<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00610
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: 1962
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00610

Full Text











*iuna


Esso


VOL. 23, No. 20 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.,


Camina Nobo door

Di Tank Farm Lo

Ta Habri Pronto

Porta di Sea Grape No. 6
Lo Worde Cerra pa Trafico
E camina nobo door di tank farm
-cual pronto lo worde habri pa
uso di empleadonan y public lo
spaar tempo y millanan di carreda
pa esnan cu ta us'e. E ta director,
mas o mpnos tin nilla y mei largo,
y ta drenta concession di Lago entire
Lago Heights Bungalow 646 y 650
(di Fust Avenue Pa ziud e camina
ta terminna na Poi ta 5, situd ceica
d, porta di garashi di Mechanical
Depaitmnent E via public nobo aki
1o bira e solo ruta pa Lago Hospital.
oficinanan principal di Lago, pa e
entlada oost den icefneria y pa Se-
ioe Colorado pasobra hunto cu habrl-
mento di e camina, Porta No 6.
Porta di Sea Grape, to word cerrA,
Porta No. 5 lo bira e entrada pa-
riba pa Lago Reglanan di control
anternormente usa na Porta No. 6 lo
aplica aki. Despues di 8:30 p.m. e
Iorta o1 word ce ra na e banda pa
salida di trafico Trafico cu ta sail
lo worde dirigi pa un gnardia door
(i e porta di entrada. Tur trafico lo
v.orde control for di mei-anochi te
6 a.m For di 6 a.m. te 8:30 p.m. am-
bos banda entrada y salida lo
keda habri
Porto No. 5
Porta 5 lo ta e punto di control
principal, Po ta 4, manera e entrada
na Lago Heights lo word identifica,
lo ta habri y sin control semper bai
except pa un periodo coitico diu-
iante cada dia
Portanan electric a worde install
na Porta 5. E patrolman aiiba warda
lo control portanan cu ta bai pa
Tenth Avenue den Seroe Colorado,
pa refineria y parti pariba di Tank
Farm. Ports 8 y uno di e rutanan
principal pa Porta 8 lo worde cerra
pa trafico di vehiculo cu habrimento
di e camina nobo. Porta 8, situd na
pla di cero di Lago Heights, lo ta
habri solamente pa trafico na pia du-
tante camblo di warda. E cammna
principal pa Porta 8 cu anteriormente
ta conecta cu e camina nobo y cu
tabata usA door di algun empleado
cu tabatin pas official di auto lo
worde cerra. Lo tin un porta di ac-
ceso pa e camina aki, mescos cu lo
tin pa hopi di e rutanan menos prin-
cipal cu ta bai pa Tank Farm, pero
eseynan lo worde limitA pa uso di
compania. Ports 6 lo ta iun otro porta
cu lo word manteni pa uso limita,
of pa uso temporario si en caso e
camina nobo mester worde cerra den
un emergencia.
(Continua na pag/la 8)


New

LTD. October 6, 1962 ~ h


New Tank Farm Road Is Direct Route To Lago Offices





ROAD CLOSED TO
NORMAL TRAFFIC'"









GARAGE


TANK
FARM


'-'F
GATF






CALICHl
PIT


ROUTE
ND FROM


S'


SEROE COLORADO


NEW ROAD through the tank farm is indicated by the E CAMINA nobo cu ta pasa door di tank farm ta worde
shaded stretch running from its Gate 4 northern en- munstrd cu linjanan dwars ariba e mapa, for di porta
trance between Lago Heights bungalows 646 and 650 4, su entrada pa nord, entire casnan 646 y 650 na Lago
to Gate 5, its southern entrance near the garage gate. Heights, pa porta 5, su entrada pa zuid, cerca di e
Visitors to Lago Hospital should proceed cast along porta pa garage. Hishitanan pa Lago Hospital ta sigui
Tenth Avenue directly to the hospital, p'ariba ariba Tenth Avenue director pa hospital.


English Training Will Commence Oct. 15 Durante September Diez

Under Direction of New York Professor Seis Empleado A Cumpli
Binti-Cinco Anja na Lago
A recent arrival in Aruba and at Lago is Professor Milton Saltzer of Honra durante un ceremonial spe-
New York University. Prof. Saltzer is associated with the university's cial Sept. 5 tabata diez-sers empleado
American Language Institute and specializes in teaching English to di Lago cu a cumpli binti-cinco anja
non-English speaking people. He will be at Lago one year and during di servicio. En reconocimento di nan
this period will create a program to increase the English language contribucionnan individual na Lago
skills of Lago employees. durante nan carera di un cuarto sig-
The training, which will reach im- training will differ with some only lo, cada uno a word presentA un
tally over 300 employees, will open at the starting point. oloshi di oro engrabl ariba cual ta-
with the written instruction phase Once Prof. Saltzer writes, testsbi no r die
bata inscribi nomber di e recipiente
to be followed by the programed in- and validates the program it will be i i
y su fecha di aniversario.
struction. While the former has applicable as long as the English E dieeis cu a or or -
E diez-seis cu a worde honra ta-
every degree of importance as has language is used and Lago has em-
the latter, it is the programed in- ployees who want to increase their bata represents Mechanical, Process
struction that attracts attention in English skill. No instructors are y General Services Departments.
the techniques used and the instru- needed in either the visual or audio Empleadonan di Mechanical De-


ments which abet learning.
There are two techniques of pro-
gramed instruction which Prof. Salt-
zer will use They are visual and
audio. The objectives of these tech-


stages of instruction. The program is
self explanatory, and an employee
can teach himself in the office or at
home. All he needs is a copy of the
(Continued on page 2)


apartment cu a. recibi reconocimento
durante e ceremonianan tabata M.
Dirksz, Pipe; P. Jansen, Paint; A. A.
J. Lank, Electrical; W. A. A. Godet,
(Continua na pagina 2)


Sea Grape Gate Six

Will Be Eliminated

New Avenue Will Be Sole
Public Route to Hospital
The new roadway through the
tank farm soon to be opened for
employee and public use will
save its users time and mileage. It
is direct, approximately one-half-
mile long, and enters Lago concession
between Lago Heights' bungalows
646 and 650 on First Avenue. The
southern end of the road is at Gate
5, located adjacent to the Mechanical
Department garage gate. The new
thoroughfare will become the sole
route to Lago Hospital, Lago's prin-
cipal offices, the refinery's east en-
trance, and Seroe Colorado because
coincident with the opening of the
road, Gate 6, Sea Grape Gate, will be
closed.
Gate 5 will become the east en-
trance to Lago. Control principles
formerly used at Gate 6 will be used.
After 8:30 p.m., the gate will be
closed on the outbound traffic side.
Outbound traffic will be passed by a
guard through the gate. All traffic
will be controlled from midnight to
6 a.m. From 6 a.m. to 8:30 p.m. both
sides inbound and outbound
will be open.
Gate 5 Control
Gate 5 will be the principal control
point. Gate 4, as the Lago Heights'
access will be identified, will be open
and not controlled except for a brief
period each day.
Electric gates have been installed
at Gate 5. The patrolman on duty
will control gates leading to Tenth
Avenue in Seroe Colorado, the ref-
inery and the east tank farm. Gate
8 and one of the major routes to
Gate 8 will be closed to vehicular
traffic with the opening of the new
roadway. Gate 8, located at the bot-
tom of Lago Heights hill, will be open
only to pedestrian traffic during
shift changes. The main artery to
Gate 8 which formerly tied into the
new road and was used by some em-
ployees who had official car passes
will be closed. There will be an ac-
cess gate to this road, as there will
be to many of the minor ways lead-
ing into the tank farm, but these will
be rest icted to company use. Gate
6 will be another gate maintained
for restricted use, or for temporary
use in the event the new road should
be closed in an emergency.
Modifications to the tank farm
roadway that existed, the erection
(Continued on page 8)


q4inues ia to increase Englisn SKill in
Princ s' a Tor ammar, vocabulary, pronunciation,
PrincOssOs Lg T r reading and aural comprehension.
Draws Council's Praise They both employ or are patterned
o i to learning in terms of correct re-
The Administrative Council of the sponses as opposed to the historical
Island Territory of Aruba made pub- form of learning by examination of


lie its thanks to Lago and its em-
ployees for the manner in which the
visit of Princesses Irene and Mar-
griet to Lago was arranged and car-
ried off. The Administrative Council
expressed its "sincere appreciation of
the pleasant and efficient manner in
which Lago succeeded in making the
visit of the Princesses Irene and
Margriet to the refinery a very fine
part of their sojourn in Aruba."
The note indicated that the Lago
tour would add to the pleasant mem-
ories the royal party would have of
their stay in Aruba. It was also re-
quested that the Administrative
Council's thanks be "transmitted to
all employees who in one way or
another lent their assistance to
achieve this."


error. In the visual, the proposition
is stated. The individual reads the
proposition and either answers a
question that is posed or fills in a
blank in the statement. The correct
answer is given to him, and his con-
clusion is either reinforced or cor-
rected. He then advances to the next
proposition in the sequence. The pro-
gram will start with rudiments and
develop to that level at which the
objective has been set. As such the
program will be able to fit the needs
and skills of any employee, and he
will be able to begin formal English
training at any point in the pro-
gram that corresponds to his pre-
sent facility. The programed in-
struction will be standard for all
Lago employees' English needs. The


iiL .


THE ESSO Lincoln moved into San Nicolas Harbor ESSO LINCOLN a drenta Haaf di San Nicolas Sept. 22
Sept. 22 on the first leg of its maiden voyage. The new ariba promer parti di viahe inicial. E tanquero nobo a
tanker was launched in December, 1961, the first of word bahi na awa na December 1961, uno di cuatro
four sister ships built with all accommodations aft. bapor cu tin tur acomodacionnan banda patras.


I I


r








2


ARUBA ESSO NEWS October 6, 1962


Printed by tah Aruba DrukkerU.. N.V., th. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA, NETHERLANDS
ANTILLES. BY LAGO OIL A TRANSPORT CO.. LTD.


Instruccion den Ingles Lo Cuminza

Oct. 15 Bao Supervision di Profesor
Un persona cu a yega recientemente na Aruba y Lago ta Profesor
Milton Saltzer di Universidad di New York. Prof. Saltzer ta asocia na
e Institute Americano di Idioma di e universidad y ta specialisA den
sinja Ingles na personanan cu no ta papia Ingles. El lo keda na Lago


pa un anja y durante e period ey
e abilidadnan den idioma Ingles di
empleadonan di Lago.
E training, cu inicialmente lo cu-
bri mas di 300 empleado, lo cuminza
cu instruction por escrito sigui pa
instruction program. Mientras esun
di promer ta di mes tanto importan-
cia cu e ultimo, ta e instruction pro-
grama. Mientras esun di promer ta
di mes tanto importancia cu e ultimo,
ta e instruction program cu ta atrae
atencion den technical usa y e instru-
mentnan cu ta yuda enseyanza.
Tin dos technical pa e instruction
program cual Prof. Saltzer lo usa.
Nan ta visual y audio. E obhetonan
di e technicanan aki ta pa aumenta
abilidad den Ingles den gramatica,
vocabulario, pronunciation, lezamen-
to y comprension segun oido. Nan
tur dos ta empleA of ta designA pa
sinjamento den forma di contestanan
correct contrario na e forma histo-
rico di sinja door di examination di
errors. Den e technical visual, e pro-
blema ta word present. E persona
ta leza e problema y sea ta contest
un pregunta cu ta word haci of ta
duna un contest blanco. El ta worde
duna e contest correct, y su con-
clusion sea ta worde confirm.
Orden Di Succesion
Luego el ta sigui pa e sigui-
ente problema den e orden di succe-
sion. E program lo cuminza cu prin-
cipionan basico y ta desaroya te na
e nivel na cual e obheto ta estableci.
Den tal forma, e program lo por
cubri e necesidadnan y abilidadnan
di cualkier empleado y el por cumin-
za instruction formal den Ingles na
cualkier punto den e program cu ta
correspond cu su facilidad actual. E
instruction program lo ta standard
pa tur necesidadnan di Ingles pa tur
empleadonan di Lago. E training lo
ta diferente pa algun solamente na
principio. Una vez Prof. Saltzer scir-
bi, test y check e validez di e pro-
grama, e lo ta aplicable pa tanto
tempo cu idioma Ingles ta worde usA
y Lago tin empleadonan cu ta desea
di aumenta nan abilidad den Ingles.
Ningun instructor ta necesario ni den
e fase visual ni e fase auditivo di e
instruction. E program ta splica su
mes, y un empleado por sinja su mes
na oficina of na cas. Tur loke e mes-
ter ta un copia di e program.
E technical auditivo ta usa algun
aparato adicional. E aparato princi-
pal ta un taperecorder, cual ta trans-
miti e program di instruction for di
un master tape. Sintando den un


el lo crea un program pa aumenta

hokki trahA special, cual ta promove
studio sin strobacion y concentra-
cion, e participant ta scucha e pro-
blema y ta contest despues. Despues
el ta tende e contest for di e master
tape, pa control su mes. E technical
aki, una vez Prof. Saltzer a establece
e puntonan principal, tambe por
word usA tanto tempo cu Ingles ta
worde papia y el por worde usa door
di cualkier persona sin supervision
formal.
E instruction den Ingles ta bao
auspiclo di Training Division di In-
dustrial Relations Department. E lu-
gar di instruction na unda e hokki-
nan a worde instalA y unda e ensey-
anza lo worde dirigi ta ariba segundo
piso di Administration Building den
e hoeki noordwest, anteriormente
ocupA pa General Services.
E forma di instruction Ingles aki,
cual lo worde ofreci na empleadonan
di Lago select pa e training, tabatin
hopi exito. E process di enseyanza
ta word aumentA ora e ta word
control mes ora. Esaki ta uno di e
basenan di instruction program.
Tambe a worde descubri cu e clase
di instruction aki ta haci un persona
sinja mas lhher y tambe retene en-
seyanza mas tanto.


PR y Executive Ta Sigui


Cu un Frequencia di '0'
Empleadonan di Public Relations
Department y Executive Office ta
manteniendo nan frequencia di zero
den e concurso di Seguridad Fuera di
Trabao. Na fin di Agosto, e statistics
di seguridad fuera di trabao compile
den ultimo ocho luna ta revela cu e
dos gruponan aki ta hibando un re-
cord perfect. E dos gruponan aki lo
ta eligible pa un premio si nan man-
tene nan frequencia di zero te na fin
di anja.
Otro un mas dilanti ta Medical
Department. Nan empleadonan ta-
bata tin un frequencia di 6.06 na fin
di Agosto, cual ta hopi mas mehor
cu nan frequencia di 9.54 cu tabata
notA na 1961. E siguiente ta General
Services cu un frequencia di 13.42
compared cu nan cifra di 20.66 pa
1961. Mayoria di e accidentenan fu-
era di trabao a tuma lugar rond di
cas. Di e total di 184 accident fuera
di trabao cu perdida di tempo, 108 a
tuma lugar rond di cas.


GOVERNOR N. DEBROT made his first official visit GOBERNADOR N. DEBROT a haci su promer bishita
to Aruba Sept. 18 following his appointment as the official na Aruba Sept. 18 despues di su nombramento
ranking officer of the Netherlands Antilles government. como official mas halto. E gobernador naci na Bonaire a
The Bonaire-born governor was greeted at the airport worde saluda na aeropuerto door di Gezaghebber Inte-
by acting Lt. Gov. I. DeCuba, left. Gov. Debrot's visit rino I. De Cuba, robez. Gobernador Debrot su bishita
included a stop at the Bonaire Club, right. tambe a inclui un bishita cortico na Club Bonairiano.


Gov. Nicolaas Debro
Visiting Aruba Sept. 18 on his
first official call following his ap-
pointment to governor of the Neth-
erlands Antilles was Nicolaas (Cola)
Debrot. A Bonarian, Gov. Debrot is
the first Antillean to be appointed
to the highest government office in
the Netherlands Antilles. He was
made governor by a royal resolution
of Sept. 10, and officially assumed
office in the Netherlands Antilles
Sept. 17.


ENGLISH TRAINING
(Continued from page 1)
printed program.
The audio technique uses a few
more implements. The main device
is a tape recorder which transmits
the teaching program from a pre-
recorded master tape. Sitting in a
specially fabricated booth, which
aids undisturbed study and promotes
concentration, the participant hears
the proposition and responds accord-
ingly. He then hears the master
tape's response, hence the reinforce-
ment. The tape gives the answer and
the proper pronunciation. This tech-
nique, once Prof. Saltzer has esta-
blished the syllabus, also can be used
as long as English is spoken and can
be used by an individual without
formal supervision.
The instruction in English is under
the auspices of the Training Division
of the Industrial Relations Depart-
ment. The instruction area where
booths have been installed and where
the training will be conducted is on
the second floor of the Administra-
tion Building in the northwest cor-
ner formerly occupied by General
Services.
This form of English instruction,
which will be offered Lago employ-
ees selected for the training, has been
highly successful. The learning proc-
ess is enhanced when immediately
reinforced. This is one of the bases
of programed instruction. It has also
been found that this type instruction
induces quickness of learning with
greater retention.


SERVICE AWARDS


ONE PHASE of the English training program which will begin Oct. 15
will be programed instruction using various machines including tape recor-
ders. This individual type training will be practiced in booths fabricated
at the Carpenter Shop. C. Pierre makes electrical installations.
UN FASE di e program di enseyanza den Ingles cual lo cuminza Oct. 15
lo ta un program di instruction usando various mashin, incluyendo tape
recorder. E clase individual di enseyanza aki lo tuma lugar den hokkinan
trahi na Carpenter Shop. C. Pierre ta pone instalacion electric.


20-Year Buttons
Juan N. Tromp Proc.-LOF
Leroy McK. Martin Proc.-Utilities
Samuel R. Dublin Proc.-Rec. & Ship.
Pedro Ras Mech.-Boiler
Vicente C. de Cuba Mech.-Carpenter
Aloysius Figaroa Mech.-
Transportation
Cyril A. Bryson Mech.-Pipe
Xaviar Van B. James Mech.-
Instrument
Gregorio B. Hodge Mech.-Instrument
Mrs. Rosalia E. Bryson Medical
Lionel A. de V. Coombs Medical
Reynier T. Loefstop Marine Office
Francisco Marquez TSD-Lab. 2
Johannes M. Stijnberg Proc.-C&LE
Guillaume L. Kamperveen


Esmond G. Hodge


Proc.-C&LE
Food Serv.-
Hosp. Kitchen


it Pays Official Visi
The new governor is an extremely
talented and highly educated person.
He studied law at the State Univer-
sity of Utrecht and the Municipal
University of Amsterdam. After ob-
taining a degree in law he worked as
a journalist, and during this period
gained literary distinction under the
name of Cola Debrot. He later stud-
ied medicine, became a physician and
practiced in Holland during the war
years.

A. Hazel Retires Sept. 1;

Service Totals 21 Years
Andrea A. Hazel completed over
twenty-one and one-half years of
Lago service Sept. 1. On that date,
he became one of the company's
many annuitants. Mr. Hazel's career
was a varied one.
He began as a
Process Utilities
helper in April,
1936. He remained
in Process until
November, 1938,
when he moved to
the Dry Dock. La-
ter changes gave
him service in
.~ mechanical Mach-
A. A. Hazel inist, General
Services mainten-
ance, and after a two-year stint at
sea with Esso Transportation Comp-
any, he went to Mechanical-Yard. He
was promoted to yardman in March,
1955, and yardman special the fol-
lowing year.

Marques Ta Ganador di

Coin Your Ideas di Luna
Pa di dos vez e anja aki, D. W
Marques, operator den Process-Light
Oils Finishing, a worde nombra ga-


t to Aruba Sept. 18
Gov. Debrot returned to the Neth-
erlands Antilles in 1948 and for a
number of years was active in Cu-
racqa politics. He was appointed gen-
eral representative of the Nether-
lands Antilles in The Hague in 1951.
He later served as director of the
cabinet of the minister plenipotenti-
ary in Holland. He is sixty years old,
and is a knight in the Order of the
Dutch Lion.

Promer Bishita Oficial

Di Gob. Nicolaas Debrot

Haci na Aruba Sept. 18
Bishitando Aruba Sept 18 auiba
i su promer yegada official despues di
su nombramento como gobernador di
Antillas Holandes tabata Nicolaas
(Cola) Debrot. Un Bonainrano, Go-
bernador Debrot ta e promer Antil-
liano pa wurde nombia pa e puesto
gubeinamental mas halto den Antil-
las Holandes. El a haya su nombra-
cion pa resolution real di Sept. 10,
1962 y oficialmente a tuma si puesto
den Antillas ariba Sept. 17
E gobernador nobo ta un persona
cu talent extreme y altamente edu-
ci. El a studia ley na Universidad
di Utrecht y Universidad Municipal
di Amsterdam Despues di a obtene
su grado den ley, el a traha como un
journalist y durante e perodo aki
el a haya fama literario bao number
di Cola Debrot. Despues el a studia
medicine, a haya diploma di dokter
y a traha na Holanda durante anji-
nan di guerra.
Gobernador Debrot a bolbe pa An-
tillas Holandes na 1948 y pa various
anja el tabata activo den political na
Curaqao. El a worde nombrd repie-
sentante di director di Cabinet di
Ministro Plenipotenciario na Holan-
da. El tin sesenta anja di edad y ta
b. /. l l. d1,, ,1 O^ d~.r ,1 M 1N-d


nador di e idea di luna. Sr. Marques u1n Lcaa wio elI It ue l ,: -
a recibi un premio di CYI di Fls. 315 lands Leeuw.
luna pasa y un premlo parcial dI
FIs. 105 na Juli pa adoption di su ( OLOSHINAN
idea pa conecta e suction line di e (Contmlucd from page 1)
pomp 820 na e linja di descarga door Yard; G R. Euton, Transportation,
di instala un block dobbel den e inja. y H. Kelly, Machinist. Empleadonan
Na Maart di e anja aki, Sr. Mar- di Process Department, kende a re-
ques a gana FIs. 1825 pa adoption di cibi oloshinan pa servicio largo ta-
su idea pa conecta e normal sweet- bata J. T. Smith y F. Ellidge, tur dos
ening plant rundown line cu e inja di Utilities; U. E Vlaun, Light Oils
di ocho duim di kerosine. Su ngenui- Finishing; J. Rodrigues, Cracking
d and Light Ends, y A. Maduro y E.
dad a gana pe su promer premlo pa dos di Receiving &
" idea di tons. Henriquez, tur dos dh Receiving &
e idea dhna. t Shipping-Wharves. E tires empleado-
E ventahanan cu ta result for d nan di General Services Department
e idea di Sr Marques adopt du- honra tabata C. C. Pompier, Food
rante luna di Augustus ta cu e con- Services-Hospital Kitchen, y A. G
exion lo permit labamento di linja Gumbs, y W. L Scot, tin dos di Ciafts
over di e lateralnan di e pomp 820 Un total di 1137 empleadonan di
pa tres linja di diez-seis dulm Lago a recibi e oloshinan engraba di
esaki ta evita e necesidad pa cerra oro desde inception di e plan
un pomp pa laba linja durante peri-
odonan di actividad maximo di oper- Harold J. Kind
action y ta reduce tambe un poco Harold J. Krind, sampler A den
e tempo di cargamento di bapor. TSD-Laboratorles, a mur Sept. 14
iTaAugustus, un total di FIs. 1570 na su cas na San Nicolas. El ta-
a worde paga pa un total di trinta batin ocho anja di servicio cu
y tres idea adopt y instalA. Lago. El tabatin 26 anja di edad.


L


E








Octoher 6, 1962 ARUBA ESSO NEWS


Camina


Nobo


Mitar Milla


Ta Pasa Den Centro Di Tank Farm


TIHE LAGO Heights approach to the new tank farm
road is between Lago Heights bungalows 646 and 650l.
E ENTR.DA di Lago Heights pa e camina nobo den
Tank Farm fa entire Laeo Heights Bungalow 646 y 650.


Regla di No Huma Ta Aplica

Pa Camina Nobo di Tank Farm
E pida camina nobo lo bira e acceso principal pa e oficinanan
principal di Lago y pa entrada boost den refineria ta pasa den
centro di e seccion di Tank Farm. Na ambos banda di e camina
nobo tin tankinan cu ta contene productonan refine volatile. E
lugar aki ta seguro, y Lago su reglanan di seguridad severe ta
asegura continue. Pero pa motibo di e naturaleza di e producto-
nan y prohibicionnan acceptA pa industrial, ta worde pidi pa tur
esnan cu ta usa e camina nobo observa e regla di no human. E
portretnan ariba e pagina aki ta munstra e fasenan di cambia-
mento di e camina for di un camina di Tank Farm pa un via
public for di Lago Heights pa Esso Servicenter den Seroe Colo-
rado E camina lo ta un convenencia y lo scapa masha hopi tem-
po pa personanan cu ta bai pa oficinanan principal y di admini-
stracion di Lago. E camina nobo en particular lo ta na beneficio
di empleadonan cu ta bai come merdia na Lago Heights, San
Nicolas of den bicindario. Den termino di distancia, e camina
for di Porta 5 banda di Garashi te na Porta 4 e number di
identification pa e entrada na Lago Heights ta mas o menos
mitar milla largo. Pasando e camina rond ariba e ruta anterior,
e distancia ta dos y un tercera milla for di Porta 5, pasando
Tenth Avenue bai afor door di Porta 6 na Sea Grape y te na e
entrada pa e camina nobo na Lago Heights.


THE CONTROL point of the new road will be at Gate
5, located adjacent to the Mechanical-Garage gate.
E PUNTO di control pa e camina nobo lo ta na Porta
No. 5, situa cerca di e porta di Mechanical-Garashi.


THE ROAD is a direct route, left looking south, to
Lago's principal offices and the refinery's east
entrance. The road which led to Gate 8 at the foot
of Lago Heights hill, above, is closed to normal
traffic. The new roadway runs north and south.


Os r-''r~2 ly-


OVER 5000 feet of fencing was put up
Along sections of the new tank farm
*i i road. The rolls of fencing were dipped
at the bottom to increase durability,
then laced to stainless steel supports.
Some areas needed new walls of dem-
arcation. Electric gates will be con-
trolled by a Lago policeman at the
road's Gale 5 terminus. There will be
no control at Lago Heights Gate 4.
MAS DI 5000 pia di waya a worde
poni na banda di algun seccionnan di e
camina nobo den Tank Farm. E part
abao di e rolnan di waya a haya un
tratamento pa nan por want mas, y
despues e waya a worde marri na
postenan di metal blanco. Na algun
'*' ,; parti mester a traha muraya nobo di
w-., demarcacion.


E CAMINA ta un ruta director, mirando zuid banda
robez, pa e oficinanan principal di Lago y pa e
entrada pariba di refineria. E camina cual ta bai
pa Porta No. 8 na pia di cero di Lago Heights,
ariba, ta cerra pa trafico normal.


No Smoking Rule Applies

To New Tank Farm Road
The new length of road that will become the main approach to
Lago's principal office buildings and refinery's east entrance
passes through the center of the tank farm area. On either side
of the new way are tanks containing volatile refined products.
The area is safe, and Lago's stringent safety regulations insure
continued safety. But because of the nature of the products and
accepted industry prohibitions, it is requested that all users of
the new road observe the no smoking rule. The pictures on this
page record stages of the road's conversion from a tank farm
road to a thoroughfare from Lago Heights to the Esso service-
nter in Seroe Colorado. The road will be convenient and a trem-
endous time saver for persons calling at Lago's main and ad-
ministration offices. The new road will particularly benefit
employees who lunch in Lago Heights or San Nicolas or nearby
neighborhoods. In terms of distance, from Gate 5 at the Garage
to Gate 4 the new identification of the Lago Heights access
- is approximately one-half mile. Going all the way around on
the former route, it is two and one-third miles from Gate 5,
down Tenth Avenue, out Sea Grape Gate 6 and up to the Lago
Heights junction of the new road. The savings in mileage could
be considerable for some. For those who travel home for lunch,
the mileage to be saved daily by using the new thorough fare is
estimated at approximately five miles a day.


a


y7,rs; A-010


I I


ARUBA ESSO NEWS


October 6. 1962


U
~~~

/ I~











ARUBA ESSO NEWS


Oclohb


-_-
jqWPtob

C~dill-


THE LARGEST and most imposing piece of equipment in the new laboratory of the Equip- E PIEZA di equipo mas grand y impresionante den e laboratorio di Equipment Inspection
ment Inspection Group is the compression and tensile testing machine, above. Raymond Group ta e mashin di test compression, ariba. Raymond Peterson ta ahusta un sample cu ta
Peterson adjusts sample to be tested, and, right, experiments with the acids used to identify worde getest y, banda drechi, ta haci experiment cu acid, pa identifica material y su
materials and their structure. The new EIG lab is located in the main shops on the north estructura. E laboratorio di EIG ta situa den e shopnan principal, na banda noord di e sitio


is de of the metal trades area-


di metal trades.


THE MAGNAFLUX operation is carried on in an area outside the EIG
lab which is adjacent to the metal trades location. The convenience of
the lab's new location presents itself when heavy pieces in the main shops
need special EIG attention.
E OPERACION magnaflux ta tuma lugar ariba un sitio pafor di labora-
torio di EIG, cual ta situa banda di e sitio di metal trades. E convenencia
di e lugar di e laboratorio nobo ta present su mes ora materialnan pisii
den shopnan principal mester atencion special di EIG.


Laboratorio di Equipment Inspection


Group Awor den Shopnan Principal
E laboratorionan cu un tempo tabata ocupa un parti grand di e
edificio di Equipment Inspection Group a worde consolidA den un par-
ticion eficiente airecondicionado y situa bunita den e sitio di shopnan
principal banda di e lugar di metal trades. E sitio ta perfect pa trabao
cu facilidad y convenencia, pa coordina program di inspection cu
fabricacion di proyecto, y pa haci


possible un control continue ariba ca-
lidad y seguridad. Anteriormente,
piezanan cu mester a worde inspect,
getest of dung e trato cu magnaflux
mester a word transport pa e la-
boratorio anterior di EIG enfrente di
postkantoor di Seroe Colorado. Si no
sigui e procedimento aid, anto e apa-
rato di magnaflux mester a worde
hibA na e lugar di e piezanan cu mes-
ter worde inspectA.
Door di situa e laboratorio di EIG
practicamente dentro e limitacion di
e region di metal trades, esaki ta
trece eficiencia y convenencia cu ta
evidence. Mayoria di metalnan y pie-
zanan cu mester word inspectA ta
den cercania di e laboratorio. Tur
herment y piezanan traha den black-
smith shop ta word inspect cu
magnaflux. Esaki ta un punto im-
portante den seguridad. Anterior-
mente e hermentnan mester word
hibA un camina largo pa laboratorio
di EIG. Awor inspectornan di EIG
por observa cor e hermentnan ta
word trahd, averigua nan dureza, y
trata nan cu magnaflux sin perdida
di tempo of supervision.
E laboratorio nobo tin tur facilidad
di e bieuw. E mashin mas grand ta
e mashin di test compression y tensi-
dad, cual por comprimi of ranca,
dependiendo di e material y su uso
final y su probabilidadnan. Tin un
mashin di test dureza di material y
un microscope. E ultimo aparato aki
ta pa yuda determine causa pakiko
material ta faya. Operando e labora-
torio di EIG ta Raymond Peterson.


Jersey Company Creates

Chemicals Group To Spur

Efforts in This Market
Standard Oil Company (New Jer-
sey) announced the formation of a
new Chemicals Coordination Depart-
ment as a move toward intensifying
its chemical effort by broadening its
markets and expanding its range of
products.
Heading the new department will
be Harold G. Mangelsdorf, who has
been serving as deputy coordinator
of Jersey's refining activities.
The new department will assist H.
W. Fisher, vice president for chem-
ical activities, in handling the parent
company responsibilities for such ac-
tivities. Chemical responsibilities now
held by Marketing Coordination, Ref-
ining Coordination, the Regional
Coordinators' offices, and by other
parent company departments will be
transferred to the new department
as rapidly as possible. In addition,
the staff responsibilities for chem-
icals in Esso International, Jersey's
international marketing affiliate, will
be transferred to the new depart-
ment.
The announcement said that the
broad, long-range objective of esta-
blishing a Chemicals Coordination
Department is to separate the res-
ponsibility for Jersey Standard's
chemical activities from that of its
oil activities.


EIG Labs Move



To Main Shops
The laboratories that once oc-
cupied a generous portion of the
Equipment Inspection Group's
quonset quarters have been con-
solidated into an efficient, air-con-
ditioned cubicle and placed neatly
in a main shops location that is
adjacent to the metal trades area.
The placement is perfect for work-
ing ease and convenience, coordin-
ating inspection programs with
project fabrication, and affording
continuous quality and safety con-
trol. Previously, pieces which were
scheduled to be inspected, tested
or given the magnaflux treatment
had to be carted to the former EIG
labs opposite the Seroe Colorado
post office. If not this procedure,
then the magnaflux cart had to be
rolled to the site of the pieces to
be inspected.
(Continued on page 7)


PAVEMENT BREAKERS' bits receive the magnaflux treatment directed
by Alexander DeKort, a six-month trainee from HTS in Breda, Holland.
Mr. DeKort will spend three months with the Equipment Inspection
Group and three months in Process-Engineering.
E BIJTNAN di Pavement Breakers ta ricibi tratamento hao direction di
Alexander DeKort, un estudiante di HTS na Breda, Holanda, ricibiendo
un training di seis luna. Sr. DeKort to pasa tre~ luna den Equipment In-
spection Group y trees luna den 'rocess-Engineering.


TWO OF the many other instruments used in the EIG DOS DI e hopl otro instrumentnan na uso den lahora-
lab are the hardness tester, left, and the microscope, torio di EIG ta e tester di dureza, robez, y e microscope,
right. Both pieces of equipment are used to evaluate drechi. Ambos pieza di equipo ta worde lusI pa evalia
the condition and identification of materials, e condicionnan di melalnan.


NEW ARRIVALS


June 8
LYNCH, Emmanuel A. Gen. Serv.: A I
son. Manuel Rodriguez
ROMBLEY. Alfred A. Metal Crafts: A
son, Joel Theophilus
June 10
WERLEMAN. Esteban Yard; A son.
Juan Dominico
June 12
WOODS. Joseph E. Garage: A son.
Leonardo Eduardo
June 13
KRIND. Charles T. Electrical; A son.
Carlos Fernando
BOEKHOUDT, Cecilio A. Marine. A
son. Cecilio Antonio. Jr.
LACLE, Pedro A. Machinist: A daugh-
ter. Virginia Ulali
June 14
BEUKENBOOM. Canuto R. LOF: A son.
Hendrik Petrus Canuto
June IS
YARZAGARAY. Guillermo Machinist. A
son. Luis Guillermo
COOKE. Dudley P. Cracking: A daugh-
ter, Cherie Betta
June 16
ANGELA. Ceril Mason: A son, Donald
Alvin
June 17
PETROCHI. Marcelino A. Acid & Edel.:


A son, Marcelino Ovlo
June 18
PASKEL. Eduardo LOF. A son. Marco
Marcelano Jeremtas
BRILL, Willam E Lago Poli daughter. Angele Michelle
June 19
MARLIN. Roberto Lago Police, A son.
Demetrus David
June 21
KROZENDI.JK, Hn ,hnk UtIltei. A son,
Enrliqu Lui l
YARAGARAY. Manuel Gen. Sr rv: A
laughter. Judith Janette
June 22
GEERMAN. Rarmundo I. Medical; A
daughter, Allba Omarra
June 23
DeCUBA. Venanclo Mech. Yard. A
daughter, Anna Kathalina
RAS.MIJN. Pedro UtIutles: A daughter.
Grac lIa Rufina


June 24
(ROES Mlarnn TSD Lab No 2, .\ dau
ter. Jeannrtte Catharlna
June 25
KELLY. Marc, Electrical. A daugh
Ester Ad elia
HODGE Ramnn Miech. Adlmn ,
daughter lin ner Cassandra
June 27
WEVER Pedro A- Mecth Garage.
ron. Carlos Valfntlno
June 29
EVERON Luis B R-c & Shinp :


Iff,
gh-


A


,liiu-ht.r. Marlin Snra'a
June 30
AMI Ni. P'eiri. I Mieth Yard. A son,

\ irI rIi A.\iUleb
July 1
.IASsI..N Diamunii cariinter. A daugh-
t-i-, .\ lia
I.AMI'1P I ..iiernso A i I hi -l.t. A
daughter. M lene ]e -tise
July 2
I[ \ iS. .Supriano I ,i S hip A son,
ic.trii Rol, erto
I! \ \it., MiSri. J C&LE. A daughter
Mlari 'eth. Margot
GOMEZ, .Sim.in LOI. A s n RKirLn.a
Ma.rtin
July 3
IIENRiI(JtnI, i.tlban le & Shj, A
TROMP. Ilon D noller. A daughter.
l[,-sana aC.tharna
July 5
V.an dir IINDEN, Francisco R %MIch
Pipe: A son, urtly Gilbert
iD\NJO, Amadr Mech Yard, a laugh-
ter
I'IIMMING Pe-iru Cracking, A un,
.l.hn franklin


July 6
A SEMELEER. Marcel., Rec. & Ship : A
I on Da' id Rinulo
CROES, E.rmino Medical. A son. Rn-
A bc-rto Orl:ando


a


er 6, 1962









ARUBA ESSO NEWS


8 Roosevelt's Yacht, Potomac, Visits Aruba

Vessel To Be Restored j

. To Presidential Design "

:, And Exhibited to Public W "


( 11


) Will Be Exhibited
When it is restored and outfitted
f with either Piesident Roosevelt's
t original fillniture or exact fascimlles,
the yacht will be opened for ex-
1 hibition. Initial plans are to exhibit
the restored presidential yacht at the
Seattle, Washington, world's fair
1 and then at the forthcoming New
1 York world's fair. The new owners
Expressed the ambitious desire to
Stop at as many ports as possible
While sailing the ship from Seattle
to New Yoik. The stops are to in-
chlude not only United States' ports,
Sbut also as many Mexican and Latin
American ports as time and travel
will allow
The ship's return to the United
States began in Barbados where the
Potomac had been at anchor for one
year In fact, the trip from Barbados
to Aruba was the ship's first since
September, 1961 The modification
from a presidential yacht to a pas-
senger ship was executed by a com-
mercial line in 1960 Bought from
the state of Maryland, the line ex-
perienced a series of unsuccessful
ventures during its two-year owner-
ship of the Potomac. In mid-1960,
the vessel operated as an excursion
ship out of Atlantic City, New Jer-
sey. Its owners put her into service
between San Juan, Puerto Rico, and
St. Thomas, Virgin Islands Neither
of these services proved worthwhile
and the Potomac was moved deeper
into the Caribbean, and early in 1961
began a short-lived route that con-
nected Barbados, St. Lucia, St. Vin
cent, Grenada and Trinidad.

In Barbados
The Potomac lolled in Barbadian
waters unattended, unwanted, admit-
tedly a burden to its owners, and on
the salable list of a Miami agent, Its
year of desolation was the antithesis
of its beginning and sparkling hey-
day in the late Thirties.
The vessel was constructed as a
165-foot patrol boat for the United
States Coast Guard in 1934 by the
Manitowoc, Wisconsin, Shipbuilding
Corporation. In 1936 the ship was
commissioned, and in the same year
was converted to a presidential
yacht, redesignated the Potomac and


*11~r I,


One hundred and sixty-five feet
of craft eased into Oranjestad Har-
bor recently. Onlookers, who might
not have recognized the ship's
name, could have been puzzled by:
the seeming incongruities close in-
spection would have bared The ship.
patently, had been designed as a
naval vessel Yet as it stood in Oran- I
jestad Harboi it was outfitted as an,
island-hopping passenger ship And
then down below in spacious state-
looms were logic-defying stainless'
steel bath and shower facilities
which lent an air of elegance not
normally associated with interisland
passenger vessels
Why s.ch variegated forms? They
were meant to be, that was obvious
In these forms is the history of a
quite renowned vessel
She is the Potomac The yacht of
the late Piesident Fianklin Delano
Roosevelt was named the Potomac
They are the same
Now owned by a Califoinia enter-
tainment and transport station comp-
any, the vessel was on its way back
to the United States when it pulled
into Oranjestad for minor engine re-
pairs On the west coast of the Unit-
ed States it will be restored to the
elegance, decor, and furnishings that
were the Potoma 's during the
yeais 1936 through 1945 According
to a representative of the California,
company, contact has been made I
with Jamns Roosevelt, the late p>es--
ident's son and cuuently a political
figure in Califonia, and MIs Elea-
nor Roosevelt for assistance in res-
to ing the craft as faithfully as pos-
sible to its original presidential
yacht form


Baporcito di F. D. Roosevelt Bishitando

Aki Ta Ariba Camina Back pa Merka
Un baporcito di sesenta y cinco pia a drenta Haaf di Oranjestad
recientemente. Mirones, kende podiser no a reconoce e number di e
bapor, por a keda confundi pa e aparente contradiccionnan cu un
examination cuidadoso por a revela. E bapor evidentemente tabatin un
disefio di un barco naval. Sinembargo, manera e tabata marri den Haaf


di Oranjestad e tabata equipa como
un barco di pasahero interlnsular. Y
bao di deck den e camarotenan lu-
hoso y espacioso tin facilidadnan di
banjo di staal blanco, cual ta duna
un aire di elegancia cu normalmente
no ta asocia cu bapornan di pasahero
pa servicio interinsular.
Pa kiko tin tanto cosnan diferente ?
Evidentemente, e idea tabata pa nan
tey. E cosnan diferente aki ta con-
tene e historic di un bapor di basta
fama.
E barco ta Potomac. E ta e yate
di Difunto Presidente Franklin De-
lano Roosevelt, cual a haya number
di Potomac.
E bapor cu awor ta pertenece na
un compania di diverticion y trans-
portacion di California, ta ariba ca-
mmna back pa Estados Unidos, dia
cu el a drenta Haaf di Oranjestad
pa reparacion chikito na su motor.
Na costa occidental di Estados Uni-
dos lo e worde restore atrobe segun e
elegancia, decoracion y muebles cu
tabata pertenece na Potomac durante
anjanan 1936 te 1945. Segun un re-
presentante di e compania di Cali-
fornia, contact a worde tuma cu
James Roosevelt, yiu bomber di e
president difunto y actualmente un
figure politico na California, y cu
Sra. Eleanor Roosevelt pa ayudo pa
restoration di e bapor mas exacto cu
ta possible segun su form original
di yate presidential.
Ora el ta restore y equipA cu sea
muebles original di President Roose-
velt of cu muebles igual, e yate lo
word habri pa exhibition. Plannan
inicial ta pa exhibi e yate presiden-
cial restore na e feria mundial na
Seattle, Washington, y despues na e
feria mundial venidero na New York.
E donjonan nobo a express e deseo
firme pa pasa na mas tanto portanan
possible mientras viahando cu e bapor
for di Seattle pa New York. Nan
bishita lo no inclui solamente porta-
nan na Estados Unidos, pero tambe
mas tanto portanan Mexicano y La-
tino Americano cu tempo y e viahe
lo permit.
E bapor su regreso pa Estados
Unidos a principia na Barbados unda
Potomac a keda na anker pa un an-
ja. En realidad, e viahe for di Bar-
bados pa Aruba tabata e bapor su
promer viahe desde September 1961.


WHAT IS now the bar area of a passenger ship was LOKE AWOR ta e seccion di bar di e barco pasahero
formerly the president's saloon. This particular room anteriormente tabata e salon di e president. E cama-
has probably held more international leaders than any rote en particular aki probablemente a yega di hospeda
single room of ships afloat today. When the craft was mas lidernan international cu cualkier otro solo cuarto
converted to a passenger ship, the president's state- ariba bapornan den navegacion awendia. Tempo cu e
room, which was connected to the saloon, became a din- bapor a word convert pa un barco di pasahero, e
ing area, right, camarote presidential a bira e comedor, banda drechi.


given to the thirty-second president
of the United States. Major modifi-
cation was the installation of a sec-
ond stack which neatly camouflaged
the housing of the president's eleva-
tor which took him from the saloon
to the boat deck. The Potomac has
two galleys. The starboard galley,
which adjoins the saloon, was the
president's and his guests' galley.
The second was the crew's. Presi-
dent Roosevelt's stateroom was loc-


ated on the port side of the ship just
off the saloon. The major changes in
converting from a presidential yacht
to a commercial ship affected these
two areas. The saloon was made over
into a bar area, and the elevator
was removed in the only major
structual change. The president's
stateroom was converted into a din-
ing area. Below deck in the stern
quarter of the ship are the four
staterooms which accommodated


President Roosevelt's guests. One
stateroom has a stainless steel bath-
tub. The others have stainless steel
circular showers through which wa-
ter comes in at different levels
around the person showering rather
than the usual overhead supply. The
furnishings though old, used and
slightly rubbed from passenger wear,
still maintain a degree of elegance
that give hint of the service they
(Continued on page 7)


Su cambio for di un yate presidential
pa un barco pasahero a worde haci
door di un line di bapor commercial
na 1960. Despues di a ser cumprt for
di Estado di Maryland, e line di ba-
por a experiencia un series di aventu-
ranan no-ventahoso durante e dos
anja cu nan a posede Potomac. Na
mitar di 1960, e bapor a word operA
como un barco di excursion for di
Atlantic City, New Jersey. Su don-
jonan a pone'le den servicio entire
San Juan, Puerto Rico, y St. Thomas,
Islas Virgines. Ningun di e servicio-
nan aki a proba di ta vale la pena y
el a worde hibA mas leuw den Caribe
y na principio di 1961 el a cuminza
un ruta di poco duracion cu a con-
ecta Barbados, St. Lucia, St. Vincent,
Grenada y Trinidad.
Awanan Di Barbados
Potomac a keda sosega den awa-
nan di Barbados sin percuracion, in-
desed, un peso pa su donjonan segun
a word admit, y ariba e list di
ventas di un agent na Miami. Su
anja di desolacion tabata e contrast
di su dianan initial y culminante di
gloria na fin di anjanan trinta.
E bapor a worde construi como un
barco di patruya di 165 pia largo pa
Guard Costa di Estados Unidos na
1934 door di Manitowoc Shipbuilding
Corporation di Wisconsin. Na 1936 e
bapor a worde poni den servicio y
den e mes anja el a word convert
pa un yate presidential, su number a
word cambiA pa Potomac y a worde
present na e trinta-y-dos president
di Estados Unidos. E modificacion
mas grand tabata e instalacion di un
segundo chimenea, cual na un ma-
nera fini tabata camoufla un eleva-
dor di e president, cual ta hibe'le for
di e salon pa e deck ariba. Potomac
tin dos galera. E galera estribor,
cual ta conecta na e salon tabata pa
use di president y su huespednan. E
segundo tabata pa e tripulante. E
camarote di Presidente Roosevelt ta-
bata situA na parti babor di e barco
banda di e salon. E cambionan grand
pa convert e yate presidential pa un
barco commercial a afecta e dos lugar-
nan aki. E salon a word convert pa
un sitio di bar y e elevador a worde
elimina y ta e unico cambio grand
di su estructura. E camarote presi-
dencial a word trahg na un comedor.
Bao deck na e seccion patras di e
bapor tin e cuatro camarotenan pa
acomoda huespednan di Presidente
Roosevelt. Un camarote tin un bafia-
dera di staal blanco. E otronan tin
showers circular di staal blanco, door
di cual awa ta spuit na diferente
nivel rond di e persona envez di
basha ariba cabez. E muebles, aun-
que bieuw, hopi usa y poco gastA
door di uso di pasaheronan, ainda
tin un cierto elegancia cu ta duna un
mdicacion di e servicio pa cual nan
a word cream.
Fama Mundial
President Roosevelt su huespednan
abordo di Potomac tabata hopi y di
fama mundial. El tabata ricibi nan
ariba deck di Potomac. Ta ariba e
deck aki cu hopi portret pa corant,
revista y pelicula a word saka di
President Roosevelt y su huespednan
y particularmente mientras piscando.
Potomac ta e yate abordo di cual e
difunto president a ricibi asina tan-
to comentario algun conteniendo
critical tocante su frequent ex-
pedicionnan di pisqueria. Sin duda el
tabata e piscador mas ansioso cu
hamas a biba den Casa Blanca.
Durante regimen di Presidente
Roosevelt, Potomac tabata e yate
official aunque asociadonan cerca di
e president tabata kier pa e tin un
bapor mas grand y mas nobo. Pre-
sidente Roosevelt a rechaza e oferta
pa motibo cu e tabata apegA na
Potomac. E anja despues di su morto,
President Harry S. Truman a acep-
ta un yate mas grand y Potomac a
word transfer pa Departamento di
Pisqueria di Estado Maryland na
Juli 1946.


BERTHED IN Oranjestad Harbor is the Potomac, the craft that served
as the late President Franklin D. Roosevelt's private yacht from 1936
until the time of his death. The stern of' the yacht, below, was made
famous by the many fishing pictures taken of the president in this section.
MARRA DEN Haaf di Oranjestad ta Potomac, e barco cu a sirbi como
)ate privA di Difunto Presidente Franklin D. Roosevelt for di 1936 te dia
di su morto. E section patras di e yate, abao, a haya fama door di e hopi
portretnan saka di e president den e parti aki.


October 6, 1962







October 6, 1962
October 6, 1962


6 ARUBA ESSO NEWS


OPENING NIGHT victories in the Island-Wide Volley- VICTORIANAN ARIBA e anochi di habrimento di e
ball tournament went to Flash over the San Nicolas torneo insular di volleyball a bai pa Flash over di San
Eagles in the men's division and Red Star over Blue Nicolas Eagles den division di caballero y pa Red Star
Star in the girl's division. The tournament opened over di Blue Star den e division di damas. E torneo a
Sept. 10 and will run through Nov. 16 at the Sport Park. habri Sept. 10 y lo dura te Nov. 16 na Sport Park.


NEWS


AND




VIEWS


J. M3. SHAVER laughs heartily at the snow shovel presented to him on
the eve of his transfer to the Comptroller's Department in New York.
Lago's former assistant comptroller found the moment light in Aruha.
but undoubtedly will find winter's snow heavy in New York.
J. M. SHAVER ta hariendo cordialmente na e schop pa nieve present na
dje promer cu su cambio pa e Comptroller's Department na Nueva York.
Lago su anterior Assistant Comptroller a haya cu tempo ta leve na Aruba.
pero sin duda lo e encontra e nieve di invierno pisa na New York.


-"' a- --



- -- -"
-- -~34


-- -
ma. Wt
r -. -.r


LOOKING LIKE a splattered lime in the aerial view
above is an old spheriod, one of the many of this design
currently being dismantled and replaced by the stand-
ard, familiar tank. Foundations for the replacement
storage tanks take shape, above.


DUNANDO UN vista manera di un lamoenchi kibra
den e portret aereo, ariba, ta un tanki spheroid, cual ta
uno di e hopi tankinan di e disefo aki cu ta worde
kibra y reemplaza pa e tankinan di forma familiar.
Fundeshi pa e tankinan nobo cu ta reemplaza ariba.


TWO STAMPING machines represent the old and Ihe new in Lago's
shops. The new machine, above, is capable of generating 156f tons of
force which is just enough to punch out a two-inch diameter hole in a one
inch metal plate. Pictured with the ne machine, which also shears.
notches and copes, is C. Lacle. Below is A. lloezenm.
E DOS stamping machines aki ta represent esun bieuw 3 e nobo den
shopnan di Lago. E mashin nobo, ariba, t:n capacidad pa genera 156 ton
di forza cual ta net bastante pa bora un buraco di dos dui(m diameter den
un plachi di metal di 1 duim diki. Arlba e portret hunto cu e mashin noho.
cual ta corta y haci otro trahao, la C. Lacle. Ahao ta A. Boezem.


ANCHORS ANYONE? Twenty good, usable anchors of
varied sizes and shapes belonging to the harbor dredg-
ing company repose in interesting geometric fashion
near the pilot dock. A French minesweeper with wooden
hull, above, berthed in Oranjestad recently.
BINTI BON anker den condition usable di various ta-
mafio y forma y perteneciendo na e companion di draga
haaf ta sosega den posicionnan geometric banda di dock
pa loodsnan. Un dragamina Frances traha di madera,
ariba, a marra den haaf di Oranjestad recientemenle.


I




I








ARUBA ESSO NEWS


Employee Christmas Tree
Orders Taken Until Oct. 27
Employees have until Oct 27
to order their Christmas trees.
Since the item is not normal com-
missary stock, payment for trees
will be handled by payroll deduc-
tion Employees may place an or-
der by signing a payroll deduction
form which is available at the
commissary.


.. T) C Denise Lider di m
despues a hibe'le den servicio di T. C. Denise Lider di
Mechanical-Machinist, den section di S d
mantenecion di General Services y Seminar den LOgica, Ta
despues di dos anja di trabao ariba 19
lama cu Esso Transpotaton Com- Duna es Desde 1948
pany, el a bai pa Mechanical-Yard. E educador escogi pa dirigi e se-
El a haya promocion pa Yardman minar tocante logical tin un interest
na Maart 1955, y pa Yardman Spec- special pa e t6pico y ta dunando les
ial e siguiente anja. den dje continuamente desde cu el a
Sasocia cu Syracuse University na
PR, Executive Continue 1948. Dr. T C Dense, kende su se-
minar ta cuminza Oct. 22 na Lago,
With 0 Frequency Rate ta blsa cu su cursonan na Syracuse
ta varla for di nivel di principiante-
The Public Relations Department na t a cursonan avanza.
and Executive Onan te pa curtsonan avanzA.
and Executive Office employees are El tin intencion pa present su
maintaining their zero frequency rate t n p p e s
maintahnin the zero frequency iate seminar di cuatro siman ariba nivel
in the Off-The-Job Safety contest.
Safety contest. d colegio cu bukinan di colegio sup-
At the end of August, the compilation lemental como guia. Pa e motibo aki,
of eight month's off-the-job safety
preferencia pa participa den e curso
statistics showed the two groups to lo word duna na esnan tin e ne-
be running a perfect record. The two
Sw e e o a cesario fondo educativo pa participa
groups will be eligible for awards if 1 1
den c seminal,
they maintain their zero frequency Dr Dene a r
rate though the end of the year. r Dese a recibi doctrad
Another leader is the Medical De- for di Umversidad di Michigan unda
el a obtene tambe su gradonan di
apartment Its employees have a fre-el a obtene tambe s gradonan d
...... n bachiller y di maestro. Aki el a duna


quencIy irate o 6 06 as of the en o11
August, which is notably better than
their 9 54 frequency rate posted in
1961. Next is General Services with
a frequency rate of 1342 as compar-
ed with its 1961 rate of 20 66 The
majority of accidents off-the-job have
occurred around the home. Of the
184 lost time accidents off-the-job,
108 happened around the home

Seis Team Ta Hunga den

Park Torneo di Futbol


E selection di futbol di General Of-
fice Building lo habit defense di su


titulo inteldepartamental pa 1961
den Lago Sport Park Diarazon, Oct.
18. Su piomer wega lo ta contra e
oncena di Process Dept E competi-
cion lo ta di tires den e torneo di
knock-out pa 1962, cual a principia
Diahuebs anochi na Sport Park. E
torneo a worde oficialmente habri
door di e teamnan representando
Lago Police y Paint.
Tin seis team hungando den e tor-
neo, y nan lo hunga un wega cada
Diahuebs anochi te Nov. 8. Fuera di
e cuatro teamnan menciona, lo tin
team di Machinist y Yard Depart-
ment e ultimo aki tabata di se-
gundo anja pasa. Cada ganador di e
promer rond lo hunga dos wega mas.


EIG LABS
(Continued from page 4)
Locating the EIG lab practically
within the confines of the metal
trades area makes for efficiency and
convenience that is obvious. The
majority of the metals and pieces
which are to be inspected are in close
proximity to the lab. All impact tools
which are made in the blacksmith
area are magnafluxed. This is an im-
portant safety feature. Previously
these tools had to be carted all the
way up to the EIG labs. Now EIG
inspectors can observe the making
of these tools, note their hardness,
and magnaflux them without loss of
Time or surveillance.
The new lab has all the facilities
of the old one. The largest machine
is the compression and tensile test-
ing machine, which can either
squeeze or pull depending upon the
material and its end use and ex-
pectations. There is a hardness mach-
ine and a microscope. The latter is
used to help determine causes of
material failure. Operating the EIG
lab is Raymond Peterson. In addi-
Stion to these and other instruments,
Mr. Peterson also employs a variety
of acids to identify materials. His
associate in the lab is Alexander
DeKort, a six-month trainee from
HTS in Breda, Holland, who will
spend three months in EIG and three
more in Process-Engineering.


les dos anja den filosofia. Den su
diez-cuatro anja na Syracuse el a
bira professor asociado y president
di Departamento di Filosofia El ta
e author conjunto di un texto hopi
usA, "Great Traditions in Ethics," y
co-redactor di "Retrospect and Pros-
pect," public door di Syracuse Uni-
versity Press. Dr. Denise ta un con-
tribuidor na tal revistanan manera
"Mind" y "Bibliography of Philo-


ophy."


POTOMAC
(Continued from page 5)
ad been created for.


s


h


President Roosevelt's guests aboard
the Potomac weie many and of world
iank He entertained them on the
poop deck of the Potomac. It was on
this deck that many newspaper,
magazine and movie pictures were
made of President Roosevelt with his
guests and particularly while fishing.
The Potomac is the yacht aboard
which the late president drew so
much comment some critical -
about his frequent fishing expedi-
tions. He was undoubtedly the most
avid fisherman ever to reside in the
White House.
During President Roosevelt's re-
gime, the Potomac was the official
yacht although associates close to
the president wanted him to have a
larger and newer craft. President
Roosevelt declined the offer because
of his attachment to the Potomac.
The year after FDR's death, Presi-
dent Harry S. Truman accepted a
larger yacht and the Potomac was
transferred to the state of Maryland
Department of Tidewater Fisheries.
It was used quite extensively by
Gov. T McKeldin during his tenure
in office. After that it saw little
service of any real significance. Then
in August, 1960, it was bought and
turned into a commercial ship and
sent out on its first leg of a journey
that was to take it into the Carib-
bean.
After its brief stay in Aruba, the
Potomac was scheduled to follow a
course that would take it through
the Panama Canal and up the west
coast to California.


Oct. 21 To Ultima Dia pa
Empleado Order Kerstboom
Empleadonan tin te Oct. 27 pa
pone order pa Kerstboom. Como
cu e articulo no ta uno normal-
mente di venta den Comisario,
pagamento di kerstboom lo worde
tratA pa medio di deduction di
payroll. Empleadonan por haci un
order door di firma un formulario
pa deduccion di payroll cual ta
disponible na Comisario.


Hazel cu Pension Sept 1

Servicio Total 21 Anja
Andrea A. Hazel a complete mas
di binti-un anja y met di servicio na
Lago Sept I Ariba e fecha ey el a
buIa lino dt e hopi anuitantenan di
compania. Sr. Hazel su carera ta uno
eu holp variacion. El a principia
como un Process-Utilities Helper na
April 1936 El a keda den Piocess te
November 1938. tempo cu el a cam-
h lb a DrDo~ Cmhionan mas


Cifranan di Bishita na Refineria Ta Aumenta Continuamente


Durante numeroso anjanan, atleta-
nan den henter mundo a purba di
corre un milla den cuatro minuut of
menos. "Esey no por worde haci door
di un ser humano" entrenadornan y
autoridadnan di deported tabata pre-
tende. No solamente e record a wor-
de kibrA na 1954 pa e Britano Roger
Bannister, pero despues el a worde
mehora. E barera repetidamente a
worde kibra door di otro corredornan
den e ultimo ocho anja.
E mes sentimentonan fuerte a
worde expresA tocante e recordnan di
bishita na Lago. Despues cu 800 per-
sona a bishita Lago na Augustus
1960, voznan autoritativo a proclama,
"Esaki ta un record cu lo keda parA
hopi tempo." Na Juli di e anja aki e


grand y much a word hibA door di
refinerla pa Tour Leader S. Luydens.
E storia a sali cu letra grand den
Aruba Esso News. Atrobe, tabata e
opinion cu e cifra halto aki lo keda
para pa hopi tempo.
Na Augustus lo inevitable a so-
cede. E record a worde aplastd y
aplastA na manera magnifico. Du-
rante Augustus un total di 1408 bis-
hitante a bini Lago y a worde hibA
rond di refineria. Nan a bini for di
tur rond y tabata represent tur cir-
culo di comunidad. Den e paseonan,
por ehemplo, tabatin gruponan in-
teresante manera soeurnan di Maria
Convent, trahadornan di oficma di
gobierno, miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde, miembronan di credit


record a cai ora casi 1000 hende unions, studiantenan y sesenta y dos


hoben di Jolly Teeners Club. E grupo
di mas grand, incidentalmente, ta-
bata consist di ochenta y ocho hoben
di POVA y Antiliaanse Meisjes Gilde.
Na tur binti-cinco bishita a tuma
lugar na refineria durante e luna ey.
Miembronan di familiar di empleado-
nan di Lago tabata suma na 534 di
e total di 1408 bishitantenan. Mas cu
200 di e bishitantenan di e luna ta-
bata miembronan di Antiliaanse
Meisjes Gilde. Sr. Luydens mester a
usa su talentonan linquistico pa duna
cada grupo e presentation introduc-
torio na Reception Center. Diez di e
charlanan cortico tabata na Ingles,
nuebe na Papiamento y uno na Ho-
landes. Tambe el a papia cu grupo-
nan mezcl6 usando combinacionnan
di e idiomanan aki.


S


TWO OF the many groups that were recent visitors to DOS DI e hopi grupo cu recientemente a bishita Lago
Lago were the Marines and Aruba government workers, tabata e Mariniernan y empleadonan di gobierno.


Quarter Century Service Lago's Tour Records Tumble Frequently
Mark Attained by Sixteen t Like World's Track, Field Marks
Honored at a special Sept. 5 cere- Like World's Track, Field Marks
mony were sixteen Lago employees For scores of years, athletes the world over attempted to run a mile
who have attained twenty-five years in four minutes or less. "It just can't be done by a human being,"
of company service. In recognition of wailed coaches and sports authorities. Not only was the record broken
their individual contbutions to Lago in 1954 by the Britain's Roger Bannister but it has since been topped.
during their quarter-century careers, The barrier has repeatedly been cracked by other milers in the last
each was presented a gold service eight years.
watch on which was inscribed the The same strong feelings were ex- ernment office workers, Antillean
recipient's name. pressed about Lago tour records. Girls Guild members, credit union
Mechanical Department employees After 800 persons had toured Lago members, students and sixty-two
given recognition at the ceremonies i August, 1960, authoritative voices jumping youngsters from the Jolly
were M. Dirksz, Pipe; P. Jansen, proclaimed, "It's a record that long Teeners Club. The largest tour group,
Paint; A. A. J. Lank, Electrical; W. will remain standing." In July of incidentally, was eighty-eight young-
A. A. Godet, Yard; G. R. Euton, this year the record fell when nearly sters from POVA and the Antillean
Transportation, and H. Kelly, Mach- 1000 adults and school children wereo o
minst. Process Department employees taken through the refinery by Tour Girls Guild.
who received service watches were Leader S. Luydens. The story was There were twenty-five tours in all
J. T. Smith and F. Ellidge, both of headlined in the Aruba Esso News. conducted during the record tour
Utilities; U. E. Vlaun, Light Oils Fin- Again, it was felt that this all-time month. Members of Lago employees'
fishing; J. Rodrigues, Cracking and high would stand for a long time to families made up 534 of the total of
Light Ends, and A. Maduro and E. come. 1408 visitors. More than 200 of the
Hennquez, both of Receiving and In August, the inevitable happen- month's visitors were members of
Shipping-Wharves. The three Gee ed. Lagos July tour record was the Antillean Girls Guild. Mr. Luy-
eral Services Department employees smashed and smashed magnificently, dens called on his linguistic talents

Services-Hospital Kitchen, and A. G. During August, a total of 1408 vis- when giving each group his intro-
Gumbs, and W. L. Scot, both of itors came to Lago and were con- ductory talk at the Reception Center.
Crafts. ducted on refinery tours. They came Ten of his short talks were in Eng-
A total of 1137 Lago employees from all over and represented all lish, nine in Papiamento and one in
have received the coveted gold walks of life. In the tours, for Dutch. He also spoke to mixed
watches since the inception of the example, were such interesting groups groups using combinations of these
service-recognition plan. as sisters of the Maria Convent, gov- languages.


I


October 6. 1962









8



Esso Lincoln su Viahe Inicial Ta Trece

Diseno Nobo na San Nicolas Harbor
Un disefio nobo den tanqueronan Esso a keda munstra den Haaf di
San Nicolas Sept. 22 den forma di Esso Lincoln. Haciendo su promer
viahe for di Amsterdam pa Lago, e tanquero ta uno di e promer bapor
di carga Esso cu tin tur acomodacion patras. E diseho anteriormente
acepta tin algun camarote, e acomodacionnan pa captain y e brug di


navegacion den part padilanti di dek.
Esaki no ta asina ariba Esso Lin-
coln, Esso Edinburgh y Esso Cardiff.
E tres bapornan hermana aki -- e
dos ultimo a worde baha na awa
caba y awor nan ta worde equipa y
ainda tin un di cuater pa bini tin
tur nan estructura ariba deck situat
patras. Esaki ta present tin linja di
dek sin interruption pa tres-cuarto
di e bapor, cual ta duna un aparencia
modern y agradable.
Esso Lincoln a word trahd door
di Compania di Dock y Astilleria Ho-
landes, di Amsterdam, y a word
bahM na awa Dec. 15, 1961. For di
Lago e bapor a sali cu rumbo pa
Rotterdam, despues di cual e tan-
quero probablemente lo bai opera den
Gulfo di Persia, pa cual servicio el
a word traha. Tur e acomodacion-
nan ta airecondicionado. Cuarto di un
persona ta disponible pa tur miem-
bro di tripulacion, y particionnan ta
haci e camarotenan mas agradable.
E laundry-nan ta complete cu apa-
rato di laba y seca panja. Lugar
di recreation ta inclui un cuarto di
hobby, un camera obscura y un pis-
cina.
E tanquero ta registra na 27,400
ton. Su largura ta 740 pia y su han-
chura ta 102 pia. E curpa di e bapor
ariba su henter largura di tanki di
carga ta parti den su largura como
den su hanchura den trnnta y cinco
particion separa. E bapor su con-
struccion ta completamente geweld.
Mientras esaki ta e promer tanquero
Esso cu tur acomodacion patras, tin
algun otro tanqueronan den opera-
cion di disefo similar. Uno di e ven-
tahanan di e diseflo ta cu e ta trece
seguridad adicional pa e tripulante


LOOKING AFT over the catwalk
of the Esso Lincoln places a long
expanse of steel between the viewer
and ship's accommodations. This is
the first Esso ship to have all
quarters aft and nothing forward.
MIRANDO PATRAS over di e cat-
walk di Esso Lincoln ta keda iun
distancia grand di staal entire e
mirador y e acomodacionnan di e
bapor. Esaki ta e promer bapor
Esso cu tin tur camarote patras y
nada padilanti.


como cu tur acomodacion ta situa
leuw for di tankinan di carga.
cubri cu plachinan di plastic. Esaki
E bapor tin un capacidad di pomp
crudo di mas o menos 3.600 ton pa
ora, y e por descarga tn carga com-
pleto den mas o menos diezcmnco ora.
E pompmento ta word haci door di
cuatro pomp di carga.

Maiden Voyage of Lincoln

Brings First Esso Tanker

With New Design to Lago
A new design in Esso tankers
showed itself in San Nicolas Har-
bor Sept. 22 in the form of the
Esso Lincoln. On its maiden voy-
age from Amsterdam to Lago, the
tanker is one of the first Esso car-
riers to have all accommodations aft.
The previously accepted design plac-
ed some quarters, the captain's ac-
comodations and the navigating
bridge on the forward quarter of the
deck.
Not so with the Esso Lincoln, the
Esso Edinburgh and the Esso Catr-
diff. These three sister ships the
latter two have been launched and
are being outfitted and a fourth is
still to come -- have all structure
above deck located aft. This presents
an unbroken dcckline from the bow
along three-quarters of the vessel
which affords a modern and grace-
ful appearance.
The Esso Lincoln was built by the
Netherlands Dock & Shipbuilding
Company, Amsterdam, and was
launched Dec. 15, 1961. From Lago
she departed for Rotterdam, after
which the tanker will nresnmabhlv


ARUBA ESSO NEWS October 6, 1962


THE RETIREMENTS of E. R. Carroll and A. A. Kalloo RETIRO CU pension di E. R. Carroll y A. A. Kalloo a
were honored at luncheons. With .. Carroll, Process, word honra cu un comida. Hunto cu Sr. Carroll, Proc
left, are F. W. Switzer, J. i.. Proterra, J. R. Carroll, ess, (robez) ta F. W. Switzer, J. R. Proterra, J. R.
G. Smit, C. R. Rogers and K. E. Springer. Mr. Kalloo, Carroll, G. Smit, C. R. Rogers y K. E. Springer. Sr.
Accounting, right, had as his guests E. A. Rankin, H. Kalloo, di Accounting, (drechi) tin como su huespedes
W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy, D. E. Fung and E. A. Rankin, H. W. Orr, B. C. Clarkson, W. T. Murphy,
T. c11 1. -w


Jose Halman Farewell

Game Scheduled at 10

At Sport Park Tomorrow
Jose Halman, 19-year-old son of
Denmus E. Halman of Mechanical-
Instrument, will leave Aruba next
week for the United States where
he will exhibit his baseball talents
for the coaches and managers of the
Minnesota Twins' farm organization.
Halman, former Heineken catcher,
who led the recently completed lea-
gue in batting with a .414 percent-
age, will play in the Florida Instruc-
tional League. The league operates
this month and gives potential pro-
fessionals like Halman the opportun-
ity to exhibit then abilities to the
men who will decide whether or not
the youngsters have big league po-
tential. He will be based in St. Pe-
tersburg.
By popular request of the fans of
Lago Sport Park, a farewell game
will be played tomorrow morning.


Wega di Beisbol pa Jose (

Halman Lo Worde Hunga I

Den Sport Park Mayan
Jose Halman, yiu homber di 19 an-
ja di Denius E. Halman di Mecham-
cal-Instrument, lo laga Aruba otto
siman pa bai Estados Unidos unda
lo e exhibi su talentonan di beisbol e
pa coachnan y manager di e organi- m
zacion di Minnesota Twins. Halman,
anteriormente un Catcher di Heine-
ken, kende tabata adilanti den e re-
ciente torneo como bateador cu tin
percentage di 414, lo bai hunga den
e Florida Instructional League. E
liga ta cuminza hunga e luna aki y
ta duna possible profesionalnan ma- t
nera Halman un oportunidad pa ex-
hibi nan abilidadnan na e hombernan
cu lo dicidi st e hobennan tin poten- y
cial pa liga grand of no. El lo keda
staciona na St. Petersburg.
Door di peticion popular di fana- '
ticonan di Lago Sport Park, un wega
di despedida lo worde hung mayan


Fung y J. M. Murray.


;OB Will Defend Title

n Six-Team Park Play
The General Office Building's foot-
all selection will open defense of its
961 Lago Sport Park interdepart-
lent title Wednesday, Oct 18. Its
first game will be against the Proc-
ss team. The contest will be the
third in the 1962 knock-out tourna-
lent which began Thursday night at
he paik. Teams representing the
pago Police and Paint played the
pending game.
There are six teams in the league,
nd they will play one game every
thursday night through Nov. 8 Be-
ides the four mentioned, there are
eams representing the Machinist
nd the Yard. The latter is last
ear's runner-up. Each winner of the
first iound will play two more games.


NEW ROAD
(Conitmncd from page 1)


enter the Persian Gulf trade, the Oct. 7, at the park starting at 10 mainta, Oct. 7, na Sport Park cumin- of approximately 5000 feet of sec-
erve r whih she was cnstrut- between Heineken, AA Class champs, zando 10 'or entire Heineken, cam- urlty fencing, consti action of the
service for which she was construct-
ed. The accommodations aie air-con- and an Aruba selection. Also planned peon di Clase AA, y un selection di lelocated gate house at Gate 5 and
ed. The accommodations are air-con-
ditoned throughout. Single cabins is the presentation of gifts to Hal- Aruba. Tambe aiba progiama ta the installation of gates was done by
man from the fans after the seventh presentation di regalo na Halman for I the Ariba Constiuction Company.
are provided for all members of then d s -
crew, and bulkheads are surfaced inning d fanaticonan despes di nuebe in- Some areas of the oadway are sep-
with laminated plastic The effect In addition to leading the league mng arated from the tank farm by fenc-
lends warmth to the cabins. The n batting, Halman also drove in Fuera di tabata encabeza e liga ing. other sections had previously
s ae c e wh w s fourteen runs for the top RBI prod- como bateador, Halman tambe a bati Ibeen walled in.
laundries are complete with washers
and driers. Recreation areas provide auction and stole ten bases, manda aden 14 carreda logrando e The routi is direct and straight
a hobby room, dark room and swim- fra mas halto di Carreda Bat Aden, north and south Its distance and
ming pool. CAMINA NOBO I y el a horta diez base. diectness will save employees and
The tanker is classed at 47,400 (Contonta di payina 1) U visitor s min-n minutes and miles. The
ruta utin convenmencia Una vez nan
deadweight tons. The length is 740 Modificacion na e camna door di road fiom Gate 4 to Gate 5 is one-
pasa e camina di Tank Farm, un
feet and the beam is 102 feet. The Tank Farm cu tabata exist, instala- na obe lo dirig nan arba half mile: it is two and one-third
hull throughout the cargo tank cion di mas o menos 5000 pia di Tenth Avenue den Seioe Colorado males flom gate to gate around the
length is divided both longitudinally waya di seguridad, construction di e directamente pa hospital. old route though Gate 6 Visitors to
and transversely into thirty-five sep- cuarto cambiA pa Porta 5 y pone- Como cu e camina nobo ta col re Lago Hospital will find the route a
rate compartments. The vessel is of mento di e portanan a word haci pa directamente door di Tank Farm y convenience Once through the tank
all welded construction. While it is Aruba Bouwmaatschappij. Algun lu- ta pasa entire diezdos tank grand farm road, a left turn ill direct
the first Esso tanker with all ac- garnan di e camina ta separt for d di product refine volatile, chauffeur- them along Tenth Avenue in Seroe
commodations aft, there are some Tank Farm door di waya, na otro nan y ocupantenan di autonan cu Colorado straight to the hospital.
other carriers sailing tankers of seccionnan anterormente un muraya ,. .
other carriers sailing tankers of seccionnan anteriormente un muraya pasahero ta word pidi pa observe e Since the new road cuts directly
comparable design. One of the ad- a word t prohibition "No Huma. Mientias thl ough the tank faLm and runs be-
vantages of the design is that it E ruta ta director y recto di noord drentando door di Po ta 4, botchinan tween twelve huge tanks of volatile
provides additional safety for the pa zuid. Su distancia y ruta director reod hee a no ee ts
crew since all accommodations are lo scapa empleadonan y bishitante- tur hende pa no hua efed products, drives and occu-
located clear of the cargo tanks. nan hopi minute y milla. E camina pants of passenger cars are requested
The ship has a crude pumping rate for di Porta 4 te Porta 5 ta mitar Schedule of Paydays to observe the no smoking rule Com-
of approximately 3600 tons an hour, milla; e distancia di porta pa polta Semi-Monthly Payroll ing n through Gate 4, signs will re-
and it is possible to discharge a full ariba e ruta bieuw door di Porta 6 Sept. 16-30 Monday, Oct S mind everyone not to smoke. At Gate
cargo in about fifteen hours. The ta dos y un tercera milla. Bishitan- Monthly Payroll i5, the patrolman will lemmnd users
pumping is handled by four pumps. tenan pa Lago Hospital lo haya e Sept. 1-30 Tuesday, Oct. 9 of the load to abstain from smoking.


"m--_____" m




THE LAGO Vocational School class of 1947 held its fifteenth E KLAS di 1947 di LIS a tene su di diezcinco baile Sept. 13.
anniversary dance Sept. 15. Twenty of the over 65 class Binti di over 65 miembronan di e klas den empleo di Lago a
members in Lago's employ gathered above. E. F. Welch, LVS reuni hunto. E. F. Welch, Hele di LVS e tempo ey, munstra
principal at the time, shown with J. Yarzagaray, Allentown aki cu J. Yarzagaray, un estudiante cu a studio cu beca na
scholarship student, was guest speaker. Allentown, tabata un orador di honor.


1


L~


*. Li. Url ay,