Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00639
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: November 30, 1963
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00639

Full Text





November 30, 1963

Thirty-Year Employees
V. Lampe and P. Bislip
Honored at Award Meeting
Vicente Lampe of Mechanical-
Welding and Pedrito Bislip of Mech-
amcal-Yald were honored for their
thirty years of service at special
award ceremonies Nov. 13
The two long service employees
were introduced by Vice President
F. C. Donovan as men, both under
age fifty, who started at Lago in
1933. Mechanical Manager J. R. Pro-
terra told the guests gathered for
the special ceremonies that Mr
Lampe is an active community work-
er and has been for thirty years. One
of Mr. Lampe's main community in-
terests is the Estrella Club in Santa,
Cruz. He is a member of the club's
board He is also active in the pres-
ent Santa Cruz community project
to build a kindergarten Mr. Lampe
has worked with many other youth
groups, Mi. Proterra reported.
Mr. Lampe is a welder A in Mech-
anical-Welding. He was transferred
to Mechanical-Welding n June, 1934,
from the Technical Department His
service with Lago began in January,
1933, as a laboiet. He later moved
to the Technical Department as a
rodman From March, 1947, through
July. 1948. Mr. Lampe was employed
by the Creole Petroleum Cot po action
in Venezuela.
Mr Pioterra explained that Mr
Bislip's first assignment in 1933 was
unloading sulphur at the Gasoline
Dock This, the Mechanical manager
explained, was an extremely arduous
task. It was also noted that thi ty
years ago, the sulphur unloading
crews were sent home if the sulphur
ship was late. Mr. Bislip transferred
to the Storehouse shortly after his
sulphur endeavors and has remained
in the Storehouse.
It was pointed out that Mrt Bis-
lip's home was moved recently It
occupied an area right in the middle
of the present chemical and ferti-
lizer complex. The thirty-year em-
ployee enjoys fishing and finds equal
enjoyment in farming. The recent
rains enabled Mr Bislip, and many
others, to plant peas and peanuts.
Both men expressed appreciation
for the opportunity Lago has given
them the past thirty years. Mr. Bis-
lip said that his relationship with
workers and supervisors has always
been cordial. Neither man has had a
lost time injury. Both are forty-nine.

Oficialnan di Lago Sport
Park Re-Eligi pa
Puestonan den Directiva
Mateo Reyes, Juan Briezen y R. E.
A. Martin a worde re-eligi como ofi-
clalnan di Directiva di Lago Sport
Park na e reunion official di cambio
di e grupo. Sr. Reyes a word re-
eligi president, Sr. Briezen como
vice president y Sr. Martin como
Sr. Briezen ta un empleado di
Process Department, e dos otro of,-
cialnan ta empleadonan di Departa-
mento Mechanical.
Otro miembronan di e Directiva ta
J. Kock, E. E. Carrilho y E. D.
Tromp di Departamento Mechanical;
H. Geerman, A. W. Brokke y J. Wer-
leman di Accounting Department y
C. B. Bislip di Departamento Tecnico.

Esso News Christmas
Issue Will Be Dec. 18
The next issue of the Aruba
Esso News will be the Christmas
issue. Since the regular bi-weekly
publishing date would be Dec. 14,
and quite a few days before
Christmas, it has been decided to
extend the date of publication to
Wednesday, Dec. 18. The date
places the Christmas issue a little
closer to Christmas.

Today And Tomorrow

Used Furniture Sale for 500 Eligible

Lago Employees Will Be Held at GQ 8
Five hundred Lago employees will have the opportunity to buy used
company furniture this afternoon and tomorrow. The furniture sale
will be held at Guest Quarters 8 from 1 to 4 p.m., Nov. 30, and from 7
a.m. to 4 p.m., Dec. 1. The eligible shoppers were the first 500 drawn
from 1935 applications submitted by Lago employees.

MATEO REYES of Mechanical-Electrical and chairman of the Lago
Sport Park Board, was selected to conduct the chance drawing for Lago
furniture purchase options. Community Service personnel registered the
order in which Mr. Reyes drew the names. The sale will be held at the
front, or south side, of Guest Quarters 8 Nov. 30 and Dec. 1.
MATEO REYES di Mechanical-Electrical y president di Directiva di
Lago Sport Park, a worde select pa conduci e rifamento pa opcion di
compras di muebles na Lago. Personal di Community Service a anota e
orden den cual Sr. Reyes a saca e numeronan. E bendemento lo tuma
lugar na e frente of banda zutd di Guest Quarters 8 ariba Nov. 30 y Dec. 1.

Venta di Muebles Usa na 500 Empleado

Eligible di Lago Ta Worde Teni na G Q 8
Cinco cien empleado di Lago lo tin e oportunidad di cumpra muebles
usa di compania awe merdia y mayan. E venta di muebles lo word
teni na Guest Quarters 8 for di 1 te 4 p.m., Nov. 30, y for di 7 a.m. te
4p.m., Dec. 1. E cumpradornan eligible tabata e promer 500 cu a
worde saka segun lot for di 1935 aplicacionnan ricibi for di empleado-

nan di Lago.
E promer number cu a sali tabata
di F. S. Gibbs di Depto. Tecnico.
E lugar di venta lo ta padilanti of
banda zuid di Guest Quarters 8, e
dormitory berde grand situd pabao
di Esso Servicenter. Pa mengua con-
gestion y confusion, personal di
Community Service a establece pro-
cedimentonan cu lo yuda uno y tur.
1) Parkeer vehiculonan den e es-
pacio anteriormente ocupa door di
Dining Hall Vehiculonan lo no wor-
de permit pa parkeer dilanti di
Guest Quarters 8, pasobra no tin
lugar. Ora e compra a keda com-
pleta, vehiculonan lo worde permit
pa move pa e lugar di venta pa hiba
e mueble selectA.
2) Solamente empleadonan eligible
di Lago lo worde permit den e lugar
di venta. Miembronan di familiar lo
no worde admit. E empleado eligible
mester tin su ficha pasobra esaki lo
ta e permiso pa entrada. Si tin e
papel di notification esey lo ta un
ayudo, pero e no ta necesario, pesey
si el a word perdi, no preocupa pa
esey. E ficha di empleado y su nu-
mero lo worde gecheck ariba un lista
di control door di un ayudante na e
entrada pa e lugar di venta.
3) Ningun hende lo worde permit
pa camna round di e lugar di venta
sin un hende pa acompanje'le. Un
clerk di venta lo asisti cada emplea-
do eligible cu word admiti pa e
lugar di venta.
4) Cada articulo selectA lo worde
indica cu un papel cu e cumprador
su numero di ficha. Promer cu e
muebles worde hibd, e cumprador lo
haci arreglo pa pagamento sea medi-

ante deduction for di payroll, cual

el mester firm, of cash.
5) Ora e transaccion worde com-
pleta, e cumprador por trece su ve-
hiculo na e banda afor di e lugar di
venta. Lo tin trahadornan den e lu-
gar kende lo asisti pa hiza e muebles
cumprai Transportacion si lo ta e
responsabilidad di e cumprador.
6) Cada cumprador lo worde dund
dos copia di e recibo di venta. Un
(Contmai na payina 2)


The first name drawn was F. S.
Gibbs of the Techmcal Department.
The sales area will be the front,
or south side, of Guest Quarters 8,
the large green dormitory located
west of the Esso servicenter. To ease
congestion and lessen confusion,
Community Service personnel have
established procedures which will
aid everyone.
1) Park vehicles in the area for-
merly occupied by the Dining Hall.
Vehicles will not be allowed to park
in tront of Guest Quarters 8, the
space just isn't available. When the
purchase has been completed, ve-
nicles will be allowed to move up to
the sales area to remove selected
2) Only eligible Lago employees
will be allowed in the sales area.
Family members will not be admit-
ted. The eligible employee must have
his ficha as this will be the badge of
entrance. Possession of the notifica-
tion slip would be helpful but is not
necessary, so if it has been lost do
not worry. The employee's badge and
payroll number will be checked off
against a master list by an atten-
dant at the entrance to the sales
3) No one will be allowed to roam
the sales area unattended. A sales
clerk will assist each eligible em-
ployee admitted to the sales area.
4) Each selection will be tagged
immediately with the buyer's payroll

building's wings and the building's
first floor.
Purchases may not exceed Fls. 100,
even by one guilder. No allowances
will be made. The purchase of more
than one specific item will be allow-
ed in some cases, but most will be
sold on a one to a customer basis. In
the case of an item which has a
large and small variety, it will still
be just one to a customer. Reference
is made to dining room tables, desks,
buffets, center tables and vanity
tables. These all have two sizes, but
only one will be allowed to each

Ocho Empleado cu Total
Di 222 Anja di Servicio

Lo Laga Lago Otro Luna
Ora ocho homber por acumula mas
di 222 anja di servicio na Lago, ta
evidence cu cada uno tabatin un ca-
rera largo y fructuoso como un em-
pleado di Lago. E ocho empleadonan
cu ta retirando dia promer di otro
luna tabatin un tal carera. Nan ta
empleadonan di Depto. Mechanical
C. F. Finley, trinta y tres anja; L.
Yarzagaray, trinta y tres anja; E.
T. Maduro, binti-nuebe anja; C. A.
Benschop, binti seis; y V. C. de Cuba,
binti-un anja. Empleadonan di Dep-
to. di Comptroller ta N. Baptiste,
binti-seis anja y E. Tucker, binti-

number. Before the furniture is mov- siete anja. E empleado di Process
ed, the buyer will arrange payment Department ta Z. E. Pretty, binti-
either by payroll deduction, which cinco anja.
he must sign for, or cash. Di e grupo, Sr. Finley tin servicio
5) When the transaction has been mas largo. El a cuminza su empleo
completed, the buyer may move his na Lago como un mezla na Maart
vehicle to the perimeter of the sales 1930. Un period cortico di tres anja
area. There will be workers in the den Dining Hall na principio di su
area who will assist in loading pur- carera tabata e umco tempo cu e no
chased furniture. Transportation is tabata un empleado di Departamento
the responsibility of each purchaser. Mechanical. El lo laga servicio di
6) Each purchaser will be given Lago Dec. 1 como un Electricien A.
two copies of the bill of sale. One Seis promocion sucesivo a avance'le
copy will be stamped "pass bearer." pa su mas recien clasificacion di
This copy must be given to the Lago trabao, cual el a ricibi na Septem-
policeman at Gate 5. ber 1939.
Employees must remove their pur- Excepto pa un period cortico den
chased furniture from the sales area Colony Maintenance, Sr. Yarzagaray
immediately. Each employee has a traha den Mechanical-Paint henter
been notified of the day and time he su trinta y tres anja. Sr. Yarzagaray
should appear at the sales area. The lo laga Lago como un Foreman di
sales area, incidentally, comprises Craft Dec. 1 y despues lo keda cu
the front, open area between the (Continua na pagina 2)

-I.U .m i



LAGO EMPLOYEES responsible for the off-the-job
safety and public relations programs are pictured in
front of the film truck which, with portable electric
generating facilities, is able to take programs to any
locality on the island. The speakers are, left to right,

S. Luydens, F. V. Christiaans, B. R. Arends, L. Geer-
man, J. B. Opdyke, J. J. R. Beaujon, S. Geerman, W.
Brinkman, O. Antonette and E. M. O'Brien. safety
director. Missing are Miss L. T. I. Ecury, H. P. E.
Ecury, I. V. A. Mendes and T. Figaroa.


VOL. 24, No. 24

ante deduction for di payroll, cual

ARUBA ESSO NEWS November 30, 1963

A imJi (&sg N fE WS
Printed by the Aruba DrukkerU N.V., Neth. Ant.

Assignment In People
The off-the-job safety and public relations film truck is an assign-
ment in people. Nothing else is concerned. The truck and the programs
it makes possible are efforts by Lago to take itself directly into the
community, there to suggest aids in personal safety and to create
understanding of Lago developments. Entertainment is provided in the
variety of films shown.
Only people are involved, the projectionist and speaker on the truck
and the hundreds of community folk who sit on the ground, boxes,
chairs, the backs of trucks to hear the messages and watch the films.
The messages concern only subjects that primarily affect the emotions,
the feelings, the desires of the listeners.
For happier living, safe living is suggested. The means of accom-
plishing this are outlined in terms of the kitchen, the house, the back-
yard, the playground, the roads. The messages concern little things,
which unknowingly exist as safety hazards. To remove one hazard in
the home and save one child the pain of injury is to reap the reward
the film truck and its speakers seek.
When Lago developments are sometimes misunderstood, public rel-
ations presentations by Severiano Luydens aim to place subjects in
true and understanding form. Again, it is the people who are the main
consideration. Messages and answers to questions attempt to lessen
anxieties created by the absence of explanation, examination and
The film truck program is indeed an assignment in people, and, by
the way, is one of Lago's continuing efforts to be a citizen who con-
tributes to the well being of the community.

Asignacion Den Hende
E truck di pelicula pa seguridad fuera di trabao y relacion public
ta un asignacion den hende. Nada otro ta involvi. E truck y e progra-
manan cu e ta haci possible ta esfuerzonan di Lago pa hiba su mes den
e comunidad, pa sugeri aya medionan pa seguridad personal y pa crea
comprendemento di desaroyonan di Lago. Pasa tempo ta worde dund
den un variedad di pelicula cu ta worde present.
Solamente hende ta involvi, e operator di proyector y orador ariba e
truck y e centenares di hende di comunidad cu ta atende e presentacion-
nan sintando ariba caha, stoel, ariba trucknan y ariba suela pa tende
e mensahenan y mira e peliculanan. E mensahenan ta ariba solamente
asuntonan cu primeramente ta toca emocionnan, sintimentonan y de-
seonan di e oyentes.
Pa bida mas feliz, un bida observando seguridad ta worde sugeri. E
medionan pa logra esaki ta worde splice en coneccion cu cushina, cas,
cura di cas, lugar di hunga, y camina di trafico. E mensahenan ta toca
cosnan chikito cu sin nos pensa ta existi como peligronan pa seguridad.
Eliminacion di un peligro den cas y salba un much e dolor di un des-
gracia ta nifica cosecha e recompensa cu e film truck y su oradores
ta busca.
Ora desaroyonan di Lago algun vez ta worde malcomprendi, presen-
tacionnan di relacion public door di Severiano Luydens tin obheto pa
pone asuntonan den nan berbadero forma y den manera comprendible.
Mensahenan y contestanan ariba preguntas ta trata di mengua ansie-
dad cre& door di ausencia di explicacion, examination y comprendi-
E program di e film truck ta enberdad un asignacion den hende y
entire otro ta uno di e esfuerzonan continue di Lago pa ser un ciuda-
dano cu ta contribui na bienestar di e comunidad.

VENTA DI MUEBLES I NuebeEmpleadodiProcess
(Continua di pagia 1, Y Mechanical Ta Ricibi
copia lo haya un stempel ariba mdi- Oloshi pa Servicio Largo
cando "Pass Bearer". E copia aki V II
mester word entregA na e Polls di E presentation di oloshi pa 25 an-
Lago na Porta 5. ja di servicio e luna aki tabata un
Empleadonan mester hiba nan event strictamente pa Mechanical
muebles cumprA mes ora for di e Y Process Department. Director di
lugar di venta. Cada empleado a Lago F. W. Switzer a haci e presen-
worde notificA di e fecha y ora cu e tacionnan na cinco empleado di
mester present na e lugar di venta. Process y cuatro di Mechanical.
E lugar di vents aki ta e sitio padi- Representantenan di Process De-
lanti cu ta habri entire e dos halanan apartment kende a ricibi e oloshinan
di e edificio y su promer piso. di 25-anja tabata J. B. Coffy y A.
Compras no por surpass Fls. 100, U. Hassell di Receiving & Shipping,
ni pa un florin. Ningun concession lo A. G. Croes y M. M. I. Malmberg di
worde had. Compra di mas cu un Light Oils Finishing, y J. H. Nunes
articulo specific lo worde permit di Utilities.
den algun caso, pero mayoria lo E recipientenan di Departamento
worde bendi ariba base di uno pa Mechanical tabata S. A. Jansen y F.
cada cliente. Den caso di un articulo P. Moran-Guevara di Storehouse, L.
cu tin un variedad grand y uno chi- Maduro di Boiler Craft y D Geer-
kito, tambe lo ta solamente uno pa man d Welding Craft.
cada client. Den e caso aki, por re- Hasta la fecha, 1329 oloshi pa 25
feri na mesa di comedor, lesenaar, anja d servicio a word present na
bufet, mesa di sala y toilet. Tur e empleadonan di Lago.
articulonan aki tin di dos tamanjo, Schedule of Paydays
pero solamente uno lo worde permit
pa cada cumprador. Semi-Monthly Payroll
E list di articulonan ta inclui cast Nov. 16-30 Monday, Dec. 9
tur piesa di mueble cu normalmente Monthly Payroll
ta worde usa den sala y comedor, Nov. 1-30 Tuesday, Dec 10
den cushina y cambernan di casnan
di famia y bishitante. Pago pa com- maximo di dos cuota y te cuater
pranan na credit lo worde kita for cuota pa esnan cu ta worde paga pa
Ui fluiUniciietiAn U a*d

Edicion di Pascu di
AEN Lo Soli Dec. 18
E siguiente edicion di Aruba
Esso News lo ta e edicion di Pas-
cu. Como cu e fecha regular di
publication semi-mensual lo ta
Dec 14 y un poco dia promer cu
Pascu. a worde dicidi pa extended
e fecha di e publicacion pa Dia-
razon, Dec. 18. E fecha aki ta
pone e edicion di Pascu in poco
mas cerca di Paseu.

Lago Sport Park Officers,

Reyes, Briezen, Martin,

Reelected to Board Posts
Mateo Reyes. Juan Briezen and R.
E. A. Martin were reelected officers
of the Lago Sport Park Board at
the group's official turnover meet-
ing. Mr. Reyes was reelected chair-
man, Mr Briezen vice chairman and
Mr. Martin secretary.
Mr. Briezen is a Process Depart-
ment employee, the two other offi-
cers are Mechanical Department em-
Other Board members are J Kock,
E. E. Carrilho and E. D. Tromp of
the Mechanical Department: H.
Geerman, A. W. Brokke and J. Wer-
leman of the Accounting Depart-
ment and C P Rfalin of the Techni-

Eight Employees Will Leave Lago Next

Month with 222 Years' Combined Service

C. F. Finley L. Yarzagaray E. T. Maduro

C. A. Benschop

N. Baptiste

Z. E. Pretty V. C. de Cuba

When eight men are able to accumulate over 222 years of Lago
service, it's apparent that each has had a long and fruitful career as a
company employee. The eight employees retiring the first of next
month have had just that. They are Mechanical Department employees
C. F. Finley, thirty-three years; L. Yarzagaray, thirty-three years;

S. E. T. Maduro, twenty-nine years; C.
cal Department.
A. Benschop, twenty-six years, and Metal Crafts. His initial employ was
Nine Mechanical, Pro s V. C. de Cuba, twenty-one years. in the Yard Ciaft in June, 1934 He
Nine Mechanical Process Comptroller's Department employees later worked in the Dry Dock, then
Employees Receive Gold are N. Baptste, tenty-six years, transferred to the Pipe Craft in Dec
and E. Tucker, twenty-seven years. ember, 1936, where he remained Mhr.
Watches for Long Service Process Department employee is Z. Maduros sixth promotion made him
The twenty five- year watch E. Pretty, twenty-five years pipefitter helper A in Octobei, 1944.
awards t nt was sri a Of the group, Mr Finley has the Mr. Benschop, Mechanical-Metal
awards this month was strictly a longest service. He began his Lago Trades foreman, will leave Lago Dec
Mechanical and Process Department employ as a mason in March, 1930 ,1 for future retirement. He began
event. Lago Director F. W Switzer A brief, three-year period in the hi Lago career n August, 1937, as
made watch presentations to five Dining Hall early in his career re- a papefitter helper B. The same yeai,
Process men and four Mechanical presented the only time he was not he transferred to the Acid & Edele-
men. a Mechanical Department employee anti Plant as a leadbuiner helper A,
Representatives of the Process He will leave Lago Dec. 1 as an and advanced to subfoieman second
Department who received twenty- electrician A. Six successive prom- class in September, 1944. He later be-
five-year watches were J. B. Coffy options advanced him to his last job came leadburner foreman in August,
and A. U. Hassel of Receiving anl classification, which he received in 1952, following his transfer to the
Shipping, A. G. Croes and M. M. I. September, 1939 Mechanical Department In August,
Malmberg of Light Oils Finishing, Except for a brief period in Col- 1952, Mr. Benschop was promoted to
and J. H. Nunes of Utilities ony Maintennance, Mr. Yarzagaray foreman. He became Metal Tiades
has been in Mechanical-Paint all of foreman in March, 1959, and Metal
Mechanical Department recipients his thirty-three years. Mr Yarzaga- afts fo e 9man n 961
were S. A. Jansen and F. P. Moran- ray will leave Lago as ciaft foreman The company service of Mi Eap-
Guevara of the Storehouse, L. Ma- Dec. 1 for subsequent retirement tiste began at sea with the Esso
duro of the Boiler Craft and D. Geer- During his Lago tenure, he advanced Transportation Company in Febt u-
man of the Welding Craft. through all craft levels ary, 1938. His fiist shore assignment
To date, 1329 twenty-five-year Mr. Maduro, who will retire on was as process helper D in the Acid
watches have been awarded to Lago optional early retirement Dec 1, is & Edeleanu plant. In June, 1949. Mr
employees. a pipefitter helper A in Mechanical- Baptiste became an engineering
trainee in the Technical Department.
ST Five yeats later, he transfenied to
O Em plead a ir the Comptrollez's Department as an
(Continua di pagina 1) raciones El a bira un supervisor den operations clerk B. He became super-
pension. Durante su empleo na Lago, Operation Accounting na October visor in Operation Accounting n Oc-
el a avanza door di tur nivelnan di e 1962, e position cu el lo ocupa Dec. tober, 1962. the position he will hold
ofishi 2 ora cu el lo laga Lago pa tuma Dec. 2 when he leaves Lago for sub-

Sr. Maduro, kende lo retira ariba
pension optional Dec. 1, ta un Pipe-
fitter Helper A den Metal Crafts di
Depto. Mechanical. Su empleo origi-

pension mas despues
Sr. Tucker tin over di binti-siete
anja den Departamento di Comptrol-
ler Su promer asignacion na April

nal tabata den Yard Craft na Junl 1936 tabata come un operator di
1934. Despues el a traha na Dry comptometer. El a avanza door di e
Dock, despues a cambia pa Pipe categonanan di payroll y a bira un
Craft na December 1936 na unda el Paymaster na September 1943. El a
a keda. Sr. Maduro su di seis pro- worde promovi pa Senior Accoun-
mocion a hacie'le Pipefitter Helper tant na April 1956 y pa Hefe di Di-
A na October 1944 vision, di Payroll y Thrift Plan na
Sr. Benschop, Foreman di Metal September 1959. Sr. Tucker lo laga
Trades Depto. Mechanical, lo laga Lago mas o menos Dec. 2.

servicio di Lago Dec. 1 pa tuma pen-
sion den future. El a cuminza su
carera na Lago na Agosto 1937 co-
mo un Pipefitter Helper B. E mes
anja, el a cambia pa Acid & Edele-
anu Plant como un Leadburner Hel-
per A, y a avanza pa Subforeman
segunda clase na September 1944.
Despues el a bira un Leadburner
Foreman na Agosto 1952, despues di
su cambio pa Depto. Mechanical. Na
Jum 1961, el a ser nombri Foreman
di Metal Trades.
Sr. Baptiste
Servicio na Compania di Sr Bap-
tiste a cuminza ariba lama cu Esso
Transportation Company na Febru-
an 1938. Su promer asignacion na
tera tabata como un Process Helper
D den Acid & Edeleanu Plant. Na
Juni 1949. Sr. Baptiste a bira un
trainee den enginieria den Depto.
Tecnico. Cinco anja despues, el a
haya transfer pa Departamento di
Comptroller como un Klerk B di Ope-

Sr. Pretty tabata un empleado d2
Process-Utilities pa over blnts-cinco

sequent retirement
E. Tucker
SMr. Tucker has over twenty-seven
yeais in the Comptiollei's Depart-
ment His first assignment i April,
1936, was as a comptometer oper-
ator. He advanced through payroll
categories and became paymaster in
'September, 1943. He was promoted
to senioI accountant in April, 1956,
and division head, Payroll and Thrift,
in September, 1959. Mr. Tucker will
leave Lago about Dec. 2
A Process-Utilities employee fo,

Sanja. Su promer position tabata co- over twenty-five years has been Mi
mo Peon D. Diez promocion succes- Pretty. His first position was lab-
ivo a avanze'le door di e clasifica- orer D. Ten successive promotions
cionnan di trabao di Utilities y el a advanced him through Utilities job
bira un operator na September 1950. classifications Mr. Pretty was pro-
El lo laga servicio di Lago Dec. 1 y moted to assistant bpe ator in Nov-
lo sigul cu pension den future cer- ember, 1945, and to operator in Sep-
can. tember, 1950. He will leave Lago
E di ocho empleado cu servicio Dec. 1, and will etnie in the near
largo cu lo retira otro luna t: Sr. de future
Cu kende a pi pension adelantd The eighth long-service employee
Cub" kende a pidi pension adelantd "
Soponal. r e u su i n Cuba, who has requested optional
:anja di servicio ta inclui servicio den early retirement. Mr. de Cuba's
Stewards, Depto. Teenico, Dry Dock twenty-one years of service include
y trabao den Depto. Mechanical, Stewards, Technical, Dry Dock and
Originalmente el tabata emplea co- Mechanical assignments. He was ml-
mo un peon na Agosto 1933. Den tally employed as a laborer in
Departamento Tecnico el tabata un August, 1933. In the Technical De-
Rodman Helper y Bluepiint Helper apartment, he was a rodman helper
Na mel 1951, el a haya promocion pa and blueprint helper In May, 1951,
SCarpinter Helper A, e position cu el he was promoted to a carpenter hel-
ta ocupa actualmente den Departa- per A, the position he presently holds
mento Mechanical. in the Mechanical Department.



November 30, 1963

i sueldo di empl n



November 30. 19ti63

xt Off-Job Safety And Public Relations Film Truck Begins New Journey

The off-the-job safety and pub-
lic relations film truck is off on
an extensive journey to bring saf-
ety and understanding to a large
share of Aruba's population. The
truck and its operators are well
suited to meet the task. First of
all, the truck is equipped with
portable electric generating facili-
ties, which means programs can
be offered at any locality on the
island. All that is needed is a clear
area where hundreds of people
may congregate to hear the mes-
sages and view the films.
The messages are presented
over a public address system, part
of the truck's portable equipment.
by members of Lago's speaker's
bureau. They are well qualified to
speak about safety off the job,
and their messages suggest means
through which everyday life can
be happier by being safer.
Projectionist is Severiano Luy-
dens of the Public Relations De-
partment, who also delivers safety
messages and answers questions
and discusses interpretations of
Lago developments.
The film truck's first two visits
were at Cadushi Largo and Ayo.
F. V. Christiaans and B R Arends
were the first two speakers. Each
program was attended by well
over 400 people, who listened to
suggested ways to insure a safe
and happy Christmas.
Other visits will be made in the
vicinities of Bubali-Tanki Flip,
West Punt. Calabas, Sabana Libre,
Paradera, Meiveld, Picaron, Rooi
Kochi and Seroe Blanco.

THE FIRST appearance of the Lago film truck was
Nov. 18 at Cadushi Largo. The audience was over-
whelmingly in favor of the off-the-job safety presenta-
tion and films which made ip the initial program.

E PROMER presentation di e film truck di Lago ta-
bata Nov. 18 na Cadushi Largo. E public y su entu-
siasmo tabata sumamente na fabor di e presentation
di seguridad fuera di trabao y pelicula.

AMONG THE interested spectators were the young ENTRE E mirones interesai tabata e hobencitonan y
men and young ladies who formed part of the over hobencitanan kende tabata forma parti di e mas di 400
400 in attendance. Seats were of little concern to them. persona cu tabata present.


WITH PORTABLE electric generating facilities, the Lago film truck is able to
present safety and public relations programs at any island location.
CU SIT facilidad di general electricidad, e film truck di Lago por present pro-
gramanan di seguridad y relacion public na cualkier sitio di e isla.

E truck di pelicula pa seguridad
fuera di trabao y relacion public
ta principiando un viahe extensive
pa trece seguridad y comprende-
mento pa un gran parti di popula-
cion di Aruba. E truck y su opera-
dornan ta bon prepare pa cumpli
cu e tarea. Primeramente, e truck
ta equipA cu un facilidad portatil
pa genera electricidad local ta ni-
fica cu programanan por worde of-
reci na cualkier sitio ariba e isla.
Tur loke mester ta un lugar limpi
unda centenares di hende por reuni
pa tende e mensahenan y mira e
E mensahenan ta word presen-
tA mediante un sistema di loud-
speaker, cu ta parti di e equipo
portatil di e truck, door di miem-
bronan di e bureau di oradores di
Lago. Nan ta bon qualificA pa pa-
pia tocante seguridad fuera di
trabao y nan mensahenan ta su-
geri medionan door di cual bida
di tur dia por ta mas feliz door di
mehor cumplimento cu seguridad.
Operador di pelicula ta Severi-
ano Luydens di Departamento di
Relacion Public, kende tambe ta
duna mensahenan di seguridad y
ta contest preguntas v ta diseuti
interpretacionnan di desaroyonan
di Laeo.
E film truck su dos promer bis-
hitanan tabata na Cadushi Largo
y Avo. F. V. Christiaans v B. R.
Arends tabata e promer dos ora-
dores. Cada nrograma a worde
nresenciA door di over 400 hende
Bishita den future lo worde haci
den bicindario di Bubali-Tanki
Flip, West Punt, Calabas, Sabana
Libre, Paradera, Meiveld, Picaron,
Rooi Kochi y Seroe Blanco.

November 30, 1963

Lago and Aruba Thoroughly Soaked by Week Long Rainfall;

Over Three Inches Fell During Heavy Downpours Nov. 12

KA t, eir

And it rained, and it rained, and it rained. It was
not a series of intermittent showers, nor was it a
deluge for five minutes that ended in bright sun-
shine with a brilliant rainbow bent across the north-
east sky. It was, instead, an unaccustomed and
lengthy downpour that descended on Aruba from
overcast, leaden skies. The main drenching was
preceded by nocturnal showers. Then Tuesday, Nov.
12, the water broke loose from its grey, overhead
carriers. It seemed to start near the middle of the
island; at least Oranjestad was soundly drenched
before San Nicolas felt a sprinkle. An hour later,
however, the island was covered with a blanket of
Streets soon were awash with water racing to low
areas. Some avenues were blocked by pools of water
that could not drain, and steadily increased in size
as the rain continued to fall. Arroyos filled quickly
and volumes of water cascaded over once dry beds.
Rivulets drew crazy patterns, seemingly unable to
hold course over rain-drenched ground. In early
evening of the first day of the torrential downpour,
the rain subsided. Wet ground throughout the cu-
nucu felt the sharp edge of the farmer's hoe strip-
ping away the surface to plant peas and peanuts.
The seeds were sown in time. Later that night and
the next day and the next, it rained some more. The
soil was wet well. There remains much moisture in
the ground which should aid the beginnings of a
bountiful harvest.
Lago and environs were thoroughly drenched.
There were those who earlier in the week had look-
ed at dismal skies hoping for a little rain, but were
completely unprepared for the actual occurrence -
in continuing form. It went from wet to wetter,
from cold to colder. The Technical Department Lab-
oratories reported a rainfall of three inches from 8
a.m. Tuesday to 8 a.m. Wednesday, Nov. 12 and 13.
Almost an inch fell during the next twenty-four-
hour period followed by nearly one-half inch for the
next like period. Rainfall for the entire week was
4.6 inches. The three days of rain amounted to
nearly four and one-half inches.
The effects of volumes of water on Lago terrain
are usually interesting. The lay of the land in the
concession, like that of the rest of this sunny and
dry island, seems as unable as it is unaccustomed
to face the task of absorbing more than a little
rainfall. Parking lots, hollows and low areas behind
fire walls soon were inundated. Lago had the dis-
tinction, although briefly, of having an impressive
waterfall. In the tank farm area south of the
spheres, water tumbled over a wall in steady fash-
ion. The falls fed a little stream at the base of the
wall that rushed to seek its level, there to drain,
probably into the sea.
Although Aruba has not received another inces-
sant downpour comparable to the Nov. 12 deluge,
there continue to be pleasant rains. The fields have
responded well, as they always do. What was once
parched and barren, is now moist and verdant.
Aruba flora springs to life immediately with a little
watery assist.

Un Siman Largo di Yobida A Duna Lago

YArubaunBonMuha;Mas cu4.6Duim Awa
Y awa a yobe y awa a yobe y awa a yobe. Esaki no tabata un series di
yobida cu interrupcion, ni tampoco un deluvio di cinco minute cu ta
terminal cu un solo cla y un briljante regenboog cu ta span e firma-
mento den noord-oost. Esaki tabata enberdad un yobida largo fuera di
costumber cu tabata basha ariba Aruba for di cielo nubli y scur. E
yobida mas duro tabata precedi door
di yobemento anochi Despues, ariba
Diamars, Nov. 12, e awa a basha for pa tun poco yobida, pero nan no ta-

di e nubianan picto ariba cu tabata
portador di awa Parce cu esaki a
cuminza den centro di e isla; en
todo caso, Oranjestad a haya un bon
deluvio promei cu San Ncolas a
haya ni un spart di awa. Un ora
despues, sinembargo, e isla tabata
cubri cu uin capa di awa.
E cayanan pronto tabata yen di
awa cu tabata corre pa lugarnan
mas abao. Algun cammanan tabata
blokea door di plasnan di awa cu no
tabatin lugar di bai y cu constante-
mente tabata bira mas grand segun
awa tabata sigui cai. Rooinn tabata
yena cu awa y tabata pasa over e
bordenan cu un tempo tabata seco.
Corridanan chikito di awa tabata
den tur sorto di foima, y pace no
por a sigil un curso fiho ariba e te a
Inunda pa awa. Na principal di
e promer dia di e yobida torencial.

WATER FALLS over a wall in the tank farm pres-
ents a unique and rather unexpected sight in an oil
refinery. The heavy rain Nov. 12 caused the falls
and the rushing stream that caught the overflow.
CAIDA DI awa over tn muraya den Tank Farm ta
present un vista unico y algo inesperai den un refi-
neria di azeta. E cantidad enorme di yobida Nov. 12
a causa caidas di awa y corremento di aroyos.

ALL LOW areas filled with water at the height of the TUR LUGARNAN abao y buraconan pronto a )ena cu
three-inch rainfall Nov. 12. The quickly rising water awa na e culminacion di e yobida di 3 duim Nov. 12. E
created some inaccessible areas, flooded roads and awa cu a alza rapidamente a crea algun lugarnan im-
made the approach to the parking lot a wet one. pasable ) a inlund cayanan.

bata completamente prepared pa c
occulencia, cu lo dura asina largo.
Lugarnan a bira muha y mas muha
y tempo a cambia di frlo pa mas
frio. Laboratorionan di Departamen-
to Teenico a report un yobida di
tires duim for di 8 am Diamars te
8 am. Diarazon, Nov. 12 y 13. Casi
un dulim di awa a cat durante e si-
guiente periodo di 24-ora sigui pa
cast mitar dulm pa un siguiente pe-
riodo similar E legistracion di yo-
bida pa henter e siman tabata 4.6
E efecto di un cantidad di awa
ariba tereno di Lago ta general-
mente inteiesante E capa di e tera
den concession di Lago, mescos cil e
resto di e isla soleA y seco aki, ta
pace mes incapaz eu e ta macos-
tumbra di enfrenta e area pa ob-
sorba clalkier awacero chikito. Lu-

e yobemento a mengua Tera muhi garnan di parkeer, buiaconan y si-
Stur part den cunucel a sinti e punta I tonan abao tras di murayanan di
skerpi di e chapi di e cunukero, cu candela pronto tabata inundA Lago
tabata cobando un hoyo pa plant a logia e distinction, aunque pa un
boonchi y pinda E semiljanan ta- corto periodo, di tabatin un caida di
bata sembra na tempo. Mas den awa impresivo Den e sitio di Tank
anochi y e siguiente dia y e dia des- Faim pa zuid di e tankinan rond6,
pues, awa a cai poco mas. E tera awa tabata basha over di un mul-aya
a haya un bon muha constantemente manera un wateival
Lago y lugarnan den bicindarn'o E calda di awa aki tabata yena un
tabata bon nmunda. Tabatin algun roo0 chikito na e piso di e mmiaya
hende cu mas promer den siman ta- y e apoyo tabata colne pa Ihgarnan
bata mnra na e tnste cielo sperando nlvel y posiblemente pa desague den
Empleadonan di Trinta Aunqe Aruba no a recibi y,
Anja V lampe y P. Bisl* bid dru compa able na esu"n
ja V. Lafpeg y Nov. 12. yobidanan agiadable ta
Honr^a na un Reunion 'contimua E cunucunan a lespond-
0Hona 11 Un keUllOn bon, manera semper nan sa hai,
Vicente Lampe di Met hanical- Loque tabata kimn y secu awor t[a
Welding y Pedrito Bishp di Mechanl- muha y verde Aruba so flora a
cal-Yard a word honra pa nan trin- biba mes ora cu utn poco asistenei;
ta anja di servicio na ceremonlanan di awa.
di presentation special ariba Nov. 13.
E dos empleadonan cu servicio
largo a worde introduce door di Vice
President F. C. Donovan como hom-
bernan, ambos bao cincuenta anja,
kende a cuminza na Lago a 1933
Gerente Mechanical J R Proten a a
bisa e huespedes cu a reuni pa e ce-
remonia special aki cu Sr Lampe ta
on trahador active den conunidad y
el tabata asina pa trinta anja. Uno
di Sr. Lampe si mnteiesnan den ()o-
Imunidad ta Club Estrella di Santa
Crtuz El ta Lin miembro di e direc-
!tiva di e Club Tambe el ta active i
Iden e actual ptoyecto di comunidad
ld Santa Ciuz pa tiaha un kleutir-
school Sr Lampe a traha ciu hopl\
otro gitrponan juvenll, St. P otei ra
a r elata.
S',. Lampe ta utn Weldel A den
Mechanical-Welding El a hays cam-
bio pa Mechanical-Welding na Juni
1934 for di Depto Teenico. So ser-
vicio cu Lago a cuminza na Januarl
1933 como un peon Despues el a bal I
pa Depto Teenico como on odnman. Pedrito Bislip
Sr Proteri a a splica cu SI Bislip
su promer asignacion na 1933 tabata
pa descaiga azufre na Gasoline Dock
Esaki, aslna e Getente Mechanical a
splica, tabata tin trabao extrema-
mente diflcll Tambe a word notAl
cu trinta anja pasi, e cuadrilla di
descaiga azufre tabata worde manda
cas si e barco di azufre tabata laat
Sr. Bslip a cambia pa Stoehouse
poco despues di so t[abao pa des-
carga azufte y a keda den Store-
A worde munstrA cll Sr Bislip s -S
hogar a move recientemente El ta-
I bata situA net den centro di e plan-
tanan qinmico y di fertilizante E
empleado di trinta anja aki ta gusta
piscamento y tin mes placer den
plantamento E reclente yobida a
haci cu Sr. Bislip y hopi otionan por
plant boonchi y pinda.
Ambos empleadonan a expiesa nan
apreelo pa e oportunidad cu Lago a
dtna nan durante e iltllmo tllinta an-
ja. Ningun di e hombernan akl a
yega di sufti un desgracia cu perde-
mento di tempo for di trabao Am-
bos tin edad di cuarenta y nuebe
anja Vicenle Lampe

I (

November 30, 1963

Instalacion di Tower di

S55 Ton Ta Exigi Mannan

Firme y Habil di Riggers
Bo tin trobbel pa pasa hao na un
IT angua? Anto purba pasa "bolsnan"
S4 : den un tower di 55-ton algun biaha.
SRi : ggernan di Depto. Mechanical di
Lago ta haci esey constantemente,
pero no tur bez cu e mes peso sinem-
bargo. Algun towernan ta nfas hihe,
otronan mas pist. E mas recien tra-
bao di pasamento di "bols" tabata
na T-9 Tower di NFAR, cual ta pisa
tin 55 ton.
E tower aki y otronan mester
worde bahd verticalmente ariba bols-
nan den un fundeshi di beton. T-9
tin seis bols pa wanta, cada uno ta
NATIONAL ECONOMIES and comparison with each other are being t in sets bols pa wants, cad uconan
discussed in the evening seminar conducted by Dr. W. C. Robinson, pro- den e renchi na base di e twer ta
fessor of economics at The Pennsylvania State University. The eight
permiti mas o menos un cuarto duim
classes, each of two-hour length, are sponsored by the Seminar Committee. di espacio extra pa bolan drenta.
di espacto extra pa e bolsnan drenta.
ECONOMIANAN NACIONAL y comparacion di cada uno cu otro ta E bahamento die tower mester wor-
worde discuti den estudionan di anochi conduct pa Dr. VW. C. Robinson, de hac perfectamente vertical sin
S>-de hact perfectamente vertical sino
professor di economic na Universidad di Estado di Pennsylvania. E ocho solamente ds of trees b sl lo
Sa into d dos solanrente dos of tres bols sol lo
lesnan, cada uno durando dos hora.
drenta pareuw den e buraconan, pe-
r no e otronan. E tower mester ba-
SeminarCommitteeGuides Seminar Comite Ta Guia pareuw arba tur e bolsnan na
Imues tempo. Una vez e promer serie
Selection of Study Topics Seleccion di Tropico di bols y buraconan ta bon den lnja,
.e operation no a caba ainda. Tin un
To Suit Employee Desires Estudio Segun Deseonan segundo series di buracon mas o me
The Seminar Committee, eight ap- E Seminar Comite consistiendo di nos un pia ariba e renchi, den cual
pointed employees, is charged with ocho empleadonan nombrA ta encar- e bolsnan mester drenta cu e mes
determining the additional study de- ga pa determine studio adicional cu precision cu esnan di promer.
sires of employees and the availabi- empleadonan ta desea y pa averigua E T-9 tower ta poni na position
lity of experts on the wanted sub- si expertonan ta disponible pa duna na punta zutd di e grupo fracciona-
jects Bringing the two factors to- tal lesnan. Y ora e dos factornan dor di nafta. El tin cincuenta y tres
gether results in seminars open to all logia, e resultado ta cu un curso pla largo y sets pia den diametro.
employees. special ta word ofreci na emplea- Su trabao ta pa depropaniza gas.
Entering its third week is the donan. E bolsnan di awanta ta poni den
economics seminar being conducted Drentando den su terce: siman un fundeshi di concrete. E tower ta
by Dr. W. C. Robinson, professor at awor ta un curso den economla cu worde baha te algun duim for di e
The Pennsylvania State University. ta worde conduct door di Dr. W C, bolsnan, y despues e ta worde para.
Seminars ale presented at night on Robinson, professor di Univeisidad di Na e punto aki, e riggers-nan bao
the employees own time Dr Robin- Estado Pennsylvania, direction di L. F Mortiz, ta dirigi e
son's seminar has two sessions, each E cursonan ta worde dund anochi unidad gigantezco aki te ora e bu-
meeting twice a week fiom 7:30 to durante oranan liber di empliadonan.* raconan ta den linja cu e bolsnan di
9:30 pm for four weeks. This is the Dr. Robinson su cuisonan ta duna awanta, manera ta munstra den e
usual seminar class meeting pattern. dos les pa siman for di 7.30 te 9:30 portretnan acompanjante. E baha-
Total expenses involved in acquiring pm. pa cuatro siman. Esaki ta e mento poco-poco y cu precision ta
the leadership of experts like Dr duracion regular di lesnan pa tal sigul.
Robinson are shared by Lago and cursonan E cost total involvi pa fuenci
participating employees under the haya gula di expertonan manera Dr. Influencia di Isla Ariba
educational refund plan. Lago pays Robinson ta worde part entire Lago Y ia* i*a Barad
two-thirds of the total cost and par- y e empleadonan cu ta participa bao Ul Studia naBarados
ticipating employees share the re- di e plan di reembolso pa education. Door di Esso Research
maining one third A large seminar iLago ta paga dos terce a part di e di Esso Research
enrollment means the employee share cost total y empleadonan partici- Dr. James F. Black di Esso Re-
of the cost is divided among a pante ta paga e resto un-tercera par- search and Engineering Co. a papia
number greater than it would be if tl. Un participation grand den un na un reunion meteorologico inter-
the participation were small, culso ta nifica cu e empleado su national tocante un metodo pa trece
As many as three seminars a year Iparti den e costo ta worde dividi yobida door di pone un capa fini di
have been held depending, of course, entire un cantidad mas grand cu ora asfalt na regionnan di costa. E as-
upon the interests of employees and palticipacion ta chikito. falt ta aumenta e temperature di
availability of leaders. The last sem- Te un total di tires tal cuisonan pa suelo y e suelo, na su turn, ta cay-
mar sponsored by the committee was anja a yega di worde dund, depen- ente e aire ariba e capa d: asfalt.
a year ago and dealt with logic as diendo naturalmente ariba e interest E aire cayente ta subi, treciendo
presented by Dr. T E. Denise of di empleadonan y desponbilidad di aire humedo for di lama y mandando
Syracuse University. le lidernan di e curso. E ultimo curso esaki na larna pa worde condense
To ascertain the major interests bao auspicio di e comite tabata un den nubia y yobida.
of employees, the Seminar Commit- anja pasa y tabata tocante logical, Estudionan te awor ta indica, el a
tee sent a topic questionnaire to 279 present door di Dr. T. E Denise di repoita, ci den varlos regionnan,
foreign staff employees and 1360 staff Univeisidad di Syracuse. manera lugarnan di costa Medite-
employees The results show that the Pa determine e interesnan princi-raneo of d islanan tro al, bida
majority of employees are primarily pal di empleadonan, e Seminar Co- por worde aumenta significativa-
interested in subjects with practical mite a manda un questionario to- mente na un costa di solamente un
iapt dnon. Gb tmente na un costo di solamente un
application. Greatest interest was cante topiconan pa 279 empleadonan
shown in personal finance, effective di Foreign Staff y na 1360 emplea- cent pa gallon d awa
speaking, operating a small business donan di staff. E resultadonan ta Na gun test berdadero a word
and creative thinking munstra cu e mayoria di empleado- a anda, pero investigation
It is the hope of the Seminar Com- nan ta primeramente inteiesa den meteorologico y geografico ta en pro-
mittee to present seminars dealing asuntonan cu aplicacion practice. In- greso pa haya un lugar remote na
with the requested subjects. Propos- teres mas grand a worde demonstrd unda tin capa di asfalt bastante
ed for the next evening sessions den financla personal, papiamento grand various milja cuadr por
when a qualified leader can be found efectivo, operation di un negocio chi- worde bashd pa duna tin demonstra-
is personal finance Such a seminar kito y pensamento creative. cion di nu tamanjo regular.
would deal with family budgeting Ta e speranza di e Seminar Co- Dr. Black tambe a anuncia cu Es-
and personal investment. mit6 pa present cursonan cu ta so Research lo tuma part na Augus-
Members of the Seminar Commit- trata cu e asuntonan manera a wor- tus e anja aki hunto cu Universidad
tee are A. M. Clark, chairman, C. R. de pidi. E topico pa e siguiente cur- di Estado di Floiida y otro organi-
Rimmer and A. Genser of the Tech- so di anochi, sI un lider cualifica por zacionnan den un studio di con-
nical Department, T. F. Hagerty, worde haya, ta financial personal. Tal dicionnan atmosfer:co den region di
corporate secretary, C. F. Williams curso lo trata cu presupuesto di un Barbados, West India Britanico. Nin-
of the Process Department, D. C. familiar y inversion personal, gun capa di asfalt lo worde poni aya.
Severs of the Mechanical Depart- Miembronan di e Seminar Comit4 Envez, e obheto ta pa obtene infor-
ment, and L. D. Dittle and F. S. ta A. M. Clark, president: C. R. macion nobo tocante com islanan, cu
Francis of the Industrial Relations Rimmer y A. Genser di Departa- ta actua como fuente di calor pa
Department Mr. Francis is commit- mento Mechanical, T. F. Hagerty, lama den bicindaro, ta influencid
tee secretary. secretarlo di cornoracion: C F WiI. vobida

October 13
TI(OMP, IEgdlo Lago Police. A daugh-
t ,, Ayaheline Lisseltt
S fAMPEIt. Se, vinio instrument A
daughter, Miranda Altagiacia
October 14
DONGEN, Egbert J, Tin. A son, Ge-
rard Reinfer Napoleon
October s1
oo1TSCHAFER. L. Dyke Schools: A
son, Jared Hull
son, Jerry Carlos

liams di Process Department, D. C.
Severs di Depto. Mechanical, y L. D.
Dittle y F. S. Francis di Depto. di
Relaciones Industrial. Sr. Francis ta
secretario di e comit6.
HOWELL. Alwin A. Garage. A son,
Arnold Alexande
October 16
PHILLIPS, Paul H. Mech. Admin.: A
.on. Laurence Ben1.dict
CIOES, Angel F. Paint: A daughter.
Mlriam Marvel
RAFIINE. Anrlno P. C&LE; A son.
Giovanni Renato

EASY DOES it, or as easy as might be expected while trying to lower a
fifty-five-ton tower over eight anchor bolts. The descent of the tower,
which is T-9 at NFAR, must be perfect to align each hole in the base
ring of the tower with each bolt in the foundation.
POCO-POCO E ta bai, of cu mes facilidad cu lo por worde speri mientras
tratando di laga un tower di cincuenta y cinco ton baha ariba ocho bols
pa wante'le. E bahamento di e tower, cual ta tower T-9 na NFAR, mester
ta perfect pa pone cada buraco den e renchi na base di e tower den linja
cu cada bols den e fundeshi.

Fifty-Five-Ton Tower Placement Needs

Steady and Skilled Hands of Riggers
Have trouble threading a needle? Try "threading" a fifty-five-ton
tower sometime. Lago's Mechanical riggers do it all the time, not al-
ways the same weight, though. Some towers are lighter, others heavier.
The most recent "threading" assignment was the T-9 tower at NFAR,
which happened to weigh fifty-five tons.

This tower and others must be
lowered vertically over anchor bolts. which must be entered with the same
T-9 has eight anchor bolts, each one precision as the first.
and one-half inches in diameter The T-9 tow e

E compania ta yudando pa paga e Holes in the base ring of the tower south end of the naphtha fraction-
costo di stacionamento di un bapor allow about one-quarter of an inch eating complex. It is fifty-three feet
oceanografico na e banda di Barba- clearance for bolt entry. The tower long and is six feet in diameter. Its
dos for di tnda biento ta supla. E descent must be perfectly vertical or function will be to depropanize.
bapor, cu ta propiedad di Woods Hole two or three bolts will align with The anchor bolts are set in a con-
(Massachusetts) Oeanogaphic holes, but the others will not. The create foundation. The tower is low-
,..,ceanographic In- tower must be lowered over all bolts ered to within inches of the bolts,
stitution, o wide us principalmente at the same time. Once the first then stopped. At this point, the rig-
pa lanza balonnan cu instrument pa series of bolts and holes is negotiat- gers, under the direction of L. F.
registra information scientific to- ed, the operation doesn't slacken. Moritz, steady the huge unit until
cante nubianan y biento mientras There is a second series of holes, the flange holes are in line with the
nan ta acerca e isla. about one foot above the first ring, anchor bolts, as shown above.



member 30, 1963

Willing Hands Volunteer To Construct

Centennial Kindergarten in Santa Cruz
What better way to celebrate a church centennial than to build a
memorial, so thought the parishioners of Our Lady of the Immaculate
Conception Church many months ago when they discussed various
ways to commemorate the anniversary.
The community of Santa Cruz became a parish 100 years ago under
the spiritual guidance of Rev. Hendrik de Vries. The church used in
1863, which no longer exists, was built by the faithful. Members of
Our Lady of the Immaculate Conception Church thought it a propi-
tious venture to again build. This time, not a church, but a kinder-
garten for the church's preschool children.
In deciding on a centennial celebration and memorial, a committee,
headed by C. Angela of Lago's Comptroller's Department. found that
the school building would cost in excess of Fls. 120,000. After a six-
month fund raising campaign, Fls. 45,000 was contributed by the
community. At this point, the men of Santa Cruz decided to wait no
longer. They would build the school themselves, and save the cost of
the contractor.
Everyone pitched in and agreed that this was the solution. Ground
was broken for the new school Oct. 12. On hand were many Lago em-
ployees ready to volunteer their labors and skills, government workers,
tradesmen and businessmen and some very young men, who could only
offer enthusiasm and willingness to accept small chores. But it was
their intent to help, as it was that of the wives, daughters and sisters,
who provided the men with refreshments.
The school is progressing rapidly. The celebration date has been set
for Dec. 8, 1963. Just how much of the school will be completed then '
is questionable. Rev. J. Berlage, parish priest, and the volunteer wor-
kers are striving to complete at least one room so that the school may
be opened in the year of the centennial. To accomplish this the volun-
teer workers work on weekends and the few daylight hours left to
them after returning home from their places of employ. Such a sched-
ule makes a long day for the volunteers, but the goal is in sight.

POURING AND laying the foundation takes the skill of real craftsmen.
Such skills were volunteered by the men of Santa Cruz.
BASHA CONCRETO y poniendo fundeshinan pa edificio ta trabao pa
expertonan. E trabao aki ta word haci completamente gratis door di e
hombernan di Santa Cruz.

much in evidence as the men of
Santa Cruz survey land, carry
cement and operate machines dur-
ing construction of the kinder-
garten. Everyone in the community.
including the very youthful volun-
teers, lends a hand in the school
construction project.
ESPIRITU DI comunidad la hopi
notable mientras hombernan di
Santa Cruz ta midi tereno, carga
cement y traha cu machinnan du-
rante construction di un bewaar-
school. Tur hende den e comunidad,
incluyendo e voluntarionan muiy
hoben, ta duna un man den e pro-
jecto di construi e school.

REFRESHMENTS WERE prepared and served the MAMANAN, ESPOSANAN y ruman muhernan ta
men by thoughtful mothers, wives and sisters, traha y reparti refresco pa e hombernan na trabao.

Mannan Voluntario Ta Traha School

Pa Fiesta di Centenario na Santa Cruz
Cual por ta un mehor manera pa celebra un centenario di misa cu di
traha un recuerdo, asina e parokianonan di Misa di Imaculada Concep-
cion a pensa hopi luna pasa ora nan a discuti e various maneranan pa
conmemora e aniversario.
E comunidad di Santa Cruz a bira un parokia 100 anja pa.sa bao
guia spiritual di Rev. Pastoor Hendrik de Vries. E misa usa na 1863,
cu no tey mas, a worde traha door di fielnan di parokia. Miembronan
di e Misa di Imaculada Concepcion a pensa cu ta un ventura oportuno
pa bolbe traha algo. E biaha aki, no ta un misa, pero un kleutcischool
pa e muchanan chikito di parokia.
Den decisionnan ariba un celebration y recuerdo pa e centenario. un
comision encabeza pa C. Angela di Departamento di Comptroller di
Lago, a descubri cu e school lo costa mas cu Fls. 120,000. Despues di
un campanja pa haya fondos di seis luna, un suma di Fls. 45,000 a
worde contribui door di e comunidad. Na e punto aki, e hombernan di
Santa Cruz a dicidi pa no tarda mas. Nan lo traha e school nan mes y
spaar e costo di contratista.
Tur hende a yuda y nan a combini cu esaki tabata e solution. Promer
trabao ariba e cobamento di fundeshi pa e school nobo a cuminza Oct
12. Yudando den e trabao tabata present hopi empleado di Lago dis-
puesto pa ofrece nan trabao y conocemento voluntariamentc, trahador-
nan di gobierno, hombernan di ofishi y negociantenan y algun much
hopi yong cu por a ofrece solamente nan entusiasmo y voluntad pa
accept trabaonan chikito. Pero nan intencion tabata pa yuda. mescos
cu e esposanan, yiu muhernan y ruman muhernan. kende tabata parti
refresco pa e hombernan.
E school ta progresando rapidamente. E fiesta di celebration a
worde fiha pa Dec. 8, 1963. Ta un pregunta ainda ki hopi di c school
lo ta cla pa e tempo ey. Rev. Pastoor J. Berlage di e parokia, y e traha-
dornan voluntario ta tratando pa caba por lo menos un parti di e
school, asina cu e school por worde habri den e anja di e centenario.
Pa logra esaki e trahadornan voluntario ta traha durante weekend y
durante e poco oranan cu ta keda nan despues di regresa cas for di
nan trabao durante siman. Un program di trabao asina ta trcce dia-
nan largo pa hopi homber, pero e meta ta na vista. y esaki ta un doel
pa cual e hombernan y muhernan di e comunidad di Santa Cruz ta dis-
puesto pa traha oranan largo y duro.
E school cu ta situa pabao di Club Estrella lo por acomoda 250
much. Maestranan lo ta personal local bao direction di Soeurnan