Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00600
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: May 19, 1962
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00600

Full Text

VOL. 23, No. 10

-C VOL. 23, No. 10



May 19, 1962

0 1 AkS

APRIL 26 was a lucky day for Mrs. L. Albus, left, translator's clerk,
and Mrs. M. Vingal, receptionist. That's the date they won Fls. 15,000
each when the government lottery ticket they shared was drawn.
APRIL 26 tabata un dia di suerte pa Sra. L. Albus. robez, translator's
clerk, y Sra. 31. Vingal, receptionist. Esaki tabata e fecha ariba cual
cada un di nan a gana Fls. 15,000 dia cu e biljechi di loteria di gobierno
cu nan dos a comparti a hunga.

Lucky Lago Ladies Land Lottery; Pair

Share Grand Prize Jackpot of FIs. 30,000

Two lucky Lago ladies don't need
a memory improvement course to
rcmembel the number 2417 the lest
of their lives. That's the number of
the government lottery ticket that
was worth Fls 15,000 each to Mrs.
M. Vingal, Administration Building
receptionist, and Mis. L Albus,
translator's clerk in the Executive

I The ticket was purchased from
Mrs Albus's mother, Mrs. Yvonne
Illidge. One of Mrs Albus's four
children, Alida, eleven, selected the
Fls. 30,000 grand prize number.
Mrs Vingal, mother of three girls
and wife of Marcos Vingal, Lago
Hospital Labolatoiy clerk, said the
prize came at an opportune time.
The Vingals are planning a house to

The ticket, the second one the' be built on Edisonstraat in Oranje-
girls had shared, was drawn April stad "We can start building the
26. Mrs. Albus, whose husband is house as soon as the papers are
employed in the Accounting Depart- processed," Mrs. Vingal beamed.
ment, heard the good news over the Mrs. Albus said she and her hus-
radio at noon. At 12-58 p m. she band have dual plans for their win-
telephoned Mis. Vingal who said, un- nings. First, they'll pay off the bal-
believingly, "It's not true' It's not ance on a home loan on their house in
tlue." But it was and Mrs. Vingal San Nicolas Next comes insurance
and Mrs. Albus each have 15,000 tax- for their girl and three boys in the
free florins as proof of their luck. form of educational endowments.

E Promocion di Diez-dos Empleado di

Mechanical Department Anuncia Mei 1
Promocion di dies-dos empleado di Mechanical Dept. a worde anuncia
Mei 1. Dos a haya promotion pa ingeniero supervisorio den Mechanical-
Technical and Administration. Nuebe a word promovi pa "zone plan-
ners" y uno a worde nombra "planning engineer" den Mechanical-
Field Coordination.
E diez promocionnan den Mechant-
cal-Field Coordination a result for na Lago for di Esso Standard Oil
di adoption door di Lago di e con- Company su Refneria di Baltimore.
cepto di supervision regional dia 1 di For di Augustus 1954 te October 1955
Mei tempo cu Mechanical Dept. a el tabata emplea door di Esso Re-
hacM e cambio pa e system di oper- search and Engineering Company.
haci e ambio pa e system diopel'- Sr. Adams a drenta serviclo di
acion aki. Supervicion regional ta un Sr. Adams a drenta service di
forma di modernizacion cual ta sim- Lago Juli 19, 1948 come un junior
plifca planeamento y coordinacion y engineer den Mechanical-Storehouse
to establece responsabilidad director unda el a avanza pa "Operations
dt un hete. Supervisor." El a cambia pa Mech-
Ingenieronan supervisorio nombr anical-Administration na January
tabata B. W. Vigneault y C. R. Miai:- 1957 como un assistant zone super-
nay. Promocionnan pa zone planner visor.
a bai pa J. M. Adams, R C. Berg- Sr. Bergfield a cuminza su carera
field, W. R. Coakley, B. H. Mullen, na Lgo Mei 3, 1954 como un inge-
A J. Proterra, H. C. Quarles, H. J. niero den Mechanical-Administration.
Richardson, H. W. Schlepp y M. E. El a word promovi pa assistant zone
Soderston. J. W. Wilkins a word supervisor Nov. 1, 1957 den Mechani-
promovi pa planning engineer. cal-Field Coordination.
Sr. Coakley a worde asigna pa
Sr. Vigneault a drenta Mechanical- Mechanical-Electrical come n sub-
Administration Nov. 9, 1956 como un foreman tempo Ce el a cumnza co
ingeniero. Na Augustus 1959 el a Lago Feb. 1, 1946. El a worde pro-
haya promotion pa senior engineer, movi pa zone foreman na 1950 y as-
Sr. Miannay a cuminza na Lago sistant general foreman na 1957. Su
Jan. 15, 1958 como un ingeniero den cambio pa Mechanical-Field Coordi-
Mechanical-Planning and Engineer- nation tabata efectivo hunto cu su
ing. El a haya promocion pa senior promocion di Mei 1.
engineer na Januari 1959. El a binm (Continua na pagina 7)

Lago's Position in International Petroleum

Picture Revealed at Information Sessions

Posicion di Compania den W. A. Murray Gives Over-All Picture;

Mundo di Petroleo Revela M. E. Fisk Describes Petrochem Plants
Ia Sesionnan Informative More than 550 management members heard President W. A. Murray
correlate Lago's position in the international petroleum picture with
Mas di 550 miembronan supervi- the impact world affairs are having on the industry. The occasion was
sorio a tende Presidente W. A. the annual Management Information Sessions held May 10 and 11 in
Murray trece Lago su position den the Esso Club Theater. Adding scope to Mr. Murray's detailed portrait

escena petrolero international en
relacion cu e impact di asuntonan
mundial ariba e industrial. E occasion
pa esaki tabata e Sesionnan Informa-
tivo di Directiva di tur anja teni
Mei 10 y 11 den Teatro di Esso Club.
Dunando mas amplificacion na e vis-
ta en detaye di industrial petrolero di
Sr. Murray tabata un description di
e aspectonan general di e plantanan
quimico di Aruba door di M. E. Fisk,
vice president y gerente general di
Antilles Chemical Company.
Den su palabranan principiando su
discurso, Sr. Murray a bisa e miem-
bronan di directive present cu el ta
kere cu algun conocemento di asun-
tonan mundial y un vista ariba in-
dustria petrolera den mundo ta esen-
Scial pa bon comprendemento di ope-
racionnan di Lago.
"Den anjanan cu a pasa, e discur-
scnan aki tabata concentra basta
hopi tocante nos mes...... en general,
tocante 'Con nos ta para?' Sr. Mur-
ray a bisa. "Mi no ta spera di ta cor-
tico den of cambia e topico aki cu
ta sumamente important awe main-
ta. E anja aki mi ta desea di tira
on vista mas leuw, den promer lugar
dedicando algun tempo na e mundo
den cual nos ta biba y despues na e
irdustria den cual nos ta traha."
E president di Lago a pone enfasis
ora el a bisa: "Mas cu nunca loke ta
tumando lugar diez mil milja leuw,
hasta den paisnan di cual nunca nos
a tende, tin un impact ariba nos. Y
hopi cosnan ta socediendo. Ta dudoso
cu nunca den historic mundo tabata
den un tal fermentacion."
El a bisa cu termination di colo-
/Continnoa )if pafinafi 3)

of the petroleum industry was a des-
cription of the general aspects of
Aruba's new chemical complex by
M. E. Fisk, vice president and gen-
eral manager of the Antilles Chem-
ical Company.
In his opening words, Mr. Murray
told the management members that
he believed some knowledge of world
affairs and a look at the oil industry
in the world are essential for an
understanding of Lago's operations.
"In years gone by, these talks have
concentrated pretty much on our-
selves...... in general, 'How are we
doing?'" Mr. Murray said. "I don't
expect to short-change that all-im-
pcrtant subject this morning. This
year I would like to range farther
afield, devoting some time first to
the world we live in and then to the
industry we work in."
The Lago president was emphatic
when he said, "More than ever, what
i- happening ten thousand miles
away, even in lands we never heard
of, has an impact on us. And a great
deal is happening. It is doubtful if
ever in history has the world been in
such a ferment."
He said that the demise of colonial-
ism in the postwar world, the haste
of setting up scores of new nations
without the firm foundations self-
rule demands and the spread of com-
munism have resulted in economic
chaos, dictatorship and extremely un-
settled conditions in a dozen trouble
He emphasized the spread of com-
munism to world trade as well as
world politics. Later in his speech he
spoke of the impact on the petroleum

industry of the return of Russian oil
to international trade.
Mr. Murray said that the annual
high increase in demand for oil had
slowed down thus helping lead to
over capacity which in every phase
continues to plague the industry.
This has led to a downward pressure
on prices and lower realizations, Mr.
Murray explained.
He spoke of increased competition,
less dependence on fuel oil as a source
of energy and the shift from large
exporting refineries like Lago to
small local refineries in consuming
areas as major industry problems.
Mr. Murray said that the latter
development can be attributed in the
main to the spread of nationalism.
"New nations, as well as old nations
that are under-developed, want eco-
nomic advancement and they want it
quickly. You can't really blame them,
though sometimes the results aren't
as good for them as if they let bus-
iness proceed in the ordinary way,"
he said. He enlarged upon this state-
ment in the questions and answers
period that followed both speeches by
saying that newly-independent coun-
tries insist on having refineries for
economic advantages or other rea-
What the Russians are accomplish-
mg so far as exporting their oil into
free world markets is concerned has
become much plainer in the last year,
Mr. Murray pointed out. "And the
direction they are heading is bad
news for the free world's oil indus-
try and for us here at Lago," he con-
(Continued on page 3)

Twelve Mechanical Department Employees Promoted May


C. R. Miannay

J. M. Adams

W. R. Coakley B. H. Mullen

H. J. Richardson H. W. Schlepp

R. C. Bergfield


Ten Promoted as Result

Of Area Supervision Move
The promotions of twelve Mech-
anical Department employees were
announced May 1. Two were pro-
moted to supervising engineers in
Mechanical-Technical and Admin-
istration. Nine were promoted to zone
planners and one was named a plan-
ning engineer in Mechanical-Field
The ten promotions in Mechanical-
Field Coordination resulted from
Lago's adoption of the area super-
vision concept May 1 when the Mech-
anical Department made the move to
this mode of operation. Area super-
vision is a form of modernization
that simplifies planning and coord-
ination and establishes single-line re-
Named supervising engineers were
B. W. Vigneault and C. R. Miannay.
Zone planner promotions went to J.
M. Adams, R. C. Bergfield, W. R.
Coakley, B. H. Mullen, A. J. Pro-
terra, H. C. Quarles, H. J. Richard-
son, H. W. Schlepp and M. E. So-
derston. Promoted to planning en-
gineer was J. W. Wilkins.
Mr. Vigneault joined Mechanical-
Administration Nov. 9, 1956, as an
engineer. His promotion to senior en-
gineer came in August, 1959.
Mr. Miannay started with Lago
(Continued on page 7)

~ L~i~y- .. 7




Printed by the Aruba DrukkerJ N.V., Neth. Ant.

Martes, Rimon LeaveMay9

For Retirement; Johnson,

Smith Will Leave May 31
Julio A. Martes and Benicio Ri-
mon, both dockmen in Process-Rec-
eiving and Shipping-Wharves left
Lago May 9 for subsequent retire-
ment. Leaving at the end of this
month for retirement in the near
future are Jeffrey Johnson, assistant
division superintendent in Process-
Utilities, and Harold P. Smith, staff
services supervisor in General Serv-
Mr. Martes joined the Esso Trans-
portation Company, Ltd. as a seaman

J. A. arts B. Rimon
J. A. Martks B. Rimon

H. P. Smith J. Johnson

in June, 1937. He transferred to
Mechanical-Yard as a laborer in
June, 1939. Mr. Martes went to the
stewards group in 1940 where he
served as a laborer and waiter. From
1944 until 1947 he was in Mechani-
cal-Carpenter. He transferred to the
Wharves section where he was prom-
oted to dockman in 1947.
Mr. Rimon began his company car-
eer in August, 1932, when he started
with the Esso Transportation Com-
pany, Ltd. as a seaman. For two
years, starting m 1937, he was a Dry
Dock laborer. He returned to Esso
Transportation for two years of duty.
Mr. Rimon was employed by Lago in
1949 in the Wharves section as a
laborer B. He was promoted to dock-
man in 1950.
Mr. Johnson started with Lago
June 27, 1930, as a refinery appren-
tice in the Electric Shop. He remain-

Radio Victoria Begins
Lago Hour Broadcasts
The half-hour musical format
that makes tp the current Lago
Hour can now be heard over Radio
Victoria every Monday evening
from 7:30 to 8 The station's loc-
ation on the radio dial is 920)
kilocycles, 326 meters. This is the
fourth Aruba radio station pro-
gramming Lago Hour music.

Martes, Rimon cu Pension

Mei 9; Johnson y Smith

Lo Bai cu Pension Mei 31
Julio A. Martes y Benicio Rimon,
ambos dockmen den Process-Receiv-
ing & Shipping-Wharves a laga ser-
vicio di Lago cu pension Mel 9. Lar-
gando Lago na fin di e luna aki cu
pension den future cercano ta Jef-
frey Johnson, assistant division su-
perintendent den Process-Utilities, y
Harold P. Smith, staff services su-
pervisor den General Services-Admi-
Sr. Martes a drenta servicio di
Esso Transportation Company, Ltd.
como marinero na Juni 1937. El a
cambia pa Mechanical-Yard como un
peon na Juni 1939. Sr. Martes a bai
pa grupo di Stewards na 1940, na
unda el a traha como peon y waiter.
For di 1944 te 1947 el tabata den
Mechanical-Carpenter. El a cambla
pa section di Wharves na unda el a
haya promocion pa dockman na 1947.
Sr. Rimon a cummnza su carera cu
compania na Augustus 1932, tempo
cu el a principia cu Esso Transporta-
tion Company Ltd. como un mari-
ncro. Pa dos anja, cuminzando 1937,
el tabata un peon na Dry Dock. El
a bolbe pa Esso Transportation pa
dos anja di servicio. Sr. Rimon a
worde empled door di Lago na 1949
den section di Wharves como un
Peon B. Na anja 1950 el a word
promovi pa dockman.
Sr. Johnson a cuminza cu Lago
Juni 27, 1930 como un aprendiz den
refineria den Electric Shop. Aki el a
traha te 1935, tempo cu el a cambia
pa Process-Utilities como un Oper-
ator Third Class. El a worde promovi
pa Operator na 1937 y pa power
house Shift Foreman na 1941. Sr.
Johnson luego a bira Utilities Zone
Foreman na 1953. Su promocion pa
Assistant Division Superintendent a
tuma lugar na 1957.
Sr. Smith a traha den General
Services Department durante su ca-
ersra El a nrincinin cu Lago Nov 20.


lay 19, 1962 Ju

Thirty-Year Awards Presented to Two Men in Mechanical
The two Mechanical Department Mr. Rasmijn got back on the payroll East entrance and deepening the har-
employees honored at thirty-year in 1933 as a Mechanical-Yard lab- bor. He also worked for Charlie Ross,
service award ceremonies May 9 have oler. That same year he transferred the contractor who built many of the
a lot in common in addition to their to the Gas Plant, long gone from homes that make up Seroe Colorado.
lengthy Lago careers. Apolinario No- the Lago scene, as a first class lab- He had worked as a forge helper
guera and Leonardo Rasmijn are em- 1oer. and auto mechanic helper during his
played in the same section, have the I Next for "Little Nai" came job brief Lago career he recalls that
same job titles and even have tih assignments in the former Engineer- auto repairs then were done in the
same nicknames, mg and Stewards Departments. In shade of a big kwihi tree --- and

Transportation section, go by the was back at work, this time in Mech- he could rejoin the company in 1930.
name of "Nai" you're liable to get anical-Yard. When he permanently This time he was assigned to the
two crane operators if you call for moved to Transportation, he was a Marine Department's shore gang.
Nai and are first class crane oper- corporal C. In a year he had moved Work lasted less than a year.
ators. Transportation employees clear up to crane operator B. His promo- He got a job at the golf course in
up the confusion, somewhat, by call- tion to first class crane operator Cura Cabai where he worked for
ing Mr. Noguera "Big Nal" and Mr. came in 1955. "Little Nai" is not John McCord and, later, Thomas
Rasmijn "Little Nai only an experienced operator of Simmons.
These facts were revealed by A cranes, bulldozers, derricks and gra- Returned Permanently
G. Kossuth, acting mechanical super- ders but he is a safe operator as Mr. Noguera returned to Lago
Intendent, after the two long-serv- well. In thirty years he has not had permanently in 1933 as a first class
ice men had received congratulations a lost-time accident. Sometimes he is laborer in the Boiler Shop. After a
from F. W Switzer, acting general called "Toro" (bull instead of few months in the craft, he trans-
manager. "Little Nai" because when he is oper- erred to Mechanical-Yard where he
Started as Water Boy eating a bulldozer he doesn't dismount remained until his move to the Tranj-
Mr. Kossuth said that Mr. Ras- until the job is finished. He is mar- portation section in 1946. From a
minn's first job at Lago was water lied and has a son. At home he is crane operator B he advanced to 1
boy. He got the job through the in- content to work in his garden and first class crane operator in 1955.
fluence of his father, who is deceas- do odd tasks around the house "Big Nat" operates a big F-10
ed, then a Lago employee. The start- Mr. Noguera, "Big Nal," was a lad mobile crane. Because of the crane's
ting date was Nov. 29, 1928, and the of seventeen when his company serv- mobility, he has probably made more
job lasted until March 16, 1931, when ice commenced Sept. 17, 1926. He lilts than any of the operators. Mr.
forces were cut. During those early started as a Mechanical-Yard lab- Noguera is married and has nine
years he could go home only on week orer but in less than a year work children A son, Juan, is a junior en-
ends because he had no transporta- forces were cut the refinery was gieering assistant A in TSD-Proc-
tion during the week. He did all his yet to be built -so Mr Noguera ess. Juan, incidentally, was an Allen-
own cooking, beans and funchi most- sought work elsewhere He found it town student on a Lago Vocational
ly and roomed near the refinery. on a dredge which was cutting the School scholarship

Dos Homber Recibi
Dos empleado di Mechanical
Dept. cu a worde honra durante
ccremonia di presentation di em-
blema di servicio di 30 anja Mei 9
tin hopi cos comun fuera di nan
camera largo na Lago. Apolinario No-
guera y Leonardo Rasmijn ta em-
plea den e mes section, tin e mes
seccion, tin e mes titulo di trabao y
hasta tin e mes number di carinjo.
Ambos ta traha den Seccion di
Transportacion di Mechanical-Yard,
nan tur dos ta conoci como "Nal" -
be por haya dos operator di grua si
bo yama Nai y ambos ta operator
dt grua di prmera clase Empleado-
nan di Transportation a soluciona e
confusion aki un poco door di yama,
Sr Noguera "Nai Grandt" y Sr. Ras-
mijn "Nai Chikito "
A Recibi Felicitacion
E hechonan aki a worde revel
door di A. G. Kossuth, supermten-
dente interino di Mechanical, despues
cu e dos hombernan aki cu servicio
laigo a recibi felicitacion di F. WV
Switzer, gerente general interino.
Sr. Kossuth a bisa cu Sr. Rasmijn
su promer trabao na Lago tabata di
carga awa. El a haya e trabao aki
door di influencia di su tata, kende
tabata un empleado di Lago y kende
a fallece. E fecha cu el a cuminza

ed there until 1935 when he trans- 1945 com maintenance inspector. Sr. traha tabata Nov. 29, 1928 y su tra-
ferred to Process-Utilities as an Smith a traha como analizador pa bao a dura te Maart 16, 1931, tempo
operator third class. He was prom- renovationcu trahadornan a word reduce. Du-
renovacion y como supervisor den
oted to an operator in 1937 and a Maintenance and Sevices for di 1946 rante e promer anjanan ey, el por a
power house shift foreman in 1941. bai cas solamente na fin di siman,
Mr. Johnson became a utilities zone t pasobra el no tabatin transportation
, ........ .Foreman den grupo di mantenecion.
foreman in 1953. His promotion ton dn g durante siman. El mes master a hac
assistant division superintendent El a cambia pa General Services- tur cushinamento, mayor part
came in 1957. Administration na 1956 como super-
Mr. Smith has been in the General visor di Office and Technical Serv-
Services Department throughout his ices. Sr. Smith a tuma over encargo
career. He joined Lago Nov. 20, 1945, d: supervision di Staff Services na
as a maintenance inspector. Mr. 1959.
Smith served as a renovation analyst F. L. Eighty Promovi;
and Maintenance and Services super-
visor from 1946 to 1955 when he be- Nombra Assistant Division
came a zone foreman in the Main-

tenance group. He transferred into
General Services-Administration in
1956 as supervisor of Office and
Technical Services. Mr. Smith took
over supervision duties of Staff Serv-
ices in 1959.

Radio Victoria Lo Cuminza
Broadcast e Hora di Lago
E mei ora di program musical
cu ta cubri e Hora di Lago actual
por worde scucha awor na Radio
Victoria tur Dialuna anochi di
7:30 te 8 or. E stacion su locali-
dad ariba radio ta 920 kilociclos,
326 meter. Esaki ta di cuatro
radio stacion di Aruba cu ta pass
e program di Hora di Lago.

Superintendent den TSD
Forest L. Leighty a worde nombrd
assistant division superintendent den
TSD-Process. E promocion tabata
efectivo luna pasa.
Sr. Leighty tabata den TSD-Proc-
ess durante henter su carera di casi
diescinco anja. El a dienta servicio
di Lago na Aug. 29, 1947 como un
Junior Engineer y un anja despues
el a worde promovi pa chemical en-
gineer. Na 1956 el a worde nombri
assistant supervising engineer. Dos
anja despues el a ricibi un promotion
pa supervising engineer, cual a po-
ne'le ariba un asignacion special.
Ariba diferente occasion, Sr. Leighty
a actua como group head y assistant
chief chemical engineer

A. Noguera

Emblema di Trinta Anja di Servicio
boonchi y funchi, y nan tabatin nan Sr. Noguera a busca trabao otto
posada cerca di refneria. Sr Ras- part. Esaki el a haya ariba un draga
riijn a bolbe ariba payroll na 1933' cal tabata habrn e boca pariha y
como peon na Mechanical-Yard. E tabata haci e haaf mas hundo Tam-
mes anja el a cambia pa Gas Plant, he el a traha pa Charlie Ross, e con-
cual a disparce hopi tempo caba for t atista kende a t aha hopi di e cas-
d. escena di Lago Aki el tabata nan cu tin actualmente den Sc oe
traha como peon primera clase. Colorado Dmiante su careia cortico
Despues a sigui asignacionnan den cu Lago el a traha comn helper di
e anterior Engineering & Stewards snid y helped di meOichanco di auto
Departments pa "Nai Chikito Na el ta iecoda cu reparacion di
1936 el a tuma su retiro, pero un auto e tempo ey tabata wordi haci
anja despues el tabata back na tra- bao sombra di un palo di kwihi gran-
bao. e blaha aki den Mechanical- di -y e icuipacionnan aki a tene'le
Yard. Tempo cu el a cambia perma- eimplea te a a el por a bolbe den
nentemente pa Transportation, el ta- compania na 1930. E bialia aki i j
bata Corporal C Den un anja di tem- woide asigna pa traha den e cuadil-
po el a move pa Crane Operator B la na teia den Depai tamento dil Ma-
Su promotion pa Crane Operator Ilna Sn emplen aki at d(ila m1enom in
Fust Class a tuma lugar na 1955 un anja
"Nai Chikito" no solamente ta un A Bolbe Back
operator cu experiencia di grua, bull- Sr Noguera a bolbe back perm'li
dozes, derricks y graders, pero tam- nentemente na L.go na 1933 comn
be el ta uno cu t ttraha cu seguiidad, i;n peon plnmela clase den Boiler
Den trinta anja el no a haya ningun Shop Despiues di algun ina den e
pccidente cu perdida di tempo Algun ofishi aki, el a cambia pa Mechani-
vez nan ta yame'le "Toro" envez di cal-Yard, na iundi el a keda te na sit
"Nai Chikito," pasobra ora el ta cambio pa Seccion di Tianspoitacion
opera un bulldozer el no ta baha na anja 1946 For di Ciane Operator
sino te ora e trabao caba. El ta casa B el a avanza pi Fust Class Crane
y tin un yiu homber. Na cas el tin Opeatur na 1955
placer di traha den su jaldin y hac, ".Nai Giandi' ta opera un glla
diferente trabao round di cas g andi nmovible F-Il Pa motibo di e
Sr. Noguera, "Nat Grandi," tabata mobilidad di e gi ua, pi obablemente
un hoben di diezsiete anja tempo cu el a hiza mas tanto cargo cu cualkiel
so servicio cu compania a cuminza ol to ope adoinan Si Nogueia ta
Sept 17, 1926 El a cuminza comno un casa y tin nuebe vyI Un yi hlm libel,
peon den Mechanical-Yard. pero den Juan, ta u JJuaniol Enginet ing As-
menos cu un siman tiahadoinan .a sistant A den TSD-PI'r ess Juan,
word reduce -- ainda e lefinelna entie otio, t.inmbe tabatat uin estudl-
mester a word constlui - y asina ante di Allentown

., :4

I. Rasmijn




Mur 1

Over 550 Management Members Attend Information Sessions May 10,11

(Continued from page 1)
timued He explained that the volume
of Soviet oil exports into our markets
is not very large in relation to world
consumption but that the side effects
are serious .. and both the volume
and side effects are growing. In
1961, the Russians exported 587,000

barrels a day By 1968 it is estimat-

ed this will grow to 1,100,000 barrels
a day Two-thirds of the present total
is going into Europe at prices sub-
stantially lower than prevailing mar-
ket pi ices
"Russia is willing to bartel its oil
fno practically anything fish, Cu-,
ban sugar, sixteen-inch pipe. cotton, i
ti bacco or what have you? Like
over-capacity, the principal effect of
Soviet intervention is the downward
pressure on prices," he said.
"As Russian exports increase," he
continued, "this particular part of
the problem of staying competitive
Is sure to increase, too."

New Directions
To thwart the changes in today's
petroleum industry, Mr. Murray said
the industry has great opportunities
in new directions, other than supply-
ing heat and power. "Research is
opening up hundreds of new ways
that petroleum can serve humanity.
Fiom what we can see, we have only
begun to realize the potential of pet-
roleum as raw material "
In explaining how Standard Oil
Company (NJ.) fits into this com-
plex international picture. Mr. Mum-
ray cited Jersey Standard's increased
crude production and refinery runs in
1961 and a new high in product sales.
He talked about Humble's continued
expansion and the formation of Esso
Standard Eastern as a wholly-owned

affiliate operating in Asia, Africa tions in manpower is slowing down. Mr. Fisk covered the three general
and Australia Mentioned, too, were It's the department's job to set em- aspects of the chemical projects be-
,Jersey Standard's strong participa- ployment requirements and reach ing constructed at Barcadera. He
Ston and intensive development in the them, he went on. In the past, Lago described the relationships in the
I petro-chemical industry. He listed the has pretty much concentrated on companies involved -Antilles Chem-
new refineries planned or under con- manpower to meet the necessity for ical Company and the Aruba Chem-
struction in Europe, Africa, Central a radical reduction of costs. But the ical Industries and the develop-
American and the Caribbean, Aus- emphasis now is on total costs, he ment of the projects and briefly ex-
tialia and the Far East. "Our com- explained, and it will become wide- plained the processes themselves.

pany continues to be among the lead-
ers in technical advancements with
new products and new manufacturing
techniques...... At any one moment
hundreds of such research projects
are under way, expanding the uses
of petroleum. We are part of what is
plainly a resourceful and progressive
company, one that is holding its
leading position in the face of grow-
ing problems and growing compe-
tition," he said.
From the international scene and
Jersey Standard developments, Mr.
Murray concentrated his thoughts on
Lago. "At this point, we have been
all over the map. Now let's move
onto our island. The effect of much
that I have spoken about...... comes
home to roost sooner or later, in one
way or the other."
He said that in the old days at
Lago, there was a feeling of isola-
tion -international affairs had little
effect on Lago "We just cooked the
crude oil and shipped the product
and relaxed," he continued. But the
world has shrunk, the business has
become infinitely complex, and the
pace is swift, he reminded the man-
agement members. "It is no time to
be complacent, to be island-bound,"
he said. "The oil world is moving and
we have to move with it -or ahead
of it."
In shifting to Lago's everyday con-
cers he said that the rate of reduc-

spread in the future to many parts
of the plant.
"Groups will be responsible for
money spent in their particular oper-
ations...... and they will be respon-
sible for meeting their objective. Su-
pervisors have been involved in con-
trolling costs in a variety of ways.
This, now, is a sort of lumping to-
gether of all our efforts and enlarg-
ing them. In these days of dog-eat-
dog competition it can be one of the
factors making the difference be-
tween a cost per barrel that allows
you to sell your products and a cost
per barrel that helps sell your com-
petitor's products," he said.

Lago's Contribution
He outlined future product de-
mands, increased employment possi-
bilities for professionally-trained An-
tilleans and Lago's contribution to
the economy of the Netherlands An-
tilles. "Last year this figure was
over Fls. 61,000,000...... arrived at by
combining all taxes, wages, local
purchases, duties, payments to con-
tractors and the like," he reported.
Mr. Murray cited Lago's outstand-
ing safety record in 1961 when the
frequency rate based on disabling
injuries was the lowest in the
history of the company. He said that
Lago's labor relations is on stable
ground and that relations with the
IOWUA are good.

Sesionnan Informativo

(Continua d pagina 1)
nialismo den mundo di post-guerra, e
apuro pa establece hopi nacionnan
nobo sin e fundeshinan firme cu go-
bierno propio ta demand y e pla-
mamento di comunismo a result den
chaos economic, dictadura y den
condicionnan extremamente complica
den hopi lugarnan di disturbio.
El a acentua cu comunismo a pla-
ma den comercio mundial como tam-
be den poltica mundial. Mas despues
den su discurso el a papia di e im-
pacto ariba industrial petrolera cu e
regreso di petroleo Ruso tin ariba
comercio international.
Sr. Murray a bisa cu e aumento
halto anualmente den demand pa
azeta a mengua, cual en parte ta-
bata responsible pa capacidad ex-
ceso cual den tur ramo ta sigui trece
problema pa e industna. Esaki a
causa un presion pa rebaha prijsnan
y menos ganashi, Sr. Murray a
El a papia tocante mas competen-
cia, menos dependencia ariba fuel oil
ccmo un fuente di energia y e cam-
bio for di refinerianan grand di ex-
portacion manera Lago pa refinerla-
nan chikito local den paisnan con-
sumidor, local ta e problemanan
mayor di industrial.
Sr. Murray a bisa cu e ultimo des-
arollo aki por worde atrbui princi-
palmente na aumento di nacionalis-
mo. "Nacionnan nobo como tambe
nacionnan bieuw cu ta menos desar-
oll1 kier advance economic y nan
kier esey rapid. En realidad, no por
tuma nan na malo, aunque algun bez
e resultadonan no ta asina bon pa
nan cu si nan a laga e negocio sigui
den e manera di costumber," el a
bisa. El a bai mas en detaye ariba e
declaration aki den e period di pre-
gunta y contest cual a sigui des-
pues di ambos discurso, bisando cu
paisnan nobo independiente ta insist
di tin refinerlanan pa beneficio eco-
nomico of pa otro motibonan.
Tocante loke Rusonan ta logrando
en cuanto exportacion di nan azeta
den mercado libre a bira mas cla den
ultimo anja, Sr. Murray a munstra.
"Y e direction den cual nan ta bai
ta mal noticia pa industrial petrolera
di mundo libre y pa nos aki na Lago,'
el a continue. El a splica cu e volu-

men di exportacion di petroleo So-
vietico ariba nos mercadonan no ta
asina hopi en relacion cu consume
mundial, pero cu e efectonan inci-
dental ta serio...... y tanto e volu-
men y e efectonan incidental ta cre-
ciendo. Den 1961, e Rusonan a ex-
porta 587,000 baril pa dia. Pa 1968
ta worde calcula cu esaki lo aumenta
na 1,100,000 baril pa dia. Dos-ter-
cera parti di e total actual ta bai
Europa na prijsnan considerable-
mente mas abao cu prijsnan preva-
lente ariba mercado.
"Rusia ta dispuesto pa cambia su
azeta pa practicamente tur cos -
pa pisca, sucu Cubano, tuberia di 16
pulgada, katuna, tabaco of lo demas.
Mescos cu capacidad exceso, e efecto
principal di intervention Sovietico ta
e presion pa rebaha prijsnan. "Segun
exportacion Ruso ta aumenta," el a
continue, "e parti particular di e
problema di keda competitive ta si-
gur di aumenta tambe."

Direccionnan Nobo
Pa impedi e cambionan den indus-
tra petrolera di awendia, Sr. Mur-
ray a bisa e industrial tin oportuni-
dadnan grand den direccionnan no-
bo, fuera di provision di calor y ener-
gia. "Investigacion ta habriendo cen-
tenares di caminanan nobo den cual
petroleo por sirbi humanidad. For di
loke nos por mira, solamente un prln-
cipio nos a haci pa realize e posibili-
dadnan di petroleo como material
Splicando corn Standard Oil Com-
pany (N.J.) su position ta den e pe-
riodo international complicd aki, Sr.
Murray a menciona e aumento di pro-
duccion di azeta crudo y production
di refinerianan di Jersey Standard
den 1961 y un record nobo den venta
di products. El a papia tocante e
continue expansion refineria di Hum-
ble y e formacion di Esso Standard
Eastern como un afiliado completa-
mente di Standard Oil y cual ta
opera den Asia, Africa y Australia.
Tambe el a menciona e fuerte parti-
cipacion y desaroyo intensive di in-
dustria petro-quimico door di Jersey
Standard. El a enumera e refineria-
nan nobo planed, of bao construction
na Europa, Africa, America Central
y den Caribe, Australia y Oriente

Lejano. "Nos compania ta sigui en-
tre esnan principal den advance tech-
nico cu productonan nobo y technical
nobo di fabricacion...... Na cualkier
moment tin centenares di tal inves-
tigacionnan technco en progress pa
aumenta uso di petroleo. Nos ta parti
di loke claramente ta un compania
ingenioso y progresivo, uno cu ta
mantene su position delantero no ob-
stante problemanan creciente y com-
peticion aumentando," el a bisa.
For di e escena international y
desaroyonan di Jersey Standard, Sr.
Murray luego a concentra su pensa-
mento ariba Lago. "Na e punto aki,
nos a pasa tur parti ariba e mapa.
Awor, laga nos bin ariba nos isla. E
etecto di hopi di loke mi a papia......
lo bini tambe pa nos tempran of laat,
den un manera of otro."
El a bisa cu den temponan pasa
na Lago, tabatin un sentiment di
isolacion asuntonan international
tabatin poco efecto ariba Lago. "Nos
tabata herbe e azeta crudo y em-
barca e product y sosega," el a con-,
tmua bisando. Pero mundo a krimp,
negocio a bira infinitamente compliec
y e paso ta rapid, el a record
miembronan di directive. "Awor no
to tempo pa ser satisfecho, pa limit
nos loke ta toca e isla sol," el a
bisa. "E mundo petrolero ta movien-
do y nos mester move cu ne of
dilanti di dje."
Bmiendo ariba loke ta di interest
di tur dia pa Lago, el a bisa cu e
paso di reduction di personal ta men-
guando. Ta e trabao di cada departa-
mento pa fiha requerimento di em-
pleo y logra esaki, el a continue. Den
pasado, Lago a concentra basta hopi
ariba personal pa satisface e necesi-
dad di reduction radical di costonan.
Pero e enfasis awor ta ariba costo-
nan total, el a splica, y esaki den
future lo plama ampliamente pa
hopi lugarnan den refineria.
"Gruponan lo ta responsible pa
placa gastA den nan operacionnan
particular...... y nan lo ta respon-
sable pa cumpli cu nan obheto. Su-
pervisornan tabata involvi den con-
trolamento di cost den diferente
form. Esaki, awor, ta un sorto di
combination di tur nos esfuerzonan
pa aumenta nan. Den e tempo aki
di competencia di cacho-come-cacho,

y I-

'V ___ -

The Antilles Chemical Company, a
wholly-owned affiliate of Jersey
Standard, will employ about forty-
five persons when it goes into full
production. Completion is expected
sometime in the first quarter of 1963
and indications are, Mr. Fisk related,
that the full production of the plant
will be committed in early 1965.
When the Aruba Chemical Indus-
tries is fully-staffed and operating,
the number of employees will be
about 185. Completion of the three
plants is expected late in the second
quarter of 1963. There will be a urea
plant, nitric acid plant and a complex
fertilizer plant, Mr. Fisk revealed.
The Aruba Chemical Industries is
owned fifty-fifty by Jersey Standard
and International Development and
Investment Company.
"The Antilles Chemical Company
will purchase feed gas from Lago
through an eight-inch pipeline which
is already under construction," Mr.
Fisk said. Of the ammonia plant's
daily production of 325 tons, about
200 tons a day will be purchased by
Aruba Chemical Industries as feed
stock. The remainder will go to mar-
kets outside of Aruba.
"It is planned to staff these com-
panies with Antilleans to the maxi-
mum extent possible," Mr. Fisk said.
Only twenty-five to thirty jobs of a
technical and administrative nature,
he said, will be filled by expatriates.

un di e factornan por ta e diferencia
entire un prijs pa baril cu ta permit
bo bende bo productonan y un prijs
pa baril cu ta yuda bende producto-
nan di bo competitor," el a bisa.
El a munstra tocante demand di
productonan den future, aumento di
empleo pa Antilianonan cu a sinja
un profession y Lago su contribution
na e economic di Antilles Holandes.
"Anja pasA e suma tabata over di
Fls. 61,000,000,000...... local ta e
suma combinA di tur belasting, suel-
do y salario, compras local, derecho,
pago na contratistanan y pagonan
similar," el a report.
Sr. Murray a menciona Lago su
record di seguridad sobresaliente den
1961, tempo cu e cifra di frecuencia
-- basA ariba desgracia incapaci-
tante tabata di mas abao den his-
toria di compania. El a bisa cu re-
lacionnan obrerismo di Lago tabata
ariba un fundeshi di estabilidad y cu
relacionnan cu IOWUA ta bon.
Tres Aspectonan
Sr. Fisk a papia tocante tres as-
pectonan general di e proyectonan
quimico bao construction na Barca-
dera. El a describe e relacionnan den
e companianan involvi Antilles
Chemical Company y Aruba Chem-
ical Industries y e desaroyo di e
proyectonan y en corto el a splica e
procesonan mes.
Antilles Chemical Company, un
afiliado completamente di Jersey
Standard, lo emplea como 45 persona
era e ta den production complete. E
plants ta worde spera di ta cla den
promer tres luna di 1963 y indica-
cionnan ta, Sr. Fisk a conta, cu pro-
duccion complete di e plant lo por
worde yegA na principio di 1965.
Ora Aruba Chemical Industries tin
su complete personal y ta na opera-
cion, e cantidad di empleado lo ta
nas o menos 185. Completacion di e
tres plantanan aki ta spera laat den
segundo cuarto di 1963. E compania
lo tin un plant di urea, un plant di
acido nitrico y un grupo di plant
di fertilizante. Sr. Fisk a revela.
Aruba Chemical Industries ta 50%
den man di Jersey Standard y 50%
di I.D.I.C.
"Idea ta pa empleA trahadornan
Antiliano te na e maximo possible na
e companianan aki," Sr. Fisk a bisa.
Solamente binti-cinco te trinta pues-
tonan, el a bisa, lo worde ocupA door
di expatriadonan.

Executives Answer Queries
At Information Sessions
At the conclusion of the Man-
agement Information Talks, the
following questions submitted by
employees attending the sessions
were answered by Lago executives
and Mr. Fisk.
Q. If there is so much over-
capacity in the oil industry, why
is Jersey Standard building so
many new refineries?
A. Mr. Murray There are sev-
eral good reasons such as to cover
an increased demand for petrol-
eum products in an established
market, or the fact that newly in-
dependent countries insist on hav-
ing new refineries. There is also
the defensive measure to protect
crude oil outlets.
Q. Are there plans to erect new
refining equipment at Lago?
A. Mr. Switzer The 1963 bud-
get is still in preliminary stages
and while it contains some addi-
tional equipment there are no ma-
jor projects being considered.
Some spheroid tankage will be
built next year and we do plan to
build more flexibility into some
units. There are also possibilities
for improvements to the harbor.
Q. What about job opportunities
for Lago employees at the new
chemical plants at Barcadera?
A. Mr. Fisk Obviously, there
will be job opportunities in the
two plants both for experienced
Lago employees and unemployed
persons with similar experience.
Q. How are manpower goals
established at Lago.
A. Mr. Switzer Each year,
department heads must determine
the force necessary to conduct
departmental business for the
year ahead. These figures are
compiled and this determines
Lago's manpower goal.

Ehecutivonan A Contest6
Preguntanan na Sesion
Na conclusion di e Discursonan
Informative di Directiva, e sigui-
ente preguntanan haci door di
empleadonan cu a atende e ses-
sionnan a worde contestA door di
ehecutivonan di Lago y Sr. Fisk.
P. Si tin asina tanto capacidad
exceso den industrial petrolera, pa-
kiko Jersey Standard ta trahando
asina tanto refinerianan nobo?
C. Sr. Murray: Tin varies bon
motibonan, manera pa cubri un
demand mas grand pa producto-
nan petrolero den un mercado es-
tableci, of pasobra paisnan nobo
independiente ta insist pa nan tin
refinerianan nobo. Tambe tin e
media defensive pa proteha sa-
lida di petroleo crudo.
P. Tin plannan pa construi plan-
ta refinadora nobo na Lago?
C. Sr. Switzer: E presupuesto
pa 1963 ainda ta den estado pre-
liminario y mientras e ta contene
algun equipo adicional, ningun
proyectonan grand ta worde con-
templa. Algun tankinan lo worde
construl otro anja y nos tin plan
pa trece mas flexibilidad den al-
gun plant. Tambe tin posibilidad
pa mehoracion di nos haaf.
P. Ki oportunidad di trabao pa
empleadonan di Lago tin na e
plantanan quimico nobo na Bar-
C. Sr. Fisk: Naturalmente, tin
oportunidad di trabao den e dos
plantanan tanto pa empleadonan
di Lago cu experiencia como pa
personanan sin trabao cu tin ex-
periencia similar.
P. Con metanan pa necesidad di
personal ta worde estableci na
C. Sr. Switzer: Cada anja hefe-
nan di departamento mester de-
termina e cantidad di personal ne-
cesarlo pa conduci trabao di e
departamento pa e anja venidero.
E cifranan aki ta word compile
y esaki ta determine e meta to-
cante personal di Lago.

4 ARUBA ESSO NEWS May 19, 1962

22nd 01

The early birds got the grandstand seats for the 22nd Olympiad as
there was "standing room only" by the time the starter's gun heralded the
first event shortly after 7 p.m. The capacity crowd at the annual Lago
Sport Park Queen's birthday contests numbered over 6000.
For the first time in several years, the award for the Olympiad's most
outstanding athlete went to a cyclist. The coveted trophy went to B.
Frans, class B cyclist, who amassed a total of eighteen points for three
wins and one second place. His outstanding performance was in the nine-
mile cycle race in which he defeated class A cyclists as well as class B
entries. Athlete Frans also won the two-mile and three-mile class B races.
With Herman Hope's absence from this year's lineup, no one track
and field athlete took home the arm load of trophies typifying Mr. Hope's
departure from the sport park. He swept practically every event last year
and in 1960 to win the "Most Outstanding Athlete" award twice running.
More records were broken in the 22nd Olympiad, however, in comparison
to the 1961 event. This year, five track and field records and one cycle
record were broken. In 1961, four cycle records and one track record
were shattered.
In this year's April 28 contests, records were broken in the shot put,
220-yard dash, half-mile run, one-mile run, three-mile run and one-mile
class A cycle race. J. Pemberton broke the existing 40-foot 10-inch shot
put record with a put of 42 feet, 7 inches. In the 220-yard dash, I. Tem-
mer's time of 22.6 seconds bettered the old mark of 23.1 seconds. J. Werle-
man broke the half-mile record of 2:9.0 with a 2:8.1 run and the one-mile
record of 5:11.0 with a 5:9.9 run. L. Berenos topped the three-mile run
record of 18:32 with a 17:35 run.
The one-mile class A cycle race record was broken by G. Antonette
with a time of 2:31.2 which clipped nearly two seconds off the old mark.


Esnan cu tabata tempran a ocupa e lugarnan di tribune pa e 22-Olim-
piada y tabatin lugar di para sol pa e ora cu e tiro a rezona un bez des-
pues di 7 p.m. pa principia e eventonan. E public cu a yena e capacidad
complete di Lago Sport Park pa presencia e competicionnan comemorando
Anja di La Reina tabata mas di 6,000.
Pa di promer bez den various anja, e premio pa e atleta mas sobresaliente
di e Olimpiada a bai pa un ciclista. E trofeo tan desef a bai pa B. Frans,
ciclista di Clase B, kende a acumula un total di diezocho punto den tres
carreda como ganador y uno den segundo lugar. Su actuacion tan exce-
lente tabata den e carreda di 9 milla pa bicicleta den cual el a vence
ciclistanan di Clase A y tambe participantenan di Clase B. Atleta Frans
tambe a gana e carredanan di dos y tres milla pa ciclista Clase B. El
tabata segundo den e event di un-milla.
Siendo Herman Hope tabata ausente for di participantenan den e Olim-
piada aki, ningun solo atleta cu a tuma parti den eventonan di carreda y
ariba veld a hiba cas un man carga di trofeo manera Sr. Hope tempo cu
el a laga sport park. El a gana practicamente cada event di anja pasa.
Den e competicionnan e anja aki dia 28 di April, recordnan a word
kibrA den lanzamento di peso; carreda di 220 yarda; carreda di mitar
milla, carreda di un milla, tres milla v carreda di un milla pa ciclista
Clase A. J. Pemberton a kibra e acuta! record di "shot put" di 40-pii
10-duim cu un tirada di 42-pia 7-duim. Den e carreda di 220 yarda, I.
Temmer su record di 22.6 a mehora su record bieuw di 23.1 second. J.
Werleman a kibra record di mitar mills di 2:9.0 cu carreda di 2:8.1 y e
record di un milla di 5:11.0 cu su carreda di 5:9.9 y L. Berenos a sobr-
pasA e record pa carreda di 3 milla di 18:32 cu un carreda di 17:35.
E carreda di un milla pa ciclista Clase A a worde kibra door di G.
Antonette cu un tempo di 2:31.2.

COMPLETING A record one-mile
run is J. Werleman. Time was 5:9.9.
COMPLETANDO UN careda di un
milla cu un record la J. \\ ereimaa.

STIRRING .MARCH:ES, a, interpreted
hy the Lago (Communily ('oIncert
Band, kept the pace of the fais-mo,-
ing olympiad. Directing, while pla inn
trombone, too. as Jan lKoulman.
pret A pa Lago Community Concert
Band, a tene paso cu e ol Nmpiado r;i-
pido. Dirigiendo, mientras e ta toca
trmbh6n tambe, tahata Jan loulmnani.

THE 100-yard dash was
won by R. Dandare, upper
left. President W. A. Mur-
ray presents J. Werleman,
winner of the half-mile
race, with a trophy, upper
right. Lassies, left, as well
as laddies, right, were fleet
of foot in dashes.
E CARREDA di 100 yarda
a worde gana door di R.
Dandare, mas ariba na ro-
bes. President W. A. Mur-
ray ta present J. Werle-
man, ganador di e carreda
di mei milla, e trofeo.

THROWING THE javelin, left,
is N. Brathwaite who failed to
win, place or show. Scorers care-
fully measure a javelin's point of
impact, right.
TIRANDO E speer, na robes, ta
N. Brathwaite kende no a gana
ningun puesto cu su presenta-
cion. Marcadornan ta midi cuida-
dosamente e marca di un speer,
na drechi.

ATHLETES AND official!
Park grandstand prior to I
Olympiad he


May 19, 1962 ARUBA ESSO NEWS

Sront of the Lago Sport ATHLETANAN Y oficialnan ta forma un linja dilanti di tribune
ports contest in the 22nd di Lago Sport Park promer cu habrimento di weganan di sport
I April 2s. durante di e di 22 Olympiada.

IN THE lead, above, is B. Frans. Athlete Frans, left, proudly clutches trophies
awarded him for being the Olympiad's most outstanding athlete. The cyclist
won three races and placed second in another.
MAS ADILANTI, ariba, (a B. Frans. Athleta Frans, na robes, ta preta cu
orgullo e trofeonan cu el a worde present como el a bira e athlete mas des-
tacAi di e olympiada. E ciclista a gana tres carreda y a yega di dos den un otro.

AS USUAL, a capacity crowd turned out for the annual olympiad. Opening remarks were
made by Mateo Reyes, Lago Sport Park Board chairman, lower left. Conferring with C.
Morales, announcer, center in lower right photo, are J. Brokke, left, and C. MacDonald.
MANERA SEMPER, un cantidad enorme di hende a bin presencii e olympiada annual. Speech
di habrimento a worde pronuncia door di Mateo Reyes, mas abou na robes. Conferenciando
eu C. Morales, anunciador ta J. Brokke, na robes, y C. MacDonald.

REAL CROWD pleasers were children's games, revived after several years' absence from
olympiad programs. Two contestants grope blindly for prizes, right, in Blind Man's Buff.
E WEGANAN di muchanan tabata un verdadero gozo pa public. Dos competidornan ta
busca ciegamente pa prijsnan, na drechi, den e Wega cu Wowo Marra.

TIMES WERE closely checked by, left to right,
A. S. MacNutt, H. S. Goodwin, M. Lewis and J.
M. C. Lashley.
TEMPO A worde anota cu exactitud door di A. S.
IacNutt, H. S. Goodwin, M. Lewis y J. M. C.
Lashley, di robes pa drechi.

BREAKING THE shot put record, above, is J.
Pemberton. Throwing discus, left, is J. Martilia.
KIBRANDO RECORD di lanzamento di peso,
mas ariba, ta J. Pemberton.

UP AND over the bar goes Vicente Vorst. His efforts
failed to place him in the high jump standings.
ARIBA Y over di a bara ta bai Vicente Vorst. Su erfuer-
zonan no a ponele na ningun puesto den clasificacion-



L -------.



o ARUBA ESSO NEWS May 19,1962

.4 --


CONFIDENT OF a win is this sack racer who is a leap
ahead of the pack. Slow, and not so sure, were the
"crazy cars," right, which contestants had to maneuver
without the benefit of steering wheel.
CONFIANDO DI ser ganador ta e corredor di sako aki,
kende ta un paso mas dilanti di e trupa. Poco-poco y no
asina tabata e "carronan loco," banda drechi.

Queen's Birthday Is Celebrated

With Paradera Day of Games
The celebration of the Queen's Birthday was an all-
day affair at Paradera. Church bells "rang in" the
Fiesta at dawn and it closed with a film showing that
S75 started after sundown. In between, many traditional
games and activities gave children and adults a merry
day. Candy was distributed to boys and girls, kites
were flown and traditional Aruba games were played.
There was a car-balancing contest held in mid-after-
Highlighted at the fiesta were the afternoon games.
The children competed in pillow fights, sack races,
dashes, donkey races and "crazy car" races. There
was even a greased pole to climb. Atop this pole were
it! Balancing several thousand pounds of automo- prizes which successful climbers retrieved in this
ok easy but it takes sure and steady control. slippery and humorous contest. The adults, too, com-
ta logra! Balanzamento di varies mil liber di auto peted in a tug of war and foot races. In the car bal-
e facil, pero e ta exigi control seguro y fire. dancing act, adult drivers had to ease their cars onto
a platform and fulcrum arrangement and come to a
balanced stop. Prizes were presented to all winners
of the day's various contests.
Anja di La Reina Celebra cu

Dia di Weganan na Paradera
E celebration di Anja di La Reina tabata un fiesta
di center dia na Paradera. Klok di Misa a bati na
salida di solo pa principia e fiesta y esaki a cerra cu
un film cual a cuminza despues cu solo a drenta. En-
tre e period aki, hopi weganan traditional y activi-
dadnan a duna much y hende grand un dia alegre
Cos dushi a worde parti pa much homber y much
muher, flie a word hizna y weganan traditional di
Aruba a word hungd. Hasta tabatin un concurso di
balanzamento di auto den tramerdia.

despues di merdia. E muchanan a competi den pelea
di cusinchi, corremento den saco, carreda, carreda di
burico y carreda di "carro loco." Tambe tabatin un
palo ceba pa subi. Na top di e palo aki tabatin pre-
Smionan cu subidornan cu tabatin exito por a capture
den e concurso aki yen di slipmento y humorismo. E
hendenan grand tambe a competi den rancamento di
gand win a prize, with a two-wheeler as a mount, cabuya y den carreda na pia. Den e event di balanzi
he theme of this Queen's Birthday contest. auto, chauffeurnan mester a subi cu nan auto ariba
enchi y gana un prijs ariba un bicicleta tabata e un plataforma cu tin cierto equipo y stop nan auto
ma di e concurso pa Anja di La Reina. den un position balanzA.

^- '-Sa' t2C ,-."- -'?-

NO TRACK records were broken in the donkey race. The
jockeys had more interest in the race than their mounts.
NINGUN RECORD ariba pista di carreda a worde kibra den
e carreda di burico.

THESE WEE spectators fake time out for refreshments at the
Paradera fiesta. A large crowd was on hand for the games.
E MIIRONES chikito aki ta gozando nan refresco na e fiesta
di Paradera. 'n public grand a presencia e weganan.

THE MORE energetic and heftier youths paired off in a tug of war, left and right, that had
them all huffing and puffing. A greased pole, center, had prizes on top for successful
climbers. The contest was the slipperiest, if not the most humorous, one of the day at the
Paradera outing on the Queen's Birthday, April 30.

E HOBENNAN mas energetic y pisA a competi den rancamento di cabuya, drechi y robez,
y esaki a laga nan ta supla. Un palo ceba, centro, tabatin premionan na top pa esnan cu pur
subi te ariba. E concurso aki tabata esun cu mas slipmento y podiser esun mas humoristico, y
uno di e varies na e fiesta di Anja di La Reina na Paradera dia 30 di April.

bile may lo
por pare

SNAG A ring
was t


'- *



Dos Dama cu Suerta A Lago Voters To Receive

Gana Fls. 30,000 cu Time Off During Election

Prome Premio di Loteria Of Legislative Council
Dos damna cu sell tII (d Lag nc Lago employees qualified to vote
master di ('Imso pai mlehia memorid IP the June 4 election of the Legis-
p,,I corda e nlinii 2417 pa test di. l-tive Council will be granted time
nan bida Esakil ; e nmnlero di bil- off with full pay to perform this
jechi di lotena di giobleino cual a ciVil function.
gana FIs 15,0011( pa amnbos Sra M To be entitled to this privilege,
Vingal, lecepcionista di Adnlinist a- employees must have official voting
ticn Blllding. v Sra L Albus, tians- cards and must be working an esta-
.,toi cleik den Executive Office blished day shift between 8 a.m. and
E biljech, e segundo cu e damanan 6 pm the official voting hours -
ski a hunga hunto, a hunga dia 26 on June 4 Employees falling into
d. Aplil Sia Albus, kende su casa this category will be excused from
ta enmplea dcii Accounting Dept., a ork for three consecutive working
tcnde e bon noticia na i adio durante hours with full pay
media Pa 12.5S p m el a telefonea This time off will be scheduled by
Sia Vingal kendc a bisa increble- each department in relation to the
niente "'N ta beidad! 'N ta berdad." work load and, to the extent pos-
Peio, tabatai beidad y Sra Vingal y s'ble, the convenience of the em-
Sit Albus cada uno ta posee 15,000 ployee.
tlh(rin liber dl belastini como prueha Each department, in accordance
cncel to di nan sllerte with law, will post on its bulletin
E biljehii a wvolde cumprA for di board a list of all known qualified
Si t Albus sut mama, Sra Yvonne voters and the hours each is sched-
Illidge Urni di cu atro yiinan di ruled to go to the polls Employees
Sia. Albus, Alida, di diez-un anja. a who are not correctly listed or who
escoge e nunerl) di plenlo mayor di alr not listed at all are advised to
Fls 30,l00 present their official voting cards to
Sra Vingal, mama di ties yii mu- their foiemen. Supervisors will make
hel y esposa di Marcos Vingal, cleik the necessary arrangements for time
na Laboratory o di Lago Hospital, a off to vote.
bisa (ii e piemio a himn na tin tei po This list will be posted from May
oportuno Famnlia Vlngal ta plane- 28 through June 4 Employees who
ando pa traihai un cas na Edisonsti aaL have any questions regarding the
n:. Oranjestad "Nos por cuminza time off for voting procedure should
traha e cIs unhez despiles cul e papel- contact their supervisors.
non ta (la," Sia Vingal a bisa
Sra Albus a Vib ea y s casa Photographers Reminded
tin double plan tocante loke nan a That Calendar Cntest
gatna Pllnmeamnente, nan lo caba di
paga e balance dI e pestamnio arbi Deadline Falls May 31
nan cas na San Nicolas Despues lo
ig seg pa nan i uer May 31 is the last day employees
sig ase hombr tpa n fvI mnher y' can enter their best color transpar-
tes yi ho er c ion di encies in the 1963 family calendar
gi'I 11 educac ion Icontest

Fecha Final pa Concursoi Shutter bugs still have a few days
In T which to sort out their color trans-
Di Calendar Ta Yegando parences and select their best views
Solamente 12 Dia *leuw of Aruba subjects The contest, being
conducted by the Public Relations
Mei 31 ta c ultimo fecha cu en- Department, is a repeat of last
pleadonan por manda aden nan me- year's competition which produced a
hor slides di color den c concurso di colorful calendar featuring twelve
1963 pa calender pa familiar. various Aruba scenes of people,
Amantenan di fotografia ainda tin places and things.
un poco dia pa scohe nan slides di Judges will select the twelve best
coloi cu mehor vistanan di Aruba. E color transparencies they can be
concurso, cual ta worde conduct door any size and will pay Fls. 100 for
di Public Relations Department, ta each transparency selected for the
un repeticion di e concurso di anja calendar.
pasA cual a produce un calendar tur Don't delay. The deadline is just
di color presentando dies-dos escena twelve days away. Before bringing
di hende, lugarnan y cosnan di Aruba. transparencies to the Public Rela-
Jueznan lo select e diesdos mehor tions Department in the Administra-
transparentnan di color nan por tion Building, employees should make
ta di cualkier tamanjo y Fls. 100 sure each is identified with their
lo worde pagA pa cada slide select. name and department. There is no
No tarda. E ultimo fecha ta sola- l,mlt to the number of slides or
mente diesdos dia mas. Promer cu bo transparencies an employee may sub-
trece bo slidesnan na Public Relations mit. Remember, too, pictures sub-
Department den Administration nutted must be the original work of
Building, empleadonan mester check the employee submitting them.
si cada uno ta marca cu nan number
y departamento. No tin limited pa e Schedule of Paydays
cantidad di slides cu un empleado
por manda aden Corda tambe, cu Semi-Monthly Payroll
portretnan mandA aden master ta May 1-15 Wednesday, May 23
trabao original di e empleado cu ta Monthly Payroll
manda nan aden. May 1-31 Saturday, June 9


BARRACUDA DON'T come much bigger than this five-foot monster
caught May 5 by Pedro Ras, right, of Mechanical-Metal Trades. He was
handline fishing with Betrando Geerman, left, TSD-Field Engineers, and
Roman Oduber, Mechanical-Carpenter, when he hooked the big 'cuda.
PICUDA NO ta crece much mas grand cu e monstruo aki di cinco pia,
cual a worde mata door di Pedro Ras, drechi, di Mechanical-Metal Trades
dia 5 di Mei. El tabata piscando hunto cu Betrando Geerman, robez, TSD-
Field Engineers, y Roman Oduber, Mechanical-Carpenter.

(Continua di pagina 1)
Sr Mullen tabata asigna como sub-
foreman den Mechanical-Carpenter
tempo cu el a drenta servicio di Lago
ariba Mei 1, 1952. El a haya promo-
cion pa foreman na 1953. Sr. Mullen
a cambia pa General Services-Crafts
na November, 1958, como tn zone
foreman. El a bolbe pa Mechanical-
Carpenter na Augustus 1960.
Sr. Proterra ta cu Lago desde Dec.
28, 1947. El a principia como un jun-
ior engineer den Mechanical-Admin-
istration. Na 1948 el a keda promovi
pa technical assistant y na 1955 el a
worde nombra assistant zone super-
Sr. Quarles a cuminza cu Compania
Mei 26, 1957 como ingeniero den
Mechanical-Administration. El a wor-
de promovi pa assistant zone super-
visor na Januari 1959.
Sr. Richardson tabata den TSD-
Engineering for di Dec. 27, 1948 tem-
po cu el a principal na Lago te na
su cambio pa Mechanical-Administra-
tion na Mei 1956. For di junior en-
gineer el a progress pa Equipment
Inspector y ingeniero den TSD. El a
keda promovi pa assistant zone su-
pervisor na Januari 1957.
Sr. Schlepp a cuminza na Lago
Juni 6, 1952 como un ingenlero den
Mechanical-Administration. El a wor-
de promovi pa assistant zone super-

(Continued from page 1)
Jan. 15, 1958, as an engineer in
Mechanical-Planning and Engineer
ing. He was promoted to senior en

Votador Lo Haya Tiempo

Liber pa Vota 4 di luni

Den Eleccion pa Staten
Empleadonan cu tin derecho di
vota den election di dia 4 di Juni pa
Staten lo worde duna tempo liber
cu pago pa cumpli cu e function ci-
vico aki.
Pa obtene derecho anba e privile-
gio aki, empleadonan mester poses
carchinan official di vota y mester ta
traha un period di trabao estableci
den dia entire 8 a.m. y 6 p.m. e
oranan official di vota ariba dia 4
di Juni. Empleadonan cu ta cai den
e categorio aki lo worde dispense
for di trabao pa tres ora consecutive
di trabao cu mantenecion di pago
Cada departamento, di acuerdo cu
ley, lo pone ariba su borchi di anun-
clo un list di tur su empleadonan
ccnoci como votador y e oranan du-
rante cual cada uno ta bai vota. Em-
pleadonan cu ta munstra incorrecta-
mente of kende su number no ta in-
clui ariba e lista ta keda avisa pa
present nan carchi official di vota
na nan superiornan. Esakinan lo
haci e arreglonan necesario pa nan
haya tempo liber pa bai vota.
E list lo keda ariba e borchi for
di dia 28 di Mei te dia 4 di Juni, in-
clusivo. Empleadonan cu tin cual-
kier pregunta tocante tempo liber pa
votamento mester tuma contact cu
Snan superiornan.

promoted to assistant zone supervisor

gmeer in January. 1959. He came to in January, 1959, when he transfer-
Logo from Esso Standard Oil Corn- red to Mechanical-Field Coordination.

pany's Baltimore Refinery.
Mr. Adams joined Lago July 19,
1948, as a junior engineer in Mech-
anical-Storehouse where he advanc-
ed to operations supervisor. He trans-
ferred to Mechanical-Administration
in January, 1957, as an assistant zone
Mr. Bergfield began his Lago car-
eer May 3, 1954, as an engineer in
Mechanical-Administration. He was
promoted to assistant zone supervisor
Nov. 1, 1957, in Mechanical-Field
Mr Coakley was assigned to Mech-
anical-Electrical as a subforeman
when he started with Lago Feb. 1,
1946. He was promoted to zone fore-
man in 1950 and assistant general
foreman in 1957. His transfer to
Mechanical-Field Coordination was
effective with his May 1 promotion.
Mr. Mullen was assigned subfore-
man duties in Mechanical-Carpenter
when he joined Lago May 1, 1952.
He was promoted to foreman in 1953.
Mr. Mullen transferred to General
Services-Crafts in November, 1958,
as a zone foreman. He returned to

visor na December 1955. Mechanical-Carpenter in August,
Sr. Soderston tabata asignA na 1960.
Mechanical-Administration como un Mr. Proterra has been with Lago
ingeniero tempo cu el a principle na since Dec. 28, 1947. He started as a
Lago na 1953. El a haya promocion, jumor engineer in Mechanical-Ad-
pa assistant zone supervisor na 1957. ministration. In 1948 he was prom-
Sr. Wilkins a bini na Lago Nov. 16, oted to technical assistant and in
1957 for di Arabian American Oil 1955 he was named an assistant zone
Company na unda el tabata emplei supervisor.
originalmente na Januari 1955. El a Mr. Quarles joined the company
cuminza como un ingeniero den May 26, 1957, as an engineer in
Mechanical-Planning and Engineering. Mechanical-Administration. He was

Mr. Richardson was in TSD-Engin-
ecrnng from his Dec. 27, 1948, Lago
starting date until his transfer to
Mechanical-Administration in May,
1956. From junior engineer he pro-
gressed to equipment inspector and
engineer in TSD. He was promoted
to assistant zone supervisor in Mecn-
anical-Field Coordination in January,
Mr. Schlepp started with Lago
June 6, 1952, as an engineer in Mech-
anical-Administration. He was prom-
oted to assistant zone supervisor in
December, 1955, when he transferred
to Mechanical-Field Coordination.
Mr. Soderston was assigned to
Mechanical-Administration as an en-
gineer when he joined Lago March
12, 1953. He was promoted to assis-
tant zone supervisor in Mechanical-
Field Coordination in 1957.
Mr. Wilkins came to Lago Nov. 16,
1957, from the Arabian American
Oil Company where he was employ-
ed originally in January, 1955. He
started as an engineer in Mechani-
cal-Planning and Engineering.

Family Tour Schedule
To Change Temporarily
During the absence of R. E.
Muller, who will be on vacation
from May 28 through June 26, S.
Luydens will be acting public re-
lations assistant. Family visitor
tours during this period will be
conducted only on Tuesday after-
noons, Wednesday mornings and
Friday afternoons

GREETED AT Princess Beatrix Airport May 8 by board members of the Netherlands Girl RECIBIENDO SALUDO na Princes Beatrix Vliegveld Mei 8 for di miembronan di directive
Sconts of Aruba was the president and highest officer of the scouting movement, Mrs. E. di Padvindsternan Holandes na Aruba tabata Presidenta y official mas halto di movement
den Haan. During her two-day stay she visited all the island troops. Mrs. Den Haan was the di padvinders, Sra. E. den Haan. Durante su estadia di dos dia el a bishita tur e gruponan
first president to visit the Aruba scouts in the organization's fifteen-year history. ariba e isla. Sra. den Haan tabala e promer president pa bishita e padvinders na Aruba.

1ia? 19, 1962





M.ay 19, 1962

Marlboro Defeats Zenith

On Sport Park's Diamond

In May 2 Baseball Opener

4. / officially opened May 2 at Lago Sport a
Park when Mateo Reyes, chairman
of the sport park board, hurled the
first ball across home plate. The
competition is being co-sponsored by
the sport park and Amateur Base-
ball Bond Aruba.
Following the traditional cry of
"Play Ball!" by Chief Umpire Luther
Pantophlet, the Marlboro and Zenith
Steams went into action. They and
the Esso Servicenters and Heineken
teams make up the "AA" League.
The first inning ended with both
teams bringing a runner across home
plate. Zenith moved ahead in there
Second inning but was held scoreless
A MANAGEMENT seminar on the newly-installed IBM 1410 computer until the sixth inning. Meanwhile,
II-*ClIjriV rim Gl fu lulCO Erle~do cuI f a difbcka e Met 2 at hogo Spor t t hme plate, arlboro run-
system was held for division superintendents and assistant division super- back at home plate, Marlboio run-
intendents the afternoons of May 8 and May 15. Seminar leader was S. ners were crossing in rapid succes-
Rifkin, IBM systems service representative. s'on. Although Zenith scored six runa
INSTRUCCION TOCANTE e sistema calculator di IBM3 1410 reciente- in the contest, Marlboro emerged the
mente install a word dunm pa hefenan di division y asistentenan di hefe- victor with double that total. Final
nan di division ariba e media di Mei 8 y lei 15. Instructor tabata S. results were 12 runs, 10 hits and 1,
Rifkin, representante pa servicio di sistemanan di TIBM. elror for Marlboro; 6 runs, 7 hits, 6
errors for Zenith. Winning pitcher

F. L. Leighty Promoted; Oloshinanlpa 25 Anja di s C hunety W ilson.ss o
In addition to the toss of the first
Gets Assistant Division Servico Presenta na 29 ball, opening ceremonies included
brief remarks by Mr. Reyes; T. Kuli-
Superintendent's Post Un cantidad mas glandi cu cos- per, president of ABBA, and Miss
lumber di oloshinan pa hlntl-cinco Carmen Every, sports queen. Lined
Forest L. Leighty has been named anja di servicio a worde presentA na up on the field were five of the
assistant division superintendent in ccremonianan Mel 2. Di e bintl-nuebe eleven "AA" and "A" League teams
TSD-Process co a recibi e oloshnan di oro n- competing in the tournament
Mr. Leighty has been in TSD-Proc- scribi, binti lo a recibi nan na April Play in the "AA" League will
ess during his entire service career E binti empleadonan eligible pa continue to June 17 with all games
of nearly fifteen years. He joined oloshi na April tabata F M. Croes, scheduled for Wednesday evenings at
Lago Aug. 29, y L. Werleman, Light Oils Finishng: 7:30 and Sundays either at 10 a m.
1947, as a junior F Thijssen y G. Winterdaal, Crack- oro 2 p.m. n-
engineer and a ing & Light Ends; E W Luckoo, Competition in the "A" Leagiu
year later was Receiving and Shipping y J. L. Kelly. started the night after the opener,
promoted to chem- Wharves, tit, di Process Department; when North Stars took the field SHALL AWE dance? Marlboro and Zenith first basemen display the grace
eical engineer. In A. O. Thomas, L. T Kelly, y H. E. against the Winston squad. Oth-r of dancers, bottom photos, as they reach for the high ones. Teams, of-
1956 he was nanm- Figarloa, Pipe; H Dania., Machinist; teams in the league are Estrella, ficials and the sports queen line upl, top llhoto, at pre-game ceremonies.
ed assistant super- B. K. Chand, Storehouse; J. E. We- Erres, Heineken, Esso Servicenters Chief Umpire Luther Pantophlet and fellow officials nimeet with teain
rising engineerver, Yard; E. GeeanDijkhoff, BoWelder- & and High Life. This first round of captains, center photo, to discuss ground rules.
Two years later he maker y T. N. Geerman, Welders &play will end June 22 Games are NOS POR balia? E primer basenan di Marlboro ) Zenith ta demon-
received a promo- Leadburners, tur dl Mechanical De- scheduled for Monday, Thursday and strando e gracia di bailadornan, ariba e portret about, ora nan la rek pa
tion to supervising apartment; R. P. Jackson, Floatng Friday evenings. Game time is 7:30. alcanza e balanan halto. Umpire Principal Luther Pantophlet y coleganlan
engineer which Equipment Division, y J I. Schweng- la conferenciado ecaptainian di equipo, portret nimei.
placed him on a F.L. Leighty le, Machine Office, tur dos di Marine Competitie di Baseball
special assignment. On several oc- Department; A. E. Brown, Hospital Cuminza Me
casions, Mr. Leighty has acted as Kitchen, y A. A. Hodge, Commissary, Cuminza Mel 2 na Park;
group head and assistant chief chem- I tui dos di General Services Depart-
ical engineer ment; S. F. Arends, TSD-Laborato- arlbor A Gana Zenith
TwentyFiveYearWatch es y 0 de Vries. Accounting. E weganan di baseball a cuminza
Twenty-FiveEmpeadonan cu feha d aniver- orcialmente Mei 2 na Logo Sport
Presented To Twenty-Nine o na Mei u a recibi e oloshinan Park ora cu Mateo Reyes, president
pa binti-cinco anja di servicio tabata di dinectiva di Sport Park, a lanza e

Light Oils Finishing, tur dos di Proc- ta bou di auspicio di Lago Sport Park
An unusually large number of ess Department; P. L. Everts, y R. y Amateur Baseball Bond Aruba:
twenty-five-year service watches A. Martis, tur dos di Marine-Float- junto.
were awarded at ceremonies held ing Equipment Division; V S. Geer- Despues di e yamada traditional
May 2. Of the twenty-nine who rec- man, Commissary, y J. E. de Cuba, ld "Play Ball!" pa Umpire Principal 1-
eived the inscribed, gold watches, Crafts, tur dos di General Services Luther Pantophlet, e equiponan di .
twenty were to have received them Department; G. A Hodge, Carpenter; Marlboro y Zenith a habri wega. Nan
in April. Watch ceremomes were T. Caster, Transportation, y J. Kelly, Junto cu e equiponan dti Esso Servi-
cancelled last month when the spe- Administi action, tur di Mechanical. centers y Heinekens ta compone e '
clal watches failed to arrive Directors nduct Annual ga AA".
The twenty employees eligible for ectorsI E promer turno di bate di ambos
watches in April were F. M. Croes, Election Meeting April 30 equipo a caba cu un corridor cru- ,
and L. Werleman, Light Oils Finish-E zando e puesto di bate. Zenith a
Ing; F. ThUsen and G. Winterdaal, At the annual meeting of share- avanza den si segundo turn na bate
Cracking and Light Ends; E. W. holders of Lago Oil and Transport pro a worde tern sin score te di seislid
Luckoo, Receiving and Shipping, and Company, Ltd., held April 30, B C. turn atrobe. Mentas tanto e cor- CLASSIC, unnecar, slide a home plate ar another score
J. L. Kelly, Wharves, all of the Proc- Clarkson, F. C. Donovan, W. A. Mur-i redornan di Marlboro tabata cruzan- for the Zenith squad. Marlboro as more successful In Eti enti inch
ess Department; A. O Thomas, L. 'ray and F. W Switzer were re-elect- do e puesto di bate cu un succession around the circuit and won 12-6. lie), they're doing the t(ist' Action.
T Kelly, and H. E. Figaroa, Pipe; H. led as members of the Board of DI- repido Aunque Zenith a anotA sets below, at home plate has nall the movement of the late dance crarrre.
Dania, Machinist; B. K. Chand, rectors. carreda den e wega, Marlboro a sal Ulide" a home a r carreda
Storehouse; J. E. Wever, Yard; E. A., At the organizational meeting of Igand cu un total dobel. Resultado pa e equipo di Zenith. Hungadornan di M3arlboro tabatin mas tierte ha-
Dijkhoff, Boilermaker, and T. N. the Board of Directors, the follow- final tabata 12 carreda, 10 hit y 1 ciendo e ronde di veld a gana 12--6. EI, nan ta baliando e wist: Accion,
Geerman, Welders and Leadburners, ing officers were re-elected: W. A. error pa Marlboro; 6 carreda, 7 hi about home tin tr e moveenonan di e balia di tillima moda.
all of the Mechanical Department; Murray, president; F. C. Donovan, 6 error pa Zenith. Lanzador ganador
R. P. Jackson, Floating Equipment vice president; T. F. Hagerty, secre- tabata Chuney Wilson.
Division, and J. I. Schwengle, Marine tary, and W T. Murphy, treasurer., Ademas di e lanzamento di proper'
Office, both of the Marine Depart- Miss C. C. Fodermaier was re-ap- bala e ceremonia inimcal tabata com-

ment; A. E. Brown, Hospital Kitchen, pointed assistant secretary and J.
and A. A. Hodge, Commissary, both M Shaver was re-appointed assis-
of the General Services Department; tant treasurer.
S F. Arends, TSD-Laboratories, and
0. deVries, Accounting Department. Program pa Paseo di
Employees with May anniversary
dates who received the twenty-five Familia Lo Cambia
year watches were E. deCuba, Temporariamente
Wharves, and L. V. Wathey, Light Durante ausencia di R. E. Mul-
Oils Finishing, both of the Process ler, cu lo ta cu vacation di Mei
Department; P. L. Everts, and R. A. 28 te Juni 27, S. Luydens lo ac-
Martis, both of Marine-Floating tua como public relations assis-
Equipment Division; V. S. Geerman, tant. Tours pa miembronan di fa-
Commissary, and J. E. deCuba, milia y visitantenan durante c
Crafts, both of the General Services periodo aki lo tuma lugar sola-
Department; G. A. Hodge, Carpen- mente ariba Diamars merdia, Dia-
ter; T. Caster, Transportation, and razon mainta y Diaviernes mer-
J. Kelly, Administration, all of the dia.
Mechanical Department.

point pa un discurso di Sr Reyes, y
tombe di T. Kuiperi, president di
ABBA, y Sta. Carmen Every, reima'
di deportes.
Weganan di Liga "AA" lo sigui te
Juni 17 cu tur wega plane pa Dia-
lrzon anochi 7:30 y Diadomingo sea
10 or di mainta of 2 or di media.
Competition di Liga "A" a cumin-
zd e anochi despues di esun di habr-'
mento, ora cu North Stars a drenta
terreno contra e equipo di Winston.
Otro equiponan den e liga ta Estrel-
la, Erres, Heinekens. Esso Servicen-
ters y High Life. E promer rond di
weganan aki lo caba ariba Juni 22
Weganan ta plane pa Dialuna, Dia-
huebes y Diabiernes anochi. Ora di
wega ta 7-30.