Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00636
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: October 19, 1963
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00636

Full Text

191i3 7)

an t



SVOL. 24, No. 21 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. October 19, 1963-

Provisional Recognition
Of IOWUA Withdrawn
Following Court Decision
In a letter to the IOWUA Oct. 11
Lago withdrew the provisltnal re-
cognition that had been extended to
the IOWUA board Aug. 31. Recogni-
tion was originally extended on the
basis that it would continue until the
validity or invalidity of the union
board election of Aug 26 was estab-
lished. The decision of the Cou t of
Fi-st Instance, announced Oct 7, was
that the election was null and void,
and as a result provisional lecogni-
tion of the board was withdrawn.
The judge found that the union's
constitution and bylaws had been
violated at the general meeting Aug
11, by the leqiirement that fifty
members support each nomination for
office. Because of this, he decreed,
the slate of candidates and the elec-
tion held Aug 26 were invalid
The company has informed em-
ployees that it continues to recognize
the IOWUA as sole bargaining agen-
cy for covered employees and will
continue to abide by the provisions
of the Collective Working Agiee-

Tres Empleado Promo vipa
Foreman den Machinist
Instrument y Metal Crafts

PRESIDENT W A.Murray conducted twenty discussion groups between
Oct. 1 and Oct. 10 on the subject of long range planning. His meetings
gave members of management the opportunity to ask questions on com-
pany operations, its future and the future of the petroleum industry.
PRESIDENTE W. A. Murray a conduct binti reunion di gruponan di dis-
cusion entire October 1 y October 10 ariba e asunto di long range plan-
ning. Si reunionnan a duna miembros di directive oportunidad pa haci
pregunta ariba operacionnan di compania, y future di industrial peirolero.

Technical, Mechanical and Medical Men

Recognized at Thirty-Year Ceremonies
Thirty-year award ceremonies were held for five men Oct. 9. At the
outset of the meeting, Vice President F C. Donovan stated that the
ceremonies were Lago's means of acknowledging the long service rec-
ords of its employees, and "we hope you will be proud that you are a
thirty-year employee." His remarks were addressed to Vincent V. W.

y Ties empleado cu a giadua di Lago Fortin and Ignacio Kock of Mech-I
' Vocational School, esta Cipriano anical-Commissary, Antonio Rasmijn' tribute to those who helped him and
ni Geernan, Hieionmmo E. Anaya y of Mechanical-Pipe, Heimanus F. have retired He said: "Some are
Felipe J. Tromp, a tecibi p oinocion Couzy of Technical-Enginee.ing and gone, but I still have fine memories
d na puesto di foreman den depaita- Feliciano Kock of the Medical De- of them."
d mento di mecanico cumnnzando 1 di pa tment Mr. Kock, also a Commissary em-
Ls Octobel The company histories and person- ployee, is a man of excellent health
Sr Geeiman a ba foreman den al anecdotes of the Mechanical De- who spends much of his working day
Mecnanical-Machinist Esaki ta si di paitment employees weie related by in the cold storage section where the
diezdos promotion El a dlenta Lago Mechanical Manager R. E Boyack. temperature is twenty degrees below
Vocational School na Mei 1943, y na He began with Mr Fortin who, at zero Fahrenheit. Mr Boyack pointed
Mei 1945 el a hanja trabao na mech- forty-six, was the youngest man to out that the honored guest has thirty
8 anical-garage como senior apprentice be honored. Mr Boyack explained years of service without a deductible
Na 1946 e mester a biia schuttei y el that Mr Fortin worked for Lago five absence and without a lost-time in-
a bolbe na Lago den mechanical- days before being laid off as under-! jury Mr Kock has eight children and
garage na luna di Mel 1947. Su tia- aged. He returned the same year, nine grandchildren, including one set
bao tabata trades apprentice B. Re- which was 1933, and joined the Com-' (Continued on page 2)
ciblendo promocion di un puesto pa mssary forces His initial five-day

chanic, el a bira garage mechanic A Fortii worked through the many e ncilnWII A LaAn P fln n
na November 1960, cual puesto e ta- categories of Commissary organiza- Oi 1WUA A Keda Cancela
bata ocupa dia di su ieciente promo- tion and reached his present position Des
cion. of foreman, Wholesale Commissary, Despues di Decision
Sr. Amaya su di dieztres promotion Jan 1, 1963 Pa medio dt un carta dinigi na
a hacid foreman na Mechanical-In- Recounted were the times Mr For- IOWUA, y fecha 11 di October, La-
strument. Su camera cu Lago a cu- tn worked long hours moving com- go a retired e ieconocemento provi-
minza den Lago Vocational School na nmissal es depending upon the arrival' slonal duna na directiva di IOWUA
September 1946. Como senior appien- of tankers. It was told how the men di 31 di Agosto. Originalmente e re-
tice el a cuminza cu Mechanical In- of the Commissary checked the hort- conocemento aki a word dunA riba
strument na September 1948. El a zon during World War II in search of e mes base conditional, cu tal reco-
keda den e grupo di artesano aki y el tankers bringing commissaries. When nocemento lo sigi te dia validez of
a avanza den varlos categoma di in- they saw none, they went home, al- invalidez di election di directiva di
strument helper te instrumentman. El ways anticipating a call to rouse IOWUA dia 26 di Agosto lo keda
a recibi promotion pa instrumentman them out of bed to return to the estableci Decision di Juzgado di Pro-
A na Januari 1956. docks to unload foodstuffs. mer Instancia, pronuncia dia 7 di
Sr. Tromp a drenta Lago Voca- While there were difficult times, October, tabata cu tal election taba-
tional School na September 1948. Den Mr. Fortin sad later, he appreciates ta nulo y sin valldez Como conse-
diezncmu anja y despues di dieztres the opportunity he has had at Lago. uenca reconocemento provisional di
promotion, el a bira foreman den He stated that if he had to do it all directiva a keda revocd.
Mechanical Metal Trades Na Sep- ove., he would certainly do it again. Sentencia di Huez ta bisa cu e
(Contmvunl *" magma 6) In thanking his associates, he paid (Conthmu no pagin, 2)

Employee Medical Center

Facilities Will Be Moved

To Lago Hospital Next Year
A move of major importance to employees will occur next year when
the Employee Medical Center facilities are transferred to Lago Hospi-
tal. Renovation of a wing of the hospital to house the employee clinic
will begin early next year. Completion is expected near the middle of
1964, at which time employee medical service will be moved to the
The move is definitely in line with be necessary because all specialists
Lago's efforts to consolidate func- will be immediately available.
tions, increase efficiency an. elimin- All serious cases go the the hospi-
ate duplication of operation. More im- tal, but the present procedure directs
portant, however, the move will place the employee to the Medical Center
the employee clinic in close associa- first. This inconvenience will be eli-
tion with all the facilities and spe- minated. The employee will go direct-
cialistic consultation and treatment ly to the hospital. The consolidation
housed in Lago Hospital twenty-four of medical facilities will place all em-
hours a day. The Medical Depart- ployee records at the disposal of hos-
ment assures employees that medical pital doctors, which is significant
care of equal quality and efficiency because under the present system
will be offered irrespective of the attention given to employees at night
location, is done without benefit of reference
There are some very definite ad- to the man's Medical Center record.
vantages to locating the employee The air conditioned employee clinic
clinic in the hospital. A major con- will be located in the former pedia-
sideration is the proximity of spe- tries section. It will have office, cli-
cialistic consultation. Previously, an nic and seating space adequate to
employee had to return to the Em- tend the medical needs of all em-
ployee Medical Center at a designated ployees. A pharmacy will be main-
date to see a particular specialist, tained in the new employee clinic to
When the hospital's employee clinic dispense the usual fare of common
is opened, such appointments will not (Continued on page 5)

Centro Medico pa Empleadonan Otro Anja

Lo Worde Traslada pa Hospital di Lago
Un paso di gran importancia pa empleadonan lo tuma lugar otro
anja, dia facilidadnan di centro medico pa empleadonan keda traslada
pa hospital di Lago. Na cuminzamento renobacion di un hala di hospi-
tal lo cuminza, y eyden clinic pa empleadonan lo keda estableci. Nan
ta spera di caba e trabao meimei di anja 1964, y mes ora servicio me-

dico pa empleadonan lo word tras-
ladA pa hospital.
E paso aki ta detenidamente na
conformidad cu e esfuerzonan oi Lago
pa consolida tur esfuerzonan di tra-
bao, mehora eficacia y kita for di
caminda tur duplicacion den trabao.
Pero mas important ta cu pa via di
e paso aki clinic pa empleadonan lo
keda directamente na contact cu fa-
cilidadnan y consultacion di specia-
lista y tratamento den hospital du-
rante binticuater ora pa dia. Depar-
tamento Medico ta sigura empleado-
nan cu atencion medico lo ta di mes
calidad y eficacia cu semper, y no ta
import unda e facilidadnan medico
ta estableci.
Tin cierto ventaha grand aen tras-
lado di e climca pa empleadonan pa
hospital. Un di nan ta cu consulta-
cion door di specialist ta keda den
e mes edificio. Antes un empleado
mester a bolbe center medico riba un
dia especial pa e por consult un
specialist. Ora e clinica word habri
den hospital mes, tal cita lo no ta ne-
cesario mas, pasobra e specialist ta
eynan mes.

Tur casonan serio ta bai hospital;
pero reglanan di awendia ta bisa cu
e empleado mester bai centro medico
proper. Tal inconvenlencia lo no exis-
tt mas. E empleado ta bai hospital di-
rectamente Unificacion di facilidad-
nan medico lo pone tur detaljenan
den archive di cada empleado na dis-
posicion di mediconan di hospital,
cual ta un gran ventaha pasobra ma-
nera cos ta awor aki empleadonan cu
recibi ayudo den anochi ta hanja tal
atencion sin mediconan por mira e
archivo di tal empleado.
E clinic pa empleadonan, cual lo
tin aire condiciond, lo keda caminda
actualmente nan ta atende mucha-
nan. Lo tin suficiente espacio pa ofi-
cina, clinic y lugar pa hende sinta
warda, pa tur empleado cu mester di
tal facilidadnan. E clinica nobo pa
empleadonan lo tin su botica, camin-
da nan lo por hanja remedinan comun
manera pildora, liquid y balsamo. E
departamentonan di rayo-X, electro-
cardiografia, audiometria y laborato-
rio lo ta na disposicion di empleado-
(Continua na pagina 6)

V A,~

Hermanus F. Couzy






Printed by the Aruba Drukkeril N.V., Neth. Ant.
B. A. STREETER, Assistant Editor

A Right Waq
If there is a question, why not have it answered ?
This is a reasonable thought, and one practiced by all ages in all
undertakings every moment of the day. It is the only way man and
his society progress. Every now and then, though, the pattern is in-
terrupted; the brakes are applied. We choose to take things in our
own hands and decide what is right without regard for established
practices. Question of validity is ignored because of numbers of sup-
Numbers don't necessarily signify correctness, or that which is
best for an endeavor. A sudden impulse does not mean rule. That the
majority supports a group or principles does not give reason or right
to circumvent or go around those established procedures that lend
order and guides and purpose to people's actions.
Society and civilization have developed man's refinement in his ap-
proach to life, law and order. He has created checks and balances
which lead to relations and comparisons. Then he is able to establish
orderly standards and behavior adjudged to be most beneficial to the
development of man.
Our guides are within the rules set up by legally established and
popularly supported courts and governments. It is our bounden duty
to operate within these rules, or to change them through the organiz-
ed and accepted processes open to the public. To challenge the desire
to have law interpreted is to flout the respect and allegiance ol those
who support you, and those you work with. It is a requirement, really,
that those who lead or officiate over a body do so within bounds de-
terminated by the rule of law and order. To so comply gives stature
to the movement.
To seek an answer to a question of order and validity should be
welcomed. There should be no irreparable damage in an interpretation
of procedure. Supporters who are convinced of an organization's sin-
cerity and purpose will undoubtedly have their sympathies confirmed
and strengthened when there are no clouds of dissension, confusion or
impropriety to shroud endeavors.

Un Manera Corecto
Si tin un pregunta, pakico no contest ?
Esaki ta un idea razonabel, y uno cu ta worde practice pa hende di
tur edad, den tur actividad cada moment di dia. E ta e unico manera
cu hende y sociedad por progress. Di bez en cuando, sinembargo, e cus-
tumber ta worde interrumpi; e brake ta worde aplicA. Nos ta scoge di
tuma asuntonan den nos mes man y dicidi kiko ta corecto sin consi-
deracion pa e custumbernan estableci. Asunto di validez ta worde ig-
nora pa motibo di cantidad di apoyadornan.
Cifranan no ta nifica necesariamente cu algo ta corecto, of loke ta
mehor pa un empeiio. Un impulse di ripiente no ta nifica regla. Cu ma-
yoria ta apoya un grupo of principio no ta duna razon of derecho pa
traps of ignora e reglanan estableci cu ta duna orde, guia y objeto na
accionnan di hende.
Sociedad y civilizacion a desaroya door di e manera refine cu hende
ta acerca bida, ley y orde. El a sinja refrenA y balanzA su mes cual ta
dirigi su relacion y comparacionnan. E ora ei e ta capaz di establece
metodonan y conduct bon regla cu ta worde considerA mas provechoso
pa desaroyo di hende.
Nos guianan ta den reglanan cu a worde stipulA pa corte y gobierno
legalmente estableci y popularmente apoyA. Ta nos deber obligatorio
pa actua den es reglanan aki, of pa cambianan door di custumbernan
organize y acceptA cu ta na disposicion di public. Dudando interpre-
tacion di ley ta falta di respect y lealdad pa esnan cu ta apoyAbo, y pa
esnan cu ta traha cu bo. Ta necesario, en realidad, pa esnan cu ta guia
of tin puesto den un organization haci esey denter di limitenan stipula
pa regla di ley of orde.
Buscando un contest pa un pregunta tocante orde y validez mester
ta bonbini. No master tin ningun danjo irreparabel den un interpreta-
cion of regla. Apoyadornan cu ta convenci di sinceridad di un organi-
zacion y su objeto sin duda lo mira nan simpatianan confirm y for-
tificA ora cu no tin ningun sombra di desunion, desorden of improprie-
dad pa stroba nan esfuerzonan.

TWENTY-FIVE years of service were concluded at the retirement lunch-
eon honoring J. I. Minton of Process. Guests with Mr. Minton are B. C.
Clarkson, J. F. Flaherty, L. R. Monroe, C. R. Osborn and F. W. Quiram.

Affiliation Questions
And Answers Available
The questions and answers a-
bout affiliation asked by Lago
employees during recent meetings
with Vice President F. C. Donovan
and Industrial Relations Manager
.1. V. Frel are available in booklet
form. The booklet contains both
English and Papiamento and
stands as an excellent source for
employees who wish to have an
immediate affiliation reference
The booklets may be obtained
ht hl-> thi .ffnir >f th Id r-l l rn

Toward Clarification

Certain Aspects of Recent IOWUA-Lago

Involvements Not Understood by Many
Many employees do not understand why the court declared the Aug.
26 election of the IOWUA Board invalid and not legal. Also many do
not understand why the company has not given full recognition to the
Board, and has not been willing to negotiate a new collective working

Cierto Aspectonan Entre

IOWUA y LagoNoTaWorde

o... ..............ug e 0o ce 0 e n us r a A
Relations Department personnel Compreni door d HopI
relations advisol or the Public Hopi empleado no ta comprende
Relations Department. If employ- pakiko juzgado a declare e eleccion
ees wish, they may telephone pa directive di IOWUA di dia 26
either office and the booklet will Agosto invalido y no legal. Tambe tin
be mailed to their work location. hopi empleado cu no ta compiende
pakiko compania no a duna complete
RECONOCEMENTO reconocemento na e directiva men-
N ciona, y pakiko compania no tabata
(Continua dI pagina 1) kier negosha un combenio colectivo
constitution y hulshoudelijk regle- di trabao nobo.
ment di e slndicato a worde viola den E asunto principal cu mester word
e reunion di Agosto 11, ora nan a compiendi ta cu IOWUA ta un or-
haci e exigencia cu cincuenta miem- ganmzacion official E ta reconoce door
bro mester sostene cada persona cu di Gobierno di Antiljas Neerlandes
worde postulA pa puesto den direc- com e representante legal di sit
tiva. Pa tal motibo Huez a decidi cu miembronan. Pa hanja tal ieconoce-
e lista di candidates y tambe e elec- mento door di Gobierno. e oiganiza-
cion di 26 Agosto no tin nngun ba- cion mester tin un constitution testa
lor. statuten, manera e palabia hulandes
Compania a informa empleadonan tal. Tal estatutos master di aproba-
cu e ta sigi reconoce IOWUA como e clon door di Gobierno. Ora gobierno
unico agencia negociativo pa emplea- firma tal estatutos nan ta bira ofi-
donan cu ta cai bao di e combenio cial, y nan ta bnia ieglanan legal of
colectivo, y Compania lo sigi cumpli e ley di tal organization.
cu e reglamentonan den e combenio Puesto Grandi
colectivo di trabao IOWUA ta ocupa un puesto grand
den bida di su miembronan, cu ta for-
THIRTY-YEAR AWARDS ma mayoria di empleadonan dl Lago.
(Continued from page 1) E sindicato ta negosha cu Compania
of triplets. In his spare time, Mr. tocante sueldo di empleadonan y nan
Kock enjoys gardening. condicionnan di trabao Ora e ta ne-
The third Mechanical Department gosha un combenio colectivo di tia-
employee was Mr. asmn. A pipe- bao, su proposito ta di gana mehoia
fitter helper A, Mr. Rasmijn has den hopi di e asuntonan aki pa su
worked in Utilities, Electrical Craft miembronan. Na tur ora e ta warda-
and Shipyard before being Lssigned dor cu ta vigila pa su miembronan,
to Mechanical-Pipe. As a youth, Mr. peicurando pa cada part di e com-
Rasmijn served as a mess boy on a benio di trabao word cumpli E sin-
ship which sailed between Amuba and dicato ta vigilante pa derechonan di
Colombia. During his visits to Co- cada miembro individualmente, y e ta
lombia, he became very friendly with wardador di su bienestar asina leu
Indians, who, with little provocation, cu tal blenestar ta worde afecta pa e
could become most hostile. Mr. Ras- combenio colectivo di tiabao.
mijn developed an understanding for E funcionnan aki ta important Y
the indian ways and has enjoyed then pasobra nan ta asma important, y
friendship for many years. Mi. Boy- pasobra nan ta afecta bida di asina

The main thing to understand first
is that the IOWUA is an official or-
ganization. It is recognized by the
government of the Netherlands An-
tilles as the legal representative of its
members. To gain this recognition by
the government it must have a con-
stitution lor statutes These sta-
tutes must be approved by the gov-
ernment When the government signs
the statutes they become the official
and legal rules or laws of this organ-
The IOWUA is a big factor in the
lives of its members, who make up
the majority of Lago's employees
The union negotiates with the com-
pany on employees' wages and on
their working conditions. When it is
negotiating a collective working
agreement, its purpose is to gain im-
provements in these things foi all its
members. At all times it is the mem-
bers' watchdog, seeing to it that
every part of the working agree-
ment is being followed. It is the
guardian of each individual member's
rights, and the guardian of his well-
being so far as this is affected by
the collective working ag element
Important Functions
These are important functions Be-
cause they are so important, and be-
cause they affect the lives of so
many people, the law of the Antilles
says these functions must be gov-
erned and controlled by a constitu-
tion, or statutes. These statutes are
the official law of the union. They
govern how the organization will
operate, how it will conduct its busi-
ness, what its officers shall do, and
how its members' rights in the organ-
ization shall be protected
In a very real way the statutes
protect the organization's niembeis,
just as the laws of the Antilles pio-
tect the people who live here The

statutes p
bers pay
tect the r
s tedi

ack reported that Mr. Rasmijn plans tantu hende, ley di Antiljas Neer lan- I P ..
to spend some of his vacation in Co- des ta exigi pa e funcionnan ey keda best. The
lombia with the indians. gobeina y control pa i.n tonstitu- I Th
Baseball Ability cion of estatutos. E estatutonan aki 'ibei's
Technical Manager J. M. Ballenger ta e ley official di e sindicato Nan fmebeis as
recounted the Lago experiences of ta goberna e manera di coal e o gani- tofhe law
Mr. Couzy. Today a division superin- zacion lo functona, com lo e atende It i th l
tendent, Mr. Couzy's career began in na su asuntonan, kiko esnan den di- Iot is th
September, 1933, as an operator rectiva mester haci, y com deiecho- off s as
fourth class in the Technical Depart- nan di su miembronan den ? cigan- says was
ment. Mr. Couzy confessed that he sacion lo keda proteha. dates
never expected to attain thirty years Estatutos Ta Proteha Aug 11
-Di mane maha real estatutos says the

of service. He explain ith the **
story about his arrival. He was met ta proteha miembronan di e organm-
at the airport by the assistant in- sacion, mescos cu leynan di Antiljas
dustrial relations manager, who ask- ta proteha e personanan cu te biba
ed: "Can you play baseball?" Mr. aki. Estatutos ta proteha e pleca cu
Couzy replied. "No", and then began e miembronan ta paga como contri-
to worry about the reflection his bucion Estatutos ta proteha deiecho
baseball inadequacy would have on di e miembronan di ser represent di
his job evaluation. His worry was e manera cu nan mes ta hanja ta
unfounded, as Mr Ballenger said, mnihor. Estatutos ta pioteha deiecho
because "he has been a capable and di -:ada miembro di poi ta tn miem-
conscientious employee who has al- bro di directive di e sindicato Esta-
ways set a good example for others." tutos ta proteha detecho di cada
Feliciano Kock of the Medical De- miembro di percura pa miembionan
apartment, and more specifically, the di directive worde eligi mancia mes-
Employee Medical Center, was de- ter ta, segun e ley di e sndtcato
scribed as a very stable and steady Y ta e protection cu nos a men-
worker by Medical Director Dr. J. B ciona ultimo aki -esta e manera di
M. van Ogtrop. It was told that Mr. cual mester eligi miembronan di dl-
Kock has a quiet way of going about rectiva cu Corte di Husticia ta
his work, and completes assignments bisa cu a worde kibrA door di e ma-
efficiently and cooperatively. He has nera di cual candidatonan pa directi-
two children. Years ago he was a va a worde postula 11 di Agosto Es-
good football player and swimmer, tatutos a word kibrid asina Corte di
Mr. Kock is still fond of bicycle Husticia ta bisa, y esey kier meen cu
riding. The thirty-year employee:ley di e sindicato a worde kibrA ex-
thanked Dr. Van Ogtrop and Dr. R. actamente mescos cu ley di Antiljas
F. Brace for their help, and expressed ta word kibra ora un hende pega cas
his happiness in being able to work di su bislna na candela
at the Medical Center pasobra estatltos di e slnllcato a
worde kibrd, cualkier miemnbro na
Schedule of Paydays cualk:er ora por a durigi su mes na
Corte di Husticia. reclamando cu e
Semi-Monthly Payroll ley cu ta goberna su sindicato a wor-
Oct. 1--15 Wednesday, Oct. 23 de kibrd. Ta pesey Lago no por a re-
Monthly Payroll conoce e dnectiva despues di election
Oct. 1-31 Friday, Nov 8 d 26 Agosto Es hecho cu un gran

law of the
surely as
broken if

any memb
court acti
'govei ning
This is w
of Aug 2(
not chang
a court I I
legal beca
cording to
When it
wages an
several thc
pany must
it deals w
tative of

cantidad d
election nI
cualkier n
por declare
pasobra e
ley ta mar
na e asunt
pleado, an
gur cu e d
ta legal

protect the money its mem-
in dues. The statutes pro-
ight of members to be re-
in the way they think is
statutes protect every mem-
t to be an office of the
e statutes protect every
light to see to it that of-
chosen properly. according
of the union
s last protection -how the
-e chosen -that the court
violated by the way candi-
the board were nominated
The statutes were violated,
court, and this means the
union was broken just as
the law of the Antilles is
a man sets fire to his
Court Action
the statutes were violated,
er at any time could bring
on, claiming that the law
his union had been broken
hy Lago was not able to
the board after the election
6. That a large number of
voted in the election can-
e the fact that at any time
eight say the board is not
use it was not elected ac-
the law
comes to negotiating the
d working conditions of
ousand employees, the com-
be certain that the board
ith is legally the represent.
the union's members

i empleado a vota den e
o por cambia es echo cu
lomento Corte di Husticia
a cu e directiva no ta legal
no a worde eligi maneta
nda Oia nos ta atndendndo
o di negosha sueldo y con-
di trabao di varnos mil em-
to Compania mester ta si-
irectiva cu e ta trata cu ne
ente e representante di
in di e sindicato


October 19, 1963

October 19, 1963

Revised CYI Suggestion

Form Will Be Available
) For Employee Use Nov. 1
New Coin-Your-Idea suggestion
forms will be put into use Nov. 1
The form is basically the same as
Sthe old, but certain additions make it
e easier to use, clarify its identification
Sand facilitate processing the idea it
bears. It is to be remembered, though
t that a suggestion may be submitted
on any piece of paper. A suggestion's
consideration and acceptance depends
upon its merit and not the paper or
form it is written upon.
The new form, to begin with, is
bilingual. All instructions are in Eng-
lish and Papiamento. The third sheet
of the triplicate form, which is the
suggester's copy, also carries guides
to assist the suggester. In English
and Papiamento are the Coin-Your-
Idea procedures and a list of five
non-ceditable ideas.
Each form carries a CYI number.
The number will be used as a re-
ference number, which will mean that
the suggester, his department, the
CYI office and the investigator will
be able to refer to specific suggestion
form numbers for specific ideas.
Each of the three sheets of carbon
impregnated paper is identified in-
vestigator's copy (the first and ori-
ginal sheet), the CYI office copy (the
second sheet) and the suggester's
copy (the last sheet). On the rear of
the investigator's copy is a space for
evaluation of the idea. In addition to
providing a convenience for Lhe in-
vestigator, the evaluation space will
speed up the handling of the idea.
The new forms are available
through the Storehouse. The lew old
forms that are unused will be dis-

Formulario Revisa pa Idea

Di CYI Lo Ta Obtenibelpa

Uso di Empleado Nov. 1
Foimulaionan nobo di Comn-Your-
Idea lo worde poni na uso November
1. E formularno ta fundamentalmente
mescos cu esun bieu, pero cierto cos-
nan adicional ta haciele mas facil pa
usa, clarific su identification, y fa-
cilita e process di e idea cu e ta con-
tene. Bo master corda, sinembargo,
cu un idea por worde submit ariba
cualkier pida papel. Consideration y
aceptacion di un idea ta depend arl-
ba su merito y no e papel formu-
lario arnba cual e ta scirbi.
E tormularlo, pa cumlnza, ta na
dos idloma. Tur instruccionnan ta na
Ingles y Papiamento. E tercer pagina
di e formulario cu ta binm na tires, cu
ta copia di e sugeridor, tambe tin al-
gun guia pa yuda e sugeridor. E re-
glanan di Coin-Your-Idea ta na Ingles
y Papiamento y tambe un lista di
cmnco ideanan cu no ta word recom-
Cada formulario tin un number di
CYI. E number lo word usa como un
number di referencia, cual e sugeri-
dor, su departamento, oficina di CYI
y e investigator lo por usa pa refer
na cierto number di formulario di
idea y pa cierto idea.
Cada un di e tires pagina gedruk
door di papel di copia carbon ta iden-
tifica copia di investigator (e pro-
mer y pagina original), e copia di
oficina di CYI (e segundo copia) y e
copia di e sugeridor (e iltimo copia).
Na part patras di e copia di investi-
gador tin espacio pa evaluation di e
idea. Ademas di ta un convenencia pa
e investigator, espacio pa evaluacion
lo yuda despacha e idea mas pronto
E formularionan nobo lo ta obteni-
bel na Storehouse. E poco formulario-
nan bleu cu no a word usA sinda lo
worde benta afor.

Inventory Will Close
Commissary Oct. 31
Lago Commissary will be closed
all day Thursday, Oct. 31, for in-
Comisario Ta Cerr6
Oct. 31 pa Inventario
Lago Commissary lo ta cerrA
center dia Diahuebes, Oct. 31, pa

Thirteen Men Named To Lago Sport Park Board Mail Ballot


R. E. A. Martin

LSPB Ballots with Instructions

To Be Mailed Monday, Oct. 28
The names of thirteen candidates will appear on the
ballots of the Lago Sport Park Board election which
will be conducted Monday, Oct. 28 through Friday,
Nov. 1. The candidates, vying for six Board positions.
are Juan Briezen of Process-Cracking and Light Ends,
Rudolf A. Chin-A-Loi and Hyacintho Geerman of Ac-
counting, John M. Halley of Mechanical-Storehouse,
Juan M. Henriquez of Accounting, Jose M. Kock of
Mechanical-Garage, Arendel Le Grand of Accounting,
Robert E. A. Martin of Mechanical Adminstration,
Miguel S. Pieters and Henk E. Reeberg of Accounting,
Mateo Reyes of Mechanical-Electrical, Norris A. Rich-
ardson of the Executive Office and Eligio Tromp of
Refinery Mail System
The election will be handled through the refinery
mail system. Ballots with complete instructions will be
issued at work locations to all eligible constituents
Oct. 28. Ballots sent to employees will be accompanied
by a return-addressed envelope which is to be used to
send the marked ballot back to the Election Board
chairman by Nov. 1. The ballot in its sealed envelope
can be returned to the Election Board through the
regular refinery mail system or deposited in the ballot
boxes at Gates 3, 5, 8 and 9.
One Petition Candidate
Twelve candidates were proposed by the Nominating
Committee. The thirteenth, Mr. Reeberg, is the lone
petition candidate. Incumbents running for re-election
are Mr. Briezen, Mr. Geerman, Mr. Halley, Mr. Kock,
Mr. Martin and Mr. Reyes. Mr. Briezen has twenty
years of company service and twelve years of Sport
Park Board experience. He represents basketball and
football. Mr. Geerman, a fifteen-year employee, has
been on the Board five years. He represents weightlift-
ing and judo. A nineteen-year employee is Mr. Halley
who has been on the Board one year, and represents
baseball, softball and cricket. Mr. Kock has seventeen
years of Lago service. He has been a Board member
six years, and represents softball and football. Mr.
Martin has the most company service, twenty-five
years, and the most Board service, thirteen years. He
represents athletics and volleyball. The sixth incum-
bent is Mr. Reyes, who has twenty-four years of Lago
service and twelve years of Board experience. He re-
presents boxing and tennis.
Other Candidates
Mr. Chin-A-Loi has fourteen years of service with
the company. His sport is cycling. Mr. Henriquez, an
eleven-year employee, represents baseball, football and
softball. Mr. Le Grand represents baseball, softball and
cricket. He has twenty-two years' service.
Mr. Pieters has fifteen years of service, and repre-
sents tennis, volleyball and football. Mr. Reeberg is a
twelve-year employee, and represents football and
judo. Representing baseball and softball is Mr. Rich-
ardson, an eighteen-year employee. Mr. Tromp repre-
sents basketball, volleyball and football. He has nine-
teen years of service.

M. S. Pieters H. E. Reeberg

M. Reyes N. A. Richardson

E. Tromp

Empleadonan Lo Recibi Votonan di Lago Sport

Park Board cu Instruccion Dialuna Oct. 28

Nomber di dieztres candidate pa direc-
tiva di Lago Sport Park lo parce riba
votonan di election di Directiva pa LSPB.
Eleccion lo tuma lugar di dialuna 28 Oc-
tober te diabiernes 1 November inclusive.
E candidatonan cu ta compete pa seis
puesto den e directive ta Juan Briezen di
Process-Cracking & Light Ends, Rudolf
A. Chin-A-Loi y Hyacintho Geerman di
Accounting, John M. Halley di Mech-
anical-Storehouse, Juan M. Henriquez di
Accounting, Jos6 M. Kock di Mechanical-
Garage, Arendel Le Grand di Accounting,
Robert E. A. Martin di Mechanical Ad-
ministration, Miguel S. Pieters y Henk
E. Reeberg di Accounting, Mateo Reyes
di Mechanical-Electrical, Norris A. Rich-
ardson di Executive Office y Eligio
Tromp di Mechanical-Electrical.
Votonan Cu Instruccion
E election lo tuma lugar usando e sis-
tema di reparti carta den refineria. Vo-
tonan cu instruction complete corn mes-
ter usa nan, lo worde entrega na tur es-
nan cu por vota na nan lugar di trabao,
28 di October. Huntu cu e voto ta bai un
envelop riba cual ta scirbi caba direction
di e comision electoral. Empleadonan ta
jena nan voto, pone den e envelop cu ya
tin number di e president di e comision
electoral riba dj6. E envelop por worde
mandA pa medio di e sistema regular di
reparti carta den refineria, of worde de-
positu den e cahanan pa voto na porta-
nan number 3, 5, 8 y 9.
Dieztres Candidato
E comision di postulacion a recomendi
diezdos candidate. E di dieztres, cual ta
Sr. Reeberg, ta e unico cu ta parce riba
lista pa via di petition. Esnan cu ya tin
puesto den directive, pero cu ta disponi-
bel pa re-eleccion, ta Sr. Briezen, Sr.

Geerman, Sr. Halley, Sr. Kock, Sr. Mar-
tin y Sr. Reyes. Sr. Briezen ya ta traha
binti anja cu compania, di cual tempu
el a cumpli diezdos anja den directive di
sport park. E ta representA e seccion di
basketball y voetbal. Sr. Geerman, cu
diezcincu anja di servicio, a cumpli cincu
anja den e directive. E ta represents hi-
zamento di peso y judo. Sr. Halley tin
dieznuebe anja cu Lago y un anja den
directive; e ta represent baseball, soft-
ball y cricket. Sr. Kock tin diesjete anja
di servicio; seis anja e tin caba den di-
rectiva y e ta represent softball y foot-
ball. Sr. Martin tin mas tempu cu com-
pania cu tur e otro nan: binticincu anja,
y tambe mas tempu cu tur otro den di-
rectiva, esta dieztres anja. E ta repre-
senta atletismo y volleyball. E di seis
miembro di directive cu por worde re-eli-
gi ta Sr. Reyes, cu tin binticuater anja
cu Lago y a sinta den directive diezdos
anja. E ta represent boxeo y tennis.
Sr. Chin-A-Loi tin diezcuater anja cu
Lago. Su deported ta core bicicleta. Sr.
Henriquez, cu diezun anja di servicio, ta
represent baseball, voetbal, y softball.
Sr. Le Grand ta representante di base-
ball, softball y cricket. El a cumpli binti-
dos anja trahando cu Lago.
Otro Candidatonan
Sr. Pieters tin diezcincu anja cu com-
pania, y ta represent tennis, volleyball
y voetbal. Sr. Reeberg ta un empleado cu
diezdos anja di servicio, e ta represent
voetbal y judo. Otro representante di
baseball y softball ta Sr. Richardson cu
tin diezocho anja den empleo di compa-
nia. Sr. Tromp ta represent basketball,
volleyball y voetbal. El a cumpli diez-
nuebe anja di trabao.


H. Geerman J. Valley J.M. Henriquez
H. Geerman J. M. Halley J. M. Henriquez


Suction Line Marine Inhabitants Dispossesed; Crusty

Mollusk and Like Life Expo:
Six thousand or so mollusk and marine lire
associates received the shock of their salty
water lives the other day. The pipe on whicn
they and their associates nestled and thrived
was unceremoniously yanked from its under-
water location and laid out on the cement tloor
of Powerhouse No. 2. The sea life didn't know
it, but the pipe is a cast iron suction pipe and
therefore their lease on the pipe could only be
about twenty years. So it was.
Cast iron in salt water service has a life ex-
pectancy of about twenty years. About that
time, as Utilities personnel anticipate, the p.pe
surface has turned into a black, soft, rust-like
compound as a result of the reaction of salt
water and cast iron. Over the graphitized area
- the salt water-cast iron reaction is called
graphitization marine life attached itself as
an all-covering blanket.
There are tour suction lines in Powerhouse
No. 2. Three lines and their 900 horsepower mo-
tor driven pumps were installed in 1913 The
fourth was put into service ten years later. The
four descend vertically into a flue, an enclosed
passage of lagoon water which runs under the
lower, south floor of the powerhouse. Although
the water is strained as it enters the powerhouse
area, tiny marine life cannot be restrained; they
pass through, fix themselves to the outside of
the forty-two-inch pipes and grow. Marine life
cannot attach to the inside of the cement-lined
pipes. The velocity of the water in the pipes,
which is 540 feet a minute, keeps the inside
clean. Swirls at the mouth of the pipes are re-
duced by a flare or bell-like shape at the sea
water opening. Each pump forces 20,000 gallons
of service water a minute into the refinery's
cooling system.
Three new cast iron pipes and pump casings
have been ordered and will replace the present
units. Meanwhile, the lines are being pulled,
scraped clean of their marine covering and re-
turned to service The installation of the new
pipes will be coincident with the general inspec-
tion of the pumps.
The marine life was extremely thick. Not one
area of its eleven-foot length was free. The ac-
tion of the marine life was such that when the
pipe was pulled across the powerhouse floor.
it seemed as if the whole piece was a wave of
The cooling water requirements of the entire
refinery are supplied by twelve pumps of dif-
ferent sizes, four at Powerhouse No. 2 and eight
at Powerhouse No. 1. The twelve supply Lago's
needs at the rate of 135,000 gallons a minute.
Sea water leaves Powerhouse No 2 through a
(Continued on page 5)

(Octohb: 19, 1963

sed When Pipes Are Pulled
Seis mil y pico molusco y otro amigonan cu
ta biba den laman a hiba un balente susto poco
dia pasa. E tubo caminda e molusconan 3 nan
socionan tabatin nan cas y caminda nan tabata
biba, a word saca for di awa y poni riba suela
di Powerhouse No. 2. E bestianan cu tabata
biba riba e tubo no tabata sabi esey, pero e tubo
ta di heru basha, usa pa trece awa salu den re-
fineria, y pa e motibu tur loke nan por a hanja
pa biba riba e tubo tabata binti anja Y ta asina
a pasa.
Heru basha den awa salu no ta wanta mas cu
binti anja mas o menos. Na fin di e tempu ey,
empleadonan di Utilities ta anticipa, superficie
di e tubo a bira un pasta pretu, moli, manera
frustu, como resultado di e accion di awa salu
riba e heru basha. Riba e superficie grafitisa -
e reaction di awa salu y heru basha nan to jama
grafltisacion bestianan cu ta biba den awa
a pega nan mes manera un dekel cu ta cubri
tur e superficie.
Tin cuater tubo door di cual refineria ta chu-
pa awa salu den Powerhouse No. 2. Tres tubo a
keda install na anja 1943. Nan tin pomp cu
motor di 900 cabai. E di cuater tubo a drenta
sirbishi diez anja despues. Tur cuater ta baha
den un chimenea, un pasashi pa awa di lagoen
cu ta pasa bao di e suela pa zuid di power house.
Aunque nan ta filtra e awa promer cu e drenta
den powerhouse, e bestianan chikitu cu ta biba
den awa no por worde gestop pa filtro. Nan ta
drenta huntu cu e awa y nan ta keda pega na
parti pafor di e tubonan di cuarenta y dos duim
y ey nan ta sigi crece. E bestianan chikitu cu
ta biba den awa no por pega nan mes na e par-
ti paden di e tuberia cu ta cubri cu cement.
Velocidad di awa den e tubonan, cual ta 540 pia
pa minuut, ta tene e superficie di paden comple-
tamente limpi. Remolino di awa na entrada di e
tubonan ta worde reduci pa un boca cu forma
di un klok caminda awa salu ta drenta. Cada
pomp ta forza 20,000 galon di awa cu ta word
usa pa fria aparatonan den refineria. y planta-
Compania a pidi tres tubo nobo y caha pa e
pompnan. cual lo reemplaza esunnan na uso
awendia. Mientras tanto nan ta saca e tubonan
for di awa, raspanan pa kita tur loke a crece
riba nan y ta pone nan bek na uso. Tempu cu
mester pone e tubonan nobo ta word usa pa un
inspection general di e pompnan tambe
Tabatin un capa diki di cos cu a crece riba e
tubonan. Ni un pida di su largura di diczun pia
a keda liber. E action di e capa di cosnan cu a
crece riba e tubo tabata asina fuerte. cu ora
nan tabata lastra e tubo riba suela di power-
house tabata parce cu henter e pipa tabatin un
(Co itinu n)t jt, p!l uiiir, ;i

iV ii

SIMON KELLY, top, inspects marine
life exposed when one of the Power-
house No. 2 suction lines was pulled
out of service for inspection.
SIMON KELLY, p'ariba, ta inspecla
bestianan cu ta biba den laman ariba
un di e linjanan di chupa awa salu den
No. 2 Powerhouse.

OVERHEAD STi t'CT'RE was, ued
hy \Iechanical-Riggers to remove the
huge elhow and lift th siicti,ll pipe
out of ils sva w" after lrvice ljo) Iioll..
STRI CT'TUILANAN C' ta pasa ariha
a word l dui door di MIechanical-Itig-
glers Ia kita e ellehoog graindli )a
iaca e pipa di chipa.


THE ENTIRE eleven-foot length of pipe which extends into water was coated with marine
life. The forty-two-inch pipe was scraped clean and returned to service until its replacement
is obtained. The bell shaped opening reduces swirling as the water is sucked into the pipe.

HENTER E largura di diez-un pia di e pipa cu ta extended den awa labata yena cu bestia
cu ta hiba den laman. E pipa di cuarenta-y-dos duim a worde rasca limpi ) poni hack den
servicio tantem rn sii reemplazit word ohleni.


October 19, 1963

Empleadonan di Technical, Mechanical y

Medical Honra pa Trinta Anja na Lago
Dia 9 di October ceremonianan a word teni pa present emblema di
trinta anja di servicio na cinco empleado. Na cuminzamento di e cere-
monianan Vice Presidente F. C. Donovan a bisa cu e ceremonianan aki
ta Lago su medio pa reconoce e servicio largo di su empleadonan y
"nos ta spera cu boso ta orgulloso cu boso ta un empleado cu trinta


ylu y nuebe nieto, entire esakinan
tambe tin tres cu a nace hunto. Den
su tempo liber Sr. Kock ta gusta tra-

(Continued from page 1)
pills and liquids and balms. The X-
ray, electrocardiography, audiometry
and laboratory facilities at Lago Hos-
pital will be used for employee care
when the new clinic opens.
For some employees, the trip to
the employee clinic at the hospital
will be farther than the trip to the
Medical Center. For others those
in the General Office Building and
Administration Building area the
distance is the same. For employee
convenience, scheduled transportation
will be provided through the refinery
to the hospital
The Employee Medical Center was
opened Nov. 22, 1954. Its modern,
air-conditioned 12,000 square feet of
space replaced the dispensary which
stood and served for eighteen years
south of the Main Shops.
It is anticipated that following the
1964 move to the Lago Hospital,
other uses will be made of the avail-
able space at the Employee Medical
The new employee clinic will pro-
vide, as has the Medical Center and
as did the old dispensary, day-to-day
medical attention for all company
employees and will strive to keep
healthy employees healthy.

To Employee Enrollment
The Industrial Relations Depart-
ment Training Division is accepting
applications for the Nov. 18 to Dec.
13 economics seminar. Applications,
which may be obtained at the General
Office Building, Administration
Building, Marine Office, Storehouse
and Zone 1 Office, should be for-

Librito Tocante
Afiliacion Obtenibel
E preguntanan y nan contest
tocante afillacion, cual empleado-
nan di Lago a haci den curso di e
reciente reunionnan cu Vice Presi-
dente F. C. Donovan y gerente di
relacion industrial J. V. Frel, ta
obtembel den forma di un librito.
E librito aki ta den idioma ingles
y papiamento, y ta represent un
fuente excelente di information pa
empleadonan cu ta desea di tin na
nan disposition inmediato cierto
referenda riba e topico di afilia-
cion. E libnrtonan ta obtenibel pa
medio di e departamento di rela-
cion industrial, oficina di person-
nel relations advisor. Tambe pa
medio di departamento di relacion
public. Si empleadonan ta desea
nan por jama cualkier di e oficina-
nan aki pa telefon, y e librito lo
worde despachA na nan lugar di

LVS Graduates Promoted

To Foreman in Machinist,

Instrument, Metal Crafts
Three Lago Vocational School grad-
uates Cipriano Geerman, Hieroni-
mo E. Amaya and Felipe J. Tromp
- were promoted to foreman in the
Mechanical Department effective Oct.
Mr. Geerman became foreman in
Mechanical-Machinist. The promotion
was his twelfth. He entered Lago
Vocational School in May, 1943, and
on May, 1945, was assigned to the
Mechanical-Garage as a senior ap-
prentice. In 1946, he served with the
military and returned to Lago and
Mechanical-Garage in May, 1947, as
a trades apprentice B. He was pro-
moted through the ranks of garage
helper and garage mechanic, and be-
came a garage mechanic A in No-
vember, 1960, the position he held
at the time of his recent promotion.

anja ui servicio. u paUlabranan ta-
bata dirigi na Vincent V. W. Fortin ha den su cunucu.
y Ignacio Kock di Mechanical-Com- Y di tres empleado di Mechanical
emissary, Antonio Rasmijn di Mech- tabata Sr. Rasmijn. Sr. Rasmijn ta
anical-Pipe, Hermanus F. Couzy di un Pipefitter Helper A y el a traha
Technical-Engineering y Feliciano tambe na Utilities, Electrical Craft
Kock di Medical Department y na Shipyard prome cu el a haya
Mechanical Manager R E. Boyack trabao na Mechanical-Pipe. Durante
a comenta ariba e careranan y a su juventud Sr. Rasmijn a sirbi di
conta chiste personal di e empleado- "mess boy" na bordo di un bapor cu
nan di Mechanical Department. El a tabata navega entire Aruba y Colom-
cuminsa cu Sr. Fortn quende cu, na bia. Durante su bishitanan na Colom-
edad di cuarentiseis anja, ta esun di bia, el a cera amistad cu e indjan-
mas hoben pa word honra. Sr. nan, quende cu masha poco provoca-
Boyack a splica cu Sr. Fortin a jega cion, tabata bira antipatico. Si. Ras-
di traha pa Lago antes pero cu el a mibn a snja conoce e manera dx biba
worde kita despues di cnco dia pa di e indjannan y pa hopi anja largo
via cu e tabata much hoben. El a a goza di nan amistad. Sr. Boyack a
bolbe e mesun anja, cual tabata 1933, bisa cu Sr. Rasmijn ta plane pa pasa
y el a cuminsa traha na Comisariato. poco di su vacantie na Colombia ser-
Su promer cinco dianan cu el a traha ca e indjannan.
anteriormente tabata na Paint Craft. Technical Manager J. M Ballenger
Sr Fortin a ocupa varios puesto den a conta detalje di e experiencianan di
e organization di Comisariato, y a Sr. Couzy na Lago. Actualmente Sr
jega na su position actual cual ta Couzy ta un division superintendent
foreman, Wholesale Commissary, Jan y el a cumlnsa su carera na Septem-
1, 1963 ber 1933 como un operator fourth
Sr. Fortin class den Technical Department. Sr.
A word record e biahanan cu Sr. 'Couzy a confesa cu nunca el a spera
Fortin a traha oranan largo pa di cumpli trinta anja di servicio. El a
transport provision di comisariato, splica esaki cu e stona tocante su
lo cual tabata depend ariba e jegada legada Na viegveld Assistant Indus-
di e tankernan. Nan a conta con du- trial Manager a bai contre y esaki a
rante e Segundo Gera Mundial < hor- puntre: "Bo sa hunga baseball?" Sr.
bernan dt Comisariato tabata fija Couzy a contest cu "No", y des-
ariba e horizonte pa weita e jegada pues a cuminsa preocupa ki conse-
di tankernan cu tabzata transport cuencia e hecho cu e no sa hunga
provision pa Comisariato. Ora nan baseball lo por tin ariba opinion di
no mn a nada nan tabata bai cas pero su hefenan tocante su trabao. E no
semper cu e anticipation cu nan lo tabata tin master di preocupa, segun
word jama for di nan cama pa bol- Sr. Ballenger a bisa, pasobra "sem-
be na haf pa descaiga e provisionnan per e tabata un empleado capaz y
No obstante cu esakinan tabata consc:ente quende a pone un bon
temponan dificil, Sr. Fortm a bisa ejemplo pa otronan."
despues e ta agradecido pa e opor- Fellciano Kock di Medical Depart-
tunidad cu el a hanja na Lago El a ment, y mejor bisa, di Employee Me-
bisa cu si e tabata tin mester di haci dical Center, a word describe pa Me-
e di nobo e lo hasi e. Gradiciendo su dical Director Dr. J B. M. van Ogtrop
coleganan, el a record tambe esun- como un trahador masha constant y
nan cn a yTdele y cu ya a retira. El consclente. A word bisA cu Sr. Kock
a bisa: "Tin di nan cu a bai caba, ta haci so tiabao na un moda masha
pero ainda mi ta lecorda nan cu pla- keto, y ta complete tur cos cu e mes-
cer." ter haci eficientemente y semper ta
Sr Kock, tambe tn empleado `d duna cooperation. E tin dos yiu. Den
Commissary, ta un homber di ex- anjanan pasa e tabata un bon hunga-
celente salud quende ta pasa mayoria dor di football y e tabata land bon.
part di dia den "cold storage sec- Te ainda Sr. Kock ta gusta corre
tion", na unda e temperature ta binti bicicleta. E empleado cu a cumpli
grado bao di cero Fahrenheit. Sr. trinta anja d servicio a gradeci Dr.
Boyack a referl cu e huesped honra Van Ogtrop y Dr. R F. Brace pa nan
durante su trinta anja di servicio ayudo y a express su felicidad di ta
nunca a perde pago pa falta di ora- un empleado di Medical Center.
nan di trabao y cu nunca el a haya
un accident cu a ocasiona perdimen- Economics Seminar Open
to d t ora di trabao. Sr Kock tm ocho -.

The course will mentman. He was promoted to in-
be conducted by strumentman A in January, 1956.
Dr Warren C. Ro- Mr. Tromp entered Lago Vocational
binson, assistant School in September, 1948. In fifteen
professor of econo- years and through thirteen promo-
mics at The Penn- tions, he became foreman in Mech-
sylvania State anical-Metal Trades. He was assigned
University. The se- to Mechanical-Boiler in September,
minar will corn- 1950. as a senior apprentice. He re-
prise eight parts. mained in the Boiler Craft and pro-
Two sessions a gressed through that craft's ranks
week will be held until he became boilermaker A in
W. C. Robinson fo four weeks for December, 1959, the position he held
two sections. One at the time of his Oct. 1 promotion.
section will attend Monday and Wed- I
nesday evening, the other Tuesday SUCTION LINE
and Thursday evening. All sessions (Continued from page 4)
will be from 7:30 to 9:30 p.m., and forty-two-inch pipe. The system,
will be held in the Administration which is fed by both powerhouses,
Building. covers the refinery through thirty-
Among the subjects Dr. Robinson inch pipes. The water is returned to
will discuss will be contemporary the sea. The only exception to the
capitalism in the United States, plan- cooling system is at the Acid and
ned economy in the Union of Soviet Edeleanu Plant. These units have
Socialist Republics, market socialism their own system, which can be tied
in Poland and Yugoslavia, and totali- in to the refinery system should the
tarian capitalism in Germany's Third need arise.

Entre Cinco Empleado cu Ta Retira Tin

Dos cu Trinta Anja di Servicio cu Lago
Riba e list di empleadonan cu a bai cu pension, lo parce number di
cinco empleado mas y entire nan tin dos cu trinta anja di servicio.
Everett Doge di laboratorio, Daniel W. Brewer di Process-Light Oils
Finishing y Sidney L. De Weese di Mechanical Field Coordination lo
bai 1 di November. Den algun dia Colin L. Ward di Technical Engineer-

ing lo bai tambe. Haciendo uso di e
plan temporal pa pension tempran,
Nicolas Bislip a bai cu pension 1 di
Di e cincunan aki Sr. Doge tin mas
servicio cu tur. Su carera di trinti-
cuater anja a cuminza na Juni 1929,
cu Standard Inspection Laboratories.
Su promer trabao tabata den e refi-
neria di Bayway (New Jersey) y na
Baytown, (Texas). Despues el a bin
traha aki na Lago. Aki Sr. Doge
tabata inspector di zeta cu ta word
barc, di un compania pa otro. E tra-
bao cu e tabata haci, awendia ta
word hac pa Standard Oil di New
Jersey door di companianan di afor
cu ta inspect e zeta.
Aunque e tabata traha na Lago, ta
te primer di Januari 1943 nan a paseo
oficialmente riba payroll di Lago. E
dia ey su trabao di inspection a pasa
den man di otro agencia. Nan a nom-
brd Chemist I den laboratprio. Cu
promocion el a bira group head B den
departamento di Fuel Asphalts y
Crude Essays. Despues otro promo-
cion a trece nombramento como se-
nior chemist.
Sr. Brewer a cumpli trintiun anja
di Lrabao. Su carera cu Lago a cu-
minza den accounting department co-
mo mensahero. Despues el a traha un
period cortico den Mechanical Weld-
ing como ayudante y aprendiz den
welding. Na Maart 1934 el a bira
operator third class den Process-
Light Oils Finishing. Ey el a keda te
na cabamentu di su carera cu Lago.
Na Juni 1939 el a hanja promotion
y a bira operator. Dos promotion mas
a sigi: na September 1954 el a bira
assistant shift foreman, y e di dos na
September 1962 dia el a bira shift
foreman, e puesto cu actualmente e

T. Ras A Gana FIs. 300

Mas Haltu di e Luna Aki
Teolindo Ras di departamento me-
camco-maquinista ta e sugeridor di
mas haltu di e luna aki. El a gana
e distinction aki, y ademas 300 florin
na placa, pa su idea cu ta facility
mulamentu di parti di un aparato cu
jama chick-sans. Esaki ta nomnber di
e fabrca, y e chick-sans nan ta wor-
de usA na waf pa carga tubo di rub-
ber pa carga y descarga barcunan di
E sugerencia di Sr. Ras ta e di mi-
hor di nuebe sugerente, cu a produci
un total di f. 580.- pa e empleadonan
Sugerencia di Sr. Ras ta reduci un
trabao cu antes tabata pidi diezdos
ora, na diez minuut. Haciendo uso di
e sugerencia aki trabao riba e mate-
rial ta hopi mehorA. Sr. Ras a pro-
duci un aparato cu ta yuda alinea y
tene e partinan di e conexion di
chick-sans, mientras draaibank ta
corta e metal.

ta ocupando.
Sr. Ward a pasa tur su bintisjete
anjanan di trabao den Technical-En-
gineering. Su promer encargo na Oc-
tober 1936 tabata draftsman II. Des-
pues el a bira materials lister. A sigi
tres promocion consecutive cual a
tree na position di senior engineer
coordinator. El a bira group head A
den Materials & Engineering Services
na October 1950. Na Juni 1959 Sr.
Ward a bira supervising engineer;
cual puesto e tin awendia.
Sr. De Weese ta despedi di Lago cu
puesto di zone supervisor, den cual
puesto el a keda nombra na Agosto
1961. Su casi diezocho anja cu Lago
a cuminza na April 1946 den Tech-
nical-Engineering como piping drafts-
man. E anja sigiente a trece promo-
cion pe como designer y el a pasa pa
Mechanical Administration come as-
sistant zone supervisor na April 1950.
MaarL 1956 a trece su promotion co-
mo zone supervisor, su pesto actual.
Sr. Bislip tin casi dieznuebe anja
trahando cu Colony Maintenance,
Yard y Receiving & Shipping.

Ras CYI Wins FIs. 300;

Month's Top Suggestion
Teolindo Ras of Mechanical-Ma-
chinist is the month's top suggester.
He earned the distinction and Fls.
300 for his idea which facilitates
machining surfaces on chick-sans
swivel joints. His was the best of
nine suggestions which earned their
suggesters Fls. 580.
Mr. Ras's suggestion takes a task
that formerly required twelve hours
and reduces it to ten minutes. In the
process, the efficiency of the entire
operation is greatly increased. He
created a device which helps align
and hold chick-sans swivel joints
while they are being machined.
The month's awards are:
Mechanical Department
T. Ras FIs. 300
Mech.-Mach. Device for remachin-
ing surfaces on chick-sans, swivel
W. C. Hopmans Fls. 25

I. Williams

J. Oduber


Fls. 25

Fls. 25

Process Department
F. Maduro Fls. 60
Proc.-C&LE. Relocate NFAR press-
ure transmitters.
L. P. Lacle FIs. 50
Proc.-C&LE. Relocation of 1%"
stripper drying line AAR 2.
J. C. Semeleer Fls. 45
J. R. Montnor Fls. 25
A. Thijzen Fls. 25

SUGGESTER-OF-the-Month is T. Ras of Mechanical-Machinist. His sug-
gestion to increase the efficiency in machining surfaces of chick-sans
swivel joints earned Mr. Ras Fls. 300.
SUGERENTE DI luna ta T. Ras di Mechanical-Machinist. Su idea pa au-
menta e eficiencia di e manera di puli e superficionan di junta giratorio
di chick-sans a gana FIs. 300.

C. Geerman H. E. Amaya
Mr. H. Amaya's
thirteenth promo-
tion made him
foreman in Mech-
Hs Lago career
began in the voca-
tional school in
September, 1946.
As a senior ap-
prentice, lie was
Assigned to Mech-
anical Instrument
F. J. Tromp in September, 1948.
He has remained in that craft, and
worked his way through the catego-
ries of instrument helper and instru-



warded to

th Tramin Divis n


October 19, 1963

Two Thirty-Year Men E.M. O'Brien, IR, Nombra

Among Five Leaving Pa Tuma Lugar di Goley

Company in Near Future Como Presidente di CYI
The names of five men, including E M. O'Brien, hefe di Dep l tamen-
two thirty-year service employees, to di Segurdad di Industrial Rela-
have been added to Lago's retirement tions, a worde nombrd como presi-
list. Leaving Nov. 1 ale Everett dente di e program di Comite di
Dodge of Technical-Laboratories, Da- Idea di Lago. Segun e anuncio di Vice
niel W. Brewer of Process-Light Oils Presidente F C. Donovan. Sr O'Brien
Finishing and Sidney L. De Weese of lo ta succcsor di R. G Golev di De-
Mechanical-Field Coordination. Leav- partamento Mecanico, kende ta bai
ing in a matter of days is Colin L traha cu Compania di Petioleo Intel-
Ward of Technical-Engineering. NI- national na Talara, Peii Fcha di e
colas Bislip of Process-Receiving and nomhramento tabata October 15
Shipping left Oct. 1 on temporary Sr. O'Brien a sirbi antes caba cu e
optional early retirement. comite di ideanan El a sirbi t(omo in
Mr. Dodge has the longest service miembro alternative di e comite for
of the five. His thirty-four years of di Januart 1954, te Januari 1956, ora
company service began in June, 1929, cu el a bira un miembro permanent
with the Standard Inspection Labora- Na Februari 1957, Sr, O'Brien a wor-
tories. His first assignments were at de nombri Vice-Presidente di e co-
the Bayway INew Jersey) Refinery mite di CYI Presidente e tempu el
and Baytown (Texas) Refinery. Lago tabata M. E. Fisk, gerente general
followed. Here Mr. Dodge was an oil actual di Antilles Chemical Company.
inspector for intracompany ship- Sr Goley a worde nombri Presi-
ments. His duties were those pre- dente di CYI October 1, 1961. Secre-
sently done for Standard Oil Compa- tarlo permanent di CYI ta Max
ny (New Jersey) and other companies Croes di Industrial Relations Depart-
by oil inspecting agencies, ment

(Contitou di palnft 1)
nan dia e clinic nobo habri.
Pa cierto empleadonan e biahe pa
clinic di empleadonan lo ta mas leu

E. L. Dodge S. L. De Weese

cu e distancia pa centro medico. Pt
otronan -esnan den oficina centia
y oficina di administration e dis
tancia ta keda igual Pa convenient
cia di empleadonan lo tin transporta
cion na oranan fiho door di lefneria
te na hospital.
Centro Medico a word naugurn
22 November 1954. E edificio modern.
no, co alre condiciona, y 12 mil pia
cuadra di espacto a tuma lugar di e
dispensarno bleu pa zuid di mair
shops, cual a sirbi diezocho anja co
mo tal.
Despues cu e chinca pa empleado-
nan bai pa hospital, compama ta spe-
ra di usa e espacio den centro medico
pa otro trabao

D. W. Brewer G. L. Ward TREES EMPLEADO

Although he (Contiinua di pagina 1)
worked at Lago, it tember 1950 el a bai traha na Mecha-
wasn't until Jan 1 nical-Boiler come senior apprentice
1943, that he was El a keda den Boiler Craft y a pro-
transferred from gresa door di e puestonan cu tin den
the rolls of Stand- e section di artesano ey te cu el a bi-
ard Inspection La- ra boilermaker A na December 1959
boratories to Lago. Ta e puesto aki e tabata ocupa ora
At that Lime, his cu 1 di October el a bira foreman.
inspection func-
tions were taken promoted to designer the next year,
over by agencies. and transferred to Mechancal-Ad-
N. Bislip He became a che- ministration as assistant zone super-
mist I in 'echni- vlsor in April, 1950. His promotion to
cal-Laboratories. He was later pro- zone supervisor was made in March,
moted to group head B in Fuel As- 1956
phalts and Crude Assays. This was Mr. Bisllp had over nineteen years
followed by a senior chemist appoint- of service in Colony Maintenance,
ment. Yard and Receiving and Shipping-
Mr. Brewer has thirty-one years of Wharves. He was employed in Re-
service. His Lago career began in the ceiving and Shipping in November,
Accounting Department where Mr. 1946, and worked his way through
Brewer was assigned in September, the wharfinger ranks becoming a
1930, as a messenger boy. He trans- dockman in August, 1955. He was
ferred to Mechanical-Welding where promoted to corporal B dockman in
he put in a short stay as helper and May, 1962.
welder apprentice. In March, 1934,
he became an operator third class in
Process-Light Oils Finishing. Here he 4
stayed for the remainder of his Lago
years. In June, 1939, he was uiomoted
to operator. Two promotions follow-
ed, the first in September, 1954, to
assistant shift foreman, and the see-
ond in September, 1962, to shift fore-
man, the title he presently holds.
Mr. Ward has been in Technical-
Engineering all of his twenty-seven
Lago years. His first assignment, in
October, 1936, was draftsman II. He
later became a material lister, follow-
ed by three successive promotions .
which took him to the position of
senior engineer A coordinator. He be-
came group head A in Materials and A
Engineering Services in October,
1950. Mr. Ward became a supervising
engineer in June, 1959. the position
he currently holds.
Mr. De Weese will leave Lago as a
zone supervisor, the position he was
named to in August, 1961. His al-
most eighteen years with Lago began
in Technical-Engineering in April,
1946, as a piping draftsman. He was

. _. -,: swi mm nzA
THE SKYLINE is being lowered, figuratively speaking. Shown are Com-
bination Units 6 and 7. No. 6 has the outboard convection section added,
and a shortened stack which no longer serves as an exhaust, but directs
heat into the duct work leading into the added section and new slack.
E LINJA di horizonte ta word haha, papiando na un manera figm'alivo.
Combination Units 6 & 7 ta parce riba e portret. No. 6 lin su section pa
transfer calor di part pafor, y un chimenea mas corlico cu no t-i sirhi
mas como un apertura di escape.

SPR Numero un Ainda den

:Concurso SeguridadFuera

; Di Trabao sin Accidente
Empleadonan di departamento di
relacion public ta mantene nan pues-

E. M. O'Brien, IR, Named

To Replace R.G. Goley

As Suggestion Chairman
E. M. O'Bien. Industrial Relations
Department Safety Division h-ad, has

- to di perfection cu ningun desgracia been appointed chairman of tne Comn-
Sfuera di trabao. E reputation aki sin Youx-Idea program at Lago Accord-
ningun mancha ya a cummnza na ing to the announcement .y Vice
principal di 1962. Information tocan- President F. C Donovan, Mr O'Bi en
Ste e concurso di segulidad iuera di will succeed R G. Goley of tile Me(ch-
trabao cual e departamento di segu- anical Department, who has oecepted
-ldad ta public, ta mustra emiplado- an assignment with International Pe-
nan di relacion public number un troleum Company in Talat, Peru
Snba list. Despues di nan ta bin de- The effective date of the appointment
partamento tecnico y relacion indus- was Oct. 15
trial cu cifranan di frecuencia di ac- Mi O'Bien has.
cidente di 7.98 y 8.37. pl evious service
Durante e promer nuebe ilnanan with the sugges-
di 1963 empleadonan di Lago tabatin tion committee. He
253 lesion fuera di trabao, cual a served as an alter-
causa perdida di tempu y ganamentu. nate committee
Na September empleadonan di depar- I member from Jan-'
tamento mecanico tabatin trintitres iuaty. 1954, until
lesion Ta sigi despues Process cu January. 1956,
sets; y nan ta forma e mayoria di u n when he was made
total di cuarenta y sets lesion cu a a permanent mem-
octui na September. be In February,
E lesionnan cu a causa peidida di E. 31. O'Brien 1957, Mr. O'Brien
tempu y ganamentu, esta cuarenta y was appointed vice
sets, ta tin cifra haltu nobo pa Lago. chairman of the CYI committee
Chaitman at the time was M E Fisk.
E ta considerablemente mas haltu cu Chaman at the time was M Fisk
un cifra haltu di trinticuater cual a Plesent general manager of the An-
i tilles Chemical Company.
ocurt na Maart 1957.
SMr. Golev was appointed CYI
E cifra di frecuencia di cater de- M oley was appointed C
chaniman Oct. 1, 1961 Per manent
partamento na fin di September ta- C scretan Max Cirs of IR
bata mas abao cu nan total d, 1962.
E mehora mas notabel ta den depal- frecuencia anja pasa tabata 3800 Pa
tamento di relacion industrial. Em- promer nuebe luna di 1963 scoolnanr
pleadonan di IR na 1962 tabatin un su cifla di flecuencia a t 2602 Em-
cifra di 28.03. Pero e anja aki nan pleadonan di depatl amento tr(nwto a
cifra di frecuencia ta 837 Ta sigi baha nan cifia di flecuencia di 11.27
nan cu e mehora mas grand e scool- na 1962 te na 7 98 pa e promeu nuebe
nan di Seroe Colorado. Nan cifra di luna di e anja aki

Off-Job Safety Contest

Lead Held by Public

Relations with '0' Rate
The employees of the Public Rela-
tions Depaitment aic maintaining
then perfect '0' off-the-job safety
frequency late. The spotless record
dates back to the beginning of 1962
Statistics on the Off-the-Job Safety
Contest issued by the Safety Divislon
list PR first followed by the 7.98 and
8.37 frequency rates of the Technical
and Industrial Relations Depart-
Fol the nine completed months of
1963. Lago employees have exper-
ienced 253 lost-time injuries off the
job. In September, Mechancal De-
partment employees recorded thllty-
thiee injuries. Process was next with
six, to account for the majlity of
September's folty-six reported in-
The folty-six off-the-job kst-time
njuiies is a new Lago high It far
su passes the previous high of thirty-
four, which occurred in March, 1957.
The frequency rates of lour de-
partments at the end of Septembei
are lower than their 1962 totals. The
greatest improvement is in the In-
dustrial Relations Department. Em-
ployees in IR set a 28.03 rate in 1962
Their off-the-job frequency rate this
year is 837. The next best imnpove-
ment is in Seroe Colorado Schools
Last year's frequency rate was 3800.
For the first nine months of 1963, the
schools have a frequency late of
26.02 Technical employees have te-
duced their frequency rate fioom the
1962 figure of 11 27 to the nine-month
1963 figuie of 7.98.
The fourth department witn a fre-
quency rate lower than its previous
year is the Mar me Depaltment In
1962, its employees had an off-the-
job frequency rate of 21 76 Its pre-
sent rate is 18.61.
August 30
\;[Ji; ) \ ,J hn .1 Y.II, A -., M. .-
August 31
II l) L'U ,S i [,.h n ; ( I C'i ,\
I)IltIk.1 N. Mair v.uid, ,A d.ughtn
S,.i h. r [ \r i- ne ( I i
September I
\\ I VI:I. L i t, Ml i h A. Atii .
i Lttlsht ,r \rlcne h M r l
I. 1 -ll.ii i 1 1, \ s. .. no ld
September 2
TM IS alter i M,i.n.1 "]"l n- 11
.,n N ,\ti, a ilu ht., V L.I.
September 4
VA.I II l; Hlll ( rm n S-r
September 5
1* V I rt'l.l {Sn )N >,-,t, h i L -.r I-,- ,i m ,-
September 6
() ll \ [. l a r])il iti \ ioin.
N. on I.- i 31 th'
itI \ NI I ( nth.,1 'In A 111
('i*n t \ntl n ]v.' ; l'l
September 7
S.' 'A; l nin < ] I S N.,,, k da.u htike.,
M ., i. M h. -ll'
MUI,L!':[i, I'.nie (, Ltno ['hloe \ -on.
September 8
[Li',l't st I JE. t i. V rtI X I, ught.r,
l..m, l. l ].I
V.- I) LIN N n. II.n Sr
September 9
I I N'l I \I lull i 1 \. 1 <- & .L rh \
September 10
i NI II ,I \ \r'c,-I A A &LE lk,\ N n-
,^1 Alft-, ., Jr
September 11
fI l-lK .,-,.* it Y -,l ht ,1-
,IH ]1 1111

IT TOOK three cranes, skilled operators and call- A TI'MA ires grua, operadornan expert traha-
able workmen to erect the seventy-one-foot high dornan capahel pi install e column di s'ltnta-.-
tower at AAR-1. The former High Octlan- Plant un-pia halt na AAK-1. E column anterior di
tower has been renovated to fit its new assignment Planta di Octane Halto a word renoba pa sirbi pa
to debutanize in the alkylation complex, sit trahao nobo di dbhutaniza den e sistema di alk.,

a a a