|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
~ ba Esso SVOL 23, No. 24 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. December 1, 1962 ,rWalZA THE TROPIHY for runner-up in the annual Lago Sport Park interdepart- mental football tournament is presented to A. Wester of LPD by Miss Maria Diaz. The Process team received the championship trophy from Vice-President F. C. Donovan, left. Introductions were made by LSPB Chairman Marto iteyes, right. E TROFEO pa sub-campeon den e torneo di futbol interdepartmental di cada anja na Lago Sport Park ta word present na A. Wester di LPI) door di Srta. Maria Diaz. E team di Process a ricibi e trofeo di campeon for di Vice President F. C. Donovan, robez. Introduccionnan a worde haci door di Prcsidente di LS'P Malteo Reyes, drechi. Christmas Choir Will Sing Process Wins Sport Park At Sport Park Dec. 10 Interdepartment Football The Community Chi istmas Choir The Process football team went will give its annual performance through the 1962 interdepartment it the Lago Spoil Park Dec. 10 football knockout tournament with- The concert will began at 8 p.m out a loss which enabled it to claim and admission will be fifty cents, this year's championship. The Proc- The choir. which will sing tra- ess team played three games and ditional Chlstmas music, com- won all three. Its first game was a prises voices flom the Seioe Co- 1-0 victory over the General Office lorado, San Nicolas and Oianje- Building team, last year's inter- stad communities Idepaitment champions. It defeated Lago Police 4 2 and whipped the Frey, R cff P ted achlnists 7 2 Process scored a Frey, Ratcliff Promoted total of twelve goals to its oppo- In Technical Departmen Te roner-up team was Lago Ferdinand G Frey was promoted Police It won two out of three to senior sup devising engineer Nov. games. It defeated Paint 7-2 and 1, and Walter F Ratcliff was prom- the Machinist 4- -0. The only LPD other to engineering associate effec- loss was to the league-winning Proc- tive Dec 1. Both are Technical De- ess team. Tiophy presentations were pal tment employees, made by Vice-President F. C. Dono- van and Sports Queen Maria Diaz. The football steering committee consisted of J. Briezen, chairman, and M Reyes, vice-chairman, S. R. Tromp, dean of referees, and J. Kock. a. PR y Oficina Ehecutivo Ta Mantene Cifra di '0' r Empleadonan di Departamento di Mi Relaciones Publico y Oficina Ehecu- F. G. Frey W. F. Ratcliff tlvo a mantene nan frecuencia zero durante October y awor tin un record Mt'. Frey, who heads TD's Mech- perfect pa e promer diez luna di e anical Project Section, has twenty concurso di seguridad fuera di tra- years of service which began in June, bao. Ademas di e frecuencia zero di 1942, with his employ in Venezuela e dos gruponan aki, information es- He came to Aruba in November of tadistico pa October ta munstra cu the same year as an equipment in- spector in the Technical Department- Engineering. He was promoted to group head B in the Equipment In- spection Group in July, 1950. After a short stint in the Mechanical Depart- ment, he returned to the Technical Department as group head A, metal inspection. This was followed by a change to group head A, equipment inspection. He was promoted to su- pervising engineer in inspection in October, 1953 Mr. Frey was named supervising engineer in June, 1959, and transferred to TD-Engmeering in June, 1962. Mr. Ratcliff's Lago service started in December, 1950, as a chemical en- gineer A. He later became a senior engineer in TD-Process, then was named a senior engineering in Tech- nical's Economics and Planning Group, the position he held at the time of his promotion to engineering associate in economics and planning. Mr. Ratcliff was employed by the Louisiana Division of the then Esso Standard Oil Company from June, 1939, to December, 1950. General Services y Medical Depart- ment a keda bao di nan frecuencia di 1961. Empleadonan di Mechanical Department a drenta e circulo di e departamentonan cu frecuencia bao di esun di 1961. General Services tin un frecuencia di 13.72 te October. Su cifra pa 1961 tabata 20.66. Departamento Medico tin un cifra di 6 52, local ta tres por ciento mas abao di e cifra 9.52 re- gistrA na 1961. Empleadonan di Mech- anical Department a experiment ocho accident fuera di trabao du- iante October, pero e cantidad aki tabata un mehoranza definitive ariba e record di anja pasA y asina nan cifra a baha awor bao di e cifra pa 1961 di 19.66 compared cu e cifra awor di 19.61. Tumando part den e concurso di seguridad fuera dL trabao ta diezun departamento y unidadnan. E grupo- nan cu terminal e anja cu un fre- cuencia mas abao cu e anja anterior lo ta eligible pa premio. E gruponan cu cifra zero tambe lo ta eligible pa premio, si nan sigui nan actuacion fulra di trabao sin accident. Thrift Plan Participants Will Share Record Fund Earnings for Past Year Fund earnings of the Lago Thrift Plan reached an all-time high this year. The high return in earnings plus the additional contribution made by the company to Lago Thrift Plan accounts totals over two and one- half million guilders. The sum of Fls. 2,531,000 will be shared propor- tionately by 3440 employee partici- pants in the Lago Thrift Plan. The money employees and the company regularly deposited in the Thrift Plan during the year earned Fls. 1,091,000, the highest in the his- tory of fund earnings. Last year's earnings were Fls. 1,045,643 or Fls. 45,357 less than the sum which will be shared by present Thrift Plan participants. Interest was earned at the rate of 365 per cent from Oct. 1, 1961, to Sept. 30, 1962. The additional contribution made by Lago totaled Fls 1,440,000. As an- nounced earlier, eligible employees received fifty-two cents for every guilder they deposited in the Thrift Plan during the past year plus a lump sum ot FIs. 25. Payment of the special Christmas withdrawal option will be made Dec. 3 for both semi-monthly and month- ly paid employees. Participantenan di Thrift Plan Lo Ricibi Record Di Ganancia di e Fondo Ganancia di e fondo di Lago Thrift a yega un haltura mas cu tur tempo e anja aki. E entrada halto for di ganancia y ademas e contrlbu- cion adicional di compania na cuen- tanan di Lago Thrift Plan ta yega un total di mas di dos y mei million florin. E suma di Fls. 2,531,000 lo worde parti proporcionalmente na 3440 empleadonan participate den Lago Thrift Plan. E placa cu empleadonan y com- Special Thirty-Year Ceremonies Honor Process, Technical and Mechanical Men The list of thirty-year service employees continues to grow. At spec- ial ceremonies Nov. 14, Pedro I. Bisslik, Narciso Jacopucci, Marco B. Maduro and Roman Croes had their thirty years of Lago service ac- knowledged, and at the same time moved into the ranks of over 300 employees who have passed the three-decade mark. Process employees Narciso Jaco- pucci and Marco B. Maduro had named group head Oct. 1, 1962. careers reviewed by department man- J. R. Proterra, Mechanical Depart- ager G. L. MacNutt. Referring to ment manager, spoke for Pedro I. Mr. Jacopucci, Mr. MacNutt stated Bisslik, whose career began in the that "Nick" was a flexible and reli- Process Department. He later moved able employee. He always did a good into the welding craft and, as Mr. job regardless where he was placed. Proterra stated, has probably work- Mr. MacNutt noted that Mr. Jaco- ed more brass than any other three pucct's varied locations and job as- men in the refinery. Mr. Bisslik has signments involved him in the start- twelve children, four of whom are ups of the cat plant and other large married. Mr. Proterra said that the units. He is now an operator on Mechanical Department guest is an Units 9 and 10 The Process man- excellent crayfish diver, and for ager pointed out that Mr. Jacopurci years was well known as an author- had a large and wonderful family, ity on diving. During a visit of Prince Mr. MacNutt said there were fifteen Bernhard, Mr. Bisslik was appointed children in the family and when he lifeguard on the occasions the royal asked for validation of the number, visitor ventured mto the surf. Mr. Jacopucci replied, "Up to now." All four men expressed their ap- Mr Jacopucci's Lago employ began preciation to Lago management for as a laborer in the Marine Depart- thirty years of employ. Each felt it ment. A short while later he was a a singular honor to have attained laborer in the Mechanical Depart- thirty years, and Mr. Croes, especi- ment. He resigned in 1947 and re- ally, telt it to be the greatest honor turned the same year as a levelman of his life. At 45, he said he hoped to in the Process Department. He ad- attain ten more years with Lago. vanced to assistant operator and Mr. Bisslik gave his appreciation then operator. Mr. Maduro began his Lago employ in the paint craft. He was transfer- red to the Process Department in 1937. He advanced through various process categories and is presently a levelman. Throughout his years and assignments at Lago, it was pointed out by Mr. MacNutt, he has always been a reliable employee. Mr. Maduro has nine children, and is an excellent gardener. Mr. MacNutt told members of management-staff and guests that fellow employees enjoyed working with Mr. Maduro. Technical Employee The only Technical Department pania ta deposit regularmente den employee -Roman Croes -had his Thrift Plan durante e anja a gana career highlighted by department Fls 1,091,000, un suma mas halt manager J. M. Ballenger, who quickly den historia di ganancia di e fondo. pointed out that Mr. Croes had joined E ganancia di anja pasA tabata a very select Technical group. There Fls. 1,045,643 of Fls. 45,357 menos cu are only five, of which Mr. Croes is e suma cu lo worde parti entire par- one, thirty-year employees presently ticipantenan actual den Thrift Plan. Interest a worde gana na razon di 3.65 porciento for di Oct. 1, 1961 te Sept. 30, 1962. E contribution adicional dunA door di Lago a yega un total di Fls. 1,440,000. Manera anuncid an- teriormente, empleadonan eligible a ricibi 52 cent pa cada florin cu nan a deposit den Thrift Plan durante e anja pasd y ademas un suma apart di Fls. 25. Pagamento di e lamtamento spe- cial di placa opcronal pa Pascu oI tuma lugar Dec. 3 ambos pa emplea- donan pagA pa quincena y pa luna. working in the laboratories. It was stated that Mr. Croes is a conscien- tious worker and one who has fared well in all the courses given by the labs and also the supervisory and work leadership training sponsored by Lago. Mr. Croes started his Lago employ in November, 1932, as a messenger boy in the Marine Department. He was fifteen years old when he was to all the foremen for all they had taught him. Mr. Jacopucci and Mr. Maduro cited their appreciation of all the cooperative efforts of their su- pervisors. Binti-Ocho cu Servicio Largo A Ricibi Oloshi Di Binti-Cinco Anja Binti-ocho empleado a drenta e fila creciente di personal di Lago cu tin binti-cinco anja di servicio. E cere- monia grand, aunque no esun di mas grand teni te awor, a worde conduct den Edificio di Administracion pa Vice President F. C. Donovan. Oloshi di oro cu inscripcion a wor- de presentA na e hombernan, local a trece e cantidad total di oloshi pa 25-Anja di servicio na 1183. Tambe present na e ceremonianan di Nov. 7 tabata e supervisornan di e em- pleadonan y miembronan di directive. Esnan cu a ricibi oloshi tabata: E. N. Lopez, E. Werleman, C. Ras, J. F. Pries, C. A. llis, A. Geerman, R. Jones, B. Dirksz, W. E. Duncan. H. J. Tol, G. L. Anetia, C. C. Hart, A. A. Thomas, S. A. Pantophlet, P. Eras- mus y A. C. Gibbs, tur di Mechanical Dept.; J. F. Flaherty, J. G. E. F. Rustveld, J. O. Lade, D. E. Nicolaas, J. W. Thompson, G. E. Wong, E. A. Lieuw y G. Winterdal, tur di Process hired. He remained in the Marine Dept.; J. S. Maduro y J. C. M. Lash- Department for two years and then ley li Departamento Tecnico; J. Hill transferred to the laboratories as a di Departamento di Marina y A. N. junior laborer. He worked his way E. Macknack di General Services De- through a host of job levels. He was apartment. LI MEMBERS OF the Lago Sport Park Boar agement representatives held their annul meeting Nov. 15. Following the joint meet Reyes, Juan Briezen and Bob Martin wer president, vice-president and secretary of d and man- al turnover ling, Mateo e reelected the board. MIEMBRONAN DI Junta di Lago Sport Park y re- presentantenan di directive a tene nan reunion annual di cambiamento Nov. 15. Despues di e reunion con- hunto, Mateo Reyes, Juan Briezen y Bob Martin a worde ie-eligi president, vice-presidente y secretario. RICf r I 11[7- ARUBA ESSO NEWS December 1, 1962 ag 6A uso(& N eW Printed by the Aruba DrukkeriU N.V.. Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES. BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. Who Owns Jersey? Question: Who owns Standard Oil Company (New Jersey)? The question has been asked and the answer given many times. Th( answer, though, never dims in either interested or impact because the number of owners grows each year. Jersey ownership is a classic and dynamic example of public participation in private enterprise. At the end of 1961, Jersey's registered shareholders those people who own a part of Jersey totalled 714,704, an increase of 49,52E over the number at the end of 1960. Of the number of owners, 278,44E are women, 226,020 are men, 125,076 are joint owners and 27,660 are held in the names of children. Sixty-four per cent of the Jersey share: holders own less than 100 shares; thirty per cent own between 100 and 500 shares. The Rockefeller Foundation owns less than three per cent of Jersey Stock. In addition there are many insurance and investment companies, brokers, pension funds and profit-sharing plans which represent thousands of other individuals who have an interest in Jersey. Answer: Thousands of ordinary people. Kende Ta Donjo Di Jersey? Pregunta: Kende ta donjo di Standard Oil Company (New Jersey)? E pregunta aki a worde puntrA y contest a word dund hopi bez. E contest, sinembargo, nunca ta mengua ni den interest of impact pasobra e cantidad di donjonan ta crece tur anja. E asunto di proprie- tario di Jersey ta un ehempel clasico y dinamico di participation public den empresa privi. Na fin di 1961, e accionistanan register& di Jersey e hendenan cu en part ta donjo di Jersey a yega un total di 714,704, cual ta un aumento di 49,528 mas cu e cantidad na fin di 1960. Di e cantidad di donjonan, 278,448 ta hende muher, 226,020 ta homber, 125,076 ta don- jonan conhunto y 27,660 ta na number di much. Sesenta-y-cuatro por ciento di e accionistanan di Jersey ta donjo di menos cu 100 accion; trinta por ciento ta donjo di entire 100 y 500 accion. Rockefeller Found- ation ta donjo di menos cu tres por ciento di accion di Jersey. Ademas, tin hopi compania di aseguro y inversion, fondo di pension y plannan pa comparti ganashi cu ta represent miles di otro personanan cu tin interest den Jersey. Contest: Miles di hendenan ordinario. Watch Your Ladders This is just about the time of year everybody begins to tidy up their homes with a dash of paint, a little plaster, a length of wood trim. It is usually work that calls for the use of a ladder to reach some of the areas overhead and not easily accessible. Once on the ladder, there may still arise situations where it would be easier to stretch a little than to climb down and move the ladder to within safe working distance of the hard-to-reach spot. The only trouble and it's a big one is that there is danger in reaching. It is easy to lose balance and fall. Frankly, it is very easy to get hurt on a ladder merely by overreaching and consequently falling. This December and Christmas season, particularly, and then all next year, select the ladder that is particularly suited for the work that has to be reached. Move the ladder; don't overreach. It takes less time to climb down, move the ladder, then climb it again than it does for a broken bone to mend while lying in a hospital bed. This Christmas season while decorating a tree or a house make use of the safe support a ladder can give. At all times, observe the following few and easy suggestions: Be sure your ladder's resting on a firm, skid-proof base. When pos- sible, have a second person steady it. Don't overreach while on a ladder. It's easier and safer to climb down and move the ladder over a few feet. Face the ladder and grip firmly with both hands while climbing either up or down. Don't try to climb too fast. Be sure ladder rungs and your shoes are free of mud, grease and oil. Keep metal ladders away from wires and electrical connections to avoid the possibility of electrical shock. Be sure to use the right length ladder for the job. Be sure the ladder is in safe condition. Cuidao Cu Bo Trapinan Awor ta net e tempo di anja den cual tur hende ta cuminza drecha nan cas cu verfmento, cu un poco pleistermento y claba pida palo aki y aya. Esaki generalmente ta trabao cu ta exigi uso di un trapi pa yega algun di e lugarnan halto y cu no ta facil pa alcanza. Una vez ariba e trapi, ainda por tin situacionnan cu por ta mas facil pa rek un poco envez di baha y move e trapi te na un distancia seguro pa traha y yega na e cierto lugar. E unico trobbel y esaki ta un trobbel grand ta cu tin peligro pa rek y yega. Ta masha facil pa perde balance y cai. Particularmente durante December y e temporada di Pascu e anja aki y tambe durante henter otro anja, select un trapi cu ta apropriado pa e trabao cu bo mester haci y pa e lugarnan cu bo mester alcanza. Move e trapi, no rek di mas. Ta tuma menos tempo pa baha for di e trapi, move'le, despues bolbe subi cu ta tuma pa un weso kibra cura mientras bo ta drumi den hospital. Durante e temporada di Pascu aki mientras bo ta decora un kerstboom of cas, haci uso di e awantanan seguro cu un trapi por duna. Na tur moment observa algun ideanan facil cu ta indica aki: - Percura pa bo trapi ta para ariba un base fire cu no ta slip. Ora ta possible, laga un otro hende wante'le pa bo. - No rek di mas ora bo ta ariba e trapi. Ta mas facil y mas seguro pa bo si bo baha y move e trapi algun pia. - Subi cu cara pa e trapi y tene duro cu dos man mientras bo ta subi of baha. No trata di subi much pura. - Percura cu e sportnan di e trapi y bo sapatonan no tin lodo, grease of azeta na nan. - Tene trapi di metal leuw for di waya of coneccion electric pa evita posibilidad di un shok electric. - Percura pa usa un tropi di largura adecuado pa e trabao. - Percura pa e trapi ta den un condition seguro pa trabao. Presentacion di Boton di Trinta Anja Haci na Bisslik, Jacopucci, Maduro, Croes E list di empleadonan cu 30 anja di servicio ta sigui creciendo. Na ceremonianan special Nov. 14, Lago a duna reconocemento na Pedro I. Bisslik, Narciso Jacopucci, Marco B. Madura y Roman Croes di nan 30 anja di servicio na Lago y na mes tempo nan a move pa e fila di mas di 300 empleado cu a pasa e marca di tres decenio. E camera di trabao di empleadonan di Process Narciso Jacupucci y Mar- co B. Maduro a word repas, door di Gerente di Departamento G. L. MacNutt. Referiendo na Sr. Jaco- pucci, Sr. MacNutt a bisa cu "Nick" tabata un empleado cu flexibilidad y confabilidad. Semper el a haci un bon trabao no obstante unda cu el a wor- de poni. Sr. MacNutt a nota cu Sr. Jacopucci su various lugarnan y asig- nacion di trabao a hacie'le tuma part den startmento di e Cat Plant y otro plantanan giandi. Awor el ta un ope- rator ariba Unidadnan 9 y 10. E Ge- rente di Process a munstra cu Sr. Jacopucci tin un familiar grand y ad- mirable. Sr. MacNutt a bisa cu tin diezcinco yiu den e familiar y ora el a worde puntra pa confirm e canti- dad, Sr. Jacopucci a contest: "Te awor." Sr. Jacopucci su empleo na Lago a cuminza como un peon den Marine Department. Pa un corto tempo des- pues el tabata un peon den Mechani- cal Department. El a tuma retire na 1947 y a bolbe e mes anja como un Levelman den Process Department. Aki el a avanza pa Assistant Opera- tor y luego pa Operator. Sr. Maduro Sr. Maduro a principia su empleo na Lago den seccion di Verf. El a haya cambio pa Process Department na 1937. El a avanza door di e various categorianan den Process y actual- mente ta un Levelman. Sr. MacNutt a munstra cu durante henter su anja- nan na Lago el tabata semper un empleado di conflanza. Sr. Maduro tin nuebe ylu y ta un excelente jar- dinero. Sr. MacNutt a bisa miem- bronan di Staff di Directiva y hues- pednan cu companjeronan di trabao ta austa di traha hunto cu Sr Ma- Sr. Croes ta un trahador concienzudo y uno cu tabatin bon exito den tur y tambe den e training supervisono y pa direction di trabqo cual a word dun. door di Lago. Sr. Croes a prnncipia su empleo na Lago na November 1932 como un Messenger Boy den Marine Depart- ment. El tabatin diezcinco anja tem- po cu el a worde emplea. El a keda den Departamento di Marina pa dos anja y despises a haya cambo pa la- boratorio como un Junior Laborer. El a traha y a logra pasa un cantildad di nivelnan di trabao. El a word nombra Hefe di Grupo na Oct. 1, 1962. J. R. Proterra, Gerente di Mech- anical Department, a papia tocante Pedro I. Bisshk, kende su camera na Lago a cummza den Process Depart- ment. Despues el a bai traha den sec- cion di Welding, y manera Sr. Pro- terra a bisa, probablemente el a traha cu mas tanto koper cu cualkier otro tres homber den refineria. Sr. Biss- lik tin diezdos yiu, di cual cuatro ta casa. Sr. Proterra a bisa cu e hues- ped di Mechanical Department ta un excelente sambuyador di kreeft y pa hopi anja tabata un autoridad bon conoci den sambuyamento. Durante bishita di Prins Bernhard, Sr. Bisslik a worde nombrt guardian di salva- mento pa e ocasionnan cu e bishi- tante real kier bai bao lama. Tur cuatro homber a expresa nan aprecio na directive di Lago pa nan trinta anja di empleo. Cada uno tabata sinti como un honor particular di por a atene 30 anja di servicio, y Sr. Croes especialmente tabata di opinion cu esaki tabata e honor di mas grand den su bida Awor 45, el ta spera di por cumpli diez anja mas na Lago. duro. E unico empleado di Departamento Employee Fatally Injured Tecmco Roman Croes a tende e In High Voltage Contact puntonan principal di su carera wor- de describe door di Gerente di Depar- Aldwin C Dickson, 39. was fatally tamento J. M. Ballenger, kende mes injured Nov. 14 when he came into ora a munstra cu Sr. Croes a drenta contact with a high voltage section awor den un grupo tecnico masha se- of electric equipment in the Air Pro- lectd. Actualmente tin solamente cin- ducts Plant while attempting to as- co empleado di 30 anja di servicio cu sist another employee in distress. An ta trahando den laboratorionan, y Sr. electrician A with over sixteen years Croes ta un di nan. A word bisa cu of service, Mr. Dickson was working in the plant adjacent to the No. 1 PR and Executive Office Powerhouse when he went to the aid of a shocked coworker. while help- Hold '0' Frequency Rate ing the distressed electrician he came n contact with a high voltage line In Off- The- Job Safety and received a fatal electric shock, Mr. Dickson was born in Panama, Employees of the Public Relations and was of British nationality. He is Department and Executive Office survived by his widow and one son maintained their zero frequency rate through October and now have per- C. J. Griffin Nombra un feet records for the first ten months r of the off-the-job safety contest In Director di Creole Corp. addition to the zero frequency rates C. J. Griffin, un ehecutlvo kende of these two groups, October statis- Gri n e o tics showed that the General Services hopi anja pasa tabata tn empleado and Medical Departments remained di Lago su Process Department, re- below their 1961 off-the-job frequency cientemente a worde assign" na Creole rates. The employees of the Mech- Petroleum Corporation. Pa accept ei anical Department entered the circle asignacion na Caracas, Sr Griffin a of those departments with frequency renuncla su position dc president di rates below 1961's. Esso Brazil, General Services has a frequency E Junta di Directonan dl Creole a rate of 1372 through October. Its eligl Sr. Griffin como director y 1961 rate was 20.66. The Medical De- miembro di Comit Ehecutivo. Su apartment has a rate of 6.52, which is position como president di Esso three percentage points below 9.54 Brazil a word yenA door di G W posted in 1961. Mechanical Depart- Potts, anterior representante di ben- ment employees experienced eight tas na Lago. off-the-job injuries during October, Na Februari 1951, tempo cu SI but this number was a definite im- Griffin tabata superintendent di provement over last year's and there- Lago su Eastern Process Division, el by the rate dropped below the 1961 a worde cambia pa Cuba como super- figure 19.61 as opposed to 19.66 intendente di Belot Refinery. Su po- set last year. sicion na Lago a word ocupA door di Competing in the off-the-job safety G. L MacNutt. Sr. Griffin a cuminza contest are eleven departments and na Lago na 1934 como tin Operator uruts. Those groups completing the Tercera Clase den Cracking. Promo- year with frequency rates lower than cionnan sucesivo a hacie'le foreman the previous year will be eligible for di Process den Catalytic na Mei 1941, awards. The zero frequency rate y Assistant Division Superintendent groups will also be eligible for na Agosto 1946. El a worde nombrd awards if they continue their off- como Superintendente di Eastern Di- the-job performance without mishap. vision na Januari 1949. N. Jacopucci r s "- I. M. B. Maduro R. Croes P. I. Bisslick Edicion di Pascu di Esso News Lo Sali Dec. 19 Aruba Esso News lo falta so ci-cculacion di cada pasa on Dia- sabia ariba Dec 15. E fecha ey ta un dia libel y tambe ta e dia fihA pa e edicion di Pascu di Aruba Esso News. Pesey Esso News !o worde tarda oni poco dia y lo worde palti e siguiente Dia- razon, Dec. 19. Copia extra di Esso News ta disponible na Porta No. 1 y na Oficina di Esso News. Empleadonan ta worde record cu si nan no haya e publication aki di compania cualkier tempo, e Esso News semper por word ob- teni na Porta No. 1 of na Oficina di Esso News. C-- S I I, December 1 1962A O'Brien Delegado di Lago O'Brien Is Lago Delegate Frey y Ratcliff Promovi Na di Cincuenta Asamblea To Fiftieth Convocation DenDepartamentoTecnico Di National Safety Council Of National Safety Council fopa' senior en gner"o sproro E M O' Bi)en, hefe di Division di E M. O'Brien, head of the Safety Nov. 1 y Walter F. Ratcliff a haya Segunidad di Departamento di Rela- Division of the Industrial Relations promocion pa "Engineering Asso- ciones Industrial, a atende e di cn- Department, attended the fiftieth ciate" efectivo Dec. 1. Ambos ta cuenta congress di National Safety congress of the National Safety empleado di Departamento Tecnico. Council E asamblea di e anja aki a Council This year's convocation was Sr. Frey, kende ta hefe di Mech- worde teni na Chicago y a usa como held in Chicago, and used as its anical Project Section di Dept. Tec- su tema "Loke Ta Pasado Ta Pro- theme "What Is Past Is Prologue." nico, tin binti anja di servicio cual a logo' In commemoration of the fiftieth cumminza na Junm 1942 cu su empleo En conmemrnrialon di e di cn- meeting of men and women dedicated na Venezuela. El a bini pa Aruba na cuenta reunion di hombehnan y mul- to the task of saving others from November di e mes anja como un in- hernan dedica na e tarea di salba accidents, a medallion was struck spector di equipo den seccion di en- otro for di accident, un medalja a depicting the flame of life, the num- gimeria di Dept. Tecnico. El a haya wolde trahA ilistrando e vlam di bi- her of years and the theme on the promotion pa Hefe di Grupo B den da, e cantidad di anja y e tema na obverse side, and the dates, signa- Equipment Inspection Group na Juli un handa y e fecha. fima, ciuz ture, green cross, and a family with 1950. Despues di un corto period berde y un familiar cu imscripcron the inscription "over one million lives den Depto. Mechanical, el a bolbe pa Depto. Tecnico como Hefe di Grupo A, d i Inspeccion di Metal. Despues a sigui un camblo pa Hefe di Grupo A, pa Inspeccion di Equipo. El a word promovi pa enginiero supervisorio den Inspection Group na October 1953. Sr Frey a worde nombra en- gimero supervisorio na Juni 1959 y a cambia pa Enginieria den Depto. Tecnico na Juni 1962. Sr. Ratcliff su serviclo total na Lago tabata den Depto. Tecnico, na unda el a cuminza na Dec. 1950 i come un enginiero quimico A. Des- "i 4 .' pues el a promove pa Senior Engin- eer den Process-TD, luego a word I "mas di un nmljoin bida salba" ariba saved" on the reverse side. e otro banda : It has been ascertained that the A womde etableci cu e esfuerzonan efforts of those dedicated to safety di esnan dedica na segundad a salba have saved over one million lives in mas di uin miljon bida den e cm- the fifty years of National Safety cuenta anja di existencia di National Council existence It is from this Safety Council Ta for di e noble he- noble fact that the theme is inter- cho aki cu e tema ta concppia, como preted as what is past or what has cu loke ta pasado of loke a pasa ta transpired is an introduction or guide utn ntroduccion of guia pa un "fu- to a "future worthy of every life tiulo cu ta vale cada bida cu aind.t that is yet to be saved." por word salba The congress is a week-long series E congress tabata un siman di lee- of lectures and demonstrations per- tura y demonstration tocante e as- taming to the major aspects of saf- Spectonan principal di segurndad En- ety. Discussed, among the hundreds tie centenaies di topiconan discuti of subjects, were homesafety, com- tabata segundad na cas, comumca- munications in safety, industrial saf- cion tocante segunmdad, segumdad m- ety, planning for safety, safety ad- dustrial, control industrial di can- mnistration and safety, safe material dela y tratamento seguro di solvente handling, industrial fire fighting and E principle di loke lo a bira e Nat- safe solvent handling. ional Safety Council a tuma lugar na The beginning of what was to be- come the National Safety Council 1 1912 Un grupo di homber a reumn na come the Natonal ounc 1912 M iwauk, Wisconinb, a dieuni da took place in 1912. A group of men I Milwaukee, Wisconsin, y a dicldi di gathered Miaukee Wisconsin, aplica nan abilid gathered in Milwaukee. Wisconsin, Saplbata nan alidadnan colectivo den determined to apply their collective un bataya complete contra accident skills in an all-out battle against in- industrial. Nan tabata represent e dustrial accidents. They represented Scompanma d ferrocarril y e industra- the railroads and a cross section of nan principal Dentro di un anja e industry. Within a year the organi- obheto di e organization a worde zation's scope was broadened to en- aplifica pa cubri tur accident. amplifica pa cubri tur accident. nombrd Senior Engineer den Econo- mics & Planning Group di Depto. Tccnico, cual position el tabatin na tempo di su promotion pa Engineer- ing Associate den Econormcs & Plan- ning Group. Sr. Ratcliff tin mas di binti-tres anja di servicio. Promer di a bini Aruba el tabata empleA door di e Division di Louisiana di e anterior Esso Standard Oil Company for di Juni 1939 te December 1950. Esso News Christmas Issue Will Be Circulated Dec. 19 The Aruba Esso News will miss its every other Saturday circul- ation date Dec. 15. That date is a holiday and it is also the sched- uled date of the Christmas issue of the Aruba Esso News. So the Esso News will be delayed a few days and circulated the following Wednesday, Dec. 18. Extra copies of the Christmas issue will be available at Gate 1 or the Esso News office. Employees are re- minded that should they not get the company newspaper at any time, the Esso News can always be obtained at Gate 1 or the Esso News office. THE NORTH side of Lago's original reservoir has been pushed over giv- ing access to truckloads of debris which will be used to fill and level the cavity that once held 4302 barrels of water. BANDA NOORD di e deposit original di awa na Lago a worde tumbi abao pa permit bashamento di hopi carga di trucknan pa yena y nivela e buraco un un tempo tabata contene 4302 baril di awa. Jersey Telstar Message From New York to Europe Is First Industrial Use When a message was sent from the New York offices of Standard Oil Company (New Jersey) to England and then on to affiliate offices on the Continent by Telstar, it signalled the first industrial use of the orbiting communication satellite. The satellite was put into orbit by Bell Telephone, a major United Sta- tes communications concern, July 10. It was Aug. 23 that Jersey Board Chairman Leo D. Welch sent his ini- tial message to Executive Vice-Pres- ident and Director W. R. Stott, at the time attending ceremonies being held by Esso Netherlands in The Hague to celebrate the naming of the 86,000-ton Esso Libya, newest mem- ber of the worldwide Esso fleet. Mr. Welch's message relayed to Holland expressed congratulations on the design and construction of the Esso Libya. The new tanker was con- structed in the Verolme United Ship- yards. Mr. Welch's message included the observation that "the Esso Libya will help to shrink the distance be- tween producer and consumer of pet- roleum. In the same way, the Telstar satellite foreshadows a system that will ultimately lead to improved worldwide communications." Mr. Stott replied to New York via the satellite. Jersey's eastbound transmissions began in New York in the Esso Building, then went to the Western C. J. Griffin Is Appointed To Creole Director Post C. J. Griffin, an executive who many years ago was a Lago Process Department employee, has recently been assigned to the Creole Petrol- eum Corporation. To accept the Ca- racas assignment, Mr. Griffin resign- ed his position as president of Esso Brazil. The Creole Board of Directors elected Mr. Griffin a director and member of the Executive Committee. His position as Esso Brazil president was filled by G. W. Potts, former Lago marketing representative. In February, 1951, while Mr. Grif- fin was superintendent of Lago's Eastern Process Division, he was transferred to Cuba as superintend- ent of the Belot Refinery. His posi- tion at Lago was filled by G. L. MacNutt. Mr. Griffin started at Lago in 1934 as an operator third class in Cracking. Successive promotions made him process foreman in Catal- ytic in May, 1941, and assistant div- ision superintendent in August, 1946. He was made Eastern Division super- intendent in January, 1949. Union International offices, and by special line to the Andover, Maine, satellite ground station. The Andover antenna beamed them to Telstar. The satellite then retransmitted the mes- sages to the receiving station at Goonhilly Downs in England. There they were sent by ground lines to London. Lago is Host to New Jersey State C of C A number of obviously gay and Un cantidad di viahero evidente- relaxed travellers had lunch at the mente alegre y bon descansa a ricibi Esso Club the other day. Theni host un comida na Esso Club poco dia pa- was Lago and the visitors were all sa. Lago a riclbi ebishitantenan kende members of the New Jersey State tabata tur miembro di Camara di Chamber of Commerce on a Carib- Comercio di Estado Nueva Jersey cu bean trade conference cruise. They awor ta ariba un paseo di conferen- were taken through the refinery, and cla den Caribe. Nan a worde hibd ari- then to the Esso Club where a buffet ba un pasea door di refineria y des- lunch had been prepared for them, pues pa Esso Club na unda un buffet as portrayed in the lunch a worde prepared pa nan, ma- ctuPorBayedor the laccompanyinmg nera ta munstrA den e portretnan was a period for Introductions at period di introduccion durante cual whirich time eue visaitr menatioun which time the visitors mentioned e bishitantenan a menciona cu nan that they represented interests in tabata represent interesnan den a- farming, banking, advertising, insur- gricultura, negocio di banco, adver- ance and fuel, among many vocations. tencia, aseguro y combustible r I ARUBA ESSO NEWS December 1 1962 ARUBA ESSO NEWS December 1. 1962 ACC EARLY STAGES of construction of the ACI fertilizer PROMER FASE di construction di plant di fertili- works dot the area west of the Antilles ammonia zante di ACI ta munstra pabao di e plant di amonia plant. Prominent among the building is the compres- di Antilles Company. Un edificio remarkable ta e sor house, above, for the urea plant. In the far back- lugar di compressor, ariba, pa e plant di urea. las ground is the lagoon and the workings involved in banda patras, ta e lagoen y e trabaonan cu ta tu- pier and dockside construction, mando lugar pa construction di e haaf nobo. At Barcadera by the sea aloe once grew in profusion, and the land which supported its growth contributed little to the welfare of the Aruba community. During the past year, a transformation has been taking place. The land has not been altered except where it becomes part of the sea but that which it supports has been changed greatly. In place of low- lying, splayed aloe now rise majes- tic and straight the buildings and units of the chemical complex. The Barcadera site marks Aruba's strides into an industrial and pro- gressive society. The site will be occupied, when construction is completed, by the Antilles Chem- ical Company and the Aruba Chemical Industry. For the sake of clear identification, the former is being referred to as Antilles, the latter by the initials ACI. Antilles is an ammonia plant and occupies the east portion of the area. ACI will comprise the fertilizer works. Fronting the development on the south is the recently-dredged la- goon and harbor area, which is be- ginning to take shape. The under- water docking area has been com- pleted and pier structure is being formed on land's edge BAR( r-. .> Pt, C - THE ANTILLES Chemical Company of February. Then an eight- to ten- heaters and flush all equipment to is anticipated to be th TERMINACION DI trabaonan mec speri pa fin di Februari. Despues lo catalyst, pa seca e heaternan y lah limpi. E fecha pa cuminza operaci( m 1-, I - A GOVERNMENT substation will take high voltage electricity from the government system and trans- form it down to 4160 volts before directing it to the Antilles switch house, above left. Transformers of the ammonia company will adjust the power to fill Antilles' varied electric needs. The group of struc- tures above will support the urea plant condensors of ACI. UN SUBSTACION di gobierno lo Stuma e electricidad di alta voltaje for di plant di gobierno y reducie'le pa 4160 volt promer cu e bai pa e switch house, ariba robez, di An- tilles. Un estructura interesante ta formando ariba e sitio pa e plant di urea. E grupo di estructura, ariba, lo carga e condensernan di e plant di urea di ACI. THE LARGEST unit is the primary reformer heater where the basic hy- drogen generation takes place. At this stage steam and air are intro- duced into the methane feed stock in the presence of a nickel catalyst. The heater is lined with vertical tubes which comprise nickel rings. Temperatures at this stage will rise as high as 2500 degrees Fahrenheit. Ammonia is a chemical combination of hydrogen and nitrogen. Hydrogen comes from refinery gas and water, and nitrogen comes from the air. E UNIDAD mas grand ta e primary reformer heater, na unda formation di hidrogeno basic ta tuma lugar. Na e punto aki, steam y aire ta worde mandi den e gas methane, hunto cu un catalyst di nickel. E heater tin tubonan vertical cu ta contene renchi di nickel. Tempera- tura na e punto aki lo aumenta te 2500 grado Fahrenheit. Amonia ta tiun combination di hidrogeno y nitro- geno ta bini for di gas di refineria y awa y nitrogen ta bini for di aire. Steam y aire hunto cu gas di refine- ria ta form hidrogeno y carbon dio- xide y nitrogeno y carbon dioxide. VIEWED FROM the road, one of the most striking pieces of construction huge bank of air fin coolers, above. Antilles will make use of salt water c( also in controlling process streams. Gas purification vessels, right, front a section of the ammonia plant. This series of vessels achieves the removal ol bon monoxide and carbon dioxide. These carbon forms must be removed to the isolation of hydrogen and nitrogen necessary for eventual ammonia synt The carbon removal stage is after hydrogen generation and before compare THE CHEMICAL combination or union of hydrogen and nitrogen to forn monia takes place in the presence of an iron catalyst under high tempera and pressures. The change occurs in an ammonia converter, above, which i ated in the ammonia synthesis section. Structural members of the Antilles' stand against the sky, center. Instrument, electrical and machine work w done here. Construction work shapes the towers of the Aruba Chemical Indus urea plant, right, on the west side of the site. I _ 1 - -b 1 December 1, 1962 ARUBA ESSO NEWS Decem her 1. 1 9R2 ARUBA ESSO NEWS DERA ACI a. :c'' '-- completion is expected to be the end ill be used to cure catalyt, dry out Se cleanliness. The "on stream" date Sor beginning of May. tilles Chemical Company ta word |, di ucho I diez siman pa prepare e Shlnja pa nan keda completamente pa tin di April of principio di Mei. Na Barcadera banda di lama un tempo aloe tabata crece na abun- dancia y e tera ariba cual el ta- bata crece tabata contribui poco na e prosperidad di e comunidpd Arubano. Durante e anja pasa, un transformation a tuma lugar. E tera no a worde cambi except na unda lama a cambia pa tera - pero loke el tabatin ariba dje a cambia hopi. En vez di mata di aloe chikito awor a lamta edifici- onan v unidadnan mahestuoso y halto di plantanan quimico. E sitio na Barcadera ta munstra Aruba su pasonan di un sociedad progre- sivo y industrial. E sitio aki lo worde ocupa, ora construction ter- mina, door di Antilles Chemical Company y Aruba Chemical In- dustry. Pa obheto di un identifica- cion clara, e promer compania ta worde yama Antilles Company y e ultimo ta worde indica door di su inicialnan ACI Antilles Company ta un plant di amonia y ta ocupa e parti pariba di e sitio. ACI lo contene e plantanan di fertilizante. Na handa pa zuid di e plantanan aki ta e lagoen y haaf nobo cu a worde coba recientemente y e tra- baonan di haaf cu ta cuminza tu- ma forma. E trabao bao awa a word complete. -- I- - M l- THE HEART of the ammonia plant is in its compres- E CURAZON di e amonia plant ta su compressornan. sor house. Ten compressors are housed in this build- Diez compresor ta situi den e edificio aki, incluyendo ing including three large process compressors which tres compresor grand di process cual ta forza e uni- force the union of hydrogen and nitrogen in the mento di hidrogeno y nitrogeno den presencia di un presence of an iron catalyst at 5000 pounds of pres- catalyst di hero bao un presion di 5000 liber y for di sure and from 900 to 1000 degrees Fahrenheit. 900 te 1000 grado Fahrenheit. -.- S-. -- THE UNDERWATER dock facing comprises levels of huge, prefabricated cement monoliths. Weighing an average of eighty tons, the blocks were placed on a barge and taken to the pier area where they were submerged. Surface pier structure begins, above. E MURAYA bao awa pa e haaf nobo ta consist di varies blokki di cement grand ariba otro. E blokki- nan, cu ta pisa como ochenta ton, ta worde poni ariba un lancha y hiba na e sitio di e haaf na unda nan ta worde bahA bao awa. A )I un vista di camina, uno di e piezanan di construction mas remarkable ta ,randi di enfriadornan di aire, robez. Antilles Company lo usa awa salo pa control operacionnan. Tankinan pa purifica gas, drechi, ta forma un sec- randi enfrente di e plant di amonia. Esakinan ta logra saka e carbon mono- carbon dioxide. E clasenan di carbon aki mester worde saka pa laga sola- hidrogeno y nitrogeno cual ta necesario pa trahamento di amonia. E tempo cu carbon ta worde kita ta despues di formation di hydrogen. THIS GROUP of photographs shows the Antilles warehouse, control house, two ammonia storage tanks and the gas purification section. The insulated tanks have a capacity of 7500 tons each. Its contents will be kept at a temperature sixty degrees below freez- ing, Fahrenheit, at normal atmospheric pressure. E GRUPO di portretnan aki ta munstra e almacen di Antilles Company, dos tanki pa warda amonia y e section pa purifica gas. E tankinan cu insulacion tin un capacidad di 7500 ton cada uno. Su contenido lo worde teni na un temperature di sesenta grade bao zero, Fahrenheit, bao presion atmosferico normal. MBINACION quimico of union di hidrogeno y nitrogeno pa por forma . ta tuma lugar den presencia di un catalyst di hero bao presion y tempe- halto. E cambio ta tuma lugar den e convertidor di amonia, banda robez, Ssitui den e section pa formacion di amonia. E estructura di e shopnan di s Company ta munstra contra cielo, centro. Aki den trabao di instrument, co y di machinist lo worde haci. Trabao di construction ta formando e tower-nan di e plant di urea di ACI, ariba, na banda pabao di e sitio. 'r ARUBA ESSO NEWS December 1, 19fi2 ARUBA ESSO NEWS Lone Japanese Whaler Bunkers at Laao;: - Gone Are Nc Little attention, if any, was ac- corded the Nitto Maru when she plodded into San Nicolas Harbor recently. The tugs shoved her into No. 2 Finger Pier and left her there, alone. A crewman shoved his closely-cropped head through a star- board porthole and gazed at the re- finery complex before him. If he had any reaction to what he saw, his un- changing Oriental countenance mask- ed his feelings. Uncontradictory, nonetheless, was the fact that this was the first time this Japanese sailor or any of his compatriot mar- iners had visited Lago. It was definitely the first time the Nitto Maru had come to Lago for bunkers. So? But the Nitto Maru is a whaler albeit old and small. So? This is the only whaler scheduled to fuel at Lago this year. The signifi- cance of the visit of the square and unkempt vessel is that it alone will be powered by Lago energy in An- tarctic whaling grounds which are emptying of factory ships, catchers and blue whales. Gone this year for the first time in many are the huge, open-ended Harvesters, Venturers and Victories whose British and tow-headed Scan- dinavian crewmembers spilled over San Nicolas and environs and 'frivol- ously attacked life with abandon that would suggest a last port of call. This, in fact, was true for months of hunting, flensing and rendering lay ahead of them once they cleared San Nicolas Harbor. Significance Threefold The significance of the Nitto Maru's call is threefold. First it marks the decline of the Norwegians in a field of endeavor they had dom- inated for years. It cites the rise of the Japanese whaling fleet; and third, the solitary entry into a port once crowded with bustling whalers sharply defines the slackening Euro- pean demand for whale oil. The price, quite naturally, tracks the decline in demand. Fish oils are replacing whale oil in the margarine industry, and the demand for whale-meat extract for certain European processed foods is weakening. The market and price loss coupled with Japanese wages, which average half the Norwe- gians', have driven Scandinavian whaling interests into desperate straits. Norway, this 1962-63 season, will send only four factory ships to the whaling areas. This is less than San Nicolas Harbor berthed in the course of a week or two when Norwegian and British whaling teams were rid- ing the crest of a thriving industry fed by fertile whaling grounds. It's not too long ago that the entry of the whalers into San Nicolas Harbor signalled much shipside activity. Streams of visitors climbed aboard the unique factory ships the ves- sels equipped to process whales im- mediately after they are harpooned. Many who visited the ships did so in answer to their children's plea for a whale's tooth. More often than not rwegian Ships their search was successful. Leath- ery-skinned seafarers whose deeply- lined faces evidenced the telling hours in Antarctic cold knew whales' teeth brought good bounty from the uni- nitiated. These veterans usually made it known to the ship's visitors that they had souvenir teeth which could be had for a small stipend or suit- able article in barter. Norwegians Dominate But these were the plush days. These were the days when Norwe- gian whaling men put from twelve to fifteen factory ships into the whaling waters escorted by hundreds of catchers. From the decks of the whalers helicopters lifted and skid- ded across the Antarctic skies looking for the monsters of the sea. The pil- ots and observers translated the ro- mantic, nerve-tingling cry of the whaler "thar she blows" into the unimaginative, mundane longitude and latitude report via radio com- munications to the catchers. These fleet vessels with armed harpoons on their prows sped to the kill. This was yesteryear, however, when whale oil demands were varied and proceeds lucrative. Whale oil formerly was used in shoe polish, cosmetics and the tempering of steel, and is still used, but in very limited quantities, to lubricate delicate mach- inery such as time pieces and cam- eras. Even ambergis, the secretion with which a whale covers an in- fection much as an oyster creates a pearl, is no longer the whaler's bo- nanza it once was. Perfume manu- facturers have found a chemical sub- stitute for the ambergis which form- erly "fixed" the perfume's scent and was worth hundreds of dollars an ounce. Unsold Oil Wages paid Japanese and Soviet whalers are half those paid Norwe- gians and British seamen. The Scan- dinavian whalers find it difficult to compete. The average Norwegian seaman clears about $1700 during the three-month season. The skippers of the catchers, who usually are also the gunners, earn as much as $20,000. These wages in face of the concerted whaling efforts by the Japanese and Soviets plus about 29,000 tons of un- sold whale oil in Norway from the last season portends profitable whal- ing for the Scandinavians as most unlikely. There will be roughly over 2000 Norwegians engaged in whaling in Antarctic waters this season. Two years ago there were 4500, and ten years ago there were almost 7000 Norwegian whaling men. In addition, there were over a thousand other Norwegian veterans of the whaling grounds who sailed on factories and catchers of other nations. The Norwegians clearly dominated the waters around the Antarctic and down to sixty degrees south latitude until a few years ago. They had the most ships and the most men, they received the highest blue whale unit "I 9mm mumm: -L *^ -A . .' ""V. of Yesteryear quota, and, most important, caught the most whales and returned with the most whale oil. Last season, the Japanese accounted for fifty-five per cent of the men occupied in whaling. During the same season, the Japa- nese caught more blue whales than the Norwegians 5980 to 5199, but what was especially embarrassing to the one time masters of the whaling trade, was the fact that for the second year in a row, the Norwe- gians failed to catch the number of whale units allotted to them under the terms of the International Whal- ing Commission. The commission is made up of rep- resentatives from each whaling country. They sail aboard the whalers flying the flags of their respective countries, and it is their duty to re- port the number of whales caught, their sex, length, age and weight, to the commission. The governing body, acting on the number caught and the anticipated whale population, sets the number of whale units each country is allotted. Blue Whale Unit Simply, a unit is a blue whale. Equalling one blue whale or one unit are two fin whales, two-and-one-half humpback whales and six sel whales. It would seem that this is an ex- cellent way to save the much-sought blue whale from extinction. The Nor- wegians recently threatened to re- nounce its participation in the com- mission unless new agreements were established. Principal whaling perso- nalities in Norway have felt that the blue whale is on its way to extinction unless the international agreements are rigidly enforced. The inference is to the Soviets, who, for a number of years, refused to submit data of their whale catches to the commission stating only that they stayed within their quota. This season the Inter- national Whaling Commission has set the annual quota at 15,000 blue whale units of which thirty-seven per cent was allotted Japan and twenty-eight per cent was granted Norway. The Soviet Union, Britain and Netherlands have the remainder. Whaling excites the imagination. It is a hard, rugged, thrilling challenge between man and the largest mam- mal known today. Whaling is believ- ed to have been started by the Bas- ques who speared whales from shore in the Tenth Century. In the Twelfth Century, Dutch whalers organized the first expedition to hunt whales It was the Dutch who created and perfected the flensing technique of removing the blubber and rendering its oil. The center of the industry for many years was along the east coast of the United States. First loc- ated on Long Island, the whalers moved to New Bedford, Massachu- setts, and made it the whaling capi- tal of the world. With the develop- ment of the petroleum industry in the United States, whaling was gra- dually eliminated. When whalers talk about whales, (Continued on page 7) DECKS PILED with equipment was typical of the southern-bound whalers. The whale is pulled along a wooden deck and its blubber stripped off with long-handled flensing knives which are lying on the left. DEKNAN YEN di equipo tabata tipico ariba bayeneronan cu rumbo pa Zuidpool. E bayena ta worde ranca ariba un dek di madera y su speki ta worde kita cu cuchiunan cu cabo largo cu ta munstra na banda robez, THE WHALE is hauled out of the sea through a E BAYENA ta worde hala for di lama door di un large opening in the factory's stern, left. A veteran buraco grand banda patras di e bayenero, robez. Un shows a neophyte how to fit a killer bomb on a har- veteran ta munstra un novato cor pa instala un poon shaft. The bomb contains 150 grams of powder, bom ariba un harpun, banda drechi. INSIDE THE whale factories are banks of cookers into which the blub- ber is placed. Pressure and heat rend the whale oil from the blubber. This vessel is the Southern Harvester, which, in years past, regularly took on bunkers at Lago. Norwegian seaman, Ole Har, checks valve. PADEN DI e bayenero refinador, e plant abordo ta un linja di weya den cual e speki ta worde poni. Presion y cayente ta dirti e azeta di bayena for di speki. E bapor aki yama Southern Harvester cual, den anjanan pasa, regularmente tabata tuma carga di azeta na Lago. E mariners Noruego, Ole Har, ta check un valve. a a 6 Fiber 1, 1I ir-- __ D)pecm THE RISE of the Japanese and the decline of the Norwegian in th whaling industry are exemplified here. The Japanese Nitto Maru, abov4 is the only whaler to bunker at Lago this season. The Kosmos III, below one of many Norwegian ships which formerly bunkered here, was recently sold to Japanese whaling interests. E SUPREMACIA di Japonesnan y e reduction di Noruegonan den indur tria di bayena ta munstra aki. E bayenero Japones, Nitto Maru, arib; ta e unico barco di bayena cu ta tuma carga na Lago e temporada ak KOSMOS III, abao, uno di e hopi barconan Noruego cu den pasado tabat tuma carga aki, a worde bendi na empresanan di bayena na Japon. IDecember 1. 1962 Unico Bayenero Japones Cargando Aki; Otro Bayenero A Desaparece Poco of casi ningun atencion a nan a domina pa hopi anja E ta vorde duna na Nitto Maru ora cu munstra e progress di e flota baye- 1 a drenta Haaf di San Nicolas nero Japones; y, di tres, e yegada ecientemente. E remolcadornan a solitario aki den un porta cu un )ushe'le pa marra na Finger Pier tempo tabata yen di bayenero clara- 'o 2 y a lage'le ava pa su cuenta mente ta munstra e demand men- jn tripulante a rek su garganta cor- guante na Europa pa azeta di bay- co y a saca su cabez for di un ben- ena E prijs naturalmente ta sigul e na y tabata contempla e nstala- rebana den demand. Azeta di pisca onnan di refineria su dilanti. Si el ta reamplazando azeta di bayena den nor a zeacciona di loke el a mira, su industrial di margarmna y tambe de- ara O mental inambiable a sconde manda di carni di bayena pa fabrica- u sintimentonan Pero, un hecho cu cion di cierto cumindanan Europeo to por worde contiadeci ta cu esaki ta reduciendo. E perdida di mercado abata e plonier vez cu e marnero y de prjs y ademas e sueldonan di apones aki of cualkier di su com- marineronan Japones, cual ta mas o anjeronan marinero a bishita Lago. menos mitar di sueldonan di Noiue- Tabata definitivamente pionmer bez gonan, a hiba empresanan di bayena u Nitto Maru a bini na Lago pa tu- di Scandinavia den situacionnan des- pa carga di azeta Pero, en todo caso espera. itto Maru ta un bayenero aunque Durante e actual temporada 1962- hikito y bieuw Ademas, e ta e 63, No0 uga lo manda solamente nco bayenelo cu ta aiba lista pa cuatio bapoi refinador na e lugarnan in tuma caiga di azeta na Lago e di caza bayena E cantidad aki ta nja aki E significacion di e bishita menos cu e cantidad di barconan aki it e baico aki tabata cu ta e sol lo cual tabata dienta Haaf di San Ni- .orde manehA cu azeta for di Lago colas den un of dos siman tempo cu en e lugainan di caza bayena den negocio di bayena Noiuega y Brita- tntarctico cual ta bira scars di ba- nco tabata na top di un industrial ,ornan refinador, barconan cazador floreciente pa motibo di exito den bayena blauw. cazamento di bayena. No ta much Stempo pasa cu e yegada di e bayene- A Desaparece ronan den Haaf di San Nicolas ta- Pa di piomer bez den hopi anja a bata trece hopi actividad na e bapor- esapaiece e anja aki e bapornan nan aki Linja di bishitantenan ta- randi cu porta patias di e tipo di bata subi abordo di e barconan refl- larvester, Venturei y Victory, di nadr, cu tin instalacion pa refina e ual nan tlpuilantenan Britanico y azeta mes ora despues cu e bayena icandnavia cu cabei corra tabata keda harpuna Hopi di esnan cu ta- asha den San Nicolas y vecindaino bata bishita e bapornan tabata haci tabata hiba un bida di alegrna y esey anba peticion di nan yiunan pa ndiferencia manera ta nan ultimo un diente dt bayena Hopi bez nan olta di baha Esaki en lealidad ta- esfuetzo tabatin exito. Marineronan ata berdad, pasobra nan lo bai en- cu marcanan hundo den nan cara in- renta hopi luna di cazamento, soya- dicando e consequencia di frio den iento di bayena y dirtimxnto di aze- Antarctico tabata sabi cu djente di a una vez cu nan sali for di Haaf di bayena tabata trece bon entrada for ran Nicolas di esnan cu no tabata conoce nan. E Tin tires punto significant den e veteranonan aki generalmente tabata egada di Nitto Maru. Primeramente, laga sabi no e bishitantenan cu nan saki ta indica un atrazo di e Nolre- tin djente di souvenir cu nan por onan den un ramo di empiesa cu haya pa un suma chikito of en cam- 'bio pa articulonan apropiado. NEW ARRIVALS Pero esey tabata den e dianan di Sprosperidad Esey tabata e tempo cu ,RENDSZ, \\alter h. .1rccunitig,. A empresanan bayenero Noruego taba- sn. Raniiph W ta manda diezdos pa diezemnco bapor- October 3 .Is. Danil Metl Traide,. A iiuaahte,. nan refinador pa e awanan di caza Ludwina bayena, acompanjA door di centenares RIIITEN. Francico E. Rec & Ship., A daughter. Aitrid Jolanila Theresita 'ROMP. LucaS TSD Lab 2; A daughter. Rosel n Francisca *ROMP. Juan TSD Lab 1. A son. Ed- t wait Rudolrph ZAS. Everardo Mech.-Paint. A son, Candido S October 5 HI.ISEN, Mario R. Mech -Carpenter, A dauguhtcr, Marlela Maria y ROES, Iohaiio Accounting. A daugh. S ter, Marl> n Charlotte OEK. lose I Mech -Yard. a daughter October 4 S ;E:ItMAN. Wi helm TSD-Proc. Eng.: A daughter, Mariela Priscilla r ;AVIDIA, Pedro A Mech -Paint. A e [ son. Edgar Reynatlo ROES. Jan H. Storehouse. A daugh- ;ter. Shirle Ann October 7 S OBERT. Isidro Mech.-Weli. A son, Jose Gregor>o SIEL, Luis D Mech Carpenter. A daughter. Maricella Antonia 3- ROMP, Alecandro TSD-Eng.. A daugh- ter ' ORMOY. Ferdinan A Mech -Yard. A ;h son, Erwin Epolite October S 1s ROES, Seraiio C. Mech.-Yard. A son, Nelson Antunius Cerilio October 9 ROLIJK. Florencio Mech. Instrument: hiS A duaghter. Alicia Maria VILLEMS. Gregorio A. TSD-Eng.. A on. Franklin Octa io rd an De LINDEN. Ricardo Mech.- to Machinist: A daughter. Mylene Muria Lourdeas October 10 'HIEL. Julan A. Mech.-Pipe; A son, Mirto Nelson :IDDERSTAP. Domingo De S. Medical: A son, Marion Anthony October 11 IDOR, Jose E. TSD-Eng.: A laughter. a Jeanette Josenhine October 13 a IANSEN. Nicolaas Ind. Rel A daugh- u ter. Carol Renie October 14 I'BRIEN, Edward M. Ind. Rel.-Safety: e A son. Edward Bernard October IS al ROES. Willem M, Storehouse; A a daughter. Lilian Yennely ROEZE: Julio B. Mech.-Instrument: A E daughter. Gladys Mirella Maria di October 16 S IGAROA. Toma.. Mech. Metal Crafts: n A son n October 18 OMBLEY, Anselmo Mech.-Mason. A o. AMPE. Charles H. Accounting: A Daughter. Aia Lisette IEYLIGER. Alexander M. Mech.-Ma- S/an Den LINDEN. Lorenzo Mech.-Carp.: 0 A daugihter, Jean Iner pa 1ASSELT, Er;k E. LOF: A son, Georae S.t.il Thaddreua a CFTLY. Alen Gen. Serv.: A daughter. Sonia Marlin I WHALERS (Continued from page 6) when paintings are rendered of mountains of blubber rising indig- nantly out of the water with har- poons encased therein, when novels are written about the chase, the sub- ject is invariably the sperm whale. This is the most valuable of all whales, and it is the most vicious. This was Herman Melville's "Moby Dick." The speim whale weighs as much as fifteen tons. One-third of its body is its head, which it uses to crush squid and octopus against the ocean floor before devouring them. The sperm whale also uses its head to charge into catchers. When hit, the sperm turns around to see where the harpoon came from, and then will at- tack the ship An inspector aboard one of the factory ships which fueled at Lago years ago stated that he has never seen a sperm whale act dif- ferently when hit. He mentioned that during one whaling expedition, sperm whales disabled three catchers by ramming their big, tough heads into the ships' sterns and actually snap- ping blades off the propellors. Whalers are willing to run the risk of loosening the ire of a naturally mean sperm whale because of its oil content. The sperm blubber contains more oil than that which can be rendered from the blubber of other whales. The sperm's head, in addi- tion to its hardness and hooked teeth, contains a large, closed cavity which holds a fluid mixture of spermaceti - used in making candles and pale yellow sperm oil an especially fine lubricant. Because of the sperm's speed, clev- erness and tenacity, the whaling com- mission rarely closes the season on this whale. He'll have fewer pursuers this year, and possibly less next year. 'di cazadornan. For di deknan di e bayeneronan helicopternan tabata cruza e cielo Antarctico en busca di e monstruonan di lama. E pilotonan y observadornan tabata pasa e grito romantic y yen di tension di e har- punador den pasado "Aya e ta supla" pa medlo di report e latitud y longi- tud sin ningun fascinacion via radio na e cazadornan. E barconan di e flota arma cu harpun adilanti des- pues ta bai mes ora pa mata e bayena Azeta Di Bayena Smembargo, esey tabata den anja- nan pasa, tempo cu demand pa aze- ta di bayena tabata hopi y ganashi tabata bon. Den pasado azeta di bayena tabata usa pa polish di zapato, cosmetico y pa temple staal y ainda ta worde usA, pero den cantidad 11- mita, pa lubrica machineria delicado manera oloshi y camera. Hasta am- bergis, un liquid cu cual un bayena ta cubrl un infeccion mescos cu un oester ta crea un perla, awor mas no ta e mina di oro cu el tabata un tempo Fabricantenan di perfuma awor a descubri un substitute qul- mico pa ambergis, cual anteriormente tabata worde usa pa "fiha" e olor di perfuma y tabatin balor di hopi cien dollar pa un ons. Sueldonan pagA na marineronan di bayeneronan Japones y Sovietico ta mitar di loke ta worde pagA na na- begantenan Noruego y Britanico. Pesey, ta dificil pa bayeneronan di Scandinavia competi. Generalmente un mariners Noruego ta keda cu un $1700 liber durante un temporada di tres luna. E captain di e cazadornan, kende generalmente ta e harpunador, ta gana te $20,000. Tal sueldonan, en vista di e esfuerzonan di bayenero- nan Japones y Sovietico y ademas como 29,000 ton di azeta di bayena ainda ta sin bende for di e ultimo temporada, ta indica cu cazamento di bayena no ta asma beneficioso pa e Scandinavionan. Awanan Antartico Pa e temporada aki lo tin como 2000 Noruego trahando den awanan Antartico. Dos anja pasa tabatin 4500 y diez anja pasa tabatin como 7000 homber Noruego ariba e bayen- eronan. Ademas, tabatin mas di mil otro veteranonan Noruego den caza- mento di bayena kende tabata nabe- ga ariba bapornan refinador y caza- dor di otro nacionnan. E Noruegonan claramento tabata domina e awanan round di Antartico y te na grado sesenta den latitude zuid te algun anja pasa. Nan tabatin mas tanto bapornan y mas tanto hende, nan tabata ricibi e quota mas grand pa bayena blauw y loke ta- bata trece back mas tanto azeta di bayena. Den temporada past, e Ja- ponesnan sol tabatin cincuenta y cin- co por ciento di e hombernan ocupA den cazamento di bayena. Durante e mes temporada, e Japonesnan a cap- tura mas bayena blauw cu e Norue- gonan 5980 contra 5199, pero loke tabata mas tristo pa e maestronan anterior den empresa di bayena ta- bata e hecho cu pa di dos anja conse- cutivo, e Noruegonan a faya di coi e cantidad di bayena cu nan tabata perm:ti pa mata segun e raglanan di Comision Internacional di Bayena. E comision aki ta consisti di re- presentantenan di tur pais cu tin bapoinan di bayena. Nan ta bai hun- to cu e bayeneronan y ta pone ban- dera di nan pais ariba e bapor, y nan trabao ta pa report e cantidad di bayena matA, nan sexo, largura, edad y peso, na e Comision. E comi- sion di control aki, considerando e cantidad di bayena matA y e aumen- to di e cantidad di bayena, ta fiha e cantidad di bayena cu cada pais por mata. Un bayena blauw ta worde consi- dera un unidad. Igual cu un bayena blauw of un unidad ta dos bayena cu hala, dos-y-mel bayena corcoba y seis otro clase di bayena. Probablemente esaki ta un exce- lente manera pa salba e bayena blauw tan busca pa e no worde caba. Noruegonan recientemente a amena- za di renuncia for di e comision si acuerdonan nobo no worde estableci. Personalidadnan principal den comer- cio di bayena na Noruega tabata di opinion cu e bayena blauw lo caba si acuerdonan international no word observe strictamente. E aviso aki ta pa e Sovieticonan, kende pa algun anja caba a nenga di someti infor- macion di nan caza di bayena na e comision, bisando solamente cu nan a keda dentro di nan quota. Pa e temporada aki Comision Internacio- nal di Bayena a fiha e quota annual na 15,000 unidad di bayena blauw, di cual 37% tabata design pa Japon y 28% pa Noruega. Union Sovietico, Gran Bretania y Holanda a haya rest. Caza di bayena ta excita imagina- cion. E ta un desafio duro, bruto y emocionante entire homber y e animal di lama mas grand cu ta conoci te awor. Caza dl bayena ta worde con- sidera di a principia door di Basque- nan, kendenan tabata harpuna bayena for di tera den Siglo Diez. Den Siglo Diezdos, cazadornan di bayena Ho- landes a organize e promer expedi- cion di caza bayena. Tabata e Ho- landesnan cu a crea y a perfecciona e metodo di soya bayena y di saka e speki y dirti azeta di bayena. E cen- tro di e industrial pa hopi anja ta- bata na costa oost di Estados Uni- dos. E industrial di bayena promer tabata situa na Long Island, pero despues a muda pa New Bedford, Massachusetts, y esaki a worde des- aroya como e capital mundial di bay- enero. Cu desaroyo di industrial petro- lero na Estados Unidos, industrial di bayena poco-poco a keda elimina. Ora cazadornan di bayena ta pa- pia tocante bayena, ora pintura ta worde haci di e animalnan grand aki saliendo indigna for di awa cu un har- poen den nan curpa, ora novel worde scribi tocante un caza, e topic sin duda ta ariba un bayena esperma. Esaki ta e bayena mas valioso di tur bayena, y ta esun mas peligroso. Bayena Esperma E bayena esperma ta pisa como diezcinco ton. Un tercera parti di su curpa ta su cabez, cual el ta usa pa primi zeekat mata contra fondo di oceano promer cu e come nan. E bayena aki tambe ta usa cu cabez pa ataka cazadornan. Ora el worde harpuna, e bayena ta draai pa mira di unda e harpun a bini y despues el ta bai ataka e barco. Un inspector abordo di un bayenero cual a tuma carga di azeta na Lago hopi anja pasA a bisa cu nunca el a mira un bayena esperma actua di otro ma- nera ora el worde harpuna. El a menciona cu durante un expedition di cazamento di bayena, e clase di bayena aki a causa danjo na trees barco cazador door di dal nan cu su cabez grand y fuerte na banda pa- tras di e barconan y door di kibra algun pida di e chapalete. Cazadornan di bayena ta dispuesto pa corre risko di lamta ira di un bayena esperma peligroso pa motibo di su azeta. E bayena aki ta duna mas azeta cu por saka for di e speki di otro clasenan di bayena. E cabez di e bayena esperma, ademas di ta duro y tin djente bira, ta contene un buraco cera grand cual ta contene un liquid mezeld di spermaceti - cual ta worde usA pa traha bela - y un azeta licht geel, cual ta un lu- bricante masha fini. Pa motibo di e velocidad, sabidu- ria y tenacidad di e bayena esperma, e comision di bayena masha poco ta cera e temporada pa cazamento di e bayena aki. E anja aki e tin menos pursigidor, y podiser menos amda otro anja. AERIAL PHOTOGRAPHS portray views not seen by PORTRETNAN AEREO ta munstra vistanan cu no ta the majority of employees of Gates 5 and 4 and closed worde mira door di mayoria di empleadonan di Porta Gate 6. Also shown are sections of the new tank farm 5 y 4 y e Porta cerra No. 6. Tambe munstra ta algun road leading north from Gate 5, left. section di e camina nobo den Tank Farm. 11 ARURA ESSO NEWS I Il)rrcmhPr 1. 1~62 ARUBA ESSO NEWS Deci ember 1, 196 Contact cu Voltage Halto Mensahe di Jersey Via A Causa Accidente Fatal Telstar Ta Promer Uso Na Empleado di Electric Door di CualkierCompania Aldwin C. Dickson, 39, a ricibi un Ora tin mensahe a worde mandA accident fatal Nov. 14 ora cu el a for di oficinanan na New York di bini den contact cu un seccion di Standard Oil Company (New Jersey) instalacion electrico cu voltaje halto pa Inglatera y luego pa oficinanan den Air Products Plant mlentras el afilid na e Continente Europeo via tabata trata di yuda un otro em- Telstar, esey a indica e promer uso pleado den peligro. Sr. Dickson, cu industrial di e satellite di comunica- tabata in electricista A cu over di cion den 6rbita. diezseis anja di servicio, tabata tra- E satellite Telstar a worde poni den hando den e plant pegA na Power- 6rbita door di Bell Telephone, un house No. 1 ora el a bai pa asisti un compania di comunicacion grandi di companjero di trabao cu a haya tin Estados Unidos, arba Juli 10. Tabata shock. Mientias yudando e electrician Aug. 23 cu Presidente di Junta di cu tabata den peligro, el a bini en Jersey Leo D. Welch a manda su contact cu un linja di alta voltaje y mensahe inicial pa Vice President a ricibi un shok electrico fatal. Ehecutivo y Director W. R. Stott, cu Sr. Dickson tabata naci na Pana- ma y tabatin nacionalidad Brtanico. Su sobrevivientenan ta su esposa viu- da y tn yiu homber. Lago Sport Park To Offer New Mats To Judo Groups New mats for judo organizations or unaffiliated enthusiasts will be available at the Lago Sport Park in the near future. It is planned to of- fer the use of these facilities Tues- dav and Thursday mornings from 9 to 11, and every weekday evening from 7 to 9:30. Judo clubs or groups wishing to practice at the Sport Park should prepare an application form giving the day and time the facilities are desired. Return the forms to Lago Sport Park Board Member C B. Bis- lip. The forms are available at the Sport Park, or from LSPB members. Rules governing the use of the mats together with a set of the gen- eral judo rules will be sent to those who apply for use of the judo facili- ties. Application forms will be hand- led on a first come first served basis. Sithoc Stops Lago Stars In Both Weekend Games Sithoc of Curagao, football cham- pions of the Netherlands Antilles, were the guests of the Lago Sport Park Board Nov. 17 and 18 They had a magnificent weekend, won two hard-fought, close games, and left Aruba still champions of the Antilles. Lago's participants in the week- end enjoyed all events as much as the visitors did even though they didn't win either of the games play- ed. The first game was contested Saturday night, between Sithoc and an all-star team comprised of play- ers from the six teams competing in the interdepartment football league. The visitors won 2-1. Sunday, the Process team, winners of the Sport Park league, took on the visitors and lost an exciting game, 1-0. The Sithoc sports organization ex- tended an invitation to the Lago Sport Park Board to send represent- ative men's and girls' volleyball teams to Curagao Dec. 14, 15 and 16. In 1961, the Lago Sport Park Board was host to a Curaqao volleyball team. Koor di Pascu Lo Canta Na Sport Park Dec. 10 E Koor di Pascu di Comumdad lo present su actuacion annual na Lago Sport Park Dialuna, Dec. 10. E concerto lo cuminza pa 8'or di anochi y entrada lo ta cincuenta cent. E Koor, cual lo canta cantica- nan traditional di Pascu, ta con- sisti di cantadornan di comuindad- nan di Seroe Colorado, San Nico- las y Oranjestad. Sport Park Ta Ofrece Matnan na Grupo di Judo Matnan nobo pa organizacionnan di judo of fanaticonan no-afilli lo ta A. Geerman Will Retire With Thirty-Three Years Of Lago Service Dec. 1 Ambrosio M. Geerman of General' Services Department-Crafts, a long- service employee with over thirty- three years of Lago employ, will retire Dec 1. Mr. Geerman's Lago tenure goes back to the early days of the com- Spany. He was hir- ed as a laborer in the Storehouse in November, 1928. He transferred to the paint craft in November. 193i Twenty-Eight Suggester Get F.1025 in CYI Award Twenty-eight employees shared i a recent Coin-Your-Idea pot o' Fls. 1025 awarded on the acceptance of ideas which ranged in worth fron Fls. 25 to Fls. 100. The high me) were Mechanical Department em ployees 0. Banfield and N. Tromy Each received Fls. 100. Mr. Banfield suggested that a va cuum cleaner be purchased for ma chine shop use, and Mr. Tromp sug gested a design to change tan] floats. M. A. H. Reizinger of Techni cal Department-Engineering had tw) suggestions accepted, each wort Fls. 25. The winners: A Noe r 1931 ut I g Deparmen na e tempo ey tabata precencia cere- disponible na Lago Sport Park den .' and worked his C, F. lr Fls.e monionan teni door di Esso Neder- futuio. Tin plan pa ofrece e uso di e A. Geerman way through many 'Mechanical Department land na Den Haag pa celebra duna- facilidadnan aki Diamars y Diahuebes of the tradesman Administration mento di number na tanquero Esso mainta for di 9 te 11, y tur dia di si- and painter categories. He was pro- Juan Kelly Fls. 5 Libya di 86,000 ton, e bapor mas man anochi for di 7 te 9:30. moted to painter B in August, 1944. Mech.-Yard. Revise for "Daily Re nobo den c flota mundial di Esso. Clubnan di Judo of gruponan cu ta He was transferred to General Serv- cap of Taxi Service ME-26 5-53) Sr. Welch su mensahe relayed pa desea di practice na Sport Park mes- ices-Crafts in June, 1950. and change tem f r and change system of repo-t5ng t Holanda a express felicitacion ariba ter yena un formulario di aplicacion Pension A "tng sysDeartmentp e disefo y construction d Esso Libya. ndicando e dia y ora cu nan ta desea A. Geerman c PnAccounting E tletric E tanquero nobo a worde construi e facilidadnan. Mester manda e for- Despues di Largo Servicio G el Fls. 4i den e Combinacion di Astilleros Ver- mularionan na Miembro di Junta di Geerman Fls. 2, S. Geerman Fls. 2. olme. E mensahe di Sr. Welch a in- Lago Sport Park C. B. Bislip E for- Ambrosio M Geerman di General A A. Lank Fls. 2 clui e observacion cu "Esso Libya lo mularionan ta obtemble na Sport Services Department, un empleado Instrument yuda mengua e distancia entire pro- Park of cerca miembronan di Junta cu largo seivicio di mas di trinta y A. S Tromp Fls. 2: ductor y consumidores di petroleo. di LSP tires anja di empleA na Lago lo bai A. L. Gibbs Fls. 21 Den mes manera, satilite Telstar ta Reglanan gobernando uso di e mat- cu pension Dec. 1. Machinist indica un sistema cu a lo largo lo nan y ademas un set di reglanan Sr. Geerman su empleo na Lago ta O. Banfield FIs. 101 mehora comunicacion mundial." Sr. general di judo lo word manda na bai back te na e promer dianan di Mech.-Mach. Purchase vacuun Stott a duna un contest na New esnan cu ta aplica pa usa e facilidad- companra. El a worde emplea como cleaner for machine shop use. York via e sat6lite. nan di judo. Formularronan di apli- un peon den Storehouse na Novem- A R. Lo A Njoe Fls. 4: E transmission pa oost for di Jer- cacion lo worde trata ariba e base di ber 1928 El a cambia pa section di F A. Park Fls. 41 sey a cuminza na New York den Edi- esun cu ta promer, ta word yuda verf na November 1931 y a traha C. Ras Fls. 3 ficio Esso, despus el a bal pa oficina promer. haciendo hopl di e trabaonan di (supplemental di Western Union International, y pa Sito cA G a Starstradesman y verfdo. El a haya pro- A. R. Lo A Njoe & linja special pa e stacion terrestre di IthOC A Gana Lago S s moclon pa Painter B na Agosto 1944. F Koolman FIs 2! satellite na Andover, Maine. E an- Dn Weg WeEl a word cambia pa General Serv- R. Hazel Fls. 2! tenna na Andover a transmit e men- Den Dos Wegadi weekend ives-Crafts na Jun 1950. A. A. Wilson Fls. 2 sahe pa Telstar. Esatelit luego a Sithoc it CuraQao, campeon di fut- T A. R. Lo A Njoe FIs. 21 retransmiti e mensahe pa e station bol di Antillas Holandes, tabata hues- d LSP V y ll Metal Crafts receptor na Goonhilly Downs na Ing- pedes di Junta di Lago Sport Park Gana pa Rapid, RNed Stars Tromp Fls. 10o later. For di aya e mensahe a worde Nov. 17 y 18. Nan tabatin un week- Process-LOF, Design of hatch t, mandA pa linja bao tera pa London y end magnfico, a gana dos wega pre- Rapid I y Volley Red Stars tabata change tank float on acid tanks No for di London pa e destinacionnan ta despues d bataya duro, y a laga e ganadornan di e competicron re- 13 15 6 & 219 continental y Africano via e facili- Aruba siendo ainda campeon di An- cientemente termnma pa volleyball S Dirkz FIs 31 dadnan telegrafico regular, tillas den Lago Sport Paik Rapid I a gana Yard Process A Gana Futol Participantenan di Lago den e Rapid II y cuatro otro teamnan. Vol- V. F. Coffie Fls 2 Cess A Gana l weekend a goza ture eventonan mes ley Red Stars a vence La Fama y Process Department Tnorneo fl Knn ttanto cu e bishitantenan aunque nan culato! otro teamnan den e competi- C&L.E Tn di Kn kot di no a gana ningun di e dos weganan. cion fem"enina. A. Lo Fo Wong Fls. 2 Interdepartment na Park E to!neo a 1ono e,"e uo sabra anochi entire Sithoc y un on- Sept. 10 y Nov 16 durante cual penl- F. E. Groeneveldt Pls. 2' E oncena di futbol di Process a cena d All Stars consistlendo di odo trlnta wega a worde hungd Pre- H I. H. Euson Fls. 2 termina e torneo di knockout di fut- hungadornan d e sets teamnan co- sentacion di tofeonan na e camp tilites bol nterdepartament pa 1962 sin petidor di e ga nterdepatamental y sub-campeon a worde haci Nov 23 A. Bishop Fs 5 perde un wega, y esaki a permitie'le di futbol. E bishitantenan a gana pa Industrial Relations Manager J. Pioc -C&LE Install 440V gioum pa reclama campeonato e anja aki. E 2 1. V Friel. indicating lights to north and soutl team di Process a hunga tres wega Dialuna, e Team di Process, gana E Volleyball Steering Committee busses at the pitch fuel pumping. y a gana tur tires. Su pronrer wega dor di e liga di Sport Park, a en- di Junta di Sport Park ta consist di station south of the tar plant. tabata un victoria di 1--0 contrafrenta e bishitantenan y a perde un M Reyes, president, C Pierre, lidet A. E Brown Fls. 3 team di Oficina Mayor, e campeon di wega excitante di 1 0. 'd referee, U. Gilhuys, H. O Ponson S F Ching Fls. 2 futbol interdepartament anja pasa. E organization di deported di Si- yR. E. A Martin. Technical Department Despues el a vence Lago Police cu thoc a extended un invitacion na Jun- oll ^ll TloudU Won Engineering 42 y a derrota Machinists cu 7-2 ta di Lago Sport Park pa manda tn VUlleybUll Tourney Won T A. Trmon FIs 3 Process a anota tn total di diezdos team di volleyball representative By Rapid I Red Stars M A. H ReOlze 2 Fs 2 goal contra cuatro di su oponentenan. masculino y femenino na Curacao B -l I S Laboratory E sub-campeon tabata e team di Dec. 14, 15 y 16. Na 1961, Junta di Rapid I and the Volley Red Stals F. A Ho Sam Soo Fls 3 Lago Police. Esaki a gana dos di e Lago Sport Park tabata huesped were the winners of the recently- tres weganan. El a derrota Paint cu u volleyball team di Curaqao. completed Lago Sport Park volley- P esentation of trophies to the win 7-2 y Machinist cu 4-0. E unico ball competition. Rapid I won out ners and lunneis-up was made No\ wega perdi di LPD tabata contra e over Rapid II and four other teams. 23 by Industrial Relations Manage oncena di Process cu a gana e tor- SCHEDULE OF PAYDAYS The Volley Red Stars topped the La J. V. Frtel neo di e liga. Fama and four other teams in the The Sport Park Boaid volleyball E Steering Committee pa futbol Semi-Monthly Payroll girls' competition steering committee comprised M tabata consisti di J. Briezen, presi- November 16-30 Saturday, Dec. 8: The tournament was conducted Reyes, chapman, C Pierre, dean o dente, y M. Reyes, vice president, Monthly Payroll between Sept 10 and Nov 16 during referees, U Gilhuys, H. O Pons( S. R. Tromp y J. Kock. November 1-30 Monday, Dec. 10 which time thirty games were played. I and R E A Martin -' 1 -1 - lik - :-~-~ ssssy9sssssssssssssss~ n-yly~rVffU B ~ N LAGO'S REPRESENTATIVES on the football field played valiantly but never- theless lost two to Sithoc of Curacao Nov. 17 and 18, 1-0 and 2-1. The champion Process team lost the 1--I game. a S ____~ _ ARUBA ESSO NEWS Dec I |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 1 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |