Dec. 17, 1935, tempo cu el a drenta den Laborato- rionan como un quimico II. Mas luego, el a ocupa e posicionnan di quimico "A", hefe di grupo "B" den Knock Lab y senior engineer. Na Augustus 1961, el a haya su titulo actual. Al present el ta asignA den Division di Engimeria di Process. Ten Employees Receive Gold-Watches Celebrating Quarter-Century at Lago Ten men representing five depart- ments attained the twenty-five-year service mark this month. This miles- tone in their careers was acknow- ledged at special ceremonies held at the Reception Center July 1. Lago Director F. W. Switzer presented gold watches to the ten employees. Representing the Mechanical De- partment were A. Trimon and E. Everon of the Equipment Section, H. N. Figaroa of the Storehouse, P. van der Linden of Building and Services. From the Process Department were E. E. Tjin Kam Jet and I. V. A. Mendes of Light Oils Finishing, L. F. Ballard, Jr. of Receiving and Shipping, J. A. Steward of Utilities. Other recipients were V. M. Dania of the Marine Department Floating Equipment and A. F. Rarick of the Technical Department-Laboratories. The total number of gold watch recipients is now 1455. MEDICAL CENTER MOVES | (Continued from page 1) stops. See time table below. The employee clinic will be located in the former family clinic area. It will have office, clinic and seating space adequate to tend the medical needs of all employees. A new win- dow will be added in the hospital pharmacy to dispense the necessary drugs to employees. The X-ray, elec- trocardiography, audiometry and la- boratory facilities at Lago Hospital will be used for employee care when the new clinic opens. For some employees, the trip to the employee clinic at the hospital will be a little farther than the trip to the Medical Center. For others - such as those in the General Office Building area the distance is the same or shorter. The Employee Medical Center was opened Nov. 22, 1954. Its modern, air-conditioned 12,000 square feet of space replaced the dispensary which stood and served for eighteen years south of the Main Shops. It is anticipated that following the move to the Lago Hospital, other uses will be made of the available space at the Employee Medical Cen- ter. The new employee clinic will pro- vide, as has the Medical Center and as did the old dispensary, day-to- day medical attention for all com- pany employees and will strive to keep healthy employees healthy. CENTRO MEDICO (Continua di pagina 1) clinic di empleadonan lo ta poco mas leu cu e distancia pa centro medico. Pa otronan esnan den oficina central y oficina di admini- stracion e distancia ta keda igual o mas cortico. Centro Medico a worde inaugural 22 November 1954. E edificio moder- no, cu aire condicionA, y 12 mil pia cuadrA di espacio a tuma lugar di e dispensario bieu pa zuid di main shops, cual a sirbi diezocho anja como tal. Despues cu e clinic pa empleado- nan bai pa hospital, compania ta spera di usa e espacio den centro medico pa otro trabao. MEDICAL SERVICE TRANSPORTATION SCHEDULE OF ONE ROUND TRIP 1 Edeleanu Plant Main Gate 3 L.O.F. 4 Zone I 5 G.O.B. 6 Gate 5 7 Community Service 8 Hospital Arrival and departure times and 3:45 p.m. Arr. Lye. 7:15 Arr. 7:16 Lye. 7:17 Arr. 7:19 7:20 7:21 7:22 7:23 7:24 7:26 7:27 7:29 7:30 7:32 for each Lye. Arr. Lye. Arr. Lve. Arr. Lye. Arr. are similar Arr. Lye. Arr. Lye. Arr. Lye. Arr. Lve. Arr. Lye. Arr. Lye. Arr. Lve. hour between 8:02 8:01 8:00 7:58 7:57 7:56 7:55 7:54 7:53 7:51 7:50 7:48 7:47 7:45 7:15 a.m. - '----- 5 1 July 18. 1964J ARUBA ESSO NEWS ARUBA ESSO NEWS July 18, 1964 A STRIKING ballet in action, volleyball provided numerous thrills throughout the ASU Olympiad. Aruba ladies and men's teams defeated the Puerto Rico visitors in all three matches. Sites included Oranjestad, Santa Cruz and the Lago Sport Park. 3MANERA UN ballet notable den action, e weganan di volleyball a present numeroso emo- cion durante center e Olimpiada di ASU. E teamnan femenino y masculine di Aruba a der- rota e bishitantenan di Puerto Rico den tur tres wega. TWO YOUNG billiard enthusiasts follow the highly skilled event from a vantage point outside the Noord Social Club. DOS FANATICO hoben di billiard ta sigui e event di suma abilidad for di un position ventahoso pafor di Noord Social Club. AM Feats of Skill, Sport Prowess Highlight Tenth ASU Olympiad A spectacular parade of athletic teams officially launched the tenth annual Aruba Sports Union Olympiad. Highlighting the opening ceremonies was the selection of Miss Lies Bislick as sports lady of the year. Miss Bislick is the first lady to gain this distinction since the olympiad's inception. Throughout the twelve-day event, athletic con- tests and feats of skill, such as volley ball and bil- liards, and many others, provided thrills. Bravura den Deporte Punto Culminante den Olympiada ASU Un parada spectacular di teamnan atletico ofi- cialmente a habri e decimo Olimpiad, annual di Aruba Sport Unie. E punto culmmante di e cere- monianan tabata selection di Miss Lies Bislick como deportista di anja. Srta. Bislick ta e promer dama cu a obtene e distinction aki desde cu e olimpiada a principia. CONCENTRATION MARKS efforts of both referee, and I. Farro. CONCENTRACION TA marca esfuerzonan di e referee, para, como tambe di I. Farro. Oponente F. Croes ta mirando di banda patras. FRIEDA WIERSMA. sports queen candidate, presents troph) to captain of Puerto Rico ladies team. FRIEDA WIERSMA, candidate pa Remna di Depor(e, ta pre- senta trofeo na Captan di team femenina di Puerto Rico. INTENSITY OF action is reflected on faces of S. Giel and bartender 3I. Maduro. Strategy of defense must also be considered. ACCION INTENSO ta reflehi arnba caranan di S. Giel > Bartender MI. M3aduro di Noord Social Club. Strategia d( defen-a niesleir *' consideri hitnto cu tacticonan ofensivo. r |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 38 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |