|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
iud a Esso VOL. 23, No. 13 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. June 30, 1962 Acomplecimento di Union Elogia door di Presidente di Lago, Presidente di Union "E realizacionnan di Independent Oil Workers Union of Aruba ta vale la pena papia tocante nan," asina Presidente di Lago W. A. Mur- ray a bisa den su remarcanan initial na huespednan di Union y miem- bronan di Directiva na e Fiesta di Union-Directiva Juni 16. Sr. Murray tabata dirigi palabra for di e podium ariba e patio di Aruba Caribbean Hotel Rond di dje tabata miembro- nan dl drectiva di Union, stewards Sr Murlay a menciona e combenlo y miembronan di directive Pronto colectivo di trabao y e desaroyo di despues lo e wotde sigui a iba e po- ui cantidad di miembronan cu ta pa- dium door di F H Ritfeld, Presi- ga contribucion como e mayor reall- d(ente di IOWUA, z;aconnan di e union nobo den sola- E president di Lago a recolda e niente un anja di tempo. El a bisa cu grupo cu anja pasA el a papia to- e realizacionnan aki ta tin fundeshi annte e iealizacionnan cu e clause di solid pa represent empleadonan di representacion di LEC a logra den Lago. "Mi ta felicita boso, el a con- bminti-cinco anja. "Nos empleadonan tinua, "tanto ariba e magnitude di e lo sigtu beneficia di nan tantem cu realizacionnan como ariba e lelativa- tin un Lago," el a rema ca. nente corto tempo cu a tuma pa "Awe nochi envez di binti-cinco lcgra nan " anja mi tin solamente un anja pa En conclusion, e president di La- papia ariba," el a continue, referien- go a bisa cu tin otro cos cu a word do, na e hecho cu IOWUA reciente- logrA cu no ta asina evidence. "Esaki mente a terminal sui piomer anja di ta e conflanza cu boso miembronan existencia El a bisa cu e exitonan tin den boso y mi ta comprende di e Union nobo ta e mehor prueba cu boso tin un gran cantidad di e dh e atencionnan sero di IOWUA pa important mercancia aki," Sr. Mur- icpresenta empleadonan di Lago ,ray a bisa El a menclona e solidez di e orga- Tumando Sr. Murray su lugar na nizacion nobo y den un tono di felci- e podium, Sr. Ritfeld primeramente tacion el a bisa: "Boso a establece e a gradici directive di Lago na nom- organizacion aki como e union legal ber di miembronan di Union present y independiente cual empleadonan di pa e invitacion extended na nan pa Lago kier pa representanan." (Continua na pagina 7) Program Cooperative di Educacion di Lago Ta Haya Cambio Liberal den Plan Lago su Programa Cooperativo di Educacion awor ta disponible tanto pa estudiantenan professional y technico. Ademas, estudiantenan na nivel di HTS of mas halto lo ta cu avion den clase economic for di compensation na estudiantenan. E na vigor Juni 1. E program tabata limita na es- tudiantenan di UTS y HTS. No taba- tin provision pa transportation ul- tramar promer cu e plan a word liberalizd Junm 1; e compensation na estudiante tabata Fls. 50 pa estudi- ante na nivel di HTS of mas halto y esaki a word aument, awor na Fls. 175 pa cada period di 4 siman. E obheto di e program di Lago ta pa duna estudiantenan technico experiencia practice di trabao ora esaki ta requeri como un part inte- gral di nan curso di school E Pro- grama di Trabao Practico den Planta a worde inaugurd na 1953 pa estudi- antenan di MTS y despues esaki a worde extend pa inclul estudiante- nan di UTS y HTS Cu e reciente cambionan den e program, un estu- diante cu ta sigui cualkier clase di education technico secondarlo por aplica pa e training Participacion den e programs lo worde consider solamente na e tempo cu tal entrena- mento practice ta worde design door di e school. Aplicantenan mester ta inscribi den schoolnan professional of technico reconocl y nan mester ta di nacionalidad Holandes y nan mayor- nan mester tin residencia den Antil- las Holandes. E ayudo den transportation aereo por worde dund na estudiantenan eli- gible na nivel di HTS of mas halto, cental cu nan curso di studio ta den un terreno professional of technico pa coal company lo por ta interest di consider pa un empleo eventual, Nan period di training ta un minimo di binti-seis siman. E period di training pa tur estu- diante lo worde limit na un minimo di 12 siman y un maximo di 52 siman. Estudiantenan na nivel di UTS of equivalent lo sigui ricibi Fls. 50 pa cada period di 4 siman. Six in General Services, TSD and Mechanical Set Lago Retirement Dates Six employees with Lago service ranging from nearly thirty-three years to nearly seventeen years are joining annuitant ranks. N. M. Shirley V. A. Ellis R. A. van Blarcum R. J. Eula C. St. Aubyn W. K. Donohue The six are N. M. Shirley, super- intendent of the General Services eligible pa un pasashi ida y vuelta iDepartment; R. A. van Blarcum, Holanda y lo ricibi un aumento den Steward Services supervisor in Gen- cambionan y liberalizacion a drenta eral Services Department; V. A. El- lis, pipefitter helper A in Mechanical- Tur esfuerzo lo worde haci pa duna Pipe; R. J Eula, senior engineer in e estudiante e experiencia di trabao TSD-Engineerng; C. O. St. Aubyn, requeri door di su school. E Training Esso Club supervisor, General Serv- Division den Departamento di Rela- ices Department; and W. K. Donohue, cion Industrial lo coordina detayenan assistant zone supervisor in Mech- cu autoridadnan di school y departa- anical-Administration's Field Coord- mentonan apropiado di refineria. E nation. cumplimento di e estudiantenan mes- ter satisface un standard acceptable y esaki lo word evalua y anota. Ora di trabao lo ta mescos cu pa emplea- donan regular trahando den dia. Longest service of the six is held by Mr. Shirley who will have nearly thirty-three years' service when he retires. He plans to leave Aruba July (Continued on page 7) IOWUA Accomplishments Cited by President of Lago, Union President at Party "The accomplishments of the Independent Oil Workers Union of Aruba are worth talking about," said Lago President W. A. Murray in his opening remarks to union guests and management hosts at the Union-Management Party June 16. Mr. Murray was at the podium on the Aruba Caribbean Hotel's patio. Around him were union board members, stewards and management members. He was soon to be followed to the speaker's stand by F. H. Rit- feld, president of the IOWUA. The Lago president reminded the group that last year he had talked about the achievements that LEC type representation had made in twenty-five years. "Our employees will go on benefitting from them as long as there is a Lago," he remark- ed. Mr. Murray cited the collective working agreement and the develop- ment of a large dues-paying member- ship as major accomplishments of the new union in just a year's time. He said that these major accomplish- ments are a solid foundation for re- presenting Lago employees. "I con- gratulate you," he continued, "both or. the scope of these achievements and on the relatively short time it "Tonight -instead of twenty-five took to get them under your belt." years -I have only one year to talk In conclusion, the president of about," he continued, referring to Lago said that there is one other the fact that the IOWUA had rec- achievement that isn't so obvious. ently ended its first year of exis- "This is the confidence that your tence. He said that the accomplish- members have in you and i under- ments of the new union are the best stand you do enjoy a very large proof of the IOWUA's serious in- measure of this important commo- tentions in representing Lago em- dity," Mr. Murray said. ployees. Taking Mr. Murray's place at the He mentioned the solidity of the podium, Mr. Ritfeld thanked Lago new organization and in a congrat- management on behalf of the union ulatory tone, said, "You have esta- members present for the invitation blished this organization as the legal extended to them to attend the first and independent union that Lago's IOWUA-management get together. employees want to represent them." (Continued on page 6) Lago's Cooperative Education Program Gets Liberal Changes in Student Plan Lago's Cooperative Education Program is now open to both prof- essional and technical students. In addition, students at the HTS level or higher will be eligible for one round-trip economy plane passage from Holland and will receive an increase in the student grant-in-aid. These changes and liberalizations became effective June 1. The program had been limited to UTS and HTS students. No overseas transportation was provided before the plan was liberalized June 1; the student grant-in-aid was Fls. 50 for students at the HTS level or higher and has been increased to Fls. 175 for each four-week period. The purpose of Lago's program is to provide professional or technical students with practical work expe- rience when required as an integral part of their school curriculum. The Thirty Pint-Sized Pickup Trucks Are Delivered from Europe During the last week of May and F the first week of June, thirty Eng- lish-built quarter-ton pickup trucks 1 were unloaded at Oranjestad Ilarbor. The pint-sized pickups were the first shipments of an order of ceventy- three vehicles which Lago has select- ed for scooter replacements. The rest of the trucks are expected at the end of this month. Nine more have been ordered for delivery later this year. Four Austin Sevens -the mighty midgets are just eleven feet long with a wheelbase of seven feet - were delivered to Lago last October so they could be thoroughly tested before a large order was placed. They have engines mounted transversely under the hood and front-wheel drives The thirty-four horsepower trucks have a load capacity of 500 pounds, and give full weather pro- tection to driver and passenger. About eighty of the little Austin Sevens will be ordered for delivery next year as further replacements for scooters. The trucks have four- wheel stability and are equipped with hydraulic brakes on all four wheels. ELEVEN LITTLE Austin trucks all in a row... That's the number of Lago pickups delivered June 6 by the S.S. Ammon. The cargo originated in Amsterdam although the trucks were built in England. Thirty of the diminutive quarter-ton trucks were delivered in May and June. DIEZUN PICKUP Austin chikito tur den un r(j.... Esaki ta e cantidad di pickup entrega na Lago Juni 6 door di SS Ammon. E carga a sali for di Amsterdam, aunque e pickup-nan ta worde trahi na Inglatera. Trinta di e 1/4-ton trucknan chikito a worde entregi na Mei y Juni. similar In-Plant Practice Program was inaugurated in 1953 for MTS students and was later expanded to include UTS and HTS students. With the recent changes in the program, a student taking any type of second- ary technical schooling may apply for the training. Participation in this program will be considered only at a time when such practice training is designated by the school. Applicants must be enrolled in a recognized pro- fessional or technical school and must be of Netherlands nationality with parents residing in the Nether- lands Antilles. The air transportation allowance may be granted eligible students at the HTS level or higher provided their course of study is in a profes- sional or technical field for which the company would be interested in considering eventual employment. Their training period is a minimum of twenty-six weeks. The training period for other stud- ents will be limited to a minimum of twelve weeks and a maximum of fifty-two weeks. Students at the UTS level or equi- valent will continue to receive Fls. 50 for each four-week period. Every effort will be made to prov- ide the student with the work ex- perience required by his school. The Training Division in the Industrial Relations Department will coordinate details with the school authorities and the appropriate refinery depart- ments. The performance of students must meet an acceptable standard and will be appraised and recorded. Work schedule is that of regular day employees. Since the start of the program in 1953, a total of seventeen students have been enrolled in the program. j2 I =i - " i ir i 7 4- AltUBA ESSO NEWS ln 1 0 Printed by the Aruba DrukkerU N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. In Search of Meaning Industry and education are cooperatively endeavoring to seek out the reasons qualified Antillean students do not undertake the B or mathematics curriculum. It is hoped that means will be found to en- courage able students to follow this route which prepares them for advanced study at the university level. University trained, professionally qualified Antilleans are sought by Lago and undoubtedly will be sought by other industries and bus- inesses of a developing community, which is Aruba. It would seem, however, that a clear meaning of words should be established for the understanding of interested students. The quest or desire is for stud- ents graduated with professional degrees in technical and social studies. Reference has been made to the Aruba oil industry's need for trades- men with technical training. The meaning is inaccurate. It is not trades- men the oil and other industries of Aruba need, it is the university graduated professional. Here lies the possible misunderstanding. Aruba's oil industry has sufficient tradesmen of excellent calibre. These men have been trained on the job or in trade schools such as ATS. These are men whose vocational pursuit requires manual or mechanical training and dexterity. Who are the men needed? They are men whose university studies enable them to conform to the standards of a given profession. And by profession is meant, for example, engineering, medical, legal, ac- countancy, economics. Technical prerequisites for these professions and others are completed only at the university level. As outlined at a recent meeting of industry and education, Lago specifically needs chemical, mechanical and electrical engineers, accountants, lawyers and labor legislators, industrial managers and economists. These are not tradesmen in any sense of the word. These are the men of profes- sional stature and knowledge gained only through university study. These are the men Lago seeks. Buscando Nificacion Industria y education ta cooperando den esfuerzo pa busca e moti- bonan pakiko estudiantenan Antilliano cualifica no ta sigui curso di studio B of matematico. Ta worde sperA cu medionan lo worde hayA pa encurashi estudiantenan capaz pa sigui e rumbo aki cual ta prepara nan pa studio avanzA na nivel di universidad. Antillianonan cu enseyanza universitario y profesionalmente cuali- ficA ta worde busca door di Lago y sin duda lo worde busca door di otro industrianan y negocio di un comunidad cu ta desaroyando, esta Aruba. Ta parce, sinembargo, cu un significacion cla di palabra mester worde estableci pa comprendemento di estudiantenan interest. Loke ta worde buscA of deseA ta estudiantenan diplomA cu gradonan professional den estudionan technico y social. Referencia a worde haci na e necesi- dad di industrial petrolera di Aruba pa hombernan di ofishi cu ensey- anza technico. E nificacion aki no ta correct. No ta hende di ofishi industrial petrolero y otro industrial di Aruba mester, pero hombernan professional cu diploma di universidad. Aki den ta sinta e possible mal- comprendemento. E industrial petrolero di Aruba tin suficiente hombernan di ofishi di excelente caliber. E hombernan aki a worde entrenA na trabao of den schoolnan di ofishi manera ATS. Esakinan ta hombernan kende nan actividad di ofishi ta requeri entrenamento manual of mechanical y abilidad. Kiko e hombernan mester ta? Nan mester ta hombernan kende nan studio universitario pa permit nan pa cumpli cu e standardnan di un cierto profession. Y cu profession nos kier meen, por ehempel, profession di ingenieria, medico, legal, accountant y economic. Pre-requisito tech- nico pa tal profesionnan y otronan ta worde completA solamente ariba nivel universitario. Manera a worde splicA na un reciente reunion entire industrial y education, Lago specificamente mester di enginieronan quimico, mechanical y electrical, abogado y legisladornan pa asuntonan di trabao, gerentenan industrial y economistanan. Esakinan no ta hom- bernan di ofishi den ningun sentido di palabra. Esakinan ta homber- nan cu posicionnan professional y sabiduria ricibi solamente door di studio universitario. Esakinan ta e hendenan cu Lago ta busca. Publicacion di Division Schedule of Paydays Di Seguridad A Ricibi Semi-Monthly Payroll Premio de Concurso NSC June 16-30 Monday, July 9 E Boletin di Noticia di Seguridad Monthly Payroll y Accident di Lago tabata uno di e June 1-30 Tuesday, July 10 initi cu a wore select pa rlniii c Premio di Merito di National Safety Council pa servicio excepcional den presentation di seguridad. E publication di Division di Segu- ridad a compete entire industranan cu publicacionnan manda for di Es- tados Umdos, Canada y West India den e concurso pa Publicacionnan pa Empleado teni door di National Saf- ety Council. Esaki tabata e promer bez cu Lago su publication di seguri- dad a tuma part den e concurso. Cinco certificado sin rango a wor- de presentA na e mehor publicacion- nan manda den cuatro grupo. E cu- atro categorianan tabata revista, co- rant, boletin di seguridad y publica- cionnan special. E Boletin di Noticia di Segundad y Accidente di Lago a worde registrar den Grupo 3 pa bole- tnnan di seguridad. Den un carta for di Robert L. Meyer a worde munstra cu National Safety Council ta gradecido pa e va- lioso ayudo di publicacionnan di com- pania pa promove seguridad. Thirty-Year Service A process assistant operator, job training instructor and superinten- dent of General Services-Operations Division were in the spotlight at a special management staff meeting June 13. Highlighted was the long service each of the three had completed with Lago. The occasion was the presen- tation of thirty-year service emblems and certificates to Ernst E. G Fist- ler, assistant operator in Process- Cracking and Light Ends; Juan F. C Oduber, job training instructor in Mechanical-Metal Crafts, and Vincent C. Fuller, superintendent of the Operations Division in the General Services Department. After the three received greetings and congratulations from F. W. Switzer, acting general manager, they heard their personal service his- tcries recounted by department heads. J. R. Proterra, acting process su- perintendent, said that Mr. Fistler has seen the Cracking Plant change many times over the years. "Ernst spent a lot of time in the Central Pumphouse," Mr. Proterra related. "It was a pretty hot place to work. Ernst was glad to move when they changed the location of the control house." Mr. Fistler joined Lago June 14, 1932, as a sample boy in TSD-Lab- oratories. In 1936, he transferred to the Pressure Stills as a process hel- per C. He advanced through various job levels such as fireman, houseman, levelman, operator helper B and the Certificado di 30 A Un assistant operator den Process Dept., un instructor di trabao y un superintendent di Division di Ope - acion di General Services tabata e personalidadnan important na un reunion special di management staff Juni 13. E topic mas important tabata e servicio largo cu cada uno di e tres- nan a complete na Lago. E occasion tabata e presentation di emblema di 30-anja di servicio y certificado na Ernst E. G. Fistler, assistant oper- ator den Process-Cracking and Light Ends; Juan F. C. Oduber, job training instructor den Mechanical Metal Crafts, y Vincent C. Fuller, superin- tendente di Division di Operacion di General Services Department. Despues cu tur tres a ricibi saludos y felicitacion for di F. W. Switzer, gerente general interino, nan a tende nan history di servicio personal con- tA door di hefenan di departamento J. R. Proterra, superintendent in- terno di Process, a bisa cu Sr. Fist- ler a mira e Cracking Plant cambia hopi bez durante an)anan. "Ernst a traha hopi tempo den Central Pump- hcuse," Sr. Proterra a conta. "Esaki Awards Presented to Three Men June 13 A rating before his promotion to as- sistant operator which came in August, 1942. Mr. Proterra added that Mr. Fist- ler has had a lot of service in Crack- ing and Light Ends twenty-six years and has never had a lost- time accident nor a single deductible absence. "Ernst is a bachelor and is a quiet fellow on the job. He's only forty-seven so he could easily get his forty-year service emblem," Mr. Pro- terra concluded Kossuth Speaks Anecdotes and the service history of Mr. Oduber were furnished by A. G. Kossuth, acting mechanical super- intendent. Mr. Kossuth said that Mr. Oduber has worked in all the various stages of Metal Crafts where he has spent his entire career. "Johnny was promoted to a welder foreman in 1950 and eight years later was nam- ed a job training instructor. Since that time he has trained many wel- ders who passed all tests to become completely qualified," Mr. Kossuth began. He said that Mr. Oduber, who i. forty-eight, also could get his forty-year emblem. Mr. Oduber started with Lago June 18, 1932, as a welder helper and through the years progressed through various job levels including trades- man first class, subforeman first class and subforeman A. "He's a will- ing worker," Mr. Kossuth continued, "and one who accepts responsibility. Johnny is the kind of a man we like in our organization." Touching on a nja Presenta na Tres Empleado Juni 13 fireman, houseman, levelman, oper- dad," Sr. Kossuth a continue. Johnny ator helper B y A, promer cu su pro-, to e tipo di homber cu nos ta gusta mocion pa assistant operator cual a den nos organization." Tocando un tuima lugar na Augustus 1942. nota personal. Sr. Kossuth a bisa cu Sr. Proterra a agrega cu Sr. Fist- Sr Oduber no tabata interest den ler tabatin hopi servicio den Cracking trahamento den jardin tempo cu el and Light Ends binti-sers anja tabata recien casa, pero no a tarda y nunca tabatin un accident cu per- nucho cu el a descubi cu el tabata dida di tempo nm tampoco un solo e jaldinero mayor y reparado, di tmi ausencia cu por ieduci su servicio cos lond di cas. Si Oduber, kende ta "Ernst ta soltero y e ta un persona tata di cuatro ymi homber v un ym keto na trabao E tin solamente cua-: nuther, tin un cas nobo na Oranje- renta y slete anja, asina cu facil- stad Sii hobby principal ta cnia ka- mente e por haya su emblema di 10 nalne anja di servicio," Sr Proterra a con-' Atencion na e caia bien conoci di Anecdota y Historna Sr Fuller y na sil nonibel di carinjo a woide yamni door (i N M Shirley, superintendenie di General Services, Anecdota y historic di sei vcio di "Binky to tin fig a bn conoci na Sr Oduber a woide conta door di A Logo Tur t su t inta anja dc expe- G Kossuth, supermtendente inteino lencia tabata den General Services di Mechanical. Sr Kossuth a bisa cu En realidad, hasta el tabata ey basta Sr Oduber a traha den tur die varios anja piomer cu e departamento ac- sicionnarn at Metal Crafts na unda . el a pasa henter su camera. "Johnny a word promovi pa welder foreman na 1950 y ocho anja despues el a worde nolnbra instructor di trabao Desde e tempo el a train diez welder kendenan a pasa tur testnan pa bira tabata un lugar basta cayente pa cc.mpletamente cualifica," Sr traha. Ernst tabata content di move south a cummnza. tempo cu nan a cambia e sitio di e Sri Oduber a cumrnza na Lag control house." 18, 1932 como tin helper di Sr. Fistler a drenta servicio di y durante anjanan el a progi- Lago Juni 14, 1932 como un sample varlos nivelnan di trabao inlc boy den TSD-Laboratornes. Na 1936 Tiadesman First Class, Subfo el a cambia pa Pressure Stills como First Class y Subforeman A un Process Helper C. El a avanza den utn empleado cu ta dispuesto p e vanos nivelnan di trabao manera haI y uno cu ta accept respon -- 1 0I o JiInl Welder sa den lyendo reman "El ta 'a tra- sabili- tual, Sr Shllley a bisa Sr Fuller a piincipia conio tin empleado den e Pan Anm Club bieuw tempo cu el a bini Aruba Juni 11, 1930 El a wo de empleA na Stoe house pa tin pel odo coi tlwo na 1937 despues di Lial el a cambia pa Conisaiol Na 1943 el a bi a For eman III den Conusario y e siguiente anja el a cambia pa Seccion d Administration den Geneial Selv- Ices. El a avanza pa asistente super- visor di Pi rpelr y Opelations na Sep- tember 1944, a word noumbri su- p(ivisor general den Colony Opera- tions na April 1946 St Fuller a bria superinteendent d Operations Div- ision na Nei 1957 E. G. Fistler MO _ Blau- 2 .V U I i: personal note. Mr. Kossuth said thai Mr. Oduber wasn't interested ir gardening when he was newly mar- ried but it wasn't long before he dis covered that he was the chief gard. ener and handy man around the house. The father of four boys an( a girl, Mr. Oduber has a new homr in Oranjestad. The well-known face of Mr. Fuller and his well-known nickname were pointed out by N. M. Shirley, gen. eial services superintendent. "Binky is a familiar figure at Lago. All his thirty years of experience have been in General Services. In fact, he even predates the present depart- ment by a good many years," Mr Shirley said. Mr Fuller started as an employee in the old Pan Am Clut when he came to Aruba June 11, 1930. He was employed in the Store- house for a short time in 1937 after which he transferred to the Com- missary. In 1943 he became a fore man III in the Commissary and the following year he transferred to Gen- eral Services-Administration. He ad vanced to assistant supervisor of Property Operations in September, 1944, and was named general super- visor in Colony Operations in April, 1946. Mr. Fuller became superintend- ent of the Operations Division in May, 1957 "Binky has served in every phase of General Services' operations. His knowledge of the department is extensive and wide He's actually a walking encyclopedia and has a phenomenal memory," Mr Shirley said. ARUBA ESSO NEWS a June 30, 1962 IOWA I'PRESIDENT F. H. Rilfeld is greeted, left, by G. L. MlacNutt, acting assistant gen- PRESIDENT DI IOWUA F. H. Ritfeld ta word saludi, robez, pa G. L. MacNutt, asistente eral manager, as President Murra) looks on. Getting acquainted, center, are C. Krozendijk, gerente interino, mientras Presidente Murray ta mirando. Cerrando conoci cu otro, centro, ta IO\ I. steward. and B. C. Clarkson, assistant general manager. Mr. Murray chats, right, C. Krozendijk, steward di IOWUA, y B. C. Clarkson, asistente gerente general. Sr. Murray, with J. Werleman and S. Scharbaay, both IOWI'A stewards. robez, ta papia cu J. Werleman y S. Scharbaay, ambos stewards di IOWUA. Union-Management Party Held June 16 It nevel ains in A tba." Thanks t i tis prophetil cliche the setting was pei feet at the Ailiba Ca libbean Hotel the evening of line 16 for the Union-Managenent Party Cleat night skies greeted IOVWUA boarl nemnbels and stci aids and Lago management nmenibeis at the out- doit gathe ing Following the o President \V A Mun ay and IOWNUA President F H Ritfeld, the seventy guests and hosts moved fiomr the hotel patio to the baibectue aiea For an houi, niuch attention was paid to savoiy ba becued meats and < .mplementaiy salads and vege- tables The enter tainment that fol- l vwed was jazzy, Latin smooth and sweet On the stage wele the Hairy Hellngs Quartet, the jazz makes; Los Adventineos, smooth Latins, and Phyllis Arick, Klompen Klub star She was backed up by Jorge Fasola AT THE conclusion of the cocktail hour, Lago Pres- NA CONCLUSION di e era di cocktail. President di ident W. A. Murray, left, and IOWUA President F. Lago W. A. Murray, robez, y Presidente di IOWUA 11. Ritfeld, right, spoke briefly to party guests. F. H. Ritfeld, drechi, a dirigi un discurso cortico. NO ONE minded standing in line, above, because the reward at the end was savory barbecued foods. All seventy guests proceeded to flatter the chef by quickly emptying their plates and going back for second servings. NINGUN TABATIN algo contra pa para den linja, ariba, pasobra e recom- pensa na fin tabata cuminda di barbecue sabroso. Tur e setenta huespednan a compliment e hefe cocinero door di haci nan plato bashi liher. SONGS WITH a Latin flavor came, left, from Los Adventureos. The party's emcee, J. W. Thompson, IOWUA board member, right, presents a cigar to Mr. Murray in a moment of levity. "Nunca awa ta yobe na Aruba." Gracias na e expression profetico aki, tur arreglo tabata perfect na Aruba Caribbean Hotel e anochi di Juni 16 pa e Fiesta di Union-Directiva. Un anochi cu cielo cla a saluda miem- bronan di Directiva di IOWUA y stewards y miembronan di directive di Lago. Despues di e ora di cocktail, cual a culmina den discursonan cortico door di Lago su President W. A. Murray y President di IOWUA F. H. Ritfeld, e setenta huespednan y hospederonan a move for di e patio d; e hotel pa e sitio di barbecue. Pa un ora largo hopi atencion a worde dedicA na carni sabroso di barbecue y salad y berdura com- plimentario. E diverticion cu a sigui tabata consisti di music di jazz, music sabroso y music Latino e Cuarteto di Harry Hellings, tocador- nan di jazz; Los Aventureros, toca- dornan Latino y Phyllis Arick. CANCION CU saber Latino a bini, robez, di Los Aventureros. E Maestro di Ceremonia, J. W. Thomp- son, miembro di Directiva di IOWUA, drechi, ta present un ciga na Sr. Murray. | r .. PHYLLIS ARICK, left, Klompen Klub star, has fun PHYLLIS ARICK, robez, estrella di Klompen Klub, with a guest during her performance. Doing the ta divert su mes hunto cu un huesped durante su twist, right, are Harry Hellings and the combo's actuacion. Haciendo e Twist, drechi, ta Harry Hel- most attractive member. lings y e miembro mas atractivo di e combo. r -- ARUBA ESSO NEWS June 30, 1962 Lago's Information Machini CHANGING TAPES on one of the six IBM 7330 tape units is N. van der Biezen, com- puter operator in the Electronic Data Processing and Computing Center. The inform- ation in a stack of IBM cards over 150 feet high can be stored in a single reel. CAMBIANDO TAPE ariba uno di e seis unidadnan di tape IBM 7330 ta N. van der Biezen, operator di calculador. E information den un pakki di carchi di IBM mas cu 150 pia halto por word poni den un solo reel. DATA CAN be read into the IBM 1402 reader-punch machine at the rate of 800 IBM cards a minute. Simultaneously, the unit can punch cards at the rate of 250 cards a minute with virtually no interruption of computing. INFORMACION POR worde manda den e IBM 1402 reader-punch mashin na razon di 800 carchi IBM pa minuut. Na mes moment, e unidad por punch carchi na razon di 250 carchi pa minuut cu casi ningun interrupcion den calculacion. After a brief exposure to Lago's new IBM 1410 Electronic Data Processing System, one may walk away from this transistorized com- puter greatly perplexed after being told in general terms that the computer system can build up stores of information in electronic memory banks and that the system can call on these memory banks for information. It takes on even more significant aspects of an "elec- tronic brain" when the visitor is told that the system runs through this information, sorts out facts, relates them to the problem at hand and predicts the consequence of a proposed action. Even more staggering to one not familiar with such computer systems is that these oper- ations are performed with the speed of light - in one minute the computer makes 1,800,000 logical decisions, checked and perfect, or 600,000 additions and subtractions. Needs Human Direction Far-out science fiction writers infer that such "electronic brains" may some day exercise con- trol over the human race. No need to worry, though. Without concepts and directions from human brains and highly developed human brain power at that the computer system is incapable of even adding two single digits. In fact, it is inoperable without human direction. At Lago, such human direction has been mastering electronic computer systems since May, 1958, when the Electronic Data Process- ing and Computing Center was created with the installation of the IBM 650 computer sys- tem. The system served Lago well but progress in the electronic computer field finally doomed it to obsolescence. The IBM 1410 computer system replaced the 650 system April 1 for several healthy economic reasons it is faster, more versatile, has greater capacity and costs less to rent. The latter fact less rental was an im- portant argument in favor of replacing the old system with the IBM 1410 complex. Lago esti- mates it will save about $75,000 a year in rental charges. Included in this figure is rental money saved by releasing several IBM unit record machines. The bulk of the savings, though, is the $53,000 difference in rental of a 1410 sys- tem over a 650 system. The speed and greater capacity of the IBM 1410 computer system can be attributed to a new design concept. Transistors in the new system replace bulky vacuum tubes used in the old. Such a system is cheaper to build and thus is cheaper to rent. Maintenance is easier and less inventory of spare parts can be carried. Even though the rental is cheaper it still represents a figure of $11,605 a month or $60 an hour. Purchase price of the system is $560,145. The Accounting Department's Tabul- ating and Statistics Division is responsible for the operation of the 1410 computer system. The programs are developed by both the Sys- tems and Programming Division in the Account- ing Department and by TSD's Economics and Programming Group. But because the IBM 1410 system gives Lago's accountants and engineers a faster computing tool with greater capacity, efficiency of oper- ations throughout Lago can be greatly enhanced. With the computer system's ability to process data with speed and accuracy and its uncanny ability to predict consequences of, say, certain process operations, management has a "cr ball" to guide it in making decisions. makes the IBM 1410 a valuable tool in , ing Lago in a healthy competitive state. A brief imaginary tour through the Ele, nic Data Processing and Computing Center' help clarify just what the IBM 1410 com: system is like physically and how it operate general. The 1410 system takes up much room than the 650 system. This is another portant feature of the system. It is more pact. There is also room for expansion by ing on supplementary units. In the center of the room is the console w has operational controls and a special high-s' typewriter with which directions can be into the computer or data received from' computer. Visual displays of memory sto operations guide the operator in his special job of keeping a constant check on ove at will. To the left and rear of the console is the h speed card reader and card punch unit. It electronically read 800 punched cards a mi and can punch IBM cards at the rate of' cards a minute. Opposite the 1402 card reader and punch is the 1403 printer. This unit's performance fantastic. Each minute, it can print 600 ei lines of 132 characters when operating at r imum performance. Only correct informa from the computer is accepted by the prii The six tape machines facing the cor resemble tape recorders in operation. They I little in common, though. Each of the tape i records or plays back magnetic tape at a s of 20,000 characters a second. In a single re, tape can be stored the information in a stac IBM cards over 150 feet high more 1 twenty million characters. The star of the system is the 1411 cer processing unit. It has 40,000 memory locations for storing letters and numbers, circuitry for doing arithmetic and logical fi tions. In other words, its memory can sto digit forty thousand numbers long or a number of letters The 650 system could s only about half as much information and computation speed was much less than the 1410's. Core Locations Each of the 40,000 core locations has s( tiny magnetic bits, each capable of storing electrical charge which represents a number letter. The punched cards fed into the reader transmit numbers and letters to computer The programmer has directed computer in its special language to do ma matical functions, to compare calculations store certain results on tapes, to print out : wers, to edit and to come up with the best sible solution to a given problem. All this is possible because man has disco ed the means to give speed, mass, inertia gravity forces numerical relationships. In o words, the programmer can transform a g crude oil, process operations and procedi into numbers of mathematical equations. TI he feeds in a planned program into the c puter What would take him a lifetime to v /Conttiurd on page 7) AT THE console of the IBM 1410 Electronic Data Processing System is F. Ruiz, group head in the Accounting Department's Tabulating and Statistical Division. The new Selectric typewriter, right, can print ten characters a second. The special head moves instead of the carriage. Made of plastic, the inexpensive heads can be exchanged for others having a variety of type faces. NA E console di IBM 1410 Electronic Data Processing System ta F. Ruiz, group head den T ulating and Statistical Division di Accounting Department. E typewriter electric, banda dre er per druk diez letter of cifra pa second. Envez di e wagen, e cabez special ta move. Trah a plastic, e cabeznan barata por worde cambia pa otro cu tin un variedad di caracternan. 1 I ARUBA ESSO NEWS Mashien Iues di un corto sphcacion y demonstra- i e sistema electronic calculador 1410 di le un persona por camna bai for di e calcu- r equip cu transistor grandemente con- En general el a worde bisa cu e sistema t.~ador por acumula enorme cantidad di in- 1 zion den banco di memorial electronic y rjstema por pidi e banco di memorial cierto , acionnan. E operation aki ta tuma ainda Sspecto significant di un "cerebro electro- 3ra e visitante ta worde conta cu e sistema ,,asa e information aki, ta saka afor hecho- Sa pone nan en relacion na e problema cor- e y ta pronostica e consequencia di un ac- 1 roponi. i a mas sorpresante pa uno cu no ta fam- a u tal sistema calculator ta cu e operacion- i word haci cu mes velocidad di luz - minuut e calculador ta haci 1,800,000 )n logico, control y perfect, of por haci ii 0 adicion of substraccion. t Cerebro Electronico i itornan di storianan invent di sciencia ca cu tal "cerebro electronic" un dia por control ariba raza human. Sinembargo, ster tin preocupacion pa esaki. Sin con- y direction for di cerebro human y an mestec ta tambe cerebro human alta- desaroya e calculador ta incapaz pa ni dos cifra mes. En realidad, e no por opera sin direccion human. Lago, tal directornan human ta domi- sistema calculator electronic desde Mei tempo cu e Electronic Data Processing computingg Center a word cream cu e in- Ion di e sistema calculador 650 di IBM. E a ey a duna bon servicio na Lago, pero :so den raimo di calculator electronic fi- nte a hacie'le anticuado. stera calculator 1410 di IBM a reemplaza ma 650 April 1 pa varies motibonan eco- a sano e ta mas rapid, e tin mas adap- ad, tin un capacidad mas grand y ta menos na huur. Itimo hecho menos huur tabata un ento important na fabor pa reemplaza e a bieuw pa e sistema IBM 1410. Lago ta x cu e lo spaar como $75,000 pa anja den di huur. Inclui den e suma aki ta placa ir gespaar door di saka for di operation unidad di IBM pa tene record. E mayoria iuma gespaar, sinembargo, ta e $53,000 den huur pa e sistema 1410, compare cu -ma 650. ipidez y mas capacidad di e sistema calcu- 1410 di IBM por word atribui na un di- nobo. Transistors den e sistema nobo ta laza e lampinan grand na uso den e sis- bieuw. Un tal sistema ta mas barata pa y pesey mas barata pa huur. Mantenecion 3 facil y menos inventario di parti di res- Smester ta disponible. que cu e huur ta mas barata, ainda esaki resent un suma di $11,605 pa luna of $60 i. E prijs pa cumpra un tal sistema ta 45. E Division di Tabulating y Statistics )artamento di Accounting ta responsible ,peracion di e sistema calculador 1410. E manan ta worde desaroya door di Sys- nd Programming Division den Accounting Lment y door di TSD su Economics and imming Group. ) como e sistema 1410 di IBM ta duna di accountant y enginieronan di Lago un aparato pa haci calculacion mas rapid y cu gran capa- cidad, eficiencia di operation den refineria tam- be per worde aumenta hopi. Cu e abilidad di e sistema calculador pa trata information cu rapidez y exactitud y su abilidad misterioso pa pronostica consequencianan, por ehempel, di cierto operacionnan di process, Di- rectiva tin un bolaa di cristal" como guia pa haci decisionnan. Esaki ta haci e IBM 1410 un aparato invaluable pa tene Lago den un estado sano competitor. Un paseo imaginario cortico door di e Elec- tronic Data Processing and Computing Center por yuda clarifica ki sorto di aparato e sistema calculador IBM 1410 ta y com su operation en general ta. E sistema 1410 ta tuma hopi menos espacio cu e sistema 650. Esaki ta un otro punto important di e sistema. E ta mas compact. Tin tambe lugar pa expansion door di pone acerca unidadnan suplementario. Den centre di e apartamento, tin e "console" cual tin e controlnan di operation y un type- writer especial di alta velocidad pa medio di cual direction por worde dunA na e calculador of information por worde ricibi for di e calcu- lador. Medionan visual cu ta munstra opera- cionnan di acumulacion di information ta guia e operator den su trabao specializA di tene un control constant ariba operacionnan general. El por start of stop e calculador segun e ta haya bon. Na banda robez y patras di e console tin e unidad di leza y di punch carchi di alta veloci- dad Electronicamente el por leza 800 carchi gepunch pa minuut y por punch carchi di IBM na razon di 250 carchi pa minuut. Na otro ban- da di e lezador di carchi y e aparato di punch 1402, tin e aparato di imprenta 1403. E opera- cion di e unidad aki ta fantastic. Cada minuut, el por druk 600 line complete di 132 cifra of letter ora e ta opera na maximo capacidad. So- lamente information correct for di e calculador ta worde acepta door di e impresor. E seis mashin di tape enfrente di e console ta parce tape recorders na operation. Sinembargo, nan tin poco en comun. Cada uno di e unidad di tape ta registra of draai back tape magnetic na un velocidad di 20,000 letter of cifra pa second. Un solo reel di tape por contene e in- formacion di un pakki di carchi di IBM di mas cu 150 pia halto mas cu binti million di let- ter y cifra. Parti Principal E parti principal di e sistema ta e unidad central di process 1411. El tin 40,000 lugarnan central di memorial pa acumula letter y cifra y circuit pa haci funcionnan aritmetico y logico. En otro palabra, su memorial por acumula un cifra cu un enumeracion di cuarenta mil of un mes cantidad di letter. E sistema 650 por acumula solamente mas o menos mitar di tal cantidad di information y su velocidad di cal- culacion tabata hopi menos cu esun di IBM 1410. Cada uno di e 40,000 lugarnan central tin siete parti magnetic chikito, cada uno di cual por acumula un carga electric cu ta represent un cifra of letter. E carchinan gepunch mandaf den e lezador di carchi ta transmit e cifranan y letternan pa e calculator. E programador ta S (Continua na pagina 8) STING THE right reel brake on a tape unit is J. Diosi, IBM ler engineer. There are three customer engineers in residence. TANDO E brake di e reel banda drechi ariba un unidad di tape ta J. Diosi, enginiero di IBM pa clientenan. Information THE ASTONISHING IBM 1403 printer can actually print up to 600 lines a minute. Each line has 132 characters. The high quality printing is accomplished by engraved type suspended on a high-speed revolving chain. E SORPRESANTE impresor IBM 1403 en realidad por druk te 600 line pa minuut. Cada line tin 132 letter of cifra. E drukmento di alta calidad ta worde haci door di letter grab cu ta pasa ariba un cadena giratorio di alta velocidad. THE PRINTER can be loaded with paper in a matter of seconds. Since skipping be- tween printed lines is up to sixty times as fast as printing, faster document output can be obtained than just from printing speed alone. E IMPRESOR por worde yena cu papel den poco second. Como un cambio pa otro line ta como sesenta bez mas rapid cu drukmento mes, ta mas liher pa complete un document cu si mester depend ariba velocidad di drukmento sol. USING AN oscilloscope, J. Diaz, IBM customer engineer, adjusts power supply voltages on the 1410 computer system. USANDO UN oscilliscope, J. Diaz, un otro enginiero di IBM, ta ajusta voltage di corriente ariba e sistema calculador 1410. -JL- THIS IS the "memory" of the computer sys- tem. Technically it is called a core storage. ESAKI TA e memorial di e sistema calcu- lador. E ta word yama un core storage. me June 30, 1962 ARUBA ESSO NEWS June 30, 196; Seeks LEADING OFF the discussion at the meeting between island educators and Lago management is President W. A. Murray. Discussed at the June 14 meeting were the problems of obtaining university trained Netherlands Antilleans for professional assignments in Aruba industry. AT THE conclusion of the afternoon discussion, island educators, management mem- bers and government heads of education got acquainted during a refreshment period. NA CONCLUSION di e discussion tramerdia, educadornan di e isla, raiembronan di Professional PRINCIPIANDO E discusionnan na e reunion teni entire educado isla y directive di Lago ta Presidente W. A. Murray. Probleman tene Antillianonan Holandes cu education universitario pa asigl professional den industrial di Aruba a word discuti na e reunion d THREE TEACHERS continue the discussion brought up the problem of guiding able studer TRES MAESTRO ta sigui discussion, cual a trece directive y hefenan gubernamental di education a cerra conoci cu otro. problema pa guia estudiantenan capaz pa estudi AN EDUCATOR, extreme left, chats with President Murray about the problem at hand. In the threesome, left to right, are F. Wernet, Deputy of Educa- tion; P. Valk, assistant principal at Abraham de Veer, and I'. T. M. Sprockel, Inspector of Edu- cation. UN EDUCADOR. mas na robez. ta papia cu Presidente Murray tocante e problema actual. Den e grupo di tres, di robez pa drechi, ta F. Wernet. Deputado di Enseyanza: P. Valk. di Abra- ham de Veer School, y P. T. M. Sprockel, Inspector di Ense- yanza. ALMA DREISCHOL chats with G. L. MacNutt, acting assistant general manager. AKI NOS ta mira A. Dreischol papiando cu G. L. MacNutt. SERVICE AWARD 20-Year Buttons Alexander Leon Jose M. F. Courtar Sc Pedro J. Geerman Johan G. E. C. Bodeutsch John S. Becker Leandro M. de Cuba Adolf P. Sambo Rec. Ricardo Dijkhoff Rec. James N. Richardson Severiano Geerman Reynold 0. Jack William H. Gibbs Mrs. Teresa de Freitas Herman A. van Cooten A IS Machinist caffolders C&LE C&LE C&LE C&LE & Ship.- Wharves & Ship. Stewards Stewards Pub. Rel. LPD Medical accounting 10-Year Buttons Alexander J. F. van de Ven Mech.-Admin. David Moore Paint Isidro Tiel Pipe Joaquin Ras Pipe Benedicto Glel Storehouse Pab:o P. Paesch Welders & Leadburners Eroal Tross Welders & Leadhurners Basil W. Schmldt Electrical Max T. Wilson Scaffoldera Relnaldo Henriquez Insulators John W. Wathey Stewards Charles H. Flemming Utilities A Industry J "t Union Accomplishments Cited at Party Lago's Safety Division (Continued from page 1) proved June 15, 1961. "At the same I ployees at Lago are dues-paying Publication Rated Tops after mentioning that it was al- time," he continued, "we were busy members of the IOWUA He con- In NSC Annual Contest most a year to the day that the union's constitution had obtained government approval, Mr. Ritfeld said: "We can proudly boast today that our union, even though young, has made gigantic strides forward within a year's time. Questions then are, what have we done and what has been accomplished this year?" He went on to answer his own questions by citing the union's mem- bership drive that started immedia- tely after the constitution was ap- Marco E. Jansen Engineering Andrew T. Wimmers Process Emiro V. Cathalina Carpenter Cornell. G. Martes Instrumnnt Miguel A. Henrlquez Insulators Adejberto Tromp Utilitile Wl:he'mus J. van den Heuvel Engineeri i. Manuel Yarzagaray Operations Di.-Craft' Martillano Lopez Commni sar, Emeterlo Krozendljk Yard Simeon Geerman Yard Domlnico Erasmus Yard Ologenus C. Martin Mech.-Admn. ' campaigning for the ensuing repres- entation election." "Notwithstanding the fact that our union was only one and one-half months in existence and our compe- titor, the PWFA, had been ciganiz- ing for seven years, on Aug. 2, 1961, our union was elected by the em- ployees to represent them in dealings with management," he said. Mr. Ritfeld said that in addition to the membership drive, the union had to start preparations for nego- tiations for a Collective Working Agreement. "On Dec 21, 1961, the members unanimously ratified the agreement reached between the union and management. To our members and most businessmen on the island, this was a historic and unforgettable day. This was the 'bonus' day," Mr. Ritfeld said. He told the party guests and hosts that 85 per cent of the eligible em- giatulated the union member s who had contributed to the working up of a constitution and the election cam- paign and those who had helped pie- pare and bargain for a Collective Working Agreement. Mr. Ritfeld thanked union members who partici- pated in the membership drive and expressed his appreciation to mem- bers of the management bargaining team who "during negotiations tried to and understood the problems of our members. They demonstrated this through their cooperation which made it possible for both manage- ment and the union to reach a satis- factory settlement." "As I said before," Mr. Ritfeld continued, "we are still a young or- ganization but as a union glows in strength, knowledge and experience and as long as we remain united, we shall be able to accomplish much more for our members " The Lago Safety News and Acci dent Bulletin was one of twenty sel ected to receive the National Safet3 Council Award of Merit for excep tional service in the presentation o safety The Safety Division's publication had competed on an mndustly-wid< basis with publications enteiled fron the U.S Canada and the West In dies in the National Safety Couici Employee Publications Contest I was the first time that a Lago saf ety publication had been entered it the annual contest Five certificates without rant were awarded to the best pubhica ticns entered in foui groups Th four categories were magazine. newspapers, safety bulletins an special publications The Lago Safetr News and Accident Bulletin was en tered in Group 3 foi safety bulletins Leredin ou or 3 Personnel Ways Are Sough To Guide Student The need for professionally. trained personnel for all Arubl business and industry, not jusli Lago, was discussed by island edu c.tors, department and government, heads of education and Lago manr agement June 14. IF President W. A. Murray led ofiti the discussion by explaining that Lago does not have many Nether'r lands Antilleans in professional, and technical capacities and that there appears to be very few in the offing. L. D. Dittle, head of Lago'rw Training Division, presented sta s tistics that showed Lago's ten-yeale requirements for Antillean univern sity graduates. o rnan di e The curricula of island schoolha an pa ob- was explored by the group whicle' nacionnan resolved that the problem was tcp i Juni 14. guide the able student into a tech nical study program. h ManerananBusceat PaGuiaStudiante E necesidad pa personal cu edu cacion professional pa tur negocio 3 industrial na Aruba, no solamentf" Lago, a worde discuti door di edul cadornan di e isla, hefenan di de r partamento y gubernamental d1' education y directive di Lago. " President W. A. Murray a prin'r cipia e discussion door di splica ct Lago no tin hopi Antilleano Holan t des cu capacidadnan professional 3sI technico y cu parce cu tin mashte' Little, hefe di Training Division d Logo, a present statistiek cual e munstra Lago su necesidadnan pe r 10 anja di Antilleanonan cu dip]o ma di universidad. E cursonan di studio di i schoolnan di e isla a word inves0 which tig6 door di e grupo, cual a resolve i t. cu e problema tabata pa guia e es S ariba e tudiante capacitA den un program5 io B. di studio technico. .._ Was-~ June 30, 19!62 Moritz, Bagwell Named Order Grandi di Pickup Craft Specialists June 1 Chikito Entrega na Lago In Mechanical Department PaReemplaza Scooternan L F Moritz has been promoted to Durante e ultimo siman di Mei y craft specialist in Mechanical-Yard c promer siman di Jmnl, trinta truck and R F Bagwell has been named to pickup di '4-ton di fabricacion Ingles the same position in Mechanical-Elec- a word deseaigA na Haaf di Oranje- Sstad E pickup-nan di grandura chi- Skilto tabata e promer embarcacion di un order total di setenta y tres di e vehiculonan aki marca Austin, S- coal Lago a select pa reemplaza scooternan. E resto di e trucknan I chikito ta word sperd na fin di e Sluna aki. Nuebe mas a word pidi pa worde entregA mas despues e anja aki S Cuatro Austin Seven e autonan Sl 'chikito poderoso aki ta solamente 11 L. F. Moritz R.V. Bagwell pi largo cu un base di wiel di siete pm a worde entregd na Lago ul- trical Both pi emotions were effective time October asina cu nan por word June 1 getest completamente promer cu un Mi Moritz was ;i Yaid fuleman at older grand worde poni Nan motor the time of his promotion. A spec- ta install dwars bao di capa di mo- ialist in rigging operations, he came tot y e motor ta traha ariba e wiel- toi Lago M.ay 3, 1948, as a Yard sub- nan di adilanti. E tiucknan di trinta foreman He left Lago in 1950 and y cuater forza di cabal tin un capa- etiiined two yeals later to the same cldad pa carga 500 liber y ta duna duties He was prnmnted to a i bigger protection complete na chauffeur y foreman in September, 1953 pasahero. Mi Bagwell joined Lago June 10, Como ochenta di e Austin Seven 1957, as a job triaing instructor in chikito lo word pidi pa entrego otro Mechanilcal-Electln al On two icca- anja como reemplazamento adicional sirns Mr Bagwell served as an act- pa scooternan. E trucknan tin stabi- ing zone for eman in hir, craft Iidad di cuatro wiel. NEW ARRIVALS May 13 A.\SM1N.1N Ii.Rbetiu .'et & Edel A idiu ht i. ironf i Yii l. nnd N ,l'.1ii, H1lnmn vi.il a if . May 14 IUi D'LNS. tl gl hI'' 1 P A c 'ilo tll'g. A ![tu u}\\ N t. L ,,u'- V L.,ig,, li hi'"-. ,\ iught i 'iil cte laud l May 15 I i,\N( IS;. Dii)i- L M tfical, \A oI, ( nn ,\rithinI May 17 ti N\ 6 1.NGII:, Ent.' I. Mr(h. lPaint. \N I; LA Ite.. n,[.io F' LOI. \ daughter. I[iu\ N, .\ntnl. nMl h Yuni-o A ilaugh- t i. ol, .lJai 'ueliehi May 18 i HANCIE. 1,eo \ I (;n .Ser \ on. .l I.1n Inliallnu FitgeualId May 19 SCH \1 I'rNEit, Cerge .A. US Na s ; A lGAt(;.IA, Baillni P Lal N.o. 1. A il.iughtter. Cel 't.iol., Sl>;i.a May 24 1I,(H':. ili> .1, I aL, hini"t A son. Rutln'. (ou anni CU\ROI.IN I'l, mn, Weliing. A daugh- let Si sa'.i, May 25 ODUBiERt. loe M.l, hinist, \ son. Frank May 26 ILeCU H1A. I:mel.l P Cal i-nlei A dlauglhte,. .\A', tI lMinel va May 27 MADURI. W\llcm II TSD Eng A son. Rudolf i, n3amnin May 28 KOOLMAN Estan'sla. Tr-anspnoiatnon. A laughter, MI idre, (Germaine May 29 WILLI \MS, itnat',uI L Marine: A dlaughtcr. Jean sRanlra May 30 EVERON. Mr-,el A. Meh,. YVar: A dad'irt"t. .Eveiln:t Mercedes LUVIIENS, P' ioiler. A ,on, J. se FcrdIn:is dn TROMP. Ia:l,'lho I. Re,. & Ship A ton. Ginr Mar'cln J.ne 2 RENFRUM, Ivan RI. Pipe. A .on. ;Ilon Deter June 3 TROMP. GCc-,i, a Yard, .\ dauhter II.I.MING. Campbell N. Medical: A iIughter, Mar' Adeline liieM:INlN. Franklin L. Rtohlei Yard, \ sin. Irr.tnhkin LoUM .Ir. June 5 N\\ 1:l.EMIAN, It' nlun.lo Mason, A dLiurhtle June 7 W\I:IRNI;r. Cisti u. Mech Itc.''lio Roherto THEYSEN, JuatR Marine: RI(andillh Joseph Yari: A son, A son. John June 8 NMOORi Davil Paint. A laughter, Ber- nedleth Ann M i-tle IiASMIJN. N.oe C. LOF: A daughter. Liloth Rossane TROlM, Marclano C&LE. A daughter, M-rla Ro0ena Moritz, Bagwell Nombra Specialista di Ofishi Juni 1 den Mechanical L. F Moritz a worde promovi pa specialist di ofishi den Mechanical- Yard y R F. Bagwell a word nom- bra pa tin mes position den Mechani- cal-Electrical. Ambos promotion ta- bata efectivo Juni 1. Sr. Moritz tabata un Foreman di Yard na e tempo di su promocion. Siendo un specialist den trabao di Instalacion, el a bin na Lago Mei 3, 1948 come un Subforeman di Yard. El a laga Lago na 1950 y a bolbe dos anja despues pa e mes trabao. El a haya promocion pa Foreman di Rig- ger na September 1953. Sr Bagwell a drenta servicio di Lago Juni 10, 1957 como un instruc- tor pa entrenamento di trabao den Mechanical-Electrical. Na dos occasion Sr. Bagwell a traha come un Zone Foreman interno den su ofishi. HOST AND man of the hour at a June 16 party at the Lago Heights Club was R. A. van Blarcum of the General Services Department. Mr. Van Blarcum chose the party to say farewell to his friends and Lago associates. The group presented Mr. Van Blarcum with a clock. HUESPED Y hombre del moment na un fiesta Juni 16 na Lago Heights Club tabata R. A. van Blarcum di General Services Department. Sr. van Blarcum a escoge e fiesta aki pa tuma despedida di su amigonan y aso- ciadonan di Lago. E grupo a present un oloshi na Sr. van Blarcum. 7 ARUBA ESSO NEWS Identification Badges Get Special Color Stripings For Fire Control at Lago Combinations of vertical and hori- zontal florescent orange stripes have' been added to Lago identification badges held by those either assigned to fire-fighting squads or essentially needed at the fire's scene. Team leaders of hose-handling squads have two vertical stripes on their badges and hose handlers have badges with one vertical stripe. There is a horizontal stripe on badges of those permitted to enter the fire area in a location where they are not nor- mally stationed. The special badge markings were adopted so that leaders and members of hose teams could be easily identi- fled and to keep the number of people allowed at the scene of a fire down to a workable force needed to effi- ciently handle the blaze An employee does not need this special identification if called to help combat a fire occurring in his own work area. SIX RETIRE (Continued from page 1) 15. His service includes six years with the Humble Oil & Refining Company. Mr Shirley came to Aruba from Humble Jan. 28. 1935, as a drafts- man in TSD-Engineering. By 1942 he had risen to project coordinator. He transferred to General Services as an assistant supervisor in 1944 and two years later was promoted to super- visor of Properties Operations Div- ision. Mr. Shirley was named head of the department in July, 1952. An ar- chitect, his major Lago designs in- clude the Lago Community Church, General Offices Building and the Marine Ofifce. He will reside in Dick- inson, Texas. Next fall he will become area manager of the Operating Pro-' perties Division of the Del E. Webb Corporation. In a joint venture with Humble, the corporation is developing a 15,000-acre tract near Houston into ' a balanced community of homes and light industry. Mr. van Blarcum will leave Lago July 16 for subsequent retirement He joined Lago Dec. 1, 1930, as a, Pan Am Club waiter. His total com-, pany service is nearly thirty years. From a waiter he advanced to ap- prentice clerk B in 1937 to post of- fice clerk and junior clerk B. He was named a foreman III in 1945 and as- | sistant supervisor of the Stewards Service in 1946. Mr. Van Blarcum was promoted to supervisor in 1955 Mr. Ellis joined Lago Feb. 21, 1939, as a laborer in Mechanical-Pipe where he remained during most of his twenty-three years and four months of service. He transferred to Mechanical-Storehouse in December, 1940, and returned to the Pipe Craft in April, 1941, as a laborer B. Mr. Ellis was promoted to pipefitter hel- per B in 1941 and pipefitter helper A in 1944. He will retire July 1 to St. Martin, his birthplace. Mr. Eula started with the com- pany July 4, 1942, as a TSD drafts- men. He was promoted to engineer in March, 1945, and was named a group head B in July, 1948. He was an assistant supervising project engineer prior to his promotion to senior en- gineer in July, 1958. Mr. Eula plans to leave Lago July 6 for subsequent retirement. Mr. St. Aubyn has been supervisor oi the Esso Club since Aug. 1, 1955. Prior to that time he was supervisor of the Lago Heights Club. He joined the company Aug. 25, 1943, as an ap- prentice clerk A in General Services Department. He will leave Lago serv- ice June 30 but will continue as Esso Club manager. Mr. Donohue came to Aruba and Lago Nov. 8, 1945, as a Mechanical- Yard subforeman. He was promoted to concrete zone foreman in August, 1946, and served in that capacity with the masons and insulators from February, 1948, until he was named an assistant zone supervisor in Field Coordination in November, 1952. He plans to leave July 15 for subsequent retirement. A METHODIST Church bazaar was officially opened June 6 by Miss Martha Byington, daughter of the Public Relations Department man- ager. The fair was held for five days to raise funds for the youth audi- torium. In the background are B. T. Viapree and Rev. J. A. Gumbs. UN BAZAR di kerki Methodista a worde habri oficialmente Juni 6 pa Srta. Martha Byington, yiu muher di gerente di Public Relations Depart- ment. E feria a worde teni pa cinco dia, pa colecta fondo pa un audito- rium pa much. Mas patras ariba ta B. T. Viapree y Rev. J. A. Gumbs. Acomplecimer (Continua di pagina 1) atende e promer encuentro aki entire [OWUA y directive. Despues di a menciona cu tabata cast un anja cu e Union su statuto- tan a rlcibi aprobacion di gobierno, Sr. Ritfeld a bisa: "Nos por bisa cu iogullo awe cu nos Union, aunque long, a haci pasonan gigantezco den in anja di tempo. E preguntanan anto ta, kiko nos a haci y kiko a worde logr. e anja aki?" El a sigui dunando contest ariba su mes preguntanan door di menciona e campanja pa haya miembro, cual a cuminza inmediatamente despues cu e estatutonan a worde aprobA Junt 15, 1961. "Na e mes tempo," el a continue, "nos tabata ocupa campan- ando pa e siguiente election di re- presentacion." "No obstante e hecho cu nos Union tabata solamente un luna y mei na existencia y nos rival, PWFA, tabata organized pa siete anja, ariba Augus- tus 2, 1961 nos union a worde eligi door di empleadonan pa represent nan den negociacionnan cu directive," el a bisa. Sr. Ritfeld a bisa cu fuera di cam- panja pa busca miembro, e Union master a haci preparation pa nego- clacion pa un Combenio Colectivo di Trabao. "Ariba December 21, 1961 e miembronan unanlmamente a ratifi- ca e combenio logra entire e Union y directive. Pa nos miembronan y ma- yoria comerciante ariba e isla, esaki tabata un dia historic y inolvidable. Esaki tabata e dia di 'bonus'.' Strepi Special na Ficha Di Esnan den Grupo pa Combat Candela na Lago Combinacionnan di strepi flores- ciente orange vertical y horizontal a worde agrega na fichanan di identi- ficacion di Lago pa esnan cu ta asig- na na cuadrilla di combat candela o. cu ta esencialmente necesario na e escena di candela. Lidernan di un team di cuadrilla cu: ta traha cu slang tin dos strepi vertical ariba nan ficha y esnan cu ta traha cu slang mes tin ficha cu un strepi vertical. Tin un strepi hori- zontal ariba fichanan di esnan cu ta permit pa drenta den e region di candela na lugarnan na unda nan no ta normalmente staciond. E marcanan special pa fichanan a worde adoptA asma cu lidernan y miembronan di teamnan di slang por worde identified facilmente y pa tene e cantidad di hende permit na e escena di candela na un cantidad di hende cu por traha eficientemente pa combat e candela. Un empleado no tin mester di e identification special aki, si e ta pidi pa yuda combat un candela cu ta tuma lugar den su mes region di trabao. ito di IOWUA El a bisa e huespednan y hospede- ronan di e fiesta cu 85 por clento di empleadonan eligible na Lago ta miembro di IOWUA cu ta paga con- tribucion. El a felicita e miembronan di Union cu a contribui den prepara- cion di e estatutonan y campanja di election y esnan cu a yuda prepare y negocia e Combenio Colectivo dr Trabao. Sr. Ritfeld a gradici miem- bronan di Union cu a participa den campanja pa busca miembro y a ex- presa su aprecio na e miembronan di e grupo di negociacion di directive kende "durante negociacionnan a tra- ta y a comprende e problemanan di nos miembronan. Nan a demonstra esaki door di nan cooperation cual a haci possible pa ambos directive y e union por a yega un arreglo satis- factorio." "Manera mi a bisa anteriormente," Sr. Ritfeld a continue, "ainda nos ta un organization jong, pero segun un Union ta crece den forza, sabiduria y experiencia y tantem cu nos ta keda uni, nos lo por logra much mas pa nos miembronan." INFORMATION MACHINE (Continued from page 4) out with desk calculator and slide rule may take the computer system a few minutes or hours. Not only does the computer give him the ans- wer but is gives him several alternate courses he may follow. Again, man must make the final decision. The computer is still in the role of a tool, although it is a highly valuable one. The new computer system at Lago will greatly enhance data processing operations and technical operations. The former includes processing of oil stock records and inventory, payrolls, thrift and vacation savings transac- tions, personnel studies, cracking plant reports, utilities records, com- missary inventories and calculation of prices, storehouse records, inven- tories and orders and Mechanical Department planning studies. Technical applications include pro- gramming blending operations so op- t-mum blending can be achieved without quality giveaway. Also in use now are the statistical evaluation of plant operating data and analyzation of laboratory pilot unit data. In the future will be such programming as performance evaluation of distillation units, catalytic cracking procedures and calculation of heat transfer coef- ficients. In effect, programming en- gineers will turn the computer sys- tem into a miniature refinery. Elec- tronically, without wasting a drop of oil, they can accurately predict the success or failure of a given process application. More than anything else, the mod- ern electronic computer is a tool for turning man's inspiration into fruit- ful prediction. --. O A& I 0 ARUBA ESSO NEWS Seis Homber den General Services, TSD, Mechanical Tin Fecha Fiha pa Pension Seis empleado cu servicio na Lago variando entire casi trinta y tres anja te casi diezsiete anja ta drentando fila di pensionista. E seis-nan aki ta N. M. Shirley, superintendent di General Services Department; R. A. van Blarcum, supervisor di Steward Services den General Services Department; V. A. Ellis, pipefitter helper A den Mech- anical-Pipe; R. J. Eula, senior engin- eer den TSD-Engineering; C. 0. St. I Mechanical-Storehouse na December Aubyn, supervisor na Esso Club, Gen- 1940 y a bolbe pa Pipe Craft na April eral Services Department; y W. K. 1941 como un Peon B. Sr. Ellis a Donohue, assistant zone supervisor worde promovi pa Pipefitter Helper den Mechanical Administration's B na 1941 y Pipefitter Helper A na Field Coordination. 1942 El ta bai cu pension Jul 1 y lo Esun cu servicio mas largo di tur bai pa St. Maarten, su isla natal. ta Sr. Shirley, kende lo tin casi trin- Sr. Eula a principia na Lago Juli ta y tres anja di serviclo tempo cu 4, 1942 como un TSD draftsman. El el ta bai cu pension. El tin plan pa a ricibi promocion pa enginiero na laga Aruba Juli 15. Su servicio ta in- Maart 1945 y a worde nombrd Hefe clui seis anja cu Humble Oil & Ref- dl Grupo B na Juli 1948. El tabata ining Company. un asistente di enginiero supervisorio Sr. Shirley a bini Aruba for di d. proyecto promer cu su promocion Humble Oil Jan. 28, 1935, como un pa Senior Engineer na Juli 1958. Sr draftsman den TSD-Engineering. Pa Eula tin plan pa laga Lago Jul 6 y anja 1942 el a promove te Project despues sigui cu pension. Coordinator. El a cambia pa General Sr. St. Aubyn tabata supervisor di Services como un asistente supervisor Esso Club desde Aug. 1, 1955. Pro- na 1944 y dos anja despues el a haya mer cu esey, el tabata supervisor d i promocion pa supervisor di Proper- Lago Heights Club. El a drenta ser- ties Operations Division. Sr. Shirley vlcio di Compania Aug. 25, 1943 como a worde nombra hefe di e departa- u'r Apprentice Clerk A den General mento na Juli 1952. Siendo un archi- IServices Department El lo laga ser- tecto, su principal proyectonan na vicio di Lago Juni 30. Lago ta inclui e Misa di Comunidad Sr. Donohue a bini Aruba y na di Lago, Oficina Mayor y Oficina di Lago Nov. 8, 1945 como un sub-fore- Marina. E lo bai biba na Dickinson, man den Mechanical-Yard. El a haya Texas. Otro verano lo e bira gerente promocion pa foreman di concrete regional di e Operating Properties zone na Augustus 1946, y a traha den Division di Del E. Webb Corporation. e capacidad ey na Masons and In- Sr. van Blarcum lo laga Lago Juli sulating for di Februari 1948 te dia 16 pa sigui cu pension despues. El a cu el a worde nombra Assistant Zone drenta servicio di Lago Dec. 1, 1930 Supervisor den Field Coordination na como un waiter na Pan Am Club. November 1952. El tin plan pa bai For di waiter el a promove pa Ap- Juli 15 y luego tuma su pension. prentice Clerk B na 1937 te na Post Office Clerk y Junior Clerk B. Na MASHIEN INFORMATION anja 1945 el a worde nombrA Fore- (Contiua di pagina 5) man III y asistente supervisor di dicrgi e calculator den su idioma es-, Stewards Service na 1946. Sr. Van special pa haci e function matematico,: Blarcum a haya promotion pa super- pa compare calculacion, pa acumula visor na November 1955. cierto resultado ariba tape, pa druk Sr. Ellis a cuminza na Lago Feb. contest, pa edita y trece e mehor 21, 1939 como un peon den Mecham- solution possible pa un cierto pro- cal-Pipe, na unda el a keda durante blema. mayoria di su binti-tres anja y cuatro Tur esaki ta possible pasobra hende luna di servicio. El a cambia pa a descubri e medio pa duna rapidez, volume, energia, y importancia ta Dr. L. C. Kwartsz Will Meet With Parents of Students On Lago Grants in Holland Dr. L. C. Kwartsz will be in Aruba during the week starting July 2 to discuss scholarship mat- ters with parents of Lago Schol- arship students currently study- ing in the Netherlands. Parents desiring an interview with Dr. Kwartsz for the purpose of discussing the student's pro- gress in school should arrange for an appointment by telephoning C. Z. de Cuba of the Industrial Rel- ations Department. Mr. DeCuba's Lago number is 2527. Calls should be made during the afternoons only. The interviews with Dr. Kwartsz will be held in the Ad- ministration Building. r- 1 June 30, 1962 'it 9 F I. $ 0 Li) THE CARIBISCHE Zee is the largest tug in L. Smit & Company's International Tug Service. Of the twenty- two ocean-going tugs in the fleet, the Caribische Zee is the biggest and most powerful. Rated at 4500 horse- power, the vessel has a crew of twenty-six of which seventeen are Netherlands Antilleans. Stationed at Curacao, it stopped at Aruba recently to pick up a drilling barge for a tow to Houston, Texas. Captain of the vessel, upper right, is P. W. J. de Koe. recordnan di e cantidad di azeta dis- ponibel, y inventario, lista di payroll, transaccionnan di thrift y vacation plan, studio di personal, rapport dx cracking plant, record di utilities, in- forza relacionnan numerico. En otro ventario di comisario y palabra, e programador por trans- di prijsnan, recordnan forma un cierto azeta crudo, opera- inventario y orders di cion y procedimento di refineria den studio di planeamenti cifra di ecucion matematico. Esaki- cal Department. nan el ta manda den un program Aplicacionnan techn plane den e calculator. Loke por programacion di ope tume'le henter su bida pa calcula cu mezcla di product asi un calculador regular y slide rule por optimo por worde logr tuma e sistema calculador un poco den calidad. Tambe na minuut of ora. No solamente e cal- evaluacion estadistico culador ta dune'le e contest, pero e tocante operation di p ta dune'le various pasonan correct zacion di information cu el por sigui. Atrobe, ta hende experimental di labor mester haci e decision final. E calcu- turo, lo tin tal sorto lador ainda ta hunga e parti di un manera hacimento di aparato, aunque el ta uno di hopi unidadnan di distilacio, valor. to di catalytic cracking E sistema calculador nobo na Lago di e coeficient di "heat lo aumenta tratamento di information realidad, enginieronan di refineria y operacionnan technico lo cambia e calculadoi E di promer ta inclui tratamento di fineria chikito. Electro determination di storehouse. storehouse y o di Mechani- ico ta inclui racionnan di ina cu mezcla a sin perdida i uso awor ta dl information lanta y anali- di unidadnan torio. Den fu- di program evaluation di n, procedimen- Sy calculation transfer En programador den un re- CARIBISCHE ZEE ta e remolcador mas grand di L. " Smit & Company su Servicio Internacional di Remol- cador. Di e binti-dos remolcador pa lama grand cu e tin den su flota, Caribische Zee ta esun di mas grand y mas potente. E bapor, cu tin 4500 forza di cabai, tin un tripulacion di bintiseis di cual diezsiete ta Antilleano Holandes. Mientras e ta staciona na Curaqao, el a pasa recientemente na Aruba pa hiba un lancha di bora pa;o Houston, Texas. Captan di e barco ta P. W. J. de Koe. . Dr. L. C. Kwartsz Lo Uni Cu Mayornan di Studiante Ariba Beca di Lago Dr. L. C. Kwartsz lo ta na Aruba durante e siman cumin- zando dia 2 di Jull pa discutl asun- tonan di beca cu mayolnan di beca cu mayornan di studiantenan cu ta studiando na Hulanda cu yudanza di Lago Scholarship Foundation. Mayornan cu ta desea ri entre- vista cu Dr. Kwartsz pa discuti progress di e studiantenan na school por regla pa un afspraak door di yama C. Z de Cuba di In- dustrial Relations Department. Sr. DeCuba su numero di telefoon na Lago ta 2527 Yamadanan master worde haci durante oranan di atardi so gasta un drup di azeta, nan por pIo- nostica exactamente e exito of fayo nicamente, sin! di un cierto aplicacion di proceso Executive, PR Continue With '0' Frequency Rates At the end of five months the Executive Office and Public Rel- ations Department still have zeio frequency rates in the Off-the-Job Safety Contest Departments with frequency rates lower than their 1961 rates are Gen- 'eral Services, Mechanical and Med- ical. General Seivices is down from a 1961 frequency rate of 2066 for twenty-five off-the-job disabling in- juries to a 1324 frequency rate for the first five months of this year The Mechanical Department's 1961 Sfiequency rate was 19.66 compared tc a 19 18 iate so far this year The 1961 rate for the Medical Depart- ment was 954 Its late now is 639 The off-the-job frequency rate for the entire company has decreased by 139 compared to the April rate but it is still 3 51 higher than the 1961 irte RIGGERS AT the Antilles Chemical Company's construction site put strands of steel INSTALADORNAN NA Antilles Chemical Company su lugar di construction a pone cable di cable, gin poles and a 100-ton crane to the task of erecting the 120-ton ammonia converter waya di staal, balki di hero y un grua di 100 ton ariba e tarea pa instala e convertidor di at Barcadera June 5. Workmen scramble over the top of the converter, left, and in suc- amonia di 120 ton na Barcadera Juni 5. Trahadornan ta subi ariba top di e convertidor, robez. ceeding photos the crane and gin poles are used to pick up and swing the converter to its y den otro portretnan e grua y boomnan ta worde usA pa lamta y move e convertidor pa su reinforced concrete foundation. fundeshi di concrete reforzAi cu hero. --r - I |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 48 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |