|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
t Ari VOL. 23, No. Ssso N 8 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. -- --- ^ ^^R~ ~~~~ ,^^L ^^^ / "^^J."B- ./ April 21, 1962 ;,i a I A , Family Calendar Contest Deadline Is Not Far Off; All Entries Due May 31 Slghlly less than ,I' weeks from h, m, Public Relations Department Sjuiges will stait selecting outstand- 1ing (0c10 tianspatencies for Lago's 1'- 1963 family calendar Photography re ,Iiateluis and enthusiasts have that I- muih tlme to submit then best works fii considci action The contest dead- re line is May 31 The contest is open to all Lago -- employees and annultants with the exception if Public Relations Depart- nient em ployees who aie ineligible to compete un Whether an employee has been na in cesslful or unsuccessful in past ior i contests makes no difference in this r ;i impai tally judged contest in which lo. the twelve best tianspaiencies will ha be selected for the 1963 calendar. It n- is the quality of the color trans- di parency that counts that's the in only thing that counts. For each transparency the judges an select -they'll base their preference a- on focus, colr, composition and sub- otii ject mattl they'll award FIs 100 I to the employee-photographer who 0o submitted it There is no limit to the ,b number of winners thit any one em- di ployee can have la The rules, published in the April 7 .e, issue of the Aruba Esso News, are )a simple. Basically, the transparencies )n must be color originals of any size o- and must have been taken by the la employee or annuitant who submits rt them Any number can be submitted 'I- for consideration. They must, of a course, be of Aruba subjects, people, scenes, places or things. Any employee or annuitant with a n file of color transparencies may have just the calendar picture to suit the judges. It certainly can't win if it's p not turned m. All transparencies to be entered in the contest must be al delivered to the Public Relations De- i- apartment by May 31. di to Condicionan A Anuncia Pa Inicial, Renobacion di 1n Becanan di Foundation Lago Scholarship Foundation a '" anuncia su condicionnan pa acepta- y cion inicial y pa renomacion di beca- 'o nan. Pa por aplicapa e ayudo initial, k. e aplicante master cumpli cu un di e rt crnco condicionnan. Esakinan ta: a) empleado permanent di staff S of regular di Lago, b) ylunan legalmente reconoci y dependiente di yiunan di empleadonan permanent di staff of regular di Lago, cl yiunan legalmente reconoci di empleadonan di staff of regular, cu a muri of cu ta pensionista, of otro S pensionistanan staff y regular, o d no-empleadonan, naci den An- -O 1 tillas Neerlandes di mayornan An- tiliano, kende a recibi major parti di nan education na Aruba, y e ) bao circumstancianan special un persona cu no ta cubri pa e con- e dicionnan di eligibilidad por aplica .t pa worde consider pa ayudo. I Aplicacionnan initial master word manda aden pa Lago Scholarship Foundation pa Juni 16. E aplicante mester worde aceptA pa un school acredita y mester manda aden copia- nan di su cifranan durante e ultimo anja di school plus un formulario di aplicacion promer cu e ayudo por word aproba. Aplicacionnan pa re- nobamento mester word manda aden pa Mei 16. Tur corespondencia en relacion cu 9 e program di beca di studio mester word dingi na L. D. Dittle, secre- Stario di e Junta di Administracion, Lago Scholarship Foundation. Five Months Free Insurance Will Be Given Participants In Group Insurance Program Lago employees who participate in the group life insurance program will receive five months of free insurance beginning next month. The waiving of the premiums during this period was granted by the in- suring company, and is the third time in the six-year history of the program at Lago that terms of free insurance have been authorized. For the seventy per cent of all AN APPRECIATIVE smile comes from Leon M. Thijzen, Mechanical- Metal Crafts foreman, as he receives a gold watch band from co-workers. Mr. Thijzen retired April 1 after thirty-two years of Lago service. LEON M. Thijzen, Mechanical-Metal Crafts foreman, ta sonrei mientras e ta recibi un banchi di oro pa oloshi for di su companjeronan di trabao. Sr. Thijzen a retira April 1 despues di trinta y dos anja di servicio. Cinco Luna Aseguro di Bida En Grupo Liber pa Participante di Plan Empleadonan di Lago participando den e program di aseguro di bida en grupo lo recibi cinco luna di aseguro gratis cuminzando otro luna. No cobramento di e premio durante e period a worde permit door di e compania di aseguro. y ta di tres vez den e historic di seis anja di e program na Lago cu periodonan di aseguro liber a worde autoriza Pa e setenta por ciento di tur em- pleadonan staff y regular cu ta par- ticipa den e program di aseguro, Mei, Juni. Juli, Augustus y Septem- ber lo ta lunanan di aseguro liber. Premio lo no word kitd Pa e 2541 empleado asegura na Lago. esaki ta nifica cu nan premio net pa 1962 lo ta Fls 3.50 pa cada Fls. 1000 di ase- guro. Anja pas4 e tabata Fls 5 pa cada Fls 1000. E compania di aseguro a establece un fondo di contingencia di mas of menos Fls. 100,000, un cifra cu ta worde considerA suficiente pa cubn tur reclamo pa motibo di morto cu por word haci door di beneficiaro- nan. Si e reclamonan pa morto ta pcco, manera nan tabata for di bene- ficiarionan di empleadonan di Lago, e fondo general lo excede e cifra di e contingencia. Ora esaki socede, e su- ma en exceso di e contingencia di e compania di aseguro, ta worde de- Assistant Operator di Process-LOF A Colecta FIs. 360 pa Sugestion F Fingal, assistant operator den Process-Light Oils Finishing, a gana un premio di Fls. 360 di CYI y e th- tulo di ganador di e idea di luna pa un idea cu a aumenta e flexibilidad di ethyl di motor y linjanan di suc- cion di alto octano. Su idea tabata pa instala un conexion nobo entire e linjanan di succion di 16 duim M.E. y 16 duim H.O. cerca di tanki 720 E instalacion simple a requeri e wel- domento di stubs ariba e linjanan y un tie-in usando un pida cortico di linja complete cu block valve. E linja di succion di 16 duim H.O, cual tabatin flexibilidad limit paso- bra e no tabata conecta na e sitio di tanki, awor tin plena flexibilidad. E linja aki, por ehemplo, awor por word usa pa prepare un mezcla mientras otro linjanan di succion are ta ocupA den cargamento of mezcla- mento. Ademas di duna mas flexibili- dad na linjanan di succion, e idea di Sr. Fingal a causa spaarmento den tempo di bapor ora operacionnan spe- cifico di cargamento ta involvi. Durante Maart un total di Fls. 1200 a word paga pa binti-cuatro idea aceptd. bolbi na participantenan den form di aseguro liber. E promer period di aseguro liber tabata na 1960 tempo cu Maart, April, y Mei a word declarA luna- nan di aseguro liber. Di segundo ta- bata anja pasa, y aseguro tabata li- ber durante lunanan di Mei y Juni. E period di cinco luna di aseguro liber e anja aki ta esun di mas gran- d! dund na participantenan di Lago den e plan di aseguro. Den e seis anjanan cu e program di aseguro ta na vigor na Lago, trinta y cinco reclamo pa motibo di morto a word haci. Mas cu Fls. 253,000 a worde paga na bene- f:carnonan. Anja pasa e cantidad di reclamonan pa morto tabata cuatro; reclamonan pa disabilidad tabata nuebe. Un subscribidor nobo na e plan di aseguro, si el ta un empleado nobo of uno cu servicio, por participa den e aseguro liber. Si el firma promer cul Mei 1, el ta recibi cinco luna com- (Continua na pagina 2) PIP staff and regular employees who are participants in the insurance pro- gram, May, June, July, August and September will be free insurance months. No premiums will be with- held. For the 2541 Lago insureds, it will mean that their net premium for 1962 will be Fls. 3.50 for each Fls. 1000 insurance. Last year it was Fls. 5 for each Fls. 1000. The insurance company has set a contingency fund at approximately Fls. 100,000, a figure deemed suffi- cient to cover all death claims made by beneficiaries. Should the death claims be few, as they have been from Lago employee beneficiaries, the general fund will exceed the con- tingency figure. When this occurs, that amount over the insurance com- pany's contingency figure is return- ed to participants in the form of fi ee insurance. Third Free Period The first premium holiday occur- red in 1960 when March, April and May were declared free insurance months. The second was last year, and insurance was free during the months of May and June. This year's five-month free insurance period is by far the greatest granted Lago participants in the insurance plan. In the six years the insurance pro- gram has been in effect at Lago, thirty-five death claims have been entered. Over Fls. 253,000 has been paid out to beneficiaries. Last year the number of death claims was four; disability claims were nine. A new subscriber to the insurance plan, be he a new employee or an employee with service, he can share in the free insurance. If he signs up before May 1 he will receive five full months of free insurance. If he signs up later he will receive free insurance for the portion of the five- month period remaining. The insurance program was in- (Continued on page 2) CYI SUGGESTER-of-the-month is F. Fingal, assistant operator in Proc- ess-Light Oils Finishing, who was awarded Fls. 360 for the adoption of his idea that has added flexibility to suction lines. NA CABEZ di esnan cu a manda ideanan aden ta F. Fingal, assistant operator na Process-Light Oils Finishing. Sr. Fingal a gana FIs. 360 ora nan a acepta su idea pa mihora e sistema di linja di succi6n. Loan Assignments Place J.M. Smith in Malaya, J. E. Hughey in IR Post J. M. Smith, assistant industrial relations manager, will commence a two-year loan assignment May 1 as employee relations manager of Esso Standard Eastern's Port Dickson Refinery in Malaya. During Mr. Smith's absence he will be replac- .ed by J. E. Hughey, personnel manager "t of the Employee SRelations Depart- ment, Standard Oil Company (New Jersey), who will start a loan as- signment May 15 as assistant in- 1. M. Smith dustrial relations manager at Lago. Both assignments are being made as part of the management develop- ment program of Standard Oil Com- pany (New Jersey) and its affiliates. Mr. Smith began his Lago career in August, 1946, as a job analyst in the Industrial Relations Department. He was promoted to assistant div- ision head in the Wage and Salary Division in 1949 and was named head of that division in 1951. Fol- lowing a variety of assignments on the division head level, Mr. Smith was named assistant industrial rel- ations manager Sept. 1, 1956. The Port Dickson Refinery is now under construction. Mr. Hughey joined Jersey Stand- ard in 1938 as a process engineer at the Bayonne Refinery. From 1941 to 1945 he served in the U. S. Army where he attained the rank of major. Mr. Hughey returned to the Bayonne Refinery in 1945. After a series of promotions he became operations su- perintendent. In September, 1959, he transferred to the New York head- quarters of the Esso Standard Oil Company as assistant employee rel- ations manager. Mr. Hughey served as administrative assistant to Esso Standard's president from September, 1960, until May, 1961, when he trans- ferred to Jersey Standard. Switzer, Clarkson Named To New Lag0 Positions Fred W. Switzer and Burton C. Clarkson have been named to the newly-created positions of assistant general manager. The realignment of Lago's top management announced by the Executive Committee will be effective April 24. The titles of general superintend- ent, held by Mr. Switzer, and super- intendent of service and staff de- partments, formerly held by M. E. Fisk, have been eliminated. Mr. Switzer will be the executive contact for the Process, Mechanical, Marine, Technical Service and Operations Coordination Departments. Public Relations, Industrial Relations, Med- ical, General Services and Lago Po- lice Departments will have Mr. Clark- son as their executive contact. ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962 ARUBA&sN sws PriLntd by the Arba Drkkerq N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES. BY LAGO OIL A TRANSPORT CO., LTD. Three Men in Accounting, Process and Mechanical Get April 1 Promotions April 1 promotions were announc- ed for James E. Scott of the Ac- counting Department, Maximo D. Kock of the Marine Department and Nasarlo Tromp of Mechanical-Metal Crafts. Named division head-Systems and Programming was Mr. Scott whose Lago service started March 2, 1956. He joined the Accounting Depart- ment on that date as an accountant C. In March, 1958, he was promoted to an accountant B. He served as a Systems and Pro- i gramming analyst from June, 1958, until his prom- otion to assistant to the division head which was announced in June, M. D. Kock J. E. Scott N. Tromp 1961. On several occasions, Mr. Scott acted on special assignment, division head of Systems and Programming and assistant division head-Financial and Cost. Mr. Kock was promoted to shift supervisor-Agency Operations. His nearly twenty-five years of Lago service started July 12, 1937, when he joined the Marine Department as a messenger B. He has remained in the Marine Department throughout his entire career. His latest prom- otion was his fourteenth. By 1943, after four promotions, he had risen to apprentice typist A. Four prom- otions later and Mr. Kock was an apprentice clerk A. He moved up to clearance clerk in 1948, ship dis- patcher in 1951 and signal tower operator in 1955. He held the last position at the time of his promotion. Mr. Tromp was named a Metal Crafts foreman in the boilermaker, blacksmith and tinsmith section in his April 1 promotion. During his fourteen years with Lago he has had six promotions. He started with the company Jan. 16, 1945, as a laborer C in the Mason and Insulator craft. He was promoted to laborer A in Metal Crafts in 1949 and subsequent- ly moved up to boilermaker helper A in 1950. Mr. Tromp rose to boiler- maker A in 1954. DeCuba, Kelly, Rohoman, Pakozdi A Anuncia Plan Pa Bai cu Pension Pronto Melanio DeCuba, pipefitter A den Mechanical-Pipe, y Simon G. Kelly, dockman den Process-Receiving & Shipping, a laga Lago y lo bai cu pension. Tambe lo bai cu pension na fin di luna Rechad B. Rohoman, chief clerk den TSD-Engineering, y John M. Pakozdi, assistant zone su- pervisor den Mechanical-Field Coor- dination. E servicio mas largo di nan cuatro ta di Sr. De Cuba kende tin casi trin- ta y dos anja di servicio. El a laga Lago April 14. Sr. De Cuba a cu- minza traha na compania Juni 26, 1928, como laborer den Pressure Stills. Despues di traha brevemente den yard craft el a hanja transfer pa pipe craft unda el a worde pro- movi pa tradesman third class na 1935. For di pipefitter C na 1936 el a avanza pa B na 1937 y na 1947 el a bira A permanent. El ta pass sit pension na su cas na Aruba. Sr. Kelly a laga Lago April 15 y lo tin casi binti-nuebe anja di ser- vicio ora el retire El a cuminza como yard laborer Jan. 16, 1933, y na 1935 el a traha algun tempo na Pres- sure Stills. Por ultimo el a bai traha na Process-Receiving & Shipping. Wharves na 1942 come laborer B. Na 1955 el a bira dockman. Sr Kelly su cas ta na Aruba. Sr. Rohoman a cuminza traha na compania Juni 29, 1945, come inter- mediate lister B den TSD-Engineer- ing. Na 1946 el a bira junior clerk I y na 1947 el a word asigna e trabao di intermediate clerk I. Sr. Roho- man a bira head clerk den drafting group na 1951 y a worde nombrA chief clerk den engineering group na 1953. El ta laga Lago April 28 pa su cas na British Guiana. Sr. Pakozdi a bin Aruba Sept. 15, 1939, como subforeman second class den Mechanical-Carpenter. El a wor- de promovi pa subforeman first class na 1940 y a word nombrd trades foreman den carpenter craft na 1942. Sr. Pakozdi a word promovi pa plan- ner na 1944 y dos anja despues el a bira assistant general foreman den Mechanical-Carpenter. Na Mei 1953 el a transfer pa Mechanical-Field Coordination come assistant zone supervisor. El tin intencion di laga Aruba despues di April 30. Felis V. De Cuba Felis V. DeCuba, 48, painter B in Mechanical Carpenter, died April 8 at Lago Hospital. He had become ill Feb. 14. Mr. DeCuba had served Lago nearly twenty- eight years at the time of his death. He is survived by a wife and seven children, who reside at Sabaneta 107. BEFORE RETIREMENT started for Francisco Iijkhoff of alechanical- Yard, the long-service employee was feted with a luncheon. Left to right are A. G. Kossuth, W. L. Edge, M. DUkhoff, R. Dijkhoff, R. Wever and Mr. Dijkhoff. PROMER CU Francisco Dijkhoff di Mechanical-Yard a bai cu pension, e empleado di largo servicio a worde honra na un comida. R. KHAN of TSD-Engineering, left, receives a handshake and certificate of completion from Alderman O. S. Henriquez, speaker at the final En- gineers' Club seminar on the chemical industries in Aruba. At right is J. D. Morris, coordinator of the seminar which ended April 3. R. KHAN di TSD-Engineering, banda robez, ta recibi un apret6n di mano y certificado di completacion for di Deputado O. S. Henriquez, orador na e ultimo seminar di Engineers' Club tocante industrianan quimica na Aruba. Banda drechi ta J. D. Morris, coordinator di e seminar. Smith Lo Bai Malaya, Hughey Lo Bini Compania Come su Reemplazo den IR Dia 1 di Mei J. M. Smith, assistant industrial relations manager, lo cuminza un period di dos afia como manager di employee relations na Port Dickson, e refineria di Esso Standard Eastern na Malaya, cu awor ta na construcci6n. Durante su ausencia Sr. Smith lo word reem- plazA door di J. E. Hughey, personnel manager di e departamento di Employee Relations di Standard Oil Company (New Jersey), kende lo cu- Architecture Seminar minza su period di empleo na Aruba riba dia 15 di Mei come assistant in- Leader Has Practiced dustrial relations manager di Lago. Tur e dos cambionan aki ta worde What He Now Preaches haci como part di e program di tanad Oi Compa ny (ew Jers eyd) There is still time for those plan- y sn companianan afilA pa e desar- ning to build or purchase a home to S su mpann a e e sign up for the architecture seminar ollo di su empleadonan na e nivel di Application forms are valuable at n Application forms are available at gerencia, the Traimnng Division in the Admin- Sr. Smith a cuminza su camera na Trai u i te Aumin istration Building, telephone number Lago na lunia i Augustus, 1 4 , como job analyst den industrial rel- ations department. Na ara 1949 el'a word promove pa assistant division head den e division di Wage & Sal- ary, y na afia 1951 el'a word nom- brA como jefe di e division ei. Des- pues el'a ocupa varies puestonan na e nivel di division head te cu el'a bira assistant industrial relations man- ager dia 1 di September, 1956. Sr. Hughey a cuminza su carera cu Jersey Standard na afia 1938 co- mo process engineer na e refineria di Bayonne. Di 1941 te 1945 e tabata den ejercito americanD, camina el'a alcanza e rango di major. Sr. Hughey a bolbe pa e refineria di Bayonne na Sana 1945. Despues di un series di pro- mocionnan el'a bira operations super- Sintendent. Na September, 1959, el'a 3375, and can be found on bulletin boards at the Marine Office, Em- ployee Medical Center, Storehouse, Zone 1 Office, General Office Build- ing and Administration Building. The seminar starts May 14 and runs through June 8. Application deadline is April 28. The seminar leader, J E Sweet, associate professor of architectural engineering at the University of Mi- ami, offers a pop- ular approach to architecture by revealing ways and means to select construction sites, ' plan the house read architect's drawings, deter- uai pa e oncina principal Ui Esso mine cotsts and T Standard Oil na New York come as- mne costs and select construction J Sweet sistant employee relations manager sele sr i J. Sweet Sr. Hughey tabata administrative as- maters sstant di e p t i sor Sweet will cover also the finan- sistant dl e president di Esso Stand- buying and planning cial aspects of building and planning ald di September, 1960 te Met, 1961, ora cu el'a bolbe pa Jersey Standard.' a home Professor Sweet received his bache- PR Department A Ofrece lor of science and master of science degrees in architecture from the Bishita Special na Lago University of Illinois He receive a Bishitn di Af the latter degree in 1935. 3a Bishitantenan di Afo He has been in private architecture Bishitanan na refineria pa turista- practice in Philadelphia and Wash- nan cu ta bishita e isla a word fiha ington, D. C. He had his own practice pa dos tramerdia tur siman. E bis- from 1955 to 1958 and has been en- hitanan regular na Lago, cu ta wor- gaged by leading architecture fiums de tent tur Diamars y Diabierna cu- and the City of Philadelphia's De- minzando pa 1:30, a word inaugurA paitment of Recieation Professor April 3. Durante e promer siman di e Sweet joined the University of Mianmi program nobo di bishita, diez-ocho in September, 1959 bishitante di pafor a participa. , Pedidanan pa participation den e FREE INSURANCE program special di bishita mester, (Continued from page 1) word dirigi na Public Relations De- produced by the now-defunct Special apartment no mas cu 10:30 a.m. ariba Pioblems Advisory Committee and e dos dianan cu e bishita ta tuma put into action February, 1956. It lugar. Numbernan di telefoon cu por was aimed at family protection, and word yamA ta 2364, 3605 of 2137. was the first time in the history of E dos tramerdianan ta reserve pa Lago that staff and regular em- bishitantenan di pafor di e isla sola- ployees were given the opportunity mente. Tur e bishitanan ta principia to enroll in a group life insurance na Reception Center Duracion di e program bishita ta mas of menos un ora y It means, as it did originally. that mei. Folletonan anunciando e pro- each Lago employee can obtain in- grama di bishita a word reparti pa surance protection for his family oi cinco hotel di turista y Oficina di other dependents at an extremely Turismo lw cost Tres den Accounting, Process y Mechanical A Haya Promocion April 1 Promocionnan entrance April 1 a word anuncid pa James E. Scott di Accounting Department, Maximo D. Kock di Marine Department y Na- sario Tromp di Mechanical-Metal Crafts. Sr. Scott a word nombra division head di Systems & Programming. Su servicio na Lago a cuminza Maart 2, 1956. El a cuminza den Accounting Department arba e fecha aki como I accountant C. Na Maart 1958 el a word promovi pa accountant B. El a traha como analyst den System & Programming for di Juni 1958 te tempo di su promotion pa assistant di e division head, cual tabata na Juni 1961. Na varies occasion Sr. Scott a cumpli cu encargonan spe- cial; el a traha come division head di System & Programming y como as- sistant division head-Fiancial & Cost. Sr. Kock a word piomovi pa shift Ssupervisor-Agency Operations. Su cast bnti-cinco anja di servicio na Lago a cuminza Juli 12, 1937, tempo cu el a principia den Marine Depart- ment come messenger B. El a keda den Marine Department henter su camera Su reciente promocion ta- bata so di diez-cuatro Pa 1943, des- pues di cuatro promocion, el a as- cende pa apprentice typist A. Cuatro promotion despues Sr. Kock tabata apprentice clerk A El a bira clear- ance clerk na 1948. ship dispatcher na 1951 y signal tower operator na 1955. El tabata ocupa e ultimo position aki na tempo di su promotion Sr Tromp a word nombra fore- man di Metal Crafts den section di boilermaker, blacksmith y tinsmith den su promotion di April 1 Du- rante su dlez-cuatro anja cu Lago el a recibi sets promotion El a cuminza cu compania Jan 16, 1945, como la- borer C den seccion di Mason & In- sulator El a worde promovi pa la- borer A den Metal Clafts na 1949 y despues a subi pa boilermaker A na 1954 y tabata ocupa e position akl te na tempo di su reciente promotion Twenty-Second Olympiad Honors Queen's Birthday At Sport Park April 28 Traditional track and field sports, with the exception of the pole vault and broad jump, plus exciting cycle iaces will gieet fans at the Lago Sport Pa k April 28 That's the date I fo the annual Queen's Biuthday Olympiad, the twenty-seind to be lield at the park More than twenty field, tack and cycle events and special contests for all comers ~ ill be featured in the Olympiad Action stai ts at 7 pm Major events will include cycle aces for class A. B and C compe- titors with races varying in length fiom a mile to nine miles; the pop- ular loi-yaird and 220-yard dashes. javelin thiow and shot put, high jump and discus throw, and runs from a half mile to three miles. For the first time in several years, special events will be open to youths of all ages Theie will be a fifty- yard sack race, pillow fight and blind man's buff all intended t, be crowd pleasers ASEGURO LIBER (Contri all di pag-rl, 1) pleto di aseguro liber Si el firma despues el ta recibi aegiuro liber pa e pa ti di e pe lido dih cinco luna (c t; resta E piograma di asegiro a word intioduci e tempo dooi di Special Problems Advisory Committee y a dlenta na vigor na Febriari 1956 E tabata intenciona pa protercion di f,:milia, y tabata di piromer vez den historla di Lago cu empleadonan staff y regulate a wolde dilna opoi- tuindad pa biia nuembro di tin pro- giania di aseguto en glupo Esaki ta nifict. mescos cul orlgl- nalinente, cu cada empleado di Lago por obtene ploteccion di aseguro pa sit familiar y otio dependientenan na in i slto extiemamente abao. a ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962 I ril 21 1962 IN WITH THE NEW... A~s5 E V T W111 INV V~M T V*I t i ^ K l ?;*Fu '-~~~i r L. -* ,> 1 7' I'I'MS ()F the l I 1 14110 conipulel system were trans- E PORTRET banda robez ta mustra ora piezanan di ferred from ocean Iheighter, left, to tractor-trailer un IBM Computer 1410 ta word descarga for di bapor Itrcks in Orajlestad for the short haul to Lago. II1M den haaf di Oranjestad y la worde poni riba un trailer iculorner engineers were assisted by Lago employees, pa worde hibi na Lago. Portret banda drechi ta mustra right, in molnii the unilt into the GOB. ora e piezanan ta worde hibd den Main Office. IBM 650 Retira Durante IBM 650 Computer Despedida Masha Unico At March 28 Gath Den Acconting Mart28 A most unusual retirement party IUn ii llnln da cse (lIa nlasha Un uon di dspida masa meant the morning of March 28. niio a tuma uig.u d(n Accounting Comptroller W. T. Murphy retired Depai tmnent Mit 2S ni m.mnt C(u un at a gathering attended by account piini aiiba c bhtein di stop, Conip- had work connections with the col trollei W. T Muiphy a etla e cal- atives In all, approximately thirty- ( ildl IBM 6501 d Lao duliante tin flv, persons were present for the iellnlirn atendi pa peitsl nal d at - ceremonies (ounting v mngenmel'la c'I tabatiln con- . inting- f in'niln tabatin n- With the retirement of the IBM xion il ti abu' cu calcullador, V ... S c 650 computer system, in service at I(.preq(.ntanteniain dl IBMI Na tulr ta- entnton di IBM Na tur t- Lago since May, 1958, came the of- bitlin <.lnKi tillt V lnm 'o persona i - a ficial inauguration of Lagos new piesente na c tuimamento di despe- IBM 1410 computer system. The dida Ce di c main reason behind Lago's decision Cu ietuamenIte di e calculadot IBM Sto change from IBM's proven 650 6'11, na serviclo den Lago desde MIei 1958, a bm e inuigracion official di computer system to the 1410 system Scalculado bo IBM 1410 d Lago is that the 1410 can handle pro- e calcuilador nobo IBM 1410 di Lago . grams that are too large for the 650 E motibi pl in ipal trash di e decision I .... .. ,, T -, plus those that are not economical to (i Ll-i, pa cimbia fo di e IBM 650, tcu ya a conmpruha so mnes, pa e sis- tema 1410, ta nu e 1410 por trata piogramanan cu ta much grand pa e 650, plus esnan (iu no ta economic pa pasa door d e sistema di 650 Calculador 1410 E calculator IBM 1410, cual ta completamente di transistor, ta mas chikito cu e 650, y toch por haci mas hopi cos y carga mas data co mas velocidad y versatilidad. Maske intrduiccion di e sistema di 1410 a marca un punto impresivo put though the 650 system. The IBM 1410 computer system, which is fully transistorized, is smal- ler than the 650 system yet can do more things and carry more facts with greater speed and versatility Although the introduction of the 1410 system marked an impressive milestone in Lago's computer pio- gram, there was room for levity in the retirement of the 650 system. This came in the form of an unusual Criteria Listed for Lago den e program di calculator na hifl Lago, tabatin lugar pa un sentiment Scholarship Ioundation d, alegia toch den e retramento di Aid to College Students e sistema di e 650. Esaki a bmn den t forma di un unico "ceitificado di The Lago Scholarship Foundation acomplecimento" piesenta na e IBM has announced it is now accepting 650 E certificado, e trabao di per- initial and renewal applications for sonal di Systems & Programming, scholarship grants To apply for an tabata declara abiertamente cu e ta- initial grant, the applicant must meet bata en reconocemento di e 1,600, one criterion of five. The criteria are: 000,000-1/3 revolucion di drum di e a) permanent staff and regular sistema den e cast cuatro anja cu e employees of Lago, tabata na servicio na Lago E cifra b) legally recognized dependent podiser tabata tuma for di den aire, children of permanent staff and reg- pero ta probable tambe cu un pro- ular employees, gramador por a calcula tal data sea c) legally recognized dependent den e 1410 nobo of e 650 bleuw children of deceased staff and reg- E reunion di esnan intimamente ular employees and annuitants, or asocia cu e sistema di calculation other staff and regular retirees, tambe a permit W R. White di tuma d) non-employees, born in the despudida di su companjeronan di Netherlands Antilles of Antillean trabao. Sr. White recientemente a parents, who received the majority bai ariba encargo special den e Ma- of their education in Aruba, and rine Department for di su position e) under special circumstances an anterior di division head di Systems individual not covered by the eligi- & Programming Division den Ac- ability criteria may apply for scholar- counting Department. ship consideration. Initial applications must be sub- mitted to the Lago Scholarship Foun- Inventory Will Close nation by June 16. The applicant must be accepted by an accredited Commissary April 26 school and must submit copies of his The Lago Commissary will be grades made during his last school closed all day Thursday, April 26, year plus a completed application for inventoryform before a scholarship grant can be made. Renewal applications must Inventario Lo Cerra be submitted by May 16. Comisi Arl 26 All correspondence relating to the Comisario April 26 scholarship program should be ad- Lago Commissary lo ta cerra dressed to L. D. Dittle, secretary of center dia Diahuebes, April 26, pa the Board of Administration, Lago inventario. Scholarship Foundation, Industrial Relations Department. System Is Retired - ering in Accounting was held in the Accounting Depart- With a push of the "stop" button, I Lago's IBM 650 computer system ting and engineering personnel who mputer system, and IBM represent- "certificate of achievement" awarded to the IBM 650. The certificate, the work of Systems and Programming personnel, blandly stated that the award recognized the 1,600,000,000 1/3 drum revolutions of the system in the nearly four years it served Lago. The figure may have been pulled out of the air but it is highly likely that a programmer could compute such data in either the new 1410 system or the old 650 system. The gathering of those closely as- sociated with the computer system also enabled W. R. White to bid fare- well to his fellow employees and as- sociates Mr. White recently went on special assignment in the Marine Department from his former position of division head of the Systems and Programming Division in the Ac- counting Department. Portretnan di Color Saca Pa Empleadonan Solicita Pa Calendar di Familia Poco menos cu seis siman for di awor Public Relations Department su jurado lo cuminza scoh4 trans- parencianan sobresaliente di color pa e calendar di Lago pa 1963. Entu- slaste y aficionadonan di fotografia tin astna tanto tempo pa manda aden nan mehor obranan pa consideration. E fecha final pa e concurso ta Mei 31. E concurso ta habri pa tur em- pleadonan y pensionistanan di Lago cu excepcion di empleadonan di Pub- lic Relations Department kende no por competi. Ya sea cu empleado tabatin 6xito of no den pasado ta haci poco dife- rencia den e concurso aki cu ta wor- de huzgA imparcialmente y den cual e diez-dos mehor transparencianan lo worde escohl pa e calendar di 1963. Ta calidad di e transparencia di color ta loke ta conta esey ta e unlco cos cu ta conta. Pa cada transparencia cu e jurado selecciona - nan lo basa nan prefer- encia ariba focus, color, composition y t6pico nan lo duna un premio di Fls. 100 na e empleado-fotografista cu a mande'le aden. No tin limited na e cantidad di entradanan ganador cu un empleado por manda aden. E reglanan, public den edicion di April 7 di Aruba Esso News, ta simple. Basicamente, e transparen- cianan mester ta original di color di cualkier tamanjo y mester a worde saca door di e empleado of pension- ista cu ta mande'le aden. Cualkier cantidad por worde mandA aden pa consideration. Nan mester ta, natu- ralmente, t6pico tocante Aruba: bis- tanan, lugarnan of cosnan. -c-u~ WITH A push on the "stop" button, Lago Comptroller W. T. Murphy retires the IBM 650 computer system at a special March 28 gathering. At the same ceremonies, W. R. White, top photo, said good-by to the group. CU UN primii" ariba e boton di stop, Lago Comptroller W. T. Murphy ta retira e calculador IBM 650 durante un reunion. Durante e mes cere- monianan, W. R. White, foto robez, a tuma despedida di e grupo. I - THE RETIREMENT of the IBM 650 system was held for employees who had work connections with the computer system. Displaying a "certifi- cate" awarded the system, top photo, is J. Diosi, IBM customer engineer. RETIRAMENTO DI e IBM 650 a worde atendi door di empleadonan cu tabatin conexion di trabao cu e calculador. Munstrando un certificado special present na e calculador ta J. Diosi, IBM customer engineer. OUT WITH THE OLD... ARUBA ESSO NEWS d rp1 2 1 1 962 --w .: -1 PraP.=jeEII ~ I 4 ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962 Aruba's Ancient Structure De Olde Molen The architectural flavor of the Netherlands has been add- ed, more than ever, to the Aruba landscape with the erection of an authentic Dutch mill on the flat lands slightly north of Palm Beach. THE FLOUR-grinding mechanism was The new prominence is in fact a "lady." Now known as installed in the mill in 1897. The old "De Olde Molen," she is an antique wind mill with a history Dutch mill, now an Aruba tourist attract. that dates back to 1815. That's the year when the mill, tion and restaurant, was built in 1815. carved and forged by hand, went into service as a water mill E MECANISMO di mula harinja a worde to help keep the water in the Reiderland near Winschoterzijl install den e mulina na 1897. E mulina at a specified level. Holandes bieuw, awor un atraccion pa Since that time she has changed in ownership and in func- torista, a worde traha na 1815. tion. She was even given the name "Lucretia Christina," the first name being that of the wife of the mill owner who acquired the mill -- " after it was rebuilt in 1897. Vulnerable to fire especially those fanned by war the an- cient mill survived to take on a new role in a new dress as a uni-t que Aruba tourist restaurant. Her present owners had her shipped from her site in Winschoterzijl near Pekeldiep, the Netherlands, in a dismantled state early last year. In June, 1961, one of four surviving mill builders in Holland, J. Medendorp, came to Aruba to sort out and assemble the coded pieces of the dismantled mill. With the help of Aruba craftsmen, Mr. Medendorp had the mill assembled i and erected in just six weeks' time. In addition to erecting massive i -- - beams and piecing together wooden A . gears, he had to install a hand- .. ' forged iron shaft weighing 10,000 A NEW foundation, its architectural lines complimentary to the "DE OLDE Molen" restaurant has a dining room on the first floor, above, and pounds in the top-most part of the old mill's lines, supports the 147-year-old structure. on the second floor. Both seat fifty persons. structure. UN FUNDESHI nobo, su linjanan architectural complimentando "DE OLDE Molen" su restaurant tin tin comedor arlba promer piso, anrha, (Continued on page 7) e linjanan di e mulina bieuw, ta want e structure. ariba segunda piso. Tur dos ta acomoda cincuenta persona. De Olde Molen E sabor architectural di Holanda a word agrega, mas cu nunca - antes, na e paisaje di Aruba cu ereccion di un autentico mulina Holan- des ariba e terreno plat poco pa nord di Palm Beach. E prominencia nobo en realidad ta un "dama." Awor yama "De Olde Molen," e ta un mulina bieuw di biento cu un historic cu ta bai back te 1815. Esaki ta e anja cu e mulina, traha na man, a worde tuma na servicio como un mulina di awa pa yuda tene e awa den Reiderland , cerca di Winschoterzijl na un nivel specific. Desde e tempo aki el a cambia donjo y function. El a worde duna e number di "Lucretia Christina," e promer number siendo esun di es- posa di e donjo cu a cumpra e mulina despues cu el a worde reconstrui na 1897. -,, I. 1 f Vulnerable pa candela especialmente esun causa door di guerra - a mulina bieuw a sobrevivi pa tuma un ocupacion nobo y un bistir - 4 unico como attraction pa turista na Aruba. Su donjonan actual a laga barke'le for di su sitio na Winschoterzijl cerca di Pekeldiep, Holanda, den un forma desarma anja pasa. Na Juni 1961 un di e cuatro con- INSPECTING A grinding stone is J. Medendorp, one of INSPECTAlNDO) t piedra di mula ta J. Medendorp, structornan di molina na bida na Holanda, J. Medendorp, a bini Aruba four mill builders left in Holland, who came to Aruba un di e cuatro constructornan di mullna c a resta na pa sortea y arma e piezanan mare. Cu ayudo di trahadornan di Aruba, to erect the mill. At right is a section of the wood Holanda, kende a bimn Aruba pa para e mulina. Handa Sr. Medendorp a arma y lamta e mulina den solamente seis siman di gears which transmit power to grinding stones. drechi tin tn eccion die aparalonan di palo. tempo. Ademas di arma e masivo balkinan y pega hunto e aparatonan di palo, el mester a instala un shaft di hero forja cu man pisando 10,000 liber den e parti mas halto di e structure. (Continua na pagina 7) " %. - WHEN THIS 10,060-pound iron shaft was hand-forged in 1815 it repre- sented quite a feat of technical skill using the crude tools available. TEMPO CU e shaft di hero aki di 10,000 liber a worde forja na 1815 tabata un acomplecimento grand usando e hermentnan crudo. STURDY WOOD gears, left, probably part of the APARATONAN DI palo pisa, banda robez, probable- original mechanism, are re-installed by a workman. mente parti di e mecanismo original, ta worde re-in- Evidence of the hand work that went into beams and stala door di un trahador. Evidencia di e obra di man gears can be seen at right, cu a bai den e mulina por worde mira na banda drechi. L. ARUBA ESSO NEWS WI MATCHING THE configuration of San Nicolas Harbor in almost every Miniature Port Aids Engineers detail is this model constructed at the University of Florida. The photos show the miniature piers, wave action and wave generators. IGUALANDO E configuration di haaf di San Nicolas den casi tur detaye E x es ta e model aki construe door di Universidad di Florida. E fotonan, for di Experts Stu L1 H arbor Sw ells robez pa drechi, ta munstra e piernan en miniature, action di ola y e generadornan di ola. There's a San Nicolas Harbor at the University of Florida that matches the Aruba port's configu- ration almost exactly It's the refinery's harbor in miniature, complete with finger piers and gasoline docks and models of three different size tankers. At the university's Engineering and Industrial Experimental Station in Gainesville, San Nicolas Harbor has been reduced to a working model about eighty feet long and seventeen feet wide. Every- thing is to a scale of 1:120 This makes the model of a 720-foot tanker just six feet long The model was completed late last year in con- junction with a study of the excessive swell con- dition that exists at certain times of the year in San Nicolas Harbor when high winds cause wave buildups. This affects ships moored at piers and the maneuvering of vessels to and from berths The project started when Prof. F. Gerritsen, then associated with the university, came to Aruba in July, 1960, to set up a procedure for taking measure- ments of winds and waves in the harbor. He re- turned to Florida to begin construction of the model. When he left the university to return to his native Holland, the project was tal-en over by Dr. P. Bruun who heads the experimental station. While the model was being constructed, TSD project engineers and field engineers, in cooperation with the Marine Department, began recording har- bor swells. Wind speed and direction have been con- tinuously recorded since from anemometer readings taken on the Marine control tower. On occasion, when heavy swells occur in the harbor, the field engineers take soundings in the east entrance and project engineers investigate pitch and roll of ships. At this time, aerial photographs are taken by the public relations photographic staff so that visual records can be also forwarded to the university's experimental station. There the excessive swell conditions are simulated with model tankers secured at different scale piers. In one such experiment, the wave direction was from 135 degrees and the period between waves regulated to less than one-half second in the model. This corresponded to a 5.4-second wave period re- corded at the real harbor. The university team has set up a scheme for systematical measurements using a grid system marked on the model harbor. Electronic instruments move over the harbor on a bridge mounted on rails. This enables the researchers to make readings at any point. The tide also can be simulated through the use of a dam at the west entrance of the model harbor. (Continued on page 8) VISUAL RECORDS of harbor swell conditions were REGISTRACION VISUAL di condicionnan di marea made from time to time by the Public Relations De- den haaf a worde haci door di staff fotografico di apartment's photographic staff. The aerial photographs Public Relations Department. E fotonan aereo a yuda greatly aided the university's experimental staff. grandemente e staff experimental di e universidad. IN THIS over-all view of the model basin is the measuring bridge with instrumentation for recording swell movement. DEN E vista total aki di e basin di modelo tin e brug di registration cu instrumentonan pa midi e movement di marea. Model di Haaf Completo Ta Yuda Experto Studia Marea Na Universidad di Florida tin un haaf di San Nicolas cu ta iguala e puerto di Aruba su configuracion casi exactamente. E ta e haaf di refineria en miniature, complete cu finger piers y gasoline docks y modelonan di tankero di tres diferente tamanjo. Na e stacion di ingenieria y experimentation industrial di e universi- dad na Gainesville, e haaf di San Nicolas a worde reduci na un modelo practice mas of menos ochenta pia largo y diez-siete pia hancho. Tur cos ta na un escala di 1:120. Esaki ta haci modelo di un tankero di 720 pia solamente seis pia largo. E modelo a word completA na fin di anja pasa en conjunction cu un studio di marea execivo cu ta existi na cierto tempo di anjanan den haaf di San Nicolas ora bientonan halto ta causa olanan di crece. Esaki ta afecta bapornan cu ta mara na piernan y e maniobramento di bapor- nan bai y bini for di lugar di mara. E project a cuminza ora Prof. F. Gerritsen, e tempo asocia cu e universidad, a bini Aruba na Juli 1960 pa establece un procedimento pa tuma registration di biento y olanan den haaf. El a bolbe Florida pa cuminza construction di e modelo. Ora el a laga e universidad pa bolbe su Holanda native, e project a word tumA over door di Dr. P. Bruun kende ta encabeza e station experimental. Mientras e modelo tabata worde construi, ingenieronan di TSD, en conjunction cu Marine Department, a cuminza registra marea den haaf. Velocidad di biento y direction a worde registrA continuamente desde (Continua na pagina 7) A MIOVABLE bridge, left photo, was installed for measuring purposes. The bridge rolls on two elevated rails, one on the "reef" and one on the "mainland." At the west entrance of the harbor model, center photo, is a movable weir or dam. At right is the wave recorder. UN BRUG m6bil, foto robez, a worde ariba dos riel eleva, uno ariba "rif" di haaf, foto den centro, tin un install pa obhetonan di registration. E brug ta lora y uno na "terra firee" Na entrada pabao di e modelo dam m6bil. Banda drechi ta e rigestrador di ola. r L 3 April 21, 1962 ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962 NEWS AND VIEWS CUTTING THROUGH the heart of the LAGO HIGH School mathematics students toured Lago's IBM 1410 installation cunucu is the roadbed for the new highway. earlier this month with S. Rifkin, IBM systems service representative. PASANDO DOOR di curazon di cunucu ta STUDIANTENAN DI matematica na Lago High School a bishita e instalacion e carretera nobo bao construction. IBM 1410 di Lago na cuminzamento di e luna aki acompanja pa S. Rifkin. I r' nAMr H-.'- 4 ,1 _I-F. -j AWAITING THE scrap man's hammer are obsolete gas compressors, above and right. The units, in service for more than twenty years, were replaced by modern turbine compressors and revised process operations. GAS COMPRESSORS bieuw ta wardando ariba e martin demoledor, ariba y banda drechi. E unidadnan, na uso pa mas di binti anja, a worde reem- plaza pa esnan mas modern di turbina y sistema di trabao revisa. i- SL1r THE VERSATILITY of Lago's "giraffe" was dis- played when the Marine Office antenna needed repair. E VERSATILIDAD di e "giraf" a worde demonstra ora e antenna tabatin mester di mantenecion. WHILE DREDGING in the vicinity of No. 3 Finger Pier's north basin, PHOTOGRAPHEI IL JACK'S wife and daughter. the dredge had a tussle with this man-dwarfing chunk of coral. Lona, display his yield of extra-big sweet potatoes. MIENTRAS E tabata draga den vecindario di e basin di nord di No. 3 ESPOSA DI Reynold Jack y su ylu, Luna, ta mun- Finger Pier, e draga mester a lucha cu e pida baranca grand aki. stra e cosecha aki di batala dushi extra grand. MARTIAL AIRS rang out at the Esso Club April 1 TONONAN MARCIAL a rezona na Esso Club April CAN ANYONE set the date and location for this long-ago photo? The when bands from the community and Lago High 1 ora e bandanan di comunidad y High School a corn- license number of the Model T Ford is 124-A. School were combined for an afternoon concert. Con- bina pa un concerto den oranan di tramerdia. Diri- CUALKIER HENDE por pone fecha y lugar pa e foto di hopi tempo aki? ducting was Jan Koulman. gente tabata Jan Koulman. Number di e Ford Modelo T ta 124-A. 1i / L ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962 April 21. 1962 Di Binti-Dos Olympiada DeCuba, Kelly, Rohoman, Di Anja di La Reina Ta Pakozdi Announce Plans Worde Celebra April 28 To Join Annuitant Ranks Eventonan tradicional di atletismo, Melanio DeCuba, pipefitter A in cu excepcion di polstok y salto leuw, Mechanical Pipe. and Simon G. Kelly, plus pustamento di bicycleta, lo sa- dockman in Process-Receiving and Ilda aficiononanan na Lago Spolt Shipping, have left Lago and will Park April 28. Esaki ta e fecha pa e retire subsequently. Leaving for sub- S Olymplada Anial di Anja di La Rel- sequent retirement at the end of this na, di binti-dos cu t ta wode teni na month will be Rechad B. Rohoman, S- e paik chief clerk in TSD-Engineering, and Mas cu binti event di atletismo, John M. Pakozdi. assistant zone su- cyclsmo y otro conciirsonan lo wor- pervisor in Mechanical-Field Coord- de present den e Olympiada, cual I nation ta cuminza pa 7 pn. Longest service o Eventonan grand] lo inclui careda by Mr DeCuba di bicycleta pa clase A. B y C cu who has nearly caredanan variando den largura for thirty-two years of d. un milla pa nuche milla: e popu- service He left lar dash di 100 yarda y 220 yarda: Lago April 14. tuiamento di speer y di bola; salto 'Mr. DeCuba joined halto y ti-amento di disco, y careda the company June di mntar nulla pa tires milla 26, 1928, as a Pa di proper vez den varos anja, Pressure Stills lab- eventonan special lo ta habri pa ho- orer After serving bennan di iir edad Lo tin tn careda briefly in the yard d. cincuenta yarda den saco, bringa- craft he transfer- mento cu cusincht y maramento di red to the pipe wowo -- tir eventonan masha atrac- craft where he was S. G. Kelly Falta di competition y interest a impulsa e decision di Lago Sport Park Board pa elimina polstok y sal- tonan leuw Anja pasa cast no taba- tin competition den c dos deportenan MODELO DI HAAF (Continua de pagina 3) e tempo foi di mididor install ariba Marine control tower A veces, ora area halt socede den haaf. field engineers Lt tuima sondeo den en- trada pai lha y project engineers ta investiga e ioamento di bapornan. Na e moimentonan aki, foto di alre ta wolde tulnia dour di staff foto- grafico di Public Relations. asina re- cord visual tambe por worde manda pa station experimental di e stacion. Aya e condicionnan exesivo di ma- rea ta worde simula cu tanquero di model na piei di diferente escala. Den tin tal experimento, e direccion di ola tabata for di 135 grado y e period entire olanan reguld na me- nos cul mtar second den e modelo. )f the four is held M. DeCuba J. M. Pakozdi promoted to tradesman third class in 1935 From a pipefitter C in 1936 he advanced to the B rating in 1937 and attained his permanent A rating in 1947. He has retired to his home in Aruba. Mr. Kelly left Lago April 15 and will have nearly twenty-nine years of service when he subsequently retires. He started as a yard laborer Jan. 16, 1933, and in 1935 was assigned brief- ly to the Pressure Stills. He ulti- mately joined Process-Receiving and Shipping-Wharves in 1942 as a lab- Esaki tabata correspond cu un pe- orer B In 1955 he was named a riodo di ola di 54 second registry dockman. na e haaf di berdad. Mr. Rohoman joined the company Equipo di e universidad a establece June 29. 1945. as an intermediate un schema pa midimento sistema- lister B in TSD-Engineeing. In 1946 tico, cual ta marc arnba e modelo he became a junior clerk I and in di haaf. Instrumentonan electronic 1947 he was assigned the duties of ta move over di e haaf ariba tin brug intermediate clerk II. Mr. Rohoman monta ariba riel. Esaki ta haci cu became a head clerk in the drafting experimentadornan por tuma regis- I group in 1951 and was named a traction na cualkier punto. E marea chief clerk in the engineering group tambe por worde simulA door di uso in 1953. He will leave Lago April 28 di un dan na e canal pariba di e for retirement in British Guiana. modelo. Mr Pakozdi came to Aruba Sept Door di introduci awa den e mo- 15, 1939. as a subforeman second delo cerca di e entrada pariba, in class in Mechanical-Carpenter He flujo por worde crid a lo largo di was promoted to a first class sub- costa y door di basin di haaf pa si- foreman in 1940 and was named a mula condicionnan en efecto registrar trades foreman in the carpenter craft na Lago in 1942. Mr. Pakozdi was promoted Maske testmento a cuminza medio to planner in 1944 and two years November y lo caba probablemente later became assistant general fore- mitar di e luna aki, tin informed com- man in Mechanical-Carpenter. In pleto lo no ta cla sino te algun tem- May, 1953, he transferred to Mech- no na Juni. Lago ta spera tn bishita anical-Field Coordination as an as- di Dr. Bruun tempran e luna aki. sistant zone supervisor. A RETIREMENT luncheon was held for George B. Mathews of Mech- anical-Administration. He will have nearly thirty-three years' service when he retires. Left to right are F. W. Switzer, J. I. Proterra, W. F. Hughes, A. G. Kossuth, Dr. V. K. Reeves and Mr. Mathews. UN COMIDA di despedida a worde teni pa George B. Mathews di Mech- anical-Administration. El lo tin casi trinta y tres anja di servicio ora el retira subsecuentemente. ARUBA ESSO NEWS St. Eustatius Team Wins Cricket Championship; Hoftijzer Is Top Player The cricket season came to a close April 1 at Lago Sport Park This year just four teams took to the playing field in the island-wide corn- ' petition. The two-round tournament - started Jan. 21. Vying for championship honors were the St. Eustatius, Golden Rock, White Wall and St Martin cricket squads. St. Eustatius not only won the championship but a squad member, B. Hoftijzer, walked off with every one of five individual prizes. Mr. Hoftijzer was the highest scorer, had the most wickets taken and had the highest aggregate and top bat- RECEIVING CONGRATULATIONS ting and bowling averages. foreman, is Felipe A. Cicilia, paint Sub-champion in the competition fellow employees presented him wi was the While Wall team. Trophies memorate his move into the and individual prizes were presented RECIBIENDO FELICITACION for at the park April 8 by Capt. L. Wise den zone 1, ta Felipe A. Cicilia, pa of the Marine Department. Su companjeronan di trabao a prese conmemora su ba St. Eustatius A Gana Campeonato di Cricket; DE OLDE MOLEN I (Continua di pagina 4) Hoftijzer A Sobre Sali Ta ariba e shaft forja eu man akl Sun balente acomplecimento tec- Temporada di cricket a cerra nacu e cuatro halanan mco na 1815 cu e cuatro halanan Lago Sport Park April 1. E anja n 181 e Lago Sport Park April 1. E anja di trinta y cinco pia largo ta ase- aki solamente cuatro equipo a par- gura. Dos braza di staal, cu un total ticipa den e competitive insular. El, peso dl mas cu 6000 hlber, a reem- i torneo di dos rond a cuminza Jan. 21. peso a liber, a re - plaza e halanan di palo cu no ta Luchando pa e campeonato tabatata Luchando pa e campeonato tabata traha mas. E punto atras di e shaft St. Eustatius, Golden Rock, White, St. Etati G en R W e forja ta worde lubrica cu manteca di Wall y St. Maarten. St. E a no porco. E shaft y halanan ta asegura St. Eustatius no solamente a gana o den un casita cu tin un movement e campeanato, pero utin miembro di e equpo Ha horizontal di 360 grado asina cu e B. H j, a ga t halanan semper por para den biento Scinco premlo individual. Sr. Hoftijzer inco premio indiidua. Sr. Hft I E casita aki ta sinta ariba bearings tabata e anotador mas halt, taba- tin mas wket oupd y e pom o- grand vierkant di palo cu tambe ta tin mas wicket ocupA y e promedio- a b lubrica cu manteca di porco. nan mas halto di bateo y bowling. nan mas halto di bateo Donjonan di restaurant tin inten- Sub-campeon den e competitive ta- D jon rstauant tin in bata e equipo di White Wall. Trofeo on di laga halanan di e mulina draai tan pronto cu biento mas cal- y premionan individual a worde pre- sentd na Sport Park April 8 door dimo permit nan pa test completa- mente e mecanismo grand. Capt. L Wise di Marine Department. mente e mecaso grand. E mulina tabata un di 400 cu ain- da tin na Holanda, di cual hopi ainda NEW ARRIVALS ta traha bon. Maske "De Olde Mo- February 3 len" a sirbi como un mulina di pomp ANGELA. Benancio 0. LOI., A laugh- awa pa hopi anja, danjo di horcan a er February 4 causa cu el a worde reemplaza pa un BUCKLEY. Ramon C&LE, A son. Ray- pomp di stiem mas eficiente. Na 1897 mond Anthony un trahador di mulina enama W. February S GEERhMAN, Iacintho Accounting; A Kamps for di Winschoten a recon- son, H)acintho Orlando Rumuio sLrLII e mulina pa trlha como mulina FRASER. Rudi A. Rec. & Ship.: A stun e mulin a traha como mlina daughter, Lilia Marline di harinja. En vez di duna forza pa KOOLMAN. Theodoor Boler: A daugh- tn pomp di awa, su halanan ta draal Ler. Altagracia iGNACIO, Matheo B. TSD La... A aparatonan di palo cu ta move dos daughter. Mebra ueda piedra grand di mula pisando 1000 ROMBLEY. Leonardo A. Clennout. liber cada uno. E piedranan y e mu- laughter. Ingrid Esmeralda lina di harinja mes ta on attraction February 7 Van Der LINDE. S. Utilites: A son. grand pa e structure na Palm Beach. Romualdo Ricaldo Tabata na 1897 cu un cierto Geert FORDE, Ivan L. Electrical. A son. Ver- Taaa na 189 cu n ero eert non Jeffrey Rieks Lut, mulinero, y su senjora, IM. erJacque R C&LE. A laughter Lucretia Hubbeling, a cuminza opera February 6 e mulina. E tempo aki, un inscrip- CORREA. Tomas Machine: A son. Edi- son Rudi CROES. Jan Garage, A son. Ricardo Juansito VIOLENUS. Carlos TSD Lab.: A son LEJUEZ. Stanislas TSD En.: Twin daughters. Diane Dee & Donna Lee VROLIJK. Pascual P. Storehouse: A son. Albertico February 9 RAS. Adraan Gen. Se v.: A daughter. Aoolina Alendrina DeCUBA. Miguel Storehouse: A daugh- ter, Gisela Cornelia February 10 MADURO. Marco TSD Eng.. A daugh- ter. Mavalda Estherly Filomena WEVER. Rudolfn A. Mairne. A son Gary Arthur WESTER. Thomas A. Rec & Ship.: A son, Willem Escolastico Giovanni February 11 BHRESEN. Elauterin Gen Serv., A daughter. Maria Bernadetta SWINGIHOLM. Ralph S. TSD Eng : A son. Evan Keith February 12 RAS. Casimiro Machine: A son, Silvin Gilberto WERLEMAN. Gabriel A. C&LE. A son. Svlvio Teofilo YARZAGARAY. Marcelo C&LE. A son. Francis Paul KELLY. Pablo Utilities: A son. Robeit Ieinrich Orlando February 13 NISBETH. David C. Machine. A son CORNET. Holbert C. Mech Admin.: Twin sons CROES. Juan C. Machine; A daughter. Nilda Cricencia WARNER. Arustin R. Machine: A son. Franklin Fernando BOEZEM. Al;iandro I. Boiler, A son. Ronald Jacintho March 1 KELLIJ. Jacobo Cracking: A son. Maikel Jacobo March 2 STAMPER. Maria E. Medical: A daugh- ter. Enrica Etta CADY. Philip D. TSD: A son, Michael Edward RICHARDSON, Cyrille TSD Lab 3: A son. Glenn Enrique March 3 JANGA, Eugenio E. Floating Equipment: A son, Rudolf Thelonino cion lezando "G.R.L.-L-1897" a word poni over di porta For di 1897 te tempo cu e mulna a word desarma y barca pa Aruba, el a retene e nom- ber di "Lucretia Christina." E mulina cu a danja y cambia donjo un biaha mas, no a worde drecha sino te re- ! cientemente; pero hasta den e tempo cu e tabata danja e tabata word yama afeccionadamente "Lucretia Christina." Awor e tin un fundeshi nobo y firme den cual tin un restaurant ty- pico Holandes. Tin comedor ariba di dos y di tres piso, cada uno capaz di acomoda cincuenta persona. Articu- lonan di servicio ta Delft pinta na man cu portret di e mulina ariba. March 4 TROMP. Seferino Accounting: A daugh- ter, Maria Rosalinda March 5 PEREZ, Vicnite L Mech. Yard; A daughter. Son-a Maria DALIUIJSEN, Di Houke Medical. A son. Wouter PONSON. Ol.f H. Utilities: A daughter. Griselda Roxan March 6 IRAUSQUIN. Hiiohlto Rec & Ship.. A daughter. Lourdes Coleta March 7 YARZAGARAY. Isidro M Mech. Paint: A daughter. Sandy Marvie RAPHAELA, Idelfonrio R. Mech. Yard: A daughter. Jacqueline Thomasa March I KUSMUS. Amado E. Gen. Se,.:; A son. harold Nicola-a WOLFF. Guillermo Gen. Serv., A daugh- ter, Mirla Mariitsa March 9 VlROLIJK. Leoncio Storehouse: A son, Cerlio Paciano March 10 LOPEZ, Norberto E. TSD Eng.: A daugh- tei. Milva Mirlenda From C. K. Scott, zone 1 carpenter yardman, who retired April 1. His th a wall clock and check to com- ranks of Lago's annuitants. di C. K. Scott, foreman di carpint6 int yardman, kende a retira April 1. nte'le un oloshi di muraya y check pa imento cu pension. I DE OLDE MOLEN (Continued from page JI) It is on this hand-forged shaft - quite a technical feat in 1815 that the four thirty-five-foot-long blades are secured. Two steel arms, with a total weight of more than 6000 pounds, have replaced the no-longer servicable wooden blades. The bear- ing end of the forged shaft is lub- ricated with pork grease. The shaft and blades are secured in a housing that has a horizontal movement of 360 degrees so the blades always can be faced into the wind. This housing rests on large, square wood bearings which also are lubricated with pork grease. The restaurant owners intend to let the mill's blades revolve as soon as calmer winds allow them to tho- roughly test the ponderous mech- anism. One of 400 The mill was one of 400 still stand- ing in Holland, many of them still operable. Although "De Olde Molen" served as a water-pumping mill for many years, storm damage caused her to be replaced by a more effi- cient steam pump. In 1897 a mill builder named W. Kamps from Win- schoten rebuilt the mill to serve as a flour mill. Instead of powering a water pump, her blades turned wood- en gears that turned two huge grinding stones weighing 1000 pounds each. These stones and the flour mill itself are a major attrac- tion at the Palm Beach structure. It was in 1897 that one Geert Rieks Lut, miller by trade, and his wife Lucretia Hubbeling began oper- ating the mill. At that time, an in- scription reading "G.R.L.-L. H.-1897" was placed over the door. From 1897 until the mill was dismantled and shipped to Aruba, she kept the name "Lucretia Christina." The mill, which went out of order and changed ownership once more, was not re- paired again until her recent over- haul, but through the unserviceable years she still was called affection- ately "Lucretia Christina" by neigh- borhood dwellers. Today she has a new sturdy foun- dation in which is housed a restaur- ant featuring the decor of old Hol- land. There are dining rooms on the first and second floors, each capable of seating fifty patrons. Plateware is hand-painted Delft with the old mill as the subject matter. Van STRALEN, Johannes A. Lago Police: A son, Michael Orlando MADURO. Dominico Mason. A son, Francisco March 11 MADURO. Torbio Carpenter. A son, Eulogio Modesto HODGE, Victorano Instrument; A daugh- ter, Reineta Roselia Van HEYNINGEN. Joseph A. Metal Craft: A son. Eutogio Ramiro March 13 FLANEGIN. Emillano Cracking; A daugh- ter March 14 SCHWENGLE, Antonio Mason: A son, Hector Rodulfo NOGUERA, Juan TSD Eng.; A daughter ENSER, Cornelus A. TSD Eng.: A daugh- ter BRINKMAN., Willem Lago Police; A daughter. Theresia Martha Maria MAANSTER, John J. TSD Eng.: A daugh- ter , ~91i~t~'.. ~Ell ARIIBA ESSO NEWS April 21, 1962 Off-Job Safety Speakers TakeMessagestoFourteen Island Clubs This Month Volunteer members of Lago's Speakers Bureau for off-the-job saf- ety carried their apt, original mes- sages to nine social and religious or- ganiaztions during the first three weeks of this month. Speakers visited six of the nine organizations for the second time since the inauguration of the off-the- job safety drive. New groups given the safety talks were the St. Chris- topher's Club, Protestant Youth Club at Piedra Plat and the Don Bosco Club. Groups hearing the second of the series of off-the-job safety mes- sages were the Mother's Union of the Holy Cross Anglican Church, Trappers Club, Suriname Club, Aruba Taxi Union, United Negro Improve- ment Association and the Santa The- resita Credit Union. Five speaking engagements have been schedule for the last week in April. The safety talks will be heard at the Benevolent Improvement As-, sociation, April 24; Golden Rock Club, April 25; Jamanota Club, April 26; Seventh Day Adventist Club (Oranjestad), both April 28. All ex-, cept the Seventh Day Adventist or- ganizations are repeat visits by Speakers Bureau members. The speaking programs, which start at 8 p.m, will be supplemented by educational as well as entertain- ing safety films related to off-the- job safety topics Felis V. De Cuba Felis V. De Cuba, 48, painter B den Mechanical-Carpenter, a muri April 8 na Lago Hospital El a bira malo Feb. 14. Sr. De Cuba a traha pa Lago casi binti-ocho an- ja. El a laga atras su esposa y siete yiu, cu ta biba na Savaneta 107. Actonan di entierro a tuma lugar na misa di Savaneta. F. Fingal Named Suggester-of-Month; Gets FIs. 360 for Suction Line Idea F. Fingal, assistant operator in Process-Light Oils Finishing, has earned a Fls. 360 CYI award and the title of suggester-of-the-month for a suggestion that has increased the flexibility of motor ethyl and high octane suction lines. His idea was to install a new line connection between the 16-inch M.E. and 16-inch H.O. suction lines near tank 720. The simple installation required the welding of stubs on the lines and a section North Of 16" ME. Block tie-in using a shoi t length of line Valve and 16" H.O. Suction Of Tank complete with block valve. No. 710 The 16-inch H O. suction line, D. W. Marques FIs. 30.00 which had limited flexibility because Utilities it was not connected to the clear D Geerman Fls. 30.00 tankage field, now has full flexibi- G. D. Ctamper Fls. 25.00 lity. This line, for example, can now C. R. Helder FIs 35.00 be used for prepa img a blend while A. Croes Fls. 30.00 other suction lines ale tied up in R. M Somaru Fls. 30.00 loading or blending operations In H. P Ferrol Fls. 60.00 addition to lending more flexibility P. Utilities Build Platform At to suction lines, Mr. Fingal's idea Tank No. 292 To Facilitate Oper- has led to a savings in ship's time' action Of Steam Valves when specific loading operations are Technical Service Department involved Engineering Marine Department N. I. Bernadina Fls. 70 00 Marine Fabricate Tool To Remove Broken Stud On Main Engine Of Tugs Mechanical Department Electrical G. Arends Machinist P. J. Beaujon Yard J. R. Koolman J. R. Koolman P. LOF Install West Of Road West F. F. Leerdam Fls 30 00 Fls. 30 00 Fls. 3500 Fls. 60.00 A Catch Basin Of Tank No. 24 Fls. 60.00 R&S Install Drain Holes On The North Side Of Pier West of Utility Building West Of Mooiing Ballards - No. Finger Pier Process Department Cracking & L.E. H. Gomes I C. Franken J. E. Bodeutsch N. Jacopucci L.O.F. F. Fingal P. LOF - Install New Fls. 30.00 Fls. 40 00 Fls. 25.00 Fls. 40.00 Fls. 360 00 Line Con- I. Maduro M. A. Reiziger SD Marquez Fls. 40.00 Fls 35 00 Fls 25 00 I-i FELLOW EMPLOYEES of Pablo DeCuba of Process-Receiving and Ship- ping-Wharves gathered to bid him farewell shortly before he left April 1 for retirement. Dock Foreman A. 1. Semerel presented Mr. DeCuba with a wall clock on behalf of his co-workers on the docks. COMPANJERONAN DI trabao di Pablo De Cuba di Process-Receiving & Shipping-Wharves a reuni pa tuma cu pension April 1. Dock Foreman Cuba un oloshi di muraya na Laboratory B. Solomon areas 30 00 Orador Tocante'Seguridad Process Trabao D. R. Christaans Fs. 25.00 Pafor di Traao Ta Duve S HARBOR MODEL I Presentacion na 14 Club (Continued from page 3) Miembronan voluntario di Speakers This enables the researchers to make Bureau di Lago tocante segurndad readings at any point. The tide also pafor di trabao a hiba nan mensaje can be simulated through the use of na nuebe organixacion social y roll- a dam at the east entrance of the gioso durante e promer tires siman di model harbor. e luna aki By introducing water into the Oradornan a bishita seis di e nuebe model near the east entrance, a flow organizacionnan pa di dos vez desde ,can be created along the coast and inauguration di e progiama pa pro- through the harbor basin to simulate move seguridad pafor di trabao Grii- conditions actually recorded at Lago ponan nobo na unda e presentation Although testing started in mid- a word haci tabata Christopher's November and is scheduled to end Club. Club Juvenll Protestant na the middle of this month, a complete Piedra Plat y Don Bosco Club. Gru- report will not be ready until some- ponan cu a tende di dos di e se ie e t:me in June luna aki ta Mother's Union di Holy The over-all interest Lago has in CrossAnglican Church, Trappers this project is akin to many such Club, Suriname Club, Aruba Taxi studies conducted by the company Union, United Negro Improvement in its search to gain increased effi- Association y Santa Theresita Credit ciency in all operations Union despedida di dje promer cu el a sali A. B. Semerel a present na Sr. De number di su companjeronan. Cinco oladornan lo piesenta pio- giama duranto e siman final di April E charlanan di segunidad I, wolde present na Benevolent Im- provement Association, April 24; Golden Rock Club, April 25, Jama- nota Club, April 26: Seventh Day Adventist Club (Blazil), y Seventh Day Adventist Club (Oranjestadl, tur dos April 28 Tinr except e ol- ganizacionnan di Seventh Day Ad- ventist ta tende e mensajenan pa di dos vez. E programanan aki, cual ta ci- mmnza pa 8 p m o worde suplementa door di pelicula educativo y a;mniian- te cu ta l;ta cu seguilldad pafor di trabao. PAYDAYS Semi-Monthly Payroll April 1-15 Tuesday, April 21 Monthly Payroll Aplil 1-311 Thmisday, May 10 Cub Scouts Hold Annual Derby Give a Cub Scout some scraps of wood and four smooth-running wheels and he's sure to be- come a major contender in the annual soap-box derby held on the hospital hill in Seroe Colorado. Fastest time at the March 31 finals was esta- blished by John Krottnauer who whizzed down the lengthy hill in 36.5 seconds. Just three-tenths SW'. of second slower was Andy Meisenheimer with a time of 36.8 seconds. Number three spot went to SRichard Leavitt who made a time of 37.2 seconds. J The winning den was Den 4 with an average time of 36.9 seconds. A1 Duna un Cub Scout algun pida tabla y cuatro o wiel y seguramente el ta bira un participate irm- portante den e pustamento di garoshi annual cu ta word teni for di e serito banda di hospital na Seroe Colorado. E tempo mas ripido durante e caredanan Maart 31 a worde estableci pa John Krottnauer kende a baha e serito den 36.5 second. Solamente tres d4cimo di un second mas laat a bini Andy Meisenheimer cu un tempo di 36.8 second Di tres lugar a bai pa Richard Leavitt kende a haci un tempo di 37.2 second. E grupo ganador ta- bata Den 4 cu un promedio di 36.9 second. tiM6 THE GRAVITY-powered racers aie made ready, top photo, for the fast descent down the hospital hill. E GAROSHINAN cu ta corre pa forza di gravedad ta word prepare, futo ariba, pa e bahada r.ilpdo. I 1 N AS POP looks on, top photo, John Krottnauer gets last minute instruc- tions from his starter, G. H. Touchstone. John was the over-all winner. Second place went to Andy Meisenheimer, Den 1 Cub Scout, bottom photo. MIENTRAS PAPA ta mirando, foto ariba, John Krottnauer ta haya ul- timo instruccionnan for di su starter, G. H. Touchstone. John tabata e ganador general. E segundo puesto a bai pa Andy Meisenheimer, Den 1 Cub Scout, foto abao. DICK LEA'1TT, left, in car No. 6 came in third in the March 31 soap box derby. Winner Krottnauer flashes across the finish line, right, in the best time of 36.5 seconds in the American Legion sponsored race. .i.- t .A. DICK LEAVITT, foao robez, den auto No. 6 a bini aden tres den e soap box derby di lMaart 31. Ganador Krott- inaer ta cruza e linja di finish, handa drechi, den e tempo di 36.5 second. k- T X, - v - I |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 1 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |