<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00620
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: March 9, 1963
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00620

Full Text











ruba Esso Nem


VOL. 24, No. 5


PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


Refinery's Main Entrance


Will Be Moved to Vicinity


Of Employee Medical Center
About mid-year, Lago's main entrance to the refinery will be moved
} directly south approximately 600 feet to a location central to the Em-
ployee Medical Center, the docks gate and refinery ingress. The ad-
ministration offices of the Lago Police Department and time card
racks also will be moved to the intersection of the Gate 1 road and


THE CORNERSTONE was laid Feb. 21 for a new RCA
clubhouse outside Oranjestad. Public Relations *Man-
ager E. Byington congratulates President John Merry-
weather after the ceremony, then chats with guests.
E PROMER piedra a word poni Feb. 21 pa un club-
huis nobo pa RCA pafor di Oranjestad. Gerente di Rela-
clones Publico E. Byington ta felicita Presidente John
Ilerryweather despues e ceremonial.


Porta Grandi di Lago Refineria Lo Muda J. Horigan, Former

Pa Circa di Employee Medical Center Lago President, Dies
Mas o menos mitar di anja, Lago su porta principal pa refineria lo e 2 i ectct
word mov6 directamente pa zuid como 600 pia pa un punto central pa J J. Horgan, former president of
Centro Medico pa Empleado, e port pa wafnair y entrada pa refineria. Lago, died at his home in New Can-
E oficinanan di administration di Depto. di Lago Police y rekkinan di aan, Connecticut, Feb. 28. He was
time card tambe lo word move pa e cruzada di e camina for di Porta sixty-six. Mr. Horgan retired July
No. 1 y e lamina mayor di lefinetla. 26, 1956, while president of Lago, the
E pot ta nobo, cual Io worde iden- sol, pasnan tempoeario y otro permi- position he had held for ten years.
tificA como Poita 2, lo word situa sonan Lo no ta necesaro mas pa bal Mr Horigan came to Lago and
na pia di e bahada chikito cerca di na e oficinanan di admnistracion di Aiuba Dec. 1, 1942, as assistant gen-
Centro Medico. Un waya 1o ceria e polls pa atende e asuntonan aki. Per- eral manager Prior to his Aruba as-
lugar entire e hoeki zuid-oost di e misonan y pasnan lo word tratd sgnment, he had been director gen-
edificio medico y e poita nobo Na e rapidamente y eficientemente na e eral and general manager of Cia Na-
banda di refneria na fin di e camina porta aki. tiva de Petroleos, Buenos Aires, Ar-
fol di Porta 1 of na e skina na unda E oficinanan di administration di gentina. Mr. Horigan, a civil engin-
un tempo e Laundry tabata, e rekki- polis lo vworde sitn den e part zuld- eering graduate of Yale Unversity,
nan di time caid, control pa e polta boost di Cent Medico pa Empleado, had over thirty-five and one-half
y oficinanan di operacion pa Lago den e section cu anteriormente ta- years' service with companies affilia-
police lo word trahA. bata contend e oficina d e dokter ted with Standad Oil Company
E aceta hancho actual cu ta keda mayor, kamber di examination, ofi- New Jerseyl. His first assignment
entire e Porta 2 bieuw y Porta 1 1o cina di consult di dokter y clinic. was in November, 1920, in Tampico,
keda mescos Na e skina, na unda E oficina di Dr R. F Brace a worde Mexico. He later worked at the Bay-
construccion awor ta en pogreso, mudd y un muraya a word construi way (New Jersey Refinery and the
esnan cu ta na pia biniendo for di den e corridor den e ala zuid-oost di Belot (Cuba) Refinery.
iefineria y wafnan lo canmna door dl e edificio, cual ta separi loke lo ta e Su vivors include his wife, two
un sitio cubli pa rekkinan d time seccion di polis y e rest di facilidad- sons and daughter.
card, cual It pace e lugar actual na nan medico. Un chiste agradable a Special Classes Started
Poita Mayor Cu cala pa e camuna original den e ala zuid-oost di Cento Classes
na e skna aki lo bl dos oficina, Medico hunto cu e reconstruccionF Fteen b ines
ine pa e polls di warda y e otto pa ora cu e particion a word yamA eTrainers
e representante di Polls di Gobierno. Muraya di Berlin. In Mechanical Department
E oficma pa e polis di Lago na war- Mechanical
da ta repiesenta tin cambio signift- Comunicacion An institute for job trainers, dev-
cante cu lo yuda hendenan cu mester Loke tabata e oficina y kamber di eloped and coordinated by the Train-
of ta desea di drenta ief!neria. E examinacion di e dokter mayor lo ing Division, Industrial Relations
oficina aki lo ta habit 24 ora pa dia bi a e facilidadnan di comunicacion Department, to meet specific needs
y lo trata tui peticion pa ficha pa di polls. Aki den e telefoonnan pa of the Mechanical Department start-
bishitantenan, pasnan pa un biaha candela y ambulance lo him Oficina ed Feb. 21. Fifteen will participate
J. Horigoan Anterior di Asistente di Hefe di Polls S. Dirk- in the course, which is expected to
.. origin, Antrior maat lo bin banda di e centro di run between sixteen and twenty ses-
President, A Muri comuncacon. Na e otro banda di e sions.
r corridor loke antes tabata e oficina About half the class members are
F na Connecticut d consult d, dokter lo bira e oficina job trainers in the crafts. The others
Fe. 28 na Connectic d Hefe de Polls W. G Spitzer. E are being trained as backup men.
J J, Hongan, anterior president di rest di e seccion di polis lo word Participants are D. D. Britten, F.
Lago, a murn na si cas na New Can- usa pa kashi di warda arma, pa ofi- Bikker and F. Llewellyn, Instrument;
aan, Connecticut, Feb. 28. El tabatin cina di trafico y investigation, ofi- A. F. Rojer and F. M. Fingal, Elec-
sesenta-y-seis anja di edad. Sr. Ho-' cina di administration y oficinanan trical; F. V. Chrstiaans and E. B.
rigan a bai cu pension na Juli 26, di seguridad, di fotografia y identifi- de Palm, Carpenter; G. E. Graaf,
1956, mientias el tabata president di cacion E entrada pa e seccion di po- Machinist; R. A. Wever and V. F.
Lago, e position cual el a ocupa pa Its di Centro Medico lo ta pa e porta Coffie, Yard; M Figaroa, J. F. C.
diez anja. zuld-oost, Un toonbank lo wide in- Oduber. E. Diaz and J. Ras, Metal
Sr. Horigan a bim na Lago y Aruba stala paden di e porta na unda apl- Crafts; and H. Gonzalez, Admini-
Dec. 1, 1942, como un asistente ge- cacionnan pa ficha di comisario y station.
rente general di Cia Nativa de Pe- robewijs lo ta dispombel. Tur trabao The group meets Tuesday and
Lroies, nabueno Alie, Aigntin


trloleos, na Buenos Aires, Argentina
Sr. Horigan, kende ta un graduado
di enginiera civil di Yale Unversity,
tabatin over di trinta-y-cinco anja y
mei di servicio na companianan afilid
cu Standard Oil Company (New Jer-
sey). Su promer asignacion tabata
na November 1920, na Tampico, Me-
xico. Despues el a traha na Refineria
di Bayway (New Jersey) y na Refi-
nerna di Belot (Cuba).
Su sobrevivientenan ta su esposa,
dos yiu bomber y un yiu muher.


di fotografia y identification lo wor-
de haci aki.
E lugar di parkeer, entrada y in-
terior di Centro Medico, cu exception
di e seccion separd, lo keda mescos.
E cambiamento di e lugar di e porta
principal lo beneficiA empleadonan
cu ta bai pa Centro Medico pasobra
nan lo por drenta cu nan auto te na
e edificio y 1o no mester, manera
anteriormente, camna for di Porta 1
pa e Centro Medico. Esaki lo ta un
(Continua na pagina 6)


the main refinery road.
The new gate, which will be iden-
tified as Gate 2, will be located at
the base of the slight incline adja-
cent to the Medical Center. A fence
will close off the area between the
southeast corner of the medical
building and the new gate. On the
refinery side of the foot of the Gate
1 road, or the corner where the
laundry once stood, will be located
the time racks, gate control and
operating offices of Lago police.
The present walkway that leads
from old Gate 2 to Gate 1 will re-
main intact. At the corner, where
construction is underway, pedes-
trians from the refinery and docks
will walk through a covered time
card iack area which could be liken-
ed to the area at the present Main
Gate. Facing the roadway on this
corner will be two offices, one for
the duty policemen and the other for
government police representatives.
The office that will house the Lago
duty policemen represents a signifi-
cant change that will aid persons re-
quired or wishing to enter the ref-
inery. This office will be open twen-
ty-four hours a day and will handle
all requests for visitor's badges, one-
trip passes, temporary badges and
other clearances. No longer will it
be necessary to go to the police ad-
ministration offices to tend these
needs. Clearances and passes will be
arranged quickly and efficiently at
the gate.
The police administration offices
will be quartered in the southeast
wing of the Employee Medical Cen-
ter in the section that formerly
housed the chief physician's office,
examination room, consulting physi-
cian's office and clinic. Dr. R. F.
Brace's office has been relocated,
and a wall constructed across the
hallway of the building's southeast
wing which partitions what will be-
come the police section and the rest
of the medical facilities. Good-natur-
ed levity has crept into Medical Cen-
ter's southeast wing remodeling with

Marina Ta Habri Banda

Noord di Finger Pier

No. 3, Cu Ta 42 Pia
E part banda noord di Finger Pier
No. 3 a worde poni na use. E waf
nobo aki a word traha pa permit
Lago ricibi cinco tankeronan grand
na mes moment na su tires Finger
Pier-nan. E banda zuid di e pier aki
ya a worde poni na servicio na Oc-
tober 1961.
Esaki tabata un proyecto mayor
pa Haaf di San Nicolas El a word
calculd di ta costa entire 3.5 million y
4 million dollar (Fls 6,500,000 te
FIs. 7,500,000) E contract pa traha
e waf di 950 pia largo a word dunA
na Raymond Concrete Pile Companv


Thursday afternoons from 1 to 3:30 di America del Sur na Agosto 1960.
p m. Leaders for the sessions are L. E proyecto tabata inclui construc-
D. Dittle, M. C. Jessurun and F. S. cion di facilidadnan inmediatamente
Francis. na tera, dragamento, y kibramento
Topics will include How People I di Finger Pier No. 4.
Learn; How To Teach a Job; Using E promer fase di e proyecto ta-
Visual Aids, Solving Production bata pa draga 1,279,000 yard cubico
Problems Through Job Training, di santo y skerpi for di fondo di e
How To Construct Performance haaf E trabao enorme aki a cuminza
Tests, Evaluation and Training Pro- su fase final cu desmantelamento di
grams, Selling Your Ideas, Report Finger Pier No. 4 y dragamento di
SWriting, and Training Media. ambos banda di e Finger Pier No. 3
na un hundura di cuarenta-y-dos pia.


the facetious identification of the
partition as the Berlin Wall.
In what had been the chief physi-
cian's office and examination room
will be placed the police communi-
cations. Here will be located the am-
bulance and fire phones. Assistant
Chief S. Dirkmaat's office will be
alongside the communications cen-
ter. Across the hall in what for-
merly was the consulting physician's
office will be the office of Chief W.
G. Spitzer. The remainder of the
police area will be occupied by arms
locker, traffic and theft office, ad-
ministration office and security, pho-
tographic and identification offices.
Entrance to the police section of the
Medical Center will be through the
southeast door. A counter will be
placed inside the door where applica-
tions for commissary badges and
drivers' licenses will be available. All
(Continued on page 2)

A. A. Croes Family Tours

Refinery with Father,

Who's Retiring in March
Abraham A. Croes retired March 1
after nearly twenty-nine years with
Lago. A dock attendant in Receiving
and Shipping-Wharves, he joined
Lago in December 1929. Mr. Croes,
his wife, and twenty-seven relatives
became one of the largest family
group ever to be conducted on a tour
of the refinery and Lago community.
Tour Leader Severlano Luydens
explained that it was the second
large family to make the tour to-
gether. Included in the tour were a
visit to the Lago Community Church,
which Mr. Croes had never seen be-
fore, and demonstrations in various
departments.
The chill of a visit inside a cold
storage unit provided a pleasant
respite from the heat around the
refinery units. Mrs. Croes was shown
how quickly a griddle could be made
from one-eighth-inch steel plate. She
was given the sample cutting, which
(Continued on page 2)


PRIOR TO his and his family's
tour, A. A. Croes talks to S. Luy-
dens, Public Relations tour leader.
Mr. Croes, Receiving and Shipping,
retired March 1.
PROMER CU su paseo hunto cu su
familiar, A. A. Croes ta combersa cu
S. Luydens, lider di paseo di Rela-
ciones Publico. Sr. Croes, di Rec.
eiving & Shipping, a bai cu pension.








ARUBA ESSO NEWS


ARvBA(s NEW s
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.
Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.


Foreign Capital
At the opening of the Jersey Standard affiliated ammonia plant in
Cartagena, Colombia, in January, Francisco E. Davila, minister of
mines and petroleum, spoke of the "fruitful injection of foreign cap-
ital" into the national economy of his country. It is heartening to the
planners and economists within the oil industry to hear, from an
august source, the acknowledgment of a basic fact. Mr. Davila cited
the new work opportunities created by the new ammonia plant and the
improvement inevitable in Colombia's balance of payment through the
export of ammonia.
Unfortunately, these premises are not always held as truths. Indivi-
duals and governments, in many instances, are hostile to foreign in-
vestment. For political rather than social or economic reasons they cry
exploitation, selfish aims, foreign control, entanglement, dependency
and a host of names, each designed to appeal to certain segments of
the population, which they seem to do. Such claims incite the unknow-
ing, the unthinking; they are those who feel private or public indus-
trial or business alliances weaken the national character and drain the
national economy.
Colombia's Mr. Davila had this to say: "This great industrial center
of Mamonal (where the ammonia plant is located and where other in-
dustrial ventures are about to be undertaken) is a magnificent example
of cooperation between private capital, national and foreign, and the
activities of the state. Actions such as these, in which private interest
is necessarily related to national welfare, revive our faith in the sys-
tems of free enterprise and free competition."
Where oil and affiliated industries are involved, national welfare is
as related as a drilling rig, a fractionating tower or a reformer heater.
In spite of unfriendly protestations to the contrary, how could it be
otherwise? Jobs are created, money is spent and the economy and
standard of living are given boosts. The industry pays taxes to its host
government, and out of the wages it pays its employees are derived
still more taxes. In balance of payment, the very fact that a product
can be produced for export favors, among other economics, the national
welfare. In Colombia's case, the balance of payment will be improved
by the export of $2 million worth of ammonia.
The oil industry's assist to the national welfare of many countries
has been and continues to be significant. In 1962, United States oil
companies spent $1,829 million on new plant and equipment in coun-
tries around the world exclusive of their own. This year, they plan to
spend $1,811 million. A lot of national welfare will benefit from sums
of this magnitude. Capital flows only to countries that welcome it, and
it unmistakenly generates prosperity and progress.

Capital Estranhero


Na e habrimento durante Januari di e plant di amonia na Cartagena,
Colombia, cu ta afiliA cu Jersey Standard, Francisco E. Davila, Min-
istro di Mina y Petroleo, a papia tocante e "injeccion probechoso di
capital estranhero" den e economic di su pais. Ta animante pa e planea-
dornan y economistanan den industrial petrolera pa tende for di un
fuente cl6ebre e reconocimento di un hecho basico. Sr. Davila a men-
ciona e oportunidadnan nobo di trabao cream door di e plant di amonia
y e mehoranza inevitable den Colombia su balance di pago door di ex-
portacion di amonia.
Desafortunadamente, e splicacionnan aki no semper ta worde accept
como berdad. Individuonan y gobiernonan, den hopi caso, tin un actitud


enemical contra inversion estranhero. Mas bien pa motibonan politico
cu pa motibonan social of economic nan ta grita cu esey ta pa saca
beneficio pa obhetonan egoista, control estranhero, complicacion, depen-
dencia y un cantidad di otro palabranan, cada uno design pa haya
acogida cerca un cierto parti di poblacion. Tal denuncia ta instiga cos-
nan desconoci v cosnan nunca nensA: tal hendenan ta esnan cu ta sinti


'p


'
aE6


(IN


March 9, 1963


r '


C'- p2 '. .. .....
SIX MEMBERS of the Accounting Department were SEIS MIEMBRO di Accounting Department a gradua
graduated Feb. 15 at the end of the Second Advanced Feb. 15 na fin di e Segundo Curso den Contabilidad
Accounting Class. With one of their instructors, they Avanzz. Hunto cui uno di nan instructornan, nan ta,
are, left to right, Hilario Bislip, Leo Echteld, Rudolf robez pa drechi, Hilario Bislp, Leo Echteld, Rudolf
Polak, R. E. Shearon, instructor, P. B. A. Sloterdijk, Polak, R. E. Shearon, instructor, P. B. A. Sloterdijk,
David Fung and Pedro Tromp. David Fund y Pedro Tromp.

Six Receive Diplomas, Seis ta Ricibi Diploma, I CROES TOUR
End Two-Year Course Fin di Curso di Dos Anja h Conllc froin page 1)
In Advanced Accounting Den Contabilidad Avanza he other large family gioup, con-
Graduation ceremonies were held Ceremonlanan di graduacin a tainig about 45 persons, was con-
Feb. 15 for six members of the Sec- worde teni Feb. 15 pa sets miembro- ducted on the tout last year. The
ond Advanced Accounting Class nan di e Segundo Klas di Contabili- tour also included a visit to the
Comptroller W. T Murphy presented dad Avanza. Comptroller W. T docks wheie Mr. Croes has worked
accountants' handbooks to Pedro Murphy a piesenta manualnan di so many years.
Tromp and P. B. A. Sloterdijk for auditor na Pedro Tromp y P B. A Mr. Croes was born in Aiuba on
their outstanding performances. Sloteidjk pa nan cumplimento me- March 17, 1903 He began his Lago
R. E Shearon and E. C. Cook, who ritoso. employ ais a helper with the few
taught the course, noted that all six R. E Shearon y E C Cook, kende trucks that wele here in 1929 shortly
received grades of all A's and B's a duna e lesnan di e curso, a nota cu after the iefinely opened
Other graduates were Leo Echteld, tur seis a iicibi puntonan di grado A COcr .eg a
Financial and Cost Division; David Y B solamente. Otronan cu a gradua COf CUiSO di 0gUrId3u
Fung, Process Accounting: Rudolf tabata Leo Echteld, di Financial & Fuera i Trabao Atrone,
Polak, Material and Commissary; Cost Division: David Fung. Process Fuera di Trabao Atro
and Hilario Bislip, Payroll and Accounting; Rudolf Polak, Material CPairo rnpo cu '
Thrift. Mr. Tromp is in the Financial & Commissary; y Hilatio Bislip, Pay- uatiu Grupo cu U
and Cost Accounting Division and roll & Thrift Sr. Tromp ta den Fi- Januari awor ta un limn di stalls-
Mr. Sloterdijk is supervisor of the nancial & Cost Accounting Division tiek pa tur empleadonan di Lago cu
Printing and Duplicating Division. y Sr. Sloterdijk ta supervisor di ta pelticipa den e concurso di segu-
The participants laid the giound- Printng & Duplicating Division. iidad fuea di trabao Esaki ta in-
work for the advanced course with Participantenan tabatin tin base volve hentei e personal di Lago, pa-
studies in practical and general ac- pa e curso avanza cu estudio di con-' soba cada empleado ta vitlmniente
counting. Mr. Shearon said most tabilidad piactico y general Sr. involvi den segu idad tanto na of
started themr training in 1953. Another Shearon a bisa cu mayorna di nan a fuera di trabao
advanced class is being planned for cummza nan instruction na 1953 Ciatro gluponan di enipleado a
some time in the future Otro klas avanzd ta awode plane telmina Januar sin tin desgiacia in-
The advanced class, which started pa algun tempo den future, capacitante fiera di tiabao Dos di e
Nov 1, 1960, met for two hours E klas avanzd, cu a cmminza Nov 'gi ponan Public Relations De-
twice a week The twenty-four les- 1, 1960, a bin hunto pa dos hora dos pa'tment y Executive Office ta-
sons from the International Corres- bez pa siman. E binti-cuatro lesnan bata ganadornan di e cuncuiso pa
pondence School covered fields of di International Correspondence 1962 c tin t ecoid pe fecto pa seg.i i-
cost accounting, budgetary account- School a cubnd materia di contabill-'dad fueia (t tiabao sin desgiaiaa, E
ing, internal auditing and accounting dad di costonan, piesupuesto, con- otto departamcentonan, cll 1 ilcunlnza
systems. tabilidad iteino v svstemanan di e 'aja sin ningin desg, ,

cu alianza priva of public industrial of commercial ta debilitA e character cont;
national y ta empobrece economic national.
Sr. Davila di Colombia a bisa lo siguiente tocante esaki: "E gran MAIN ENTRANCE 1
centro industrial aki na Mamonal (unda e plant di amonia ta situa y r'Continued from page 1) RiC
unda otro empresanan industrial ta na punto di worde estableci) ta un the photographic-identification work I
ehempel magnifico di cooperation entire capital privi, national y es- will be done here. Pre
tranhero, y e actividadnan di e estado. Accionnan manera esakinan, The parking area, entrance and in-
den cual interest priva necesariamente ta relacionA na bienestar nacio- terior of the Medical Center, with DL
nal, ta rebiba nos fe den sistemanan di empresa libre y competencia the exception of the partitioned sec- tA n
libre." tion, remain the same. The relocation comp
Na unda petroleo y industrianan afilia ta involvi, bienestar national of the main gate will benefit em- e lur
ta mes tanto relaciona cu un equipo di coba poz, un tower fraccionador ployees going to the Medical Center 6 na
of un reformer heater. No obstante protestanan de lo contrario, com in that they will be able to d ve to nan
esey por ta otro? Trabaonan ta worde r're&, placa ta worde gasta y e the building and will not, as has tente
economic y standard di bida ta worde aumentA. E industrial ta paga been customary, have to walk from son,
belasting na e gobierno cu a dune permit pa opera, y for di e salarionan Gate 1 to the medical building This E
cu e ta paga su empleadonan ainda mas belasting ta worde derive. En will be a major convenience for em- word
cuanto e balance di pago, e simple hecho cu un product por worde ployees requiring medical attention telno
produce pa exportacion ta na fabor, entire otro, di economic y bienestar while off duty. Divis
national. Den e caso di Colombia, e balance di pago di e pais lo worde The gate that is now identified as Grou0
mehorA door di exportacion di un valor di 2 million dollar di amonia. Gate 2 will lose identity and exss- pasa.
E yudanza di industrial petrolera pa bienestar national di hopi pais- tance when the new gate becomes Ret
nan tabata y lo sigui di ta significant. Na 1962 companianan petrolero Gate 2. The present Gate 2 and gate tabat
di Estados Unidos a gasta 1,829 million dollar ariba plant y equipo house will be removed The control A GI
nobo den various paisnan tur parti ariba mundo, except su mes pais. E point at the future Gate 2 will oper- di Ca
anja aki, nan tin plan pa gasta 1,811 million dollar atrobe. Un cantidad ate both the main gate and the gate di St
di bienestar national lo beneficia di sumanan di tal magnitude. Capital to the docks, y Le
ta bai solamente pa paisnan na unda el ta bonbini, y inequivocable- Gate 1 will be maintained The Yard
mente el ta trece prosperidad y progress. present police adnunistiation office man


NEW ARRIVALS
January 28
RICHARDSON. Arthur I. Lab.: A son,
Alien Stanly
KOCK. Luis Ree. & Ship.; A daughter.
Cheryn Adellne
January 20
JANSEN, Eligio M. LOF: A son. Richard
Martinus
January 30
THOMPSON, Oswald A. Mech. Yard:
A aon
DABIAN, Crismo J. Electrical; A son,
Crismo Jovito. Jr.


HAVERTONG. Johan J. Lab 2. A daugh-
ter. Vivian Natalia
January 21
GEERMAN, Pedro Inrtruminti, A daugh-
ter
KELLY, Fernando Mech. Yard, A daugh-
ter
COFFIE, Sxto It Floating Equipment.
Twin daughters, lisa Jean & Ille Jean-
nette
February 1
JANSEN, Nicolaas Stewards: A daugh-
ter. Bernadeta
February 2
THODE. Juliano E. Mech. Admin.. A
daughter. Agnes Suzette Marjorie


and locker room and ambulance gar- Depal
age will be demolished The pay ing &
booths will remain at Gate 1 and y J.
will be used with the same frequency juez
they have been in the past. The days Proce
the paymaster is at these booths. y L
Gate 1 will become the control point Equip
The large swing gate will be oper- 'toino
ated on paydays Otherwise, Gate 1 Lang.
will be open and the control point trial,
located at the new Gate 2 Depaii


ibilidad. itante fue a dil tilbao, tahata A(-
Scounting v leneial Services Depa, t-
z-Nuebe Empleado Ta ment
** > Depal tamento Medico, cu tambe
ibi Oloshi di 25 Anja tabata un ganador pat 1962 pasolb
I nel a ebaha so 'l fl a (d ftecu*cncia,
senta pa B. Clarkson tabatin un esgracia fua di t abo
ez-nuebe oloshi a worde piesen- ct pel did ti tempo total, m-
a empleadonan di Lago kende a plealonan di Lago a silf i binti-ties
ileta binti-clnco anja di seviico a'ccilente mncapacitante fucia( di t t-


a aki den ceremonianan Maart
Centro di Recepcion. E regalo-
a woide present door di Asis-
Gerente General B C Clark-

di blnti oloshi di seivicio ta
e manda pa L R Seekins, an-
Sasistente supei intendente di
ion di Equipment Inspection
p, kende a bat cu pension luina

cipientcnan di oloshinan di lo ,
a J A Bulo di Machinist; C
imbs di Gaiage: C L A Lake,
rpenter, B. Gomes y G Rasmnjn
olehouse: H de Cuba di Weldeils
adbuiners, A. R Maitinez di
N. Diiksz di Pipe y G Geet-
di Mason, tui to dti Mechancal
rtment. y C A Vis di Crack-
Light Ends, E H Oosthuizen
J Webbe di Utilities, F P Le-
y F. Hoeveitsz di LOF, tur di
ss Department, V. R Pataca
Lindesey di Maldine-Floating
ment; I P de Palm di Labora-
No 1, Depto Tecnico; E de
e di Depto. di Relaciones Indus-
y N Baptiste di Accounting
Stamento


bao durante Jan i


ONE OF two outislianding students,
I'. I. A. Sloterdijk, left, receives an
accoullntan-t' handbook from Coump-
troller W. T. Mlurph% In end-of-
class ceremonies Feb. 1..
U'NO I)I e estudiantenan sobresall-
ente, IP. I. A. Sloterdijk, robez, ta
ricibi tin manual di conlahilidad for
di Comptroller W. T. IMurphy den
ciremonia cul a finaliza e curso.


BEE


L


P








ARUBA ESSO NEWS


March 9, 1963


'1TOH LE.\I)ER S. Lu)dens
conducted one of the largest
family% groups )et through
the refinery's facilities Feb.
19. Souns, daughters-, nieces,
neherws and cousins joined
A. A. Cries and his wife.
The.3 ere greeted at Lago
('omlmunitl ('Church by the
Rev. I). H. Evans. It was Mrr.
(roes' first visit to that part
of the conmiuniiity.
LIDER DI paseo S. I.iudens
a conduci n1111 di e gruponan
di familiar ma, grand den e
facilidadnan di lefineria Feb.
19. Yiu honmbrnan. )iu mlu-
hernian. sobrino y sobrina-
Inan, prinmo > primaanan a
acompanja A. A. 'rotes y su
esposa. Na )lisa di Lago
(ommllnlit) nai a worde sa-
ludai door di Rev. D. II.
Evans. Esaki tahata e pro-
mer bishlla di Sr. Croes na
e parti di e comunidad.


Familia di A. A. Croes, 29 den Tur,

Paseando den Refineria cu nan Tata
Abraham A. Croes a bai cu pension Maart 1 despues di casi binti-
nuebe anja na Lago. Sr. Croes, cu ta un Asistente na Waf di Receiving
& Shipping-Wharves, a drenta servicio di Lago na December 1929. Sr.
Croes, su esposa, y binti-siete di su familiar tabata uno di e gruponan di
familiar mas grand cu a yega di worde hiba ariba un paseo di refineria
y comunidad di Lago.
Lider di Paseo Severiano Luydens a splica cu esaki tabata e segundo
familiar grand cu ta haci e paseo hunto. E paseo tabata inclui un bis-
hita na Misa di Comunidad di Lago, cual Sr. Croes nunca antes a mira,
y demonstracionnan na various departamentonan.
E frialdad di un bishita den e unidad di refrigeracion a duna un
pausa agradable for di e calor rond di e plantanan di refineria. Sra.
Croes a worde munstr com liher un casuela por a worde trahf for di
un plachi di staal di %' duim diki. El a worde present e modelo aki,
cual el lo usa den batimento di pan.
S E otro grupo grand di familiar, cu tabata contene 45 persona, a
worde conduct ariba un paseo anja pas5.. E paseo awor tambe tabata
inclui un bishita na e wafnan na unda Sr. Croes tabata traha.
Sr. Croes a nace na Aruba Maart 17, 1903. El a cuminza su empleo
como un Helper di e poco trucknan cu tabatin aki na 1929, un poco
tempo despues cu refineria a habri.


THE CROES family began the tour with a briefing at the Lago Reception Center.
Only two such family groups of that size have ever made the tour.
E FAMILIA Croes a principia e paseo cu un splicacion na Centro di Recepcion di
Lago. Solamente dos di tal gruponan di familiar di tal grandura a yega di haci e
paseo. Sr. Croes lo terminal casi 29 anja di servicio cu Lago Maart 1.


THE FAMILY walked along the docks where Mr. Croes has worked so many years,
then joined him on his first visit to a combination unit. They shivvered briefly after
a tour inside a cold storage unit.
E FAMILIA a pasa banda di waf na unda Sr. Croes a traha asina tanto anja, y
despues nan a acompanje'le pa su promer bishila na un Combination Unit. Nan
tabata tembla un rato di frio despues di un hishita den e unidad di refrigeration.


THE TOUR included a welding demonstration, then a
cutting sample. Tour Leader Severiano Luydens pres-
ented Mrs. Croes the result, a griddle for her bread-
baking, and showed the group a shear machine.
E PASEO a inclui un demonstration di weldermento
y cortamento cu welding. Lider di Paseo Severiano
Luydens a present Sra. Croes e resultado di e trabao,
un casuela pa bati pan.






ARUBA ESSO NEWS


- r -


Ko


r


EIGHT QUEENS, dazzling in their sweeping gowns of white, graced the
stage at Wilhelmina Stadium Feb. 22 in the annual election of the carni-
val queen. The queens, right to left, are Julianita Henriquez, Enid Mlarugg,
Rosa Trimon, Ina van Wijk. Lucy Tromp, Maria Ruiz. Inocencia Maduro.
and Erna van Heeswijk.


OCHO REINA, radiant den nan histir blanco y largo a dorna e podium
na Wilhelmina Stadion Feb. 22 pa e election annual di e renia di carnaval.
E reinanan, di derecho pa robes, ta Julianila Henriquez, Enid Mlarugg,
Rosa Trimon, Ina van l\ijk. Lucy Tromp. Maria Ruiz, Inocencia Maduro,
y Erna van Heeswijk.


CARNIVAL
The jumbies really jumped Feb. E zumbinan a hula di berdad mes
23 and 24 with two of the finest Feb. 23 y 24 den dos parade di car-
carnival parades ever to twist, shake naval mas bunita -segun tur hende
and shuffle through the streets, ta bisa cu hamas a twist, yanga
The sound of many steel bands es- y move nan mes door di e cayanan
tablished and carried the rhythm di San Nicolas y Oranjestad. E zo-


t na sweptL tp LIt participants anruLI
spectators, as well. It was a mood of
frivolity and gaiety that found its
manifestations in the bright eyes of
pretty queens, the ornateness of
lush floats, the syncopated rhythm
Sof dancing feet and steel drums and
the enthusiasm of the revelers.


liua i11 nopi steel banu a estaLiece
y hiba e ritmo cu a entusiasta tanto
participantenan como mirones. Ta-
bata reina un Animo di jovialidad y
alegria cu a haya su manifestacion
den e wowonan alegre di e reinanan
bunita, e adorno di flotanan esplen-
dido, y e ritmo varia di pianan.


an''l


'


"- 4 a


K


March 9, 1963


I


-'W










~larch 9. 1963 ARUBA ESS() NEWS


Six Men Retired by Lago Seis Empleado cu Pension 1

March 1; Vrolijk Service Di Lago Maart; Servicio

Totals Over 37 Years Di Vrolijk over 37 Anja
Six men left Lago March I on Sets empleado a laga Lago Maart 1
ietuenient They are Roman C Vro- cu pension Nan ta Roman C Vrolijk
ijk of Matine-Floating Equipment, di Maiine-Floating Equipment; Jose
Jose G Tiomp of Mehanical-Pipe, G Ti omp di Mechanical-Pipe; Cor-
Colnelis C Nooldwijk of Mechanical- nelis C Noomdwik di Mechanical-
Metal Ciafts, Lazaro Geelman of Metal Crafts: Lazalo Geerman di

JansEn of Mechanical-Paint, and clo Jansen di Mechanical-Paint, y I tom
Abraham A. Cioes of Receiving and Abraham A. Croes di Receiving & | mo
Shipping-Wharves Shipping-Wharves > 5
All atr ling sel vice employees, but Nan tur ta empleadonan di largo
the outstanding service length is Mr, services, pCe e servicno lago mas JOB TRAINERS started a tailor-made course Feb. 21 INSTRUCTORNAN DI trabao a prinicpia un curs
San Niholas H mplo was a began hnso esalente ta esun dz Sr. Vrol Haaf under the direction of the Training Division. Class specific Feb. 21 bao direction di Training Divisio
Sapment point andol was b a tans- S an Nicolas tabatum a tempo nto Haa members are briefed by L. D. Dittle. Pausing for a Miembronan di e klas ta ricibi un splicacion cortico
sent nt and befo it as d San cola tabata un punt d coffee break are, left to right, E. B. de Palm, A. F. L. D. Dittle. Pa coffie ta, robez pa drechi, E. B. d
even thought to constl uct a refinery transhordo y piomer cu a word pen- Rojer, J. F. C. Oduber and H. Gonzalez. Palm, A. F. Rojer, J. F. C. Oduber y H. Gonzale
on its shores sa mes pa constllll un lefinerla na
It was Aprii 10, 1925. when Mr. s1 costa.
Violk become a company emloye Tabata April 10, 1925 Special A Principia pa Diez-Ocho Instructor Traba
He was hiied as a locomotive dil- lI k a blsa tin empleado di compania. snan Special A
vet His depal tment, if there was one El a worde empled como un chauf- Un institute pa instructornan di ticipantenan ta D. D. Britten, F. Bik- E topiconan lo inclui: Corn Hei
at that time, is not known In feur di locomotief Su departamento., trabao, desaroyA y coordmln door di ker y F. Llewellyn, di Instrument; ta Sinja; Corn pa Duna Enseyai
August, 1931, he became a laborer si tabatin uno na tal tempo, no ta Training Division dl Depto. di Rela- A. F. Rojer y F. M. Fingal, di Elec- pa un Trabao; Usamento di Med
in the Maline Department. The ie- conoci. Na Agosto 1931, el a bira un clones Industrial pa satisface nece- trial; F. V. Christiaans y E. B. de nan Visual; Solucion di Problen
maindei of his cai eer has been in peon den Departamento di Marina. E sidadnan specific di Depto. Mech- Palm, di Carpenter; G. E. Graaf, di nan di Produccion door di Instr
the Mlai ne Depaltment In Nov- resto di sti camera el a pasa den De- anical, a cuminza Feb, 21. Diez-cinco Machinist; R A. Wever y V. F. Cof- cion di Trabao; Corn pa Prepi
embel, 1934, Mr Vrolijk became a partamento di Marina. Na November empleado 1o participa den e curso, fie, di Yard; M. Figaroa, J. F. C. Testnan di Cumplimento di Trab
helpeI on the launches Three yeais 1934, Sr Vrolijk a bira helper arba cual ta worde spera di tuma entire Oduber, E. Diaz y J. Ras, di Metal Evaluacion y Programa di Traini
later he was promoted to launchman lancha Tres anja despues el a haya diez-seis te bmti les. Crafts; y H. Gonzalez. Bende bo Ideanan.
B In August, 1943, he was promoted promotion pa Launchman B. Na Come mitar di e miembronan di E grupo ta bini hunt Diamars y C Fller Will LeavI
to launchman A, the position he held Agosto 1943. el a worde promovi pa e klas ta instructornan di trabao den Diahuebes media for di 1 te 3:30 *
on his iret ement Launchman A. e posicion cu e tin e varos ofishman E otronan ta wor- p.m. Lidernan pa e klasnan ta L. D. LagD0 Aruba March 14
actualmente de getrain como Backup Men. E par- Dittle, M. C. Jessurun y F. Francis.

an ""'o "icin ovemleo a min-eh Nineteen Receive Service V. C. Fuller Lo Retira di After Thirty-Year Stay
SJanja 30 se193vco Su empeo a cmin- Vincent C. Fuller, General Servi
za an. 30. 193h como tn peon. Dens Watches at Presentations Lago Maart 14 Despues Depaitment manager, will close
dees el t iab a con ma D A ia Aruba Lago career of more than thi
^ S garage y den e secclon d e tuberla Conducted by Clarkson Di 3 nja na Arub years March 14 when he lea
Na Febiuali 1944, el a worde pLC- by mi m j y
movi pa Pipefitter Helper B Desptes Nineteen service watches were Vincent C. Fuller, gerente di Gen- Aruba for retirement. In addition
el a ba Ppflter Helper A, su po-presented to Lago employees who eral Services Department, lo caba un its length, his career was as var
s lelo actual are completing twenty-five years of camera na Lago di mas cu trinta anja a career as has ever culminated i
Sso actu : 'service this month in ceremonies Maart 14 or a cu e ta bal cu pension department head position.


R. C. Vrolijk J. G. Tromp


P. Jansen A.A. Croes
Mr. Tromp has over twenty-nine
year:; of service. His employ began
Jan. 30, 1931, as a laboiei. He later
worked in the mason, garage and
pipe crafts. In February, 1944, he
was p omoted to pipefitter helper
B. He later became a pipefitter hel-
per A, his present position.
Mr Noordwjk's quarter of a cen-
tury of service began in May, 1938,
as a labored B in Mechanical-Boiler.
His entire service has been in the
Mechanical Department. Eight suc-
cessive promotions, the first of which


Sr Noordw s cuarto so d March 6 at the Reception Center na Georgia. Acemas ai e largo aura-
Sr Noodw su cuarto sglo d The awards were made by Assistant cion, su carera tabatn mes tanto
servlco a umlnza na Me 1938, co- General Manager B. C. Clarkson. varlacion cu hamas per a culmina
mo un Peon B den Mechanical- den tn position di un hefe di un de-
Boiler. Center su servicio tabata den A twentieth service watch is be- partamento.
Mechanical Dept Ocho promocion ing forwarded to L. R. Seekins, S. Fuller a cuminza su empleo na
sucesivo, e promer tabata na Agosto former assistant division superinten- Lao Juni 11 1930 co fountain
Lago Juni 11, 1930, Come fountain
1938, a hibe'le door di e categoria- dent of Equipment Inspection Group, man na loke tabata word refer e
nan di Tinsmith y Subforman pa who retired last month. tempo ei como tn simpel club. Des-
Forman. El a bi a un Forman na Recipients of gold watches were pues di esaki el a traha come un
Met 1952. J. A. Bulo of Machinist, C. A. Gumbs counter clerk na comisaro, despues
Sr. Geerman su casi binti-nuebe of Garage, C. L. A Lake of Carpen- el a worde transfer back pa club na
anja di servicio a cuminza na Dec- ter, B. Comes and G. Rasmijn of unda e tabata un clerk, y luego a!
ember 1931 como un helper na Ma- Storehouse, H. de Cuba of Weldeis sigui promocionnan pa gerente dii
son y Insulation, Na October 1936 el and Leadburners, A. R. Maitinez of anochi y despues geiente asistente I
a worde cambia pa Dry Dock, des- Yard, N. Dirksz of Pipe, and J. Geer- Na Mei, 1937, el a word transfer
pues pa Waf na Marine Departa- man of Mason, all of the Mechanical pa Mechancal-Storehouse como un
mento. Despues el a bira un launch- Department, C. A. Vis of Cracking tradesman tercera clase. El a bolbe
man C y B den seccion dl Floating and Light Ends, E. H. Oosthuizen comisarlo despues di tires luna come
Equipment di Departamento di Ma-'and J J. Webbe of Utilities, F. P. un tradesman segundo clase. Dos
rina. Lejuez and F. Hoevertsz of L O. F., promocion a hacie'le Cahero y Utility
Sr Jansen a traha continuamente all of the Process Dejartment; V. R. Foreman II. Un corto interrupcion di
den Mechanical-Paint cast binti-cinco Pataca and L. Lindesey of Marine- servicio a tuma lugar na e punto aki,
anja y mei. El a haya promotion pa Floating Equipment; I. P. De Palm y na October, 1943, Sr. Fuller a bolbe
painter helper B na Juli 1938 y ta- of Laboratory 1, Technical Depart- Lago y comisario como un Foreman
Ibata ocupa e position ey na tempo di ment; E. de Lange of the Industrial III
su letiro cu pension Relations Department and N. Bap- Ni Maart 1945, el a bira Assistant
Sr Cioes a drenta servicio di Lago tiste of the Accounting Department. Supervisor na General Services-Prop-
como un helper na December 1929 The twenty watches presented erty Operations. Na Mei 1946, y Sep-
El tin mas cu binti-ocho anja di ser- brought the total number of Lago tember 1952, el a word promovi pa
vicio y a worde promovi pa dock at- twenty-five year employees to 1228. supervisor general y superintendent


tendant na Mei 1962.

Marine Department Opens

North Side, 42 Feet Deep

On Number 3 Finger Pier
The north side of No 3 Finger
Pier has been placed in service. The
new pier was built to enable Lago
to handle five laige tankers simul-


occurred in August, 1938, took him taneously at its three finger piers.
through the categories of tinsmith The south side of the pier was put
and subforeman to foreman. He be-' nto service in October, 1961.
came a foreman in May, 1952. The project was a major one for
Mr. Geerman's nearly twenty-nine San Nicolas Harbor. It had been es-
years of service began in December, timated to cost between $3.5 million
1931, as a helper in mason and in- and $4 million IFls. 6,500,000 to
sulation In October, 1936, he was Fls. 7,500,000) The contract to build
transferred to the Diy Dock, then to the 950-foot pier was awarded the
Marine-Wharves. He later became aRaymond Conc le C y
launchman C ane-Foat- Raymond oncete Pile Company of
laun Equpmend B in Ma e-oat- South America in August 1960. It
Mr. Jansen worked continuously included construction of immediate
in Mechanical-Paint nearly twenty- shore facilltles, d edging, and the
five and one-half years. He was dismantling of No. 4 Finger Pier.
promoted to painter helper B in July, The initial phase of the project in-
1938, and held that position at the evolved dredging 1,279,000 cubic yards
time of his retirement, of spoil and coral rock from the har-
Mr. Croes joined Lago as a helper bor floor. The mammoth job went
in December, 1929. He has more into its final stages with the dem-
than twenty-eight years of service, olition of No. 4 Finger Pier and
and was promoted to dock attendant dredging both basins of No. 3 Finger
in May, 1962. Pier to a depth of forty-two feet.


Esso Sirte A Cuminza

Produccion Nobo di Azeta
Esso Sirte, Inc., un afiliado di
Standard Oil Company iNew Jersey)
como operator a cuminza production
di azeta di e campo di petroleo di
Raguba situd 120 millas zuid-oost
di e pomp stacion di Esso na Maisa
el Brega Jan. 19.
E terreno ta den Concession 20
cual tur hunto ta pertenece na Esso
Sirte, Inc., Libyan American Oil y
W. R. Grace & Co. E campo di Ra-
guba a worde descubri na Januar
1961. Despues di esey, trinta-y-un
poz nobo a worde borA Produccion
diario for di Raguba ta woide sperA
di yega un promedio di mas of me-
nos 45,000 barril durante e rest di
1963.
Na e campo di Raguba tin plant
pa separation di gas oil a caba di
worde terminal. For di e plants aki,
e azeta ta corre door di un linja di
tubo di binti duim recientemente
construe cu ta conecta sesenta-y-seis
millas for di e Costa Mediterraneo cu
e linja di tubo principal di trinta
dum install for di Zelten pa Marsa
el Brega Esso Sirte a combini di
cumpra e pioduccion di W. R. Grace
&Co. y Libyan American Oil


o1
n.
di
Ie
z.


nde
nza
ho-
na-
uc-
ara
ao;
ng;

I




ces
a
rty
ves
to
ied
n a


Mr. Fuller began his Lago employ
June 11, 1930, as a fountain man in
what was then re-
ferred to as sim-
ply the club house.
He next worked
as a counter clerk
in the commissary,
then traiiferred
back to the club
house where he
was a clerk fol-
lowed by promo-
tions to night
Fuller manager and then
V. C. Fur assistant manager.
In May, 1937, he was transferred
to Mechanical-Storehouse as a trades-
man third class. He returned to the
commissary three months later as a
tradesman second class. Two prom-
otions made him cashier and utility
foreman II. A short break in service
ensued at this point, and in October,
1943, Mr. Fuller returned to Lago
and the commissary as a foreman III.
In March, 1945, he was made as-
sistant supervisor in General Serv-
ices-Property Operations. In May,
1946, and September, 1952, he was
promoted to general supervisor and


di Colony Operations. Juli 1, 1962, el superintendent of Colony Operations.
a word promovi como geiente di On July 1, 1962, he was promoted to
General Services Department. General Service Department head.


DR. H. J. C. Tendeloo, right, retired professor of physical and colloid
chemistry at Wageningen Agricultural University in the Netherlands,
listens to B. S. Whitney, second from left, describe laboratory application
in the petroleum industry. Others are M. L. Kleisen and 31. Tromp.
DR. H. J. C. Tendeloo, drechi, un professor pensionista di quimico fiscal
di Universidad Agricultural di Wageningen na Holanda, ta scucha B. S.
Whitney, segundo di robez, duna an description di trabao den laboratorio
di industrial petrolero. E otronan ta 31.. L. Kleisen di Oranjestad y M. Tromp.


C. C. Noordwijk

""fl


L. Geerman


I


ARUBA ESSO NEWS


March 9, 1963








ARUBA ESSO NEWS


March 9, 1963


ITS PIERS towering sixty feet ov
barge dwarfs nearby boats during i
Aruba while one of its towing tugs,
tance to a Dutch tug which develop
CU SU toren alzando sesenta pia ha
di boor aki ta haci botonan den bi
bishita inesperi. E lancha ta marra
remolcadornan cu tabata lastr#, Carl
tn remolcador Holandes cu a encontr


Mammoth Barge in

As Tug Goes To A
A rare visitor is towering its sixty-
foot masts over Oranjestad Harbor
while a mission of assistance unfolds
someplace near the Mississippi River.
The visitor is a mammoth derrick
barge, slipped into a berth here des-
pite strong winds.
Harbormaster Jan Berkhout said
the triangular-shaped barge, 125
feet long on each side, was being
towed from Lake Maracaibo to a
destination somewhere in the Gulf of
Mexico. The tugs Caribbean Sea and
Maas were involved in the moving
operation.
Meanwhile, the harbormaster said,
the Dutch tug Turmoil, towing in
the Gulf of Mexico near the United
States, developed engine trouble. The

Asistente Redactor Nobo

Den Staf di Esso News
James G. Barrows a worde empled
como asistente Redactor di Aruba
Esso News Feb. 21.
Como un graduado di Universidad
di Maine, el a principiA cu Bangor
Daily News (di Maine) na 1956 des-
pues di e keda cinco anja den Eher-
cito di Estados Unidos. Reciente-
mente el tabata emplea door di Hart-
ford Courant (di Connecticut).
El a traha pa ambos corantnan
como hefe di oficina di noticia den
nan territorio extenso, y pa Hartford
Courant el tabata tambe su mehor
columnist revisor.


Lancha Grandi Kedando

Den Haaf di Oranjestad
Ta Bai Golfo di Mexico
Un bishitante raro ta munstra su
mastronan di sesenta pla den Haaf di
Oranjestad, mientras tin mission pa
asistencia a yega for di un lugar
Si ce ra di Rio Mississippi. E bishitante
marina ta un lancha grandS cu un
e boor pa coba poz petrolero cual a
Sdrenta haaf aki no obstante e blen-
tonan fuerte.
Havenmeester Jan Berkhout a bisa
cu e lancha triangular, cu 125 pia na
cada banda. tabata word lastrA for
di Lago Matacaibo pa un destmacion
/ banda di Golfo di Mexico. E dos re-
molcadornan Caribbean Sea y Maas
tabata encaigd cu e tiabao di move
e est uctura aki.
SEntretanto, e havenmeester a bisa,
ie remolcador Holandes Turmoil, cu CONTINUO sampler unit, the first of its hind in San Nicolas ar-
tabata operando den Golfo di Me- A CONTINUOUS sampler unit, the firs of its ind in San icolas Har
xico cerca dt Estados Unrdos, a haya bor, receives a final adjustment from J. B. Croeze. instrument man A.
uon fayo di motor. E remolcadorha The unit, coupled into a crude line at the docks, allows more accurate
Poolzee tabata asistiendo p alastia laboratory trets.
e lancha. Caribbean Sea y Maas cU I'N UNIDAD pa tuma sample continue, e proper di si calidad na llaaf di
tabata ariba Yn cluso cerca di Aruba San Nicolas, ta ricibi ajustamento final di J. B. ('ioeze, instrument man A.
apenas poar a mantene nan mes con- E unidad cu ta conecti na tn linja di petroleo crudo ariba waf, ta permit
tra un corriente fuerte da ties-y-mel test mas exacto di laboratorio.
'er Oranjestad Harbor, this derrick milla, Sr. Berkhout a bisa
ts unexpected visit. It is berthed at E renolcador Caribbean Sea a Dockside Crude Oil Sampler Replaces
the Caribbean Sea, is lending assis- word despacha pa yuda Turmoil E
d engine trouble in the Gulf of Mexico. idea original, el a bisa tabatae t n e d fr
Ito den Haaf di Oranjestad, e lancha Poolzee reemplaza Ca ibbean Seaetod for a
indario munslra ehikito durante su te operaon dn touwmento a b T est
cindario amunworra s uco durante sU den e operation cha tou ento. Testing of a new way to sample sample while the ship is discharging
n Aruba awor, mientras uno di s Pa tece e lancha boor na canto crude oil at the docks has proven crude. A five-gallon sample is then
ibbean Sea, ta dunando asistencia na it waf tabata "un pida trabao poco successful. A continuous sampler sent to the laboratory for testing
a fayo di motor den Golfo di Mexico. pret", Sr. Berkhout a bisa, especial- unit, installed in one of the seven The new device gives more repres-
mente pasobra ya tabatun n otro
mente pasa ya tatin n otro crude lines on the four docks, will entative samples of the loa telling
bapor marria ey Aunque su tonelada
bapor mar ey Aunque su tone also eliminate the old sampling me- more accurately the content of bot-
Oranestad Harbor no tabata conoci, el a bisa Cu e thod of dipping a bottle on the end tor sediment and water in the crude
d aancha sin trpelacon wtm un hundc a of a length of string into the cri de The inclination of the ship at dock-
ch t 1co piae n a Elnhdlaboard ship. side, Mr. Molls explained, might
id Disabled Vessel ode isa pa cobamento di poznan "We wee very happy with the affect the accuracy of the sample
tug Poolzee was standing by to as- petrolero den Lago sampler we tried," related J D. taken by the old method. It might
sist in towing the barge. The Ca- New Assistant Editor Morris of LOF. It is planned to oi- concentrate some of the water to-
ribbean Sea and Maas, proceeding oder six more units, one for each of waid the rear of the tanks, which
close to Aruba, could barely hold Joins E o Staff the crude lines dockside. wold not ready show n test sam-
theni own against a three-and-a-half James G. Barrows became assis- With the sampler units, the lab- ples obtained by the old bottle-and-
knot current, Mr. Berkhout said. tant editor of the Aruba Esso News oratory won't have to send person-line method
The Caribbean Sea was dispatched Feb. 21. nel aboard ship to collect the sam- The planned installations will free
to help the Turmoil. The original A University of ple. The new unit, installed in the lab personnel fo sampling of finish-
idea, he said, was for the Poolzee to Maine graduate, crude line, takes a small but steady ed products.
replace the Caribbean Sea in the he joined the Ban- I N di Tuma rargando co Al fin tin msta d
towing operations. hre o te Bn s t ma N e di Tu n cargando crudo An frn n muestra da
Bringing the derrick barge to oSa e di Crd no-o taa worde manda labor
dockside was "a bit of a tight fit," ter five too pa testing
Mr. Berkhout said, especially with the United StatR plZ di estt nan mas representative tocante e
another ship already berthed there. TanRee plazaresBatteiEoapartntnob
Alnothouger ship already berthed there. aval- Army. Most rec- Testmento di un sistema nobo pa carga, Indicando cu mas exactituid e
Although its weght wasn't avail- ently he was em- tuma muestra di azeta ciudo na e contenido di sedimento na fondo y e
able, he said the unmanned barge played by the wafnan a ploba di ta tin exito Un awa cu tin den e crudo E position di

in lake drilling operations. Hartford (Connec- aparato pa cot muestra continua- e hapor den awa canto di waf, Si
The barge was still awaiting return mente, install den uno di e slete In- VMorrls ta splica, por afecta e exacti-
of its tug late this week. J. G. Barrows He served janan di crudo na e cu;ato wafnan, tud di e muestra cu ta word tumiin
papers as news tambe lo elimina e sistema bieuw di door di e sistema bieuw Poco di e
bureau chief in their outlying areas, tuma sample door di laga on better awa por ta concentric. bands patias
PORTA GRANDI and with the Courant was also its na on pida linja baha den e tank d1 den e tankinan, cual lo no por word
(Continua dt pagina 1) record review columnist. crudo abordo di bapor munstra asina lihei den muestranan
conveniencia grand pa empleadonan "Nos ta masha content cu e apa- pa test tuma dool di e sistema (1i
malo of cu a haya desgracia pafor polis y cuarto pa kashi-nan di panja rato cu nos a purba," asina J D better y linja
di trabau. y e garashi di ambulans lo worde Morris di LOF a conta Tin plannan E aparatonan cu ta worde plane
E porta cu awor ta identified co- kibrA. E lugarnan di pago lo keda na pa order sets mas di e aparatonan pa ser instalA lo hanc cu personal di
mo Porta 2 lo stop di exist y perde Porta No. 1 y lo worde usA cu e mes aki, uno pa cada uno di e linjanan di labotatorio lo ta dispombel pa tuma
su identification ora e porta nobo lo frecuencia cu en lo pasado. Ariba e crudo na waf muestranan di productonan refine.
bira Porta 2. E actual Porta 2 y edl- dianan cu e pagadornan ta na e lu- Ciu e unidadnan nobo pa turma
ficio na e port aki lo worde kitd. E garnan aki, Porta No. 1 lo ta e pun- nmuestra, labotatorto no tin mester Schedule of Paydays
punto di control na e future Porta 2 to di control. E portanan grand lo mas di manda su personal abordo di
lo opera ambos e porta mayor y e worde usa na e porta aki ariba tal bapor pa tuma muestra. E aparato Semi-Monthly Payroll
port pa e wafnan. dianan. Den otro casonan, Porta No. nobo, install ariba un linja di crudo. March 1-15 Fiiday, Matcrh 22
Porta No. 1 lo keda manteni. E lo keda habri y e lugar di control lo ta tuma tin muestia chikito pero Monthly Payroll
oficina actual di administration dl ta na Porta No. 2 constant mientras e bapor ta des- March 1-31 Tuesday, April 9


ISLAND-WIDE softball competition opened Feb. 13. R. E. A. Martin, a member of the Lago
Sport Park Board, throws out the first ball as J. M. Kock, in charge of the competition,
watches. A Caribe batter hits a long drive during the opening game with Erres. Action in
the two leagues, each with eight teams, will continue through March 28.


COMPETICION INSI'LAR di Softball a habri Feb. 13. R. E. A. Martin, un miembro di Junta
di Lago Sport Park, la lanza e promer bala mientras J. I1. Kock, cu ta encarga cu e com-
peticion, ta mirando. t'n bateador di Caribe ta conecta un hit largo durante e wega initial
cu Erres. Weganan den dos liga, cada uno cu ocho team, lo continue te Maart 28.


0 MNEM