<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00598
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: April 21, 1962
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00598

Full Text














t Ari

VOL. 23, No.


Ssso


N


8 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


-- --- ^


^^R~ ~~~~ ,^^L ^^^ / "^^J."B- ./






April 21, 1962 ;,i a I A ,


Family Calendar Contest

Deadline Is Not Far Off;

All Entries Due May 31
Slghlly less than ,I' weeks from
h, m, Public Relations Department
Sjuiges will stait selecting outstand-
1ing (0c10 tianspatencies for Lago's
1'- 1963 family calendar Photography
re ,Iiateluis and enthusiasts have that
I- muih tlme to submit then best works
fii considci action The contest dead-
re line is May 31
The contest is open to all Lago
-- employees and annultants with the
exception if Public Relations Depart-
nient em ployees who aie ineligible
to compete
un Whether an employee has been
na in cesslful or unsuccessful in past
ior i contests makes no difference in this
r ;i impai tally judged contest in which
lo. the twelve best tianspaiencies will
ha be selected for the 1963 calendar. It
n- is the quality of the color trans-
di parency that counts that's the
in only thing that counts.
For each transparency the judges
an select -they'll base their preference
a- on focus, colr, composition and sub-
otii ject mattl they'll award FIs 100
I to the employee-photographer who
0o submitted it There is no limit to the
,b number of winners thit any one em-
di ployee can have
la The rules, published in the April 7
.e, issue of the Aruba Esso News, are
)a simple. Basically, the transparencies
)n must be color originals of any size
o- and must have been taken by the
la employee or annuitant who submits
rt them Any number can be submitted
'I- for consideration. They must, of
a course, be of Aruba subjects, people,
scenes, places or things.
Any employee or annuitant with a
n file of color transparencies may have
just the calendar picture to suit the
judges. It certainly can't win if it's
p not turned m. All transparencies to
be entered in the contest must be
al delivered to the Public Relations De-
i- apartment by May 31.
di
to Condicionan A Anuncia

Pa Inicial, Renobacion di
1n Becanan di Foundation
Lago Scholarship Foundation a
'" anuncia su condicionnan pa acepta-
y cion inicial y pa renomacion di beca-
'o nan. Pa por aplicapa e ayudo initial,
k. e aplicante master cumpli cu un di e
rt crnco condicionnan. Esakinan ta:
a) empleado permanent di staff
S of regular di Lago,
b) ylunan legalmente reconoci y
dependiente di yiunan di empleadonan
permanent di staff of regular di
Lago,
cl yiunan legalmente reconoci di
empleadonan di staff of regular, cu
a muri of cu ta pensionista, of otro
S pensionistanan staff y regular,
o d no-empleadonan, naci den An-
-O
1 tillas Neerlandes di mayornan An-
tiliano, kende a recibi major parti di
nan education na Aruba, y
e ) bao circumstancianan special
un persona cu no ta cubri pa e con-
e dicionnan di eligibilidad por aplica
.t pa worde consider pa ayudo.
I Aplicacionnan initial master word
manda aden pa Lago Scholarship
Foundation pa Juni 16. E aplicante
mester worde aceptA pa un school
acredita y mester manda aden copia-
nan di su cifranan durante e ultimo
anja di school plus un formulario di
aplicacion promer cu e ayudo por
word aproba. Aplicacionnan pa re-
nobamento mester word manda aden
pa Mei 16.
Tur corespondencia en relacion cu
9 e program di beca di studio mester
word dingi na L. D. Dittle, secre-
Stario di e Junta di Administracion,
Lago Scholarship Foundation.


Five Months Free Insurance


Will Be Given Participants


In Group Insurance Program
Lago employees who participate in the group life insurance program
will receive five months of free insurance beginning next month. The
waiving of the premiums during this period was granted by the in-
suring company, and is the third time in the six-year history of the
program at Lago that terms of free insurance have been authorized.
For the seventy per cent of all


AN APPRECIATIVE smile comes from Leon M. Thijzen, Mechanical-
Metal Crafts foreman, as he receives a gold watch band from co-workers.
Mr. Thijzen retired April 1 after thirty-two years of Lago service.
LEON M. Thijzen, Mechanical-Metal Crafts foreman, ta sonrei mientras
e ta recibi un banchi di oro pa oloshi for di su companjeronan di trabao.
Sr. Thijzen a retira April 1 despues di trinta y dos anja di servicio.


Cinco Luna Aseguro di Bida En

Grupo Liber pa Participante di Plan
Empleadonan di Lago participando den e program di aseguro di
bida en grupo lo recibi cinco luna di aseguro gratis cuminzando otro
luna. No cobramento di e premio durante e period a worde permit
door di e compania di aseguro. y ta di tres vez den e historic di seis
anja di e program na Lago cu periodonan di aseguro liber a worde


autoriza
Pa e setenta por ciento di tur em-
pleadonan staff y regular cu ta par-
ticipa den e program di aseguro,
Mei, Juni. Juli, Augustus y Septem-
ber lo ta lunanan di aseguro liber.
Premio lo no word kitd Pa e 2541
empleado asegura na Lago. esaki ta
nifica cu nan premio net pa 1962 lo
ta Fls 3.50 pa cada Fls. 1000 di ase-
guro. Anja pas4 e tabata Fls 5 pa
cada Fls 1000.
E compania di aseguro a establece
un fondo di contingencia di mas of
menos Fls. 100,000, un cifra cu ta
worde considerA suficiente pa cubn
tur reclamo pa motibo di morto cu
por word haci door di beneficiaro-
nan. Si e reclamonan pa morto ta
pcco, manera nan tabata for di bene-
ficiarionan di empleadonan di Lago,
e fondo general lo excede e cifra di e
contingencia. Ora esaki socede, e su-
ma en exceso di e contingencia di e
compania di aseguro, ta worde de-

Assistant Operator di
Process-LOF A Colecta

FIs. 360 pa Sugestion
F Fingal, assistant operator den
Process-Light Oils Finishing, a gana
un premio di Fls. 360 di CYI y e th-
tulo di ganador di e idea di luna pa
un idea cu a aumenta e flexibilidad
di ethyl di motor y linjanan di suc-
cion di alto octano. Su idea tabata
pa instala un conexion nobo entire e
linjanan di succion di 16 duim M.E.
y 16 duim H.O. cerca di tanki 720
E instalacion simple a requeri e wel-
domento di stubs ariba e linjanan y
un tie-in usando un pida cortico di
linja complete cu block valve.
E linja di succion di 16 duim H.O,
cual tabatin flexibilidad limit paso-
bra e no tabata conecta na e sitio di
tanki, awor tin plena flexibilidad. E
linja aki, por ehemplo, awor por
word usa pa prepare un mezcla
mientras otro linjanan di succion are
ta ocupA den cargamento of mezcla-
mento. Ademas di duna mas flexibili-
dad na linjanan di succion, e idea di
Sr. Fingal a causa spaarmento den
tempo di bapor ora operacionnan spe-
cifico di cargamento ta involvi.
Durante Maart un total di Fls. 1200
a word paga pa binti-cuatro idea
aceptd.


bolbi na participantenan den form
di aseguro liber.
E promer period di aseguro liber
tabata na 1960 tempo cu Maart,
April, y Mei a word declarA luna-
nan di aseguro liber. Di segundo ta-
bata anja pasa, y aseguro tabata li-
ber durante lunanan di Mei y Juni.
E period di cinco luna di aseguro
liber e anja aki ta esun di mas gran-
d! dund na participantenan di Lago
den e plan di aseguro.
Den e seis anjanan cu e program
di aseguro ta na vigor na Lago,
trinta y cinco reclamo pa motibo di
morto a word haci. Mas cu
Fls. 253,000 a worde paga na bene-
f:carnonan. Anja pasa e cantidad di
reclamonan pa morto tabata cuatro;
reclamonan pa disabilidad tabata
nuebe.
Un subscribidor nobo na e plan di
aseguro, si el ta un empleado nobo
of uno cu servicio, por participa den
e aseguro liber. Si el firma promer
cul Mei 1, el ta recibi cinco luna com-
(Continua na pagina 2)

PIP


staff and regular employees who are
participants in the insurance pro-
gram, May, June, July, August and
September will be free insurance
months. No premiums will be with-
held. For the 2541 Lago insureds, it
will mean that their net premium
for 1962 will be Fls. 3.50 for each
Fls. 1000 insurance. Last year it was
Fls. 5 for each Fls. 1000.
The insurance company has set a
contingency fund at approximately
Fls. 100,000, a figure deemed suffi-
cient to cover all death claims made
by beneficiaries. Should the death
claims be few, as they have been
from Lago employee beneficiaries,
the general fund will exceed the con-
tingency figure. When this occurs,
that amount over the insurance com-
pany's contingency figure is return-
ed to participants in the form of
fi ee insurance.
Third Free Period
The first premium holiday occur-
red in 1960 when March, April and
May were declared free insurance
months. The second was last year,
and insurance was free during the
months of May and June. This year's
five-month free insurance period is
by far the greatest granted Lago
participants in the insurance plan.
In the six years the insurance pro-
gram has been in effect at Lago,
thirty-five death claims have been
entered. Over Fls. 253,000 has been
paid out to beneficiaries. Last year
the number of death claims was
four; disability claims were nine.
A new subscriber to the insurance
plan, be he a new employee or an
employee with service, he can share
in the free insurance. If he signs up
before May 1 he will receive five
full months of free insurance. If he
signs up later he will receive free
insurance for the portion of the five-
month period remaining.
The insurance program was in-
(Continued on page 2)


CYI SUGGESTER-of-the-month is F. Fingal, assistant operator in Proc-
ess-Light Oils Finishing, who was awarded Fls. 360 for the adoption of
his idea that has added flexibility to suction lines.
NA CABEZ di esnan cu a manda ideanan aden ta F. Fingal, assistant
operator na Process-Light Oils Finishing. Sr. Fingal a gana FIs. 360 ora
nan a acepta su idea pa mihora e sistema di linja di succi6n.


Loan Assignments Place

J.M. Smith in Malaya,

J. E. Hughey in IR Post
J. M. Smith, assistant industrial
relations manager, will commence a
two-year loan assignment May 1 as
employee relations manager of Esso
Standard Eastern's Port Dickson
Refinery in Malaya. During Mr.
Smith's absence
he will be replac-
.ed by J. E. Hughey,
personnel manager
"t of the Employee
SRelations Depart-
ment, Standard Oil
Company (New
Jersey), who will
start a loan as-
signment May 15
as assistant in-
1. M. Smith dustrial relations
manager at Lago.
Both assignments are being made as
part of the management develop-
ment program of Standard Oil Com-
pany (New Jersey) and its affiliates.
Mr. Smith began his Lago career
in August, 1946, as a job analyst in
the Industrial Relations Department.
He was promoted to assistant div-
ision head in the Wage and Salary
Division in 1949 and was named
head of that division in 1951. Fol-
lowing a variety of assignments on
the division head level, Mr. Smith
was named assistant industrial rel-
ations manager Sept. 1, 1956. The
Port Dickson Refinery is now under
construction.
Mr. Hughey joined Jersey Stand-
ard in 1938 as a process engineer at
the Bayonne Refinery. From 1941 to
1945 he served in the U. S. Army
where he attained the rank of major.
Mr. Hughey returned to the Bayonne
Refinery in 1945. After a series of
promotions he became operations su-
perintendent. In September, 1959, he
transferred to the New York head-
quarters of the Esso Standard Oil
Company as assistant employee rel-
ations manager. Mr. Hughey served
as administrative assistant to Esso
Standard's president from September,
1960, until May, 1961, when he trans-
ferred to Jersey Standard.

Switzer, Clarkson Named

To New Lag0 Positions
Fred W. Switzer and Burton C.
Clarkson have been named to the
newly-created positions of assistant
general manager. The realignment of
Lago's top management announced
by the Executive Committee will be
effective April 24.
The titles of general superintend-
ent, held by Mr. Switzer, and super-
intendent of service and staff de-
partments, formerly held by M. E.
Fisk, have been eliminated. Mr.
Switzer will be the executive contact
for the Process, Mechanical, Marine,
Technical Service and Operations
Coordination Departments. Public
Relations, Industrial Relations, Med-
ical, General Services and Lago Po-
lice Departments will have Mr. Clark-
son as their executive contact.











ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962


ARUBA&sN sws

PriLntd by the Arba Drkkerq N.V., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS
ANTILLES. BY LAGO OIL A TRANSPORT CO., LTD.


Three Men in Accounting,

Process and Mechanical

Get April 1 Promotions
April 1 promotions were announc-
ed for James E. Scott of the Ac-
counting Department, Maximo D.
Kock of the Marine Department and
Nasarlo Tromp of Mechanical-Metal
Crafts.
Named division head-Systems and
Programming was Mr. Scott whose
Lago service started March 2, 1956.
He joined the Accounting Depart-
ment on that date
as an accountant
C. In March, 1958,
he was promoted
to an accountant
B. He served as a
Systems and Pro- i


gramming analyst
from June, 1958,
until his prom-
otion to assistant
to the division
head which was
announced in June,


M. D. Kock


J. E. Scott


N. Tromp


1961. On several occasions, Mr. Scott
acted on special assignment, division
head of Systems and Programming
and assistant division head-Financial
and Cost.
Mr. Kock was promoted to shift
supervisor-Agency Operations. His
nearly twenty-five years of Lago
service started July 12, 1937, when
he joined the Marine Department as
a messenger B. He has remained in
the Marine Department throughout
his entire career. His latest prom-
otion was his fourteenth. By 1943,
after four promotions, he had risen
to apprentice typist A. Four prom-
otions later and Mr. Kock was an
apprentice clerk A. He moved up to
clearance clerk in 1948, ship dis-
patcher in 1951 and signal tower
operator in 1955. He held the last
position at the time of his promotion.
Mr. Tromp was named a Metal
Crafts foreman in the boilermaker,
blacksmith and tinsmith section in
his April 1 promotion. During his
fourteen years with Lago he has had
six promotions. He started with the
company Jan. 16, 1945, as a laborer
C in the Mason and Insulator craft.
He was promoted to laborer A in
Metal Crafts in 1949 and subsequent-
ly moved up to boilermaker helper
A in 1950. Mr. Tromp rose to boiler-
maker A in 1954.


DeCuba, Kelly, Rohoman,

Pakozdi A Anuncia Plan

Pa Bai cu Pension Pronto
Melanio DeCuba, pipefitter A den
Mechanical-Pipe, y Simon G. Kelly,
dockman den Process-Receiving &
Shipping, a laga Lago y lo bai cu
pension. Tambe lo bai cu pension na
fin di luna Rechad B. Rohoman,
chief clerk den TSD-Engineering, y
John M. Pakozdi, assistant zone su-
pervisor den Mechanical-Field Coor-
dination.
E servicio mas largo di nan cuatro
ta di Sr. De Cuba kende tin casi trin-
ta y dos anja di servicio. El a laga
Lago April 14. Sr. De Cuba a cu-
minza traha na compania Juni 26,
1928, como laborer den Pressure
Stills. Despues di traha brevemente
den yard craft el a hanja transfer
pa pipe craft unda el a worde pro-
movi pa tradesman third class na
1935. For di pipefitter C na 1936 el
a avanza pa B na 1937 y na 1947 el
a bira A permanent. El ta pass sit
pension na su cas na Aruba.
Sr. Kelly a laga Lago April 15 y
lo tin casi binti-nuebe anja di ser-
vicio ora el retire El a cuminza
como yard laborer Jan. 16, 1933, y na
1935 el a traha algun tempo na Pres-
sure Stills. Por ultimo el a bai traha
na Process-Receiving & Shipping.
Wharves na 1942 come laborer B. Na
1955 el a bira dockman. Sr Kelly su
cas ta na Aruba.
Sr. Rohoman a cuminza traha na
compania Juni 29, 1945, come inter-
mediate lister B den TSD-Engineer-
ing. Na 1946 el a bira junior clerk I
y na 1947 el a word asigna e trabao
di intermediate clerk I. Sr. Roho-
man a bira head clerk den drafting
group na 1951 y a worde nombrA
chief clerk den engineering group na
1953. El ta laga Lago April 28 pa su
cas na British Guiana.
Sr. Pakozdi a bin Aruba Sept. 15,
1939, como subforeman second class
den Mechanical-Carpenter. El a wor-
de promovi pa subforeman first class
na 1940 y a word nombrd trades
foreman den carpenter craft na 1942.
Sr. Pakozdi a word promovi pa plan-
ner na 1944 y dos anja despues el a
bira assistant general foreman den
Mechanical-Carpenter. Na Mei 1953
el a transfer pa Mechanical-Field
Coordination come assistant zone
supervisor. El tin intencion di laga
Aruba despues di April 30.


Felis V. De Cuba
Felis V. DeCuba, 48, painter B
in Mechanical Carpenter, died
April 8 at Lago Hospital. He had
become ill Feb. 14. Mr. DeCuba
had served Lago nearly twenty-
eight years at the time of his
death. He is survived by a wife
and seven children, who reside at
Sabaneta 107.


BEFORE RETIREMENT started for Francisco Iijkhoff of alechanical-
Yard, the long-service employee was feted with a luncheon. Left to right
are A. G. Kossuth, W. L. Edge, M. DUkhoff, R. Dijkhoff, R. Wever and
Mr. Dijkhoff.
PROMER CU Francisco Dijkhoff di Mechanical-Yard a bai cu pension, e
empleado di largo servicio a worde honra na un comida.


R. KHAN of TSD-Engineering, left, receives a handshake and certificate
of completion from Alderman O. S. Henriquez, speaker at the final En-
gineers' Club seminar on the chemical industries in Aruba. At right is
J. D. Morris, coordinator of the seminar which ended April 3.
R. KHAN di TSD-Engineering, banda robez, ta recibi un apret6n di mano
y certificado di completacion for di Deputado O. S. Henriquez, orador na
e ultimo seminar di Engineers' Club tocante industrianan quimica na
Aruba. Banda drechi ta J. D. Morris, coordinator di e seminar.


Smith Lo Bai Malaya, Hughey Lo Bini

Compania Come su Reemplazo den IR
Dia 1 di Mei J. M. Smith, assistant industrial relations manager, lo
cuminza un period di dos afia como manager di employee relations na
Port Dickson, e refineria di Esso Standard Eastern na Malaya, cu
awor ta na construcci6n. Durante su ausencia Sr. Smith lo word reem-
plazA door di J. E. Hughey, personnel manager di e departamento di
Employee Relations di Standard Oil
Company (New Jersey), kende lo cu- Architecture Seminar
minza su period di empleo na Aruba
riba dia 15 di Mei come assistant in- Leader Has Practiced
dustrial relations manager di Lago.
Tur e dos cambionan aki ta worde What He Now Preaches
haci como part di e program di
tanad Oi Compa ny (ew Jers eyd) There is still time for those plan-
y sn companianan afilA pa e desar- ning to build or purchase a home to
S su mpann a e e sign up for the architecture seminar
ollo di su empleadonan na e nivel di Application forms are valuable at
n Application forms are available at
gerencia, the Traimnng Division in the Admin-
Sr. Smith a cuminza su camera na Trai u i te Aumin
istration Building, telephone number


Lago na lunia i Augustus, 1 4 ,
como job analyst den industrial rel-
ations department. Na ara 1949 el'a
word promove pa assistant division
head den e division di Wage & Sal-
ary, y na afia 1951 el'a word nom-
brA como jefe di e division ei. Des-
pues el'a ocupa varies puestonan na e
nivel di division head te cu el'a bira
assistant industrial relations man-
ager dia 1 di September, 1956.
Sr. Hughey a cuminza su carera
cu Jersey Standard na afia 1938 co-
mo process engineer na e refineria
di Bayonne. Di 1941 te 1945 e tabata
den ejercito americanD, camina el'a
alcanza e rango di major. Sr. Hughey
a bolbe pa e refineria di Bayonne na
Sana 1945. Despues di un series di pro-
mocionnan el'a bira operations super-
Sintendent. Na September, 1959, el'a


3375, and can be found on bulletin
boards at the Marine Office, Em-
ployee Medical Center, Storehouse,
Zone 1 Office, General Office Build-
ing and Administration Building. The
seminar starts May 14 and runs
through June 8. Application deadline
is April 28.
The seminar leader, J E Sweet,
associate professor of architectural
engineering at the
University of Mi-
ami, offers a pop-
ular approach to
architecture by
revealing ways and
means to select
construction sites, '
plan the house
read architect's
drawings, deter-


uai pa e oncina principal Ui Esso mine cotsts and T
Standard Oil na New York come as- mne costs and
select construction J Sweet
sistant employee relations manager sele sr i J. Sweet
Sr. Hughey tabata administrative as- maters
sstant di e p t i sor Sweet will cover also the finan-
sistant dl e president di Esso Stand- buying and planning
cial aspects of building and planning
ald di September, 1960 te Met, 1961,
ora cu el'a bolbe pa Jersey Standard.' a home
Professor Sweet received his bache-
PR Department A Ofrece lor of science and master of science
degrees in architecture from the
Bishita Special na Lago University of Illinois He receive
a Bishitn di Af the latter degree in 1935.
3a Bishitantenan di Afo He has been in private architecture
Bishitanan na refineria pa turista- practice in Philadelphia and Wash-
nan cu ta bishita e isla a word fiha ington, D. C. He had his own practice
pa dos tramerdia tur siman. E bis- from 1955 to 1958 and has been en-
hitanan regular na Lago, cu ta wor- gaged by leading architecture fiums
de tent tur Diamars y Diabierna cu- and the City of Philadelphia's De-
minzando pa 1:30, a word inaugurA paitment of Recieation Professor
April 3. Durante e promer siman di e Sweet joined the University of Mianmi
program nobo di bishita, diez-ocho in September, 1959
bishitante di pafor a participa. ,
Pedidanan pa participation den e FREE INSURANCE
program special di bishita mester, (Continued from page 1)
word dirigi na Public Relations De- produced by the now-defunct Special
apartment no mas cu 10:30 a.m. ariba Pioblems Advisory Committee and
e dos dianan cu e bishita ta tuma put into action February, 1956. It
lugar. Numbernan di telefoon cu por was aimed at family protection, and
word yamA ta 2364, 3605 of 2137. was the first time in the history of
E dos tramerdianan ta reserve pa Lago that staff and regular em-
bishitantenan di pafor di e isla sola- ployees were given the opportunity
mente. Tur e bishitanan ta principia to enroll in a group life insurance
na Reception Center Duracion di e program
bishita ta mas of menos un ora y It means, as it did originally. that
mei. Folletonan anunciando e pro- each Lago employee can obtain in-
grama di bishita a word reparti pa surance protection for his family oi
cinco hotel di turista y Oficina di other dependents at an extremely
Turismo lw cost


Tres den Accounting,

Process y Mechanical A

Haya Promocion April 1
Promocionnan entrance April 1 a
word anuncid pa James E. Scott di
Accounting Department, Maximo D.
Kock di Marine Department y Na-
sario Tromp di Mechanical-Metal
Crafts.
Sr. Scott a word nombra division
head di Systems & Programming. Su
servicio na Lago a cuminza Maart 2,
1956. El a cuminza den Accounting
Department arba e fecha aki como I
accountant C. Na Maart 1958 el a
word promovi pa accountant B. El
a traha como analyst den System &
Programming for di Juni 1958 te
tempo di su promotion pa assistant
di e division head, cual tabata na
Juni 1961. Na varies occasion Sr.
Scott a cumpli cu encargonan spe-
cial; el a traha come division head di
System & Programming y como as-
sistant division head-Fiancial &
Cost.
Sr. Kock a word piomovi pa shift
Ssupervisor-Agency Operations. Su
cast bnti-cinco anja di servicio na
Lago a cuminza Juli 12, 1937, tempo
cu el a principia den Marine Depart-
ment come messenger B. El a keda
den Marine Department henter su
camera Su reciente promocion ta-
bata so di diez-cuatro Pa 1943, des-
pues di cuatro promocion, el a as-
cende pa apprentice typist A. Cuatro
promotion despues Sr. Kock tabata
apprentice clerk A El a bira clear-
ance clerk na 1948. ship dispatcher na
1951 y signal tower operator na 1955.
El tabata ocupa e ultimo position aki
na tempo di su promotion
Sr Tromp a word nombra fore-
man di Metal Crafts den section di
boilermaker, blacksmith y tinsmith
den su promotion di April 1 Du-
rante su dlez-cuatro anja cu Lago el
a recibi sets promotion El a cuminza
cu compania Jan 16, 1945, como la-
borer C den seccion di Mason & In-
sulator El a worde promovi pa la-
borer A den Metal Clafts na 1949 y
despues a subi pa boilermaker A na
1954 y tabata ocupa e position akl te
na tempo di su reciente promotion

Twenty-Second Olympiad

Honors Queen's Birthday

At Sport Park April 28
Traditional track and field sports,
with the exception of the pole vault
and broad jump, plus exciting cycle
iaces will gieet fans at the Lago
Sport Pa k April 28 That's the date
I fo the annual Queen's Biuthday
Olympiad, the twenty-seind to be
lield at the park
More than twenty field, tack and
cycle events and special contests for
all comers ~ ill be featured in the
Olympiad Action stai ts at 7 pm
Major events will include cycle
aces for class A. B and C compe-
titors with races varying in length
fiom a mile to nine miles; the pop-
ular loi-yaird and 220-yard dashes.
javelin thiow and shot put, high
jump and discus throw, and runs
from a half mile to three miles.
For the first time in several years,
special events will be open to youths
of all ages Theie will be a fifty-
yard sack race, pillow fight and
blind man's buff all intended t,
be crowd pleasers


ASEGURO LIBER
(Contri all di pag-rl, 1)


pleto di aseguro liber Si el firma
despues el ta recibi aegiuro liber pa
e pa ti di e pe lido dih cinco luna (c
t; resta
E piograma di asegiro a word
intioduci e tempo dooi di Special
Problems Advisory Committee y a
dlenta na vigor na Febriari 1956 E
tabata intenciona pa protercion di
f,:milia, y tabata di piromer vez den
historla di Lago cu empleadonan
staff y regulate a wolde dilna opoi-
tuindad pa biia nuembro di tin pro-
giania di aseguto en glupo
Esaki ta nifict. mescos cul orlgl-
nalinente, cu cada empleado di Lago
por obtene ploteccion di aseguro pa
sit familiar y otio dependientenan na
in i slto extiemamente abao.


a


ARUBA ESSO NEWS


April 21, 1962


I










ril 21 1962


IN WITH THE NEW...


A~s5 E V T W111 INV
V~M T V*I t i ^ K l


?;*Fu
'-~~~i r L. -* ,> 1 7'


I'I'MS ()F the l I 1 14110 conipulel system were trans- E PORTRET banda robez ta mustra ora piezanan di
ferred from ocean Iheighter, left, to tractor-trailer un IBM Computer 1410 ta word descarga for di bapor
Itrcks in Orajlestad for the short haul to Lago. II1M den haaf di Oranjestad y la worde poni riba un trailer
iculorner engineers were assisted by Lago employees, pa worde hibi na Lago. Portret banda drechi ta mustra
right, in molnii the unilt into the GOB. ora e piezanan ta worde hibd den Main Office.


IBM 650 Retira Durante IBM 650 Computer

Despedida Masha Unico At March 28 Gath

Den Acconting Mart28 A most unusual retirement party
IUn ii llnln da cse (lIa nlasha
Un uon di dspida masa meant the morning of March 28.
niio a tuma uig.u d(n Accounting Comptroller W. T. Murphy retired
Depai tmnent Mit 2S ni m.mnt C(u un at a gathering attended by account
piini aiiba c bhtein di stop, Conip- had work connections with the col
trollei W. T Muiphy a etla e cal- atives In all, approximately thirty-
( ildl IBM 6501 d Lao duliante tin flv, persons were present for the
iellnlirn atendi pa peitsl nal d at -
ceremonies
(ounting v mngenmel'la c'I tabatiln con- .
inting- f in'niln tabatin n- With the retirement of the IBM
xion il ti abu' cu calcullador, V ...
S c 650 computer system, in service at
I(.preq(.ntanteniain dl IBMI Na tulr ta-
entnton di IBM Na tur t- Lago since May, 1958, came the of-
bitlin <.lnKi tillt V lnm 'o persona i -
a ficial inauguration of Lagos new
piesente na c tuimamento di despe- IBM 1410 computer system. The
dida
Ce di c main reason behind Lago's decision
Cu ietuamenIte di e calculadot IBM
Sto change from IBM's proven 650
6'11, na serviclo den Lago desde MIei
1958, a bm e inuigracion official di computer system to the 1410 system
Scalculado bo IBM 1410 d Lago is that the 1410 can handle pro-
e calcuilador nobo IBM 1410 di Lago .
grams that are too large for the 650
E motibi pl in ipal trash di e decision I
.... .. ,, T -, plus those that are not economical to


(i Ll-i, pa cimbia fo di e IBM 650,
tcu ya a conmpruha so mnes, pa e sis-
tema 1410, ta nu e 1410 por trata
piogramanan cu ta much grand pa
e 650, plus esnan (iu no ta economic
pa pasa door d e sistema di 650
Calculador 1410
E calculator IBM 1410, cual ta
completamente di transistor, ta mas
chikito cu e 650, y toch por haci mas
hopi cos y carga mas data co mas
velocidad y versatilidad.
Maske intrduiccion di e sistema di
1410 a marca un punto impresivo


put though the 650 system.
The IBM 1410 computer system,
which is fully transistorized, is smal-
ler than the 650 system yet can do
more things and carry more facts
with greater speed and versatility
Although the introduction of the
1410 system marked an impressive
milestone in Lago's computer pio-
gram, there was room for levity in
the retirement of the 650 system.
This came in the form of an unusual

Criteria Listed for Lago


den e program di calculator na hifl
Lago, tabatin lugar pa un sentiment Scholarship Ioundation
d, alegia toch den e retramento di Aid to College Students
e sistema di e 650. Esaki a bmn den t
forma di un unico "ceitificado di The Lago Scholarship Foundation
acomplecimento" piesenta na e IBM has announced it is now accepting
650 E certificado, e trabao di per- initial and renewal applications for
sonal di Systems & Programming, scholarship grants To apply for an
tabata declara abiertamente cu e ta- initial grant, the applicant must meet
bata en reconocemento di e 1,600, one criterion of five. The criteria are:
000,000-1/3 revolucion di drum di e a) permanent staff and regular
sistema den e cast cuatro anja cu e employees of Lago,
tabata na servicio na Lago E cifra b) legally recognized dependent
podiser tabata tuma for di den aire, children of permanent staff and reg-
pero ta probable tambe cu un pro- ular employees,
gramador por a calcula tal data sea c) legally recognized dependent
den e 1410 nobo of e 650 bleuw children of deceased staff and reg-
E reunion di esnan intimamente ular employees and annuitants, or
asocia cu e sistema di calculation other staff and regular retirees,
tambe a permit W R. White di tuma d) non-employees, born in the
despudida di su companjeronan di Netherlands Antilles of Antillean
trabao. Sr. White recientemente a parents, who received the majority
bai ariba encargo special den e Ma- of their education in Aruba, and
rine Department for di su position e) under special circumstances an
anterior di division head di Systems individual not covered by the eligi-
& Programming Division den Ac- ability criteria may apply for scholar-
counting Department. ship consideration.
Initial applications must be sub-
mitted to the Lago Scholarship Foun-
Inventory Will Close nation by June 16. The applicant
must be accepted by an accredited
Commissary April 26 school and must submit copies of his
The Lago Commissary will be grades made during his last school
closed all day Thursday, April 26, year plus a completed application
for inventoryform before a scholarship grant can
be made. Renewal applications must
Inventario Lo Cerra be submitted by May 16.
Comisi Arl 26 All correspondence relating to the
Comisario April 26 scholarship program should be ad-
Lago Commissary lo ta cerra dressed to L. D. Dittle, secretary of
center dia Diahuebes, April 26, pa the Board of Administration, Lago
inventario. Scholarship Foundation, Industrial
Relations Department.


System Is Retired -

ering in Accounting
was held in the Accounting Depart-
With a push of the "stop" button,
I Lago's IBM 650 computer system
ting and engineering personnel who
mputer system, and IBM represent-


"certificate of achievement" awarded
to the IBM 650. The certificate, the
work of Systems and Programming
personnel, blandly stated that the
award recognized the 1,600,000,000 1/3
drum revolutions of the system in
the nearly four years it served Lago.
The figure may have been pulled out
of the air but it is highly likely that
a programmer could compute such
data in either the new 1410 system
or the old 650 system.
The gathering of those closely as-
sociated with the computer system
also enabled W. R. White to bid fare-
well to his fellow employees and as-
sociates Mr. White recently went on
special assignment in the Marine
Department from his former position
of division head of the Systems and
Programming Division in the Ac-
counting Department.

Portretnan di Color Saca

Pa Empleadonan Solicita

Pa Calendar di Familia
Poco menos cu seis siman for di
awor Public Relations Department
su jurado lo cuminza scoh4 trans-
parencianan sobresaliente di color pa
e calendar di Lago pa 1963. Entu-
slaste y aficionadonan di fotografia
tin astna tanto tempo pa manda aden
nan mehor obranan pa consideration.
E fecha final pa e concurso ta Mei 31.
E concurso ta habri pa tur em-
pleadonan y pensionistanan di Lago
cu excepcion di empleadonan di Pub-
lic Relations Department kende no
por competi.
Ya sea cu empleado tabatin 6xito
of no den pasado ta haci poco dife-
rencia den e concurso aki cu ta wor-
de huzgA imparcialmente y den cual
e diez-dos mehor transparencianan
lo worde escohl pa e calendar di
1963. Ta calidad di e transparencia
di color ta loke ta conta esey ta e
unlco cos cu ta conta.
Pa cada transparencia cu e jurado
selecciona - nan lo basa nan prefer-
encia ariba focus, color, composition
y t6pico nan lo duna un premio di
Fls. 100 na e empleado-fotografista
cu a mande'le aden. No tin limited na
e cantidad di entradanan ganador cu
un empleado por manda aden.
E reglanan, public den edicion di
April 7 di Aruba Esso News, ta
simple. Basicamente, e transparen-
cianan mester ta original di color di
cualkier tamanjo y mester a worde
saca door di e empleado of pension-
ista cu ta mande'le aden. Cualkier
cantidad por worde mandA aden pa
consideration. Nan mester ta, natu-
ralmente, t6pico tocante Aruba: bis-
tanan, lugarnan of cosnan.


-c-u~

WITH A push on the "stop" button, Lago Comptroller W. T. Murphy
retires the IBM 650 computer system at a special March 28 gathering. At
the same ceremonies, W. R. White, top photo, said good-by to the group.
CU UN primii" ariba e boton di stop, Lago Comptroller W. T. Murphy
ta retira e calculador IBM 650 durante un reunion. Durante e mes cere-
monianan, W. R. White, foto robez, a tuma despedida di e grupo.


I -





THE RETIREMENT of the IBM 650 system was held for employees who
had work connections with the computer system. Displaying a "certifi-
cate" awarded the system, top photo, is J. Diosi, IBM customer engineer.
RETIRAMENTO DI e IBM 650 a worde atendi door di empleadonan cu
tabatin conexion di trabao cu e calculador. Munstrando un certificado
special present na e calculador ta J. Diosi, IBM customer engineer.


OUT WITH THE OLD...


ARUBA ESSO NEWS


d rp1 2 1 1 962


--w .: -1 PraP.=jeEII ~


I








4 ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962


Aruba's Ancient Structure




De Olde





Molen



The architectural flavor of the Netherlands has been add-
ed, more than ever, to the Aruba landscape with the erection
of an authentic Dutch mill on the flat lands slightly north of
Palm Beach. THE FLOUR-grinding mechanism was
The new prominence is in fact a "lady." Now known as installed in the mill in 1897. The old
"De Olde Molen," she is an antique wind mill with a history Dutch mill, now an Aruba tourist attract.
that dates back to 1815. That's the year when the mill, tion and restaurant, was built in 1815.
carved and forged by hand, went into service as a water mill E MECANISMO di mula harinja a worde
to help keep the water in the Reiderland near Winschoterzijl install den e mulina na 1897. E mulina
at a specified level. Holandes bieuw, awor un atraccion pa
Since that time she has changed in ownership and in func- torista, a worde traha na 1815.
tion. She was even given the name
"Lucretia Christina," the first
name being that of the wife of the
mill owner who acquired the mill -- "
after it was rebuilt in 1897.
Vulnerable to fire especially
those fanned by war the an-
cient mill survived to take on a
new role in a new dress as a uni-t
que Aruba tourist restaurant. Her
present owners had her shipped
from her site in Winschoterzijl
near Pekeldiep, the Netherlands,
in a dismantled state early last
year. In June, 1961, one of four
surviving mill builders in Holland,
J. Medendorp, came to Aruba to
sort out and assemble the coded
pieces of the dismantled mill. With
the help of Aruba craftsmen, Mr.
Medendorp had the mill assembled i
and erected in just six weeks' time.
In addition to erecting massive i -- -
beams and piecing together wooden A .
gears, he had to install a hand- .. '
forged iron shaft weighing 10,000 A NEW foundation, its architectural lines complimentary to the "DE OLDE Molen" restaurant has a dining room on the first floor, above, and
pounds in the top-most part of the old mill's lines, supports the 147-year-old structure. on the second floor. Both seat fifty persons.
structure. UN FUNDESHI nobo, su linjanan architectural complimentando "DE OLDE Molen" su restaurant tin tin comedor arlba promer piso, anrha,
(Continued on page 7) e linjanan di e mulina bieuw, ta want e structure. ariba segunda piso. Tur dos ta acomoda cincuenta persona.



De Olde Molen
E sabor architectural di Holanda a word agrega, mas cu nunca -
antes, na e paisaje di Aruba cu ereccion di un autentico mulina Holan-
des ariba e terreno plat poco pa nord di Palm Beach.
E prominencia nobo en realidad ta un "dama." Awor yama "De Olde
Molen," e ta un mulina bieuw di biento cu un historic cu ta bai back
te 1815. Esaki ta e anja cu e mulina, traha na man, a worde tuma na
servicio como un mulina di awa pa yuda tene e awa den Reiderland ,
cerca di Winschoterzijl na un nivel specific.
Desde e tempo aki el a cambia donjo y function. El a worde duna e
number di "Lucretia Christina," e promer number siendo esun di es-
posa di e donjo cu a cumpra e mulina despues cu el a worde reconstrui
na 1897. -,, I. 1 f
Vulnerable pa candela especialmente esun causa door di guerra -
a mulina bieuw a sobrevivi pa tuma un ocupacion nobo y un bistir - 4
unico como attraction pa turista na Aruba. Su donjonan actual a laga
barke'le for di su sitio na Winschoterzijl cerca di Pekeldiep, Holanda,
den un forma desarma anja pasa. Na Juni 1961 un di e cuatro con- INSPECTING A grinding stone is J. Medendorp, one of INSPECTAlNDO) t piedra di mula ta J. Medendorp,
structornan di molina na bida na Holanda, J. Medendorp, a bini Aruba four mill builders left in Holland, who came to Aruba un di e cuatro constructornan di mullna c a resta na
pa sortea y arma e piezanan mare. Cu ayudo di trahadornan di Aruba, to erect the mill. At right is a section of the wood Holanda, kende a bimn Aruba pa para e mulina. Handa
Sr. Medendorp a arma y lamta e mulina den solamente seis siman di gears which transmit power to grinding stones. drechi tin tn eccion die aparalonan di palo.
tempo.
Ademas di arma e masivo balkinan y pega hunto e aparatonan di
palo, el mester a instala un shaft di hero forja cu man pisando 10,000
liber den e parti mas halto di e structure.
(Continua na pagina 7)


" %. -

WHEN THIS 10,060-pound iron shaft was hand-forged in 1815 it repre-
sented quite a feat of technical skill using the crude tools available.
TEMPO CU e shaft di hero aki di 10,000 liber a worde forja na 1815
tabata un acomplecimento grand usando e hermentnan crudo.


STURDY WOOD gears, left, probably part of the APARATONAN DI palo pisa, banda robez, probable-
original mechanism, are re-installed by a workman. mente parti di e mecanismo original, ta worde re-in-
Evidence of the hand work that went into beams and stala door di un trahador. Evidencia di e obra di man
gears can be seen at right, cu a bai den e mulina por worde mira na banda drechi.


L.








ARUBA ESSO NEWS


WI


MATCHING THE configuration of San Nicolas Harbor in almost every
Miniature Port Aids Engineers detail is this model constructed at the University of Florida. The photos
show the miniature piers, wave action and wave generators.
IGUALANDO E configuration di haaf di San Nicolas den casi tur detaye
E x es ta e model aki construe door di Universidad di Florida. E fotonan, for di
Experts Stu L1 H arbor Sw ells robez pa drechi, ta munstra e piernan en miniature, action di ola y e
generadornan di ola.


There's a San Nicolas Harbor at the University
of Florida that matches the Aruba port's configu-
ration almost exactly It's the refinery's harbor in
miniature, complete with finger piers and gasoline
docks and models of three different size tankers.
At the university's Engineering and Industrial
Experimental Station in Gainesville, San Nicolas
Harbor has been reduced to a working model about
eighty feet long and seventeen feet wide. Every-
thing is to a scale of 1:120 This makes the model
of a 720-foot tanker just six feet long
The model was completed late last year in con-
junction with a study of the excessive swell con-
dition that exists at certain times of the year in
San Nicolas Harbor when high winds cause wave
buildups. This affects ships moored at piers and
the maneuvering of vessels to and from berths
The project started when Prof. F. Gerritsen, then
associated with the university, came to Aruba in
July, 1960, to set up a procedure for taking measure-
ments of winds and waves in the harbor. He re-
turned to Florida to begin construction of the model.
When he left the university to return to his native
Holland, the project was tal-en over by Dr. P. Bruun
who heads the experimental station.
While the model was being constructed, TSD
project engineers and field engineers, in cooperation


with the Marine Department, began recording har-
bor swells. Wind speed and direction have been con-
tinuously recorded since from anemometer readings
taken on the Marine control tower. On occasion,
when heavy swells occur in the harbor, the field
engineers take soundings in the east entrance and
project engineers investigate pitch and roll of ships.
At this time, aerial photographs are taken by the
public relations photographic staff so that visual
records can be also forwarded to the university's
experimental station.
There the excessive swell conditions are simulated
with model tankers secured at different scale piers.
In one such experiment, the wave direction was
from 135 degrees and the period between waves
regulated to less than one-half second in the model.
This corresponded to a 5.4-second wave period re-
corded at the real harbor.
The university team has set up a scheme for
systematical measurements using a grid system
marked on the model harbor. Electronic instruments
move over the harbor on a bridge mounted on rails.
This enables the researchers to make readings at
any point. The tide also can be simulated through
the use of a dam at the west entrance of the model
harbor.
(Continued on page 8)


VISUAL RECORDS of harbor swell conditions were REGISTRACION VISUAL di condicionnan di marea
made from time to time by the Public Relations De- den haaf a worde haci door di staff fotografico di
apartment's photographic staff. The aerial photographs Public Relations Department. E fotonan aereo a yuda
greatly aided the university's experimental staff. grandemente e staff experimental di e universidad.


IN THIS over-all view of the model basin is the measuring bridge with
instrumentation for recording swell movement.
DEN E vista total aki di e basin di modelo tin e brug di registration cu
instrumentonan pa midi e movement di marea.


Model di Haaf Completo Ta

Yuda Experto Studia Marea
Na Universidad di Florida tin un haaf di San Nicolas cu ta iguala
e puerto di Aruba su configuracion casi exactamente. E ta e haaf di
refineria en miniature, complete cu finger piers y gasoline docks y
modelonan di tankero di tres diferente tamanjo.
Na e stacion di ingenieria y experimentation industrial di e universi-
dad na Gainesville, e haaf di San Nicolas a worde reduci na un modelo
practice mas of menos ochenta pia largo y diez-siete pia hancho. Tur
cos ta na un escala di 1:120. Esaki ta haci modelo di un tankero di 720
pia solamente seis pia largo.
E modelo a word completA na fin di anja pasa en conjunction cu un
studio di marea execivo cu ta existi na cierto tempo di anjanan den
haaf di San Nicolas ora bientonan halto ta causa olanan di crece. Esaki
ta afecta bapornan cu ta mara na piernan y e maniobramento di bapor-
nan bai y bini for di lugar di mara.
E project a cuminza ora Prof. F. Gerritsen, e tempo asocia cu e
universidad, a bini Aruba na Juli 1960 pa establece un procedimento
pa tuma registration di biento y olanan den haaf. El a bolbe Florida
pa cuminza construction di e modelo. Ora el a laga e universidad pa
bolbe su Holanda native, e project a word tumA over door di Dr. P.
Bruun kende ta encabeza e station experimental.
Mientras e modelo tabata worde construi, ingenieronan di TSD, en
conjunction cu Marine Department, a cuminza registra marea den haaf.
Velocidad di biento y direction a worde registrA continuamente desde
(Continua na pagina 7)


A MIOVABLE bridge, left photo, was installed for measuring purposes. The bridge rolls on
two elevated rails, one on the "reef" and one on the "mainland." At the west entrance of the
harbor model, center photo, is a movable weir or dam. At right is the wave recorder.


UN BRUG m6bil, foto robez, a worde
ariba dos riel eleva, uno ariba "rif"
di haaf, foto den centro, tin un


install pa obhetonan di registration. E brug ta lora
y uno na "terra firee" Na entrada pabao di e modelo
dam m6bil. Banda drechi ta e rigestrador di ola.


r L 3


April 21, 1962







ARUBA ESSO NEWS April 21, 1962


NEWS

AND



VIEWS


CUTTING THROUGH the heart of the LAGO HIGH School mathematics students toured Lago's IBM 1410 installation
cunucu is the roadbed for the new highway. earlier this month with S. Rifkin, IBM systems service representative.
PASANDO DOOR di curazon di cunucu ta STUDIANTENAN DI matematica na Lago High School a bishita e instalacion
e carretera nobo bao construction. IBM 1410 di Lago na cuminzamento di e luna aki acompanja pa S. Rifkin.


I r'


nAMr


H-.'- 4
,1 _I-F.


-j


AWAITING THE scrap man's hammer are obsolete gas compressors,
above and right. The units, in service for more than twenty years, were
replaced by modern turbine compressors and revised process operations.
GAS COMPRESSORS bieuw ta wardando ariba e martin demoledor, ariba
y banda drechi. E unidadnan, na uso pa mas di binti anja, a worde reem-
plaza pa esnan mas modern di turbina y sistema di trabao revisa.


i-



SL1r


THE VERSATILITY of Lago's "giraffe" was dis-
played when the Marine Office antenna needed repair.
E VERSATILIDAD di e "giraf" a worde demonstra
ora e antenna tabatin mester di mantenecion.


WHILE DREDGING in the vicinity of No. 3 Finger Pier's north basin, PHOTOGRAPHEI IL JACK'S wife and daughter.
the dredge had a tussle with this man-dwarfing chunk of coral. Lona, display his yield of extra-big sweet potatoes.
MIENTRAS E tabata draga den vecindario di e basin di nord di No. 3 ESPOSA DI Reynold Jack y su ylu, Luna, ta mun-
Finger Pier, e draga mester a lucha cu e pida baranca grand aki. stra e cosecha aki di batala dushi extra grand.


MARTIAL AIRS rang out at the Esso Club April 1 TONONAN MARCIAL a rezona na Esso Club April CAN ANYONE set the date and location for this long-ago photo? The
when bands from the community and Lago High 1 ora e bandanan di comunidad y High School a corn- license number of the Model T Ford is 124-A.
School were combined for an afternoon concert. Con- bina pa un concerto den oranan di tramerdia. Diri- CUALKIER HENDE por pone fecha y lugar pa e foto di hopi tempo aki?
ducting was Jan Koulman. gente tabata Jan Koulman. Number di e Ford Modelo T ta 124-A.


1i
/


L


ARUBA ESSO NEWS


April 21, 1962










April 21. 1962



Di Binti-Dos Olympiada DeCuba, Kelly, Rohoman,

Di Anja di La Reina Ta Pakozdi Announce Plans

Worde Celebra April 28 To Join Annuitant Ranks
Eventonan tradicional di atletismo, Melanio DeCuba, pipefitter A in
cu excepcion di polstok y salto leuw, Mechanical Pipe. and Simon G. Kelly,
plus pustamento di bicycleta, lo sa- dockman in Process-Receiving and
Ilda aficiononanan na Lago Spolt Shipping, have left Lago and will
Park April 28. Esaki ta e fecha pa e retire subsequently. Leaving for sub-
S Olymplada Anial di Anja di La Rel- sequent retirement at the end of this
na, di binti-dos cu t ta wode teni na month will be Rechad B. Rohoman,
S- e paik chief clerk in TSD-Engineering, and
Mas cu binti event di atletismo, John M. Pakozdi. assistant zone su-
cyclsmo y otro conciirsonan lo wor- pervisor in Mechanical-Field Coord-


de present den e Olympiada, cual I nation
ta cuminza pa 7 pn. Longest service o
Eventonan grand] lo inclui careda by Mr DeCuba
di bicycleta pa clase A. B y C cu who has nearly
caredanan variando den largura for thirty-two years of
d. un milla pa nuche milla: e popu- service He left
lar dash di 100 yarda y 220 yarda: Lago April 14.
tuiamento di speer y di bola; salto 'Mr. DeCuba joined
halto y ti-amento di disco, y careda the company June
di mntar nulla pa tires milla 26, 1928, as a
Pa di proper vez den varos anja, Pressure Stills lab-
eventonan special lo ta habri pa ho- orer After serving
bennan di iir edad Lo tin tn careda briefly in the yard
d. cincuenta yarda den saco, bringa- craft he transfer-
mento cu cusincht y maramento di red to the pipe
wowo -- tir eventonan masha atrac- craft where he was


S. G. Kelly


Falta di competition y interest a
impulsa e decision di Lago Sport
Park Board pa elimina polstok y sal-
tonan leuw Anja pasa cast no taba-
tin competition den c dos deportenan

MODELO DI HAAF
(Continua de pagina 3)
e tempo foi di mididor install ariba
Marine control tower A veces, ora
area halt socede den haaf. field
engineers Lt tuima sondeo den en-
trada pai lha y project engineers ta
investiga e ioamento di bapornan.
Na e moimentonan aki, foto di alre
ta wolde tulnia dour di staff foto-
grafico di Public Relations. asina re-
cord visual tambe por worde manda
pa station experimental di e stacion.
Aya e condicionnan exesivo di ma-
rea ta worde simula cu tanquero di
model na piei di diferente escala.
Den tin tal experimento, e direccion
di ola tabata for di 135 grado y e
period entire olanan reguld na me-
nos cul mtar second den e modelo.


)f the four is held


M. DeCuba


J. M. Pakozdi


promoted to tradesman third class in
1935 From a pipefitter C in 1936 he
advanced to the B rating in 1937 and
attained his permanent A rating in
1947. He has retired to his home in
Aruba.
Mr. Kelly left Lago April 15 and
will have nearly twenty-nine years of
service when he subsequently retires.
He started as a yard laborer Jan. 16,
1933, and in 1935 was assigned brief-
ly to the Pressure Stills. He ulti-
mately joined Process-Receiving and
Shipping-Wharves in 1942 as a lab-


Esaki tabata correspond cu un pe- orer B In 1955 he was named a
riodo di ola di 54 second registry dockman.
na e haaf di berdad. Mr. Rohoman joined the company
Equipo di e universidad a establece June 29. 1945. as an intermediate
un schema pa midimento sistema- lister B in TSD-Engineeing. In 1946
tico, cual ta marc arnba e modelo he became a junior clerk I and in
di haaf. Instrumentonan electronic 1947 he was assigned the duties of
ta move over di e haaf ariba tin brug intermediate clerk II. Mr. Rohoman
monta ariba riel. Esaki ta haci cu became a head clerk in the drafting
experimentadornan por tuma regis- I group in 1951 and was named a
traction na cualkier punto. E marea chief clerk in the engineering group
tambe por worde simulA door di uso in 1953. He will leave Lago April 28
di un dan na e canal pariba di e for retirement in British Guiana.
modelo. Mr Pakozdi came to Aruba Sept
Door di introduci awa den e mo- 15, 1939. as a subforeman second
delo cerca di e entrada pariba, in class in Mechanical-Carpenter He
flujo por worde crid a lo largo di was promoted to a first class sub-
costa y door di basin di haaf pa si- foreman in 1940 and was named a
mula condicionnan en efecto registrar trades foreman in the carpenter craft
na Lago in 1942. Mr. Pakozdi was promoted
Maske testmento a cuminza medio to planner in 1944 and two years
November y lo caba probablemente later became assistant general fore-
mitar di e luna aki, tin informed com- man in Mechanical-Carpenter. In
pleto lo no ta cla sino te algun tem- May, 1953, he transferred to Mech-
no na Juni. Lago ta spera tn bishita anical-Field Coordination as an as-
di Dr. Bruun tempran e luna aki. sistant zone supervisor.


A RETIREMENT luncheon was held for George B. Mathews of Mech-
anical-Administration. He will have nearly thirty-three years' service
when he retires. Left to right are F. W. Switzer, J. I. Proterra, W. F.
Hughes, A. G. Kossuth, Dr. V. K. Reeves and Mr. Mathews.
UN COMIDA di despedida a worde teni pa George B. Mathews di Mech-
anical-Administration. El lo tin casi trinta y tres anja di servicio ora el
retira subsecuentemente.


ARUBA ESSO NEWS


St. Eustatius Team Wins

Cricket Championship;

Hoftijzer Is Top Player
The cricket season came to a close
April 1 at Lago Sport Park This
year just four teams took to the
playing field in the island-wide corn- '
petition. The two-round tournament -
started Jan. 21.
Vying for championship honors
were the St. Eustatius, Golden Rock,
White Wall and St Martin cricket
squads.
St. Eustatius not only won the
championship but a squad member,
B. Hoftijzer, walked off with every
one of five individual prizes. Mr.
Hoftijzer was the highest scorer,
had the most wickets taken and had
the highest aggregate and top bat- RECEIVING CONGRATULATIONS
ting and bowling averages. foreman, is Felipe A. Cicilia, paint
Sub-champion in the competition fellow employees presented him wi
was the While Wall team. Trophies memorate his move into the
and individual prizes were presented RECIBIENDO FELICITACION for
at the park April 8 by Capt. L. Wise den zone 1, ta Felipe A. Cicilia, pa
of the Marine Department. Su companjeronan di trabao a prese
conmemora su ba
St. Eustatius A Gana

Campeonato di Cricket; DE OLDE MOLEN
I (Continua di pagina 4)

Hoftijzer A Sobre Sali Ta ariba e shaft forja eu man akl
Sun balente acomplecimento tec-
Temporada di cricket a cerra nacu e cuatro halanan
mco na 1815 cu e cuatro halanan
Lago Sport Park April 1. E anja n 181 e
Lago Sport Park April 1. E anja di trinta y cinco pia largo ta ase-
aki solamente cuatro equipo a par- gura. Dos braza di staal, cu un total
ticipa den e competitive insular. El,
peso dl mas cu 6000 hlber, a reem-
i torneo di dos rond a cuminza Jan. 21. peso a liber, a re -
plaza e halanan di palo cu no ta
Luchando pa e campeonato tabatata
Luchando pa e campeonato tabata traha mas. E punto atras di e shaft
St. Eustatius, Golden Rock, White,
St. Etati G en R W e forja ta worde lubrica cu manteca di
Wall y St. Maarten.
St. E a no porco. E shaft y halanan ta asegura
St. Eustatius no solamente a gana o
den un casita cu tin un movement
e campeanato, pero utin miembro di
e equpo Ha horizontal di 360 grado asina cu e
B. H j, a ga t halanan semper por para den biento
Scinco premlo individual. Sr. Hoftijzer
inco premio indiidua. Sr. Hft I E casita aki ta sinta ariba bearings
tabata e anotador mas halt, taba-
tin mas wket oupd y e pom o- grand vierkant di palo cu tambe ta
tin mas wicket ocupA y e promedio- a
b lubrica cu manteca di porco.
nan mas halto di bateo y bowling.
nan mas halto di bateo Donjonan di restaurant tin inten-
Sub-campeon den e competitive ta- D jon rstauant tin in
bata e equipo di White Wall. Trofeo on di laga halanan di e mulina
draai tan pronto cu biento mas cal-
y premionan individual a worde pre-

sentd na Sport Park April 8 door dimo permit nan pa test completa-
mente e mecanismo grand.
Capt. L Wise di Marine Department. mente e mecaso grand.
E mulina tabata un di 400 cu ain-
da tin na Holanda, di cual hopi ainda
NEW ARRIVALS ta traha bon. Maske "De Olde Mo-

February 3 len" a sirbi como un mulina di pomp
ANGELA. Benancio 0. LOI., A laugh- awa pa hopi anja, danjo di horcan a
er February 4 causa cu el a worde reemplaza pa un
BUCKLEY. Ramon C&LE, A son. Ray- pomp di stiem mas eficiente. Na 1897
mond Anthony un trahador di mulina enama W.
February S
GEERhMAN, Iacintho Accounting; A Kamps for di Winschoten a recon-
son, H)acintho Orlando Rumuio sLrLII e mulina pa trlha como mulina
FRASER. Rudi A. Rec. & Ship.: A stun e mulin a traha como mlina
daughter, Lilia Marline di harinja. En vez di duna forza pa
KOOLMAN. Theodoor Boler: A daugh- tn pomp di awa, su halanan ta draal
Ler. Altagracia
iGNACIO, Matheo B. TSD La... A aparatonan di palo cu ta move dos
daughter. Mebra ueda piedra grand di mula pisando 1000
ROMBLEY. Leonardo A. Clennout. liber cada uno. E piedranan y e mu-
laughter. Ingrid Esmeralda lina di harinja mes ta on attraction
February 7
Van Der LINDE. S. Utilites: A son. grand pa e structure na Palm Beach.
Romualdo Ricaldo Tabata na 1897 cu un cierto Geert
FORDE, Ivan L. Electrical. A son. Ver- Taaa na 189 cu n ero eert
non Jeffrey Rieks Lut, mulinero, y su senjora,
IM. erJacque R C&LE. A laughter Lucretia Hubbeling, a cuminza opera
February 6 e mulina. E tempo aki, un inscrip-


CORREA. Tomas Machine: A son. Edi-
son Rudi
CROES. Jan Garage, A son. Ricardo
Juansito
VIOLENUS. Carlos TSD Lab.: A son
LEJUEZ. Stanislas TSD En.: Twin
daughters. Diane Dee & Donna Lee
VROLIJK. Pascual P. Storehouse: A
son. Albertico
February 9
RAS. Adraan Gen. Se v.: A daughter.
Aoolina Alendrina
DeCUBA. Miguel Storehouse: A daugh-
ter, Gisela Cornelia
February 10
MADURO. Marco TSD Eng.. A daugh-
ter. Mavalda Estherly Filomena
WEVER. Rudolfn A. Mairne. A son
Gary Arthur
WESTER. Thomas A. Rec & Ship.: A
son, Willem Escolastico Giovanni
February 11
BHRESEN. Elauterin Gen Serv., A
daughter. Maria Bernadetta
SWINGIHOLM. Ralph S. TSD Eng : A
son. Evan Keith
February 12
RAS. Casimiro Machine: A son, Silvin
Gilberto
WERLEMAN. Gabriel A. C&LE. A son.
Svlvio Teofilo
YARZAGARAY. Marcelo C&LE. A son.
Francis Paul
KELLY. Pablo Utilities: A son. Robeit
Ieinrich Orlando
February 13
NISBETH. David C. Machine. A son
CORNET. Holbert C. Mech Admin.:
Twin sons
CROES. Juan C. Machine; A daughter.
Nilda Cricencia
WARNER. Arustin R. Machine: A son.
Franklin Fernando
BOEZEM. Al;iandro I. Boiler, A son.
Ronald Jacintho
March 1
KELLIJ. Jacobo Cracking: A son. Maikel
Jacobo
March 2
STAMPER. Maria E. Medical: A daugh-
ter. Enrica Etta
CADY. Philip D. TSD: A son, Michael
Edward
RICHARDSON, Cyrille TSD Lab 3: A
son. Glenn Enrique
March 3
JANGA, Eugenio E. Floating Equipment:
A son, Rudolf Thelonino


cion lezando "G.R.L.-L-1897" a word
poni over di porta For di 1897 te
tempo cu e mulna a word desarma
y barca pa Aruba, el a retene e nom-
ber di "Lucretia Christina." E mulina
cu a danja y cambia donjo un biaha
mas, no a worde drecha sino te re-
! cientemente; pero hasta den e tempo
cu e tabata danja e tabata word
yama afeccionadamente "Lucretia
Christina."
Awor e tin un fundeshi nobo y
firme den cual tin un restaurant ty-
pico Holandes. Tin comedor ariba di
dos y di tres piso, cada uno capaz di
acomoda cincuenta persona. Articu-
lonan di servicio ta Delft pinta na
man cu portret di e mulina ariba.

March 4
TROMP. Seferino Accounting: A daugh-
ter, Maria Rosalinda
March 5
PEREZ, Vicnite L Mech. Yard; A
daughter. Son-a Maria
DALIUIJSEN, Di Houke Medical. A son.
Wouter
PONSON. Ol.f H. Utilities: A daughter.
Griselda Roxan
March 6
IRAUSQUIN. Hiiohlto Rec & Ship.. A
daughter. Lourdes Coleta
March 7
YARZAGARAY. Isidro M Mech. Paint:
A daughter. Sandy Marvie
RAPHAELA, Idelfonrio R. Mech. Yard:
A daughter. Jacqueline Thomasa
March I
KUSMUS. Amado E. Gen. Se,.:; A son.
harold Nicola-a
WOLFF. Guillermo Gen. Serv., A daugh-
ter, Mirla Mariitsa
March 9
VlROLIJK. Leoncio Storehouse: A son,
Cerlio Paciano
March 10
LOPEZ, Norberto E. TSD Eng.: A daugh-
tei. Milva Mirlenda


From C. K. Scott, zone 1 carpenter
yardman, who retired April 1. His
th a wall clock and check to com-
ranks of Lago's annuitants.
di C. K. Scott, foreman di carpint6
int yardman, kende a retira April 1.
nte'le un oloshi di muraya y check pa
imento cu pension.


I DE OLDE MOLEN
(Continued from page JI)
It is on this hand-forged shaft -
quite a technical feat in 1815 that
the four thirty-five-foot-long blades
are secured. Two steel arms, with a
total weight of more than 6000
pounds, have replaced the no-longer
servicable wooden blades. The bear-
ing end of the forged shaft is lub-
ricated with pork grease. The shaft
and blades are secured in a housing
that has a horizontal movement of
360 degrees so the blades always can
be faced into the wind. This housing
rests on large, square wood bearings
which also are lubricated with pork
grease.
The restaurant owners intend to
let the mill's blades revolve as soon
as calmer winds allow them to tho-
roughly test the ponderous mech-
anism.

One of 400
The mill was one of 400 still stand-
ing in Holland, many of them still
operable. Although "De Olde Molen"
served as a water-pumping mill for
many years, storm damage caused
her to be replaced by a more effi-
cient steam pump. In 1897 a mill
builder named W. Kamps from Win-
schoten rebuilt the mill to serve as
a flour mill. Instead of powering a
water pump, her blades turned wood-
en gears that turned two huge
grinding stones weighing 1000
pounds each. These stones and the
flour mill itself are a major attrac-
tion at the Palm Beach structure.
It was in 1897 that one Geert
Rieks Lut, miller by trade, and his
wife Lucretia Hubbeling began oper-
ating the mill. At that time, an in-
scription reading "G.R.L.-L. H.-1897"
was placed over the door. From 1897
until the mill was dismantled and
shipped to Aruba, she kept the name
"Lucretia Christina." The mill, which
went out of order and changed
ownership once more, was not re-
paired again until her recent over-
haul, but through the unserviceable
years she still was called affection-
ately "Lucretia Christina" by neigh-
borhood dwellers.
Today she has a new sturdy foun-
dation in which is housed a restaur-
ant featuring the decor of old Hol-
land. There are dining rooms on the
first and second floors, each capable
of seating fifty patrons. Plateware
is hand-painted Delft with the old
mill as the subject matter.

Van STRALEN, Johannes A. Lago Police:
A son, Michael Orlando
MADURO. Dominico Mason. A son,
Francisco


March 11
MADURO. Torbio Carpenter. A son,
Eulogio Modesto
HODGE, Victorano Instrument; A daugh-
ter, Reineta Roselia
Van HEYNINGEN. Joseph A. Metal
Craft: A son. Eutogio Ramiro
March 13
FLANEGIN. Emillano Cracking; A daugh-
ter
March 14
SCHWENGLE, Antonio Mason: A son,
Hector Rodulfo
NOGUERA, Juan TSD Eng.; A daughter
ENSER, Cornelus A. TSD Eng.: A daugh-
ter
BRINKMAN., Willem Lago Police; A
daughter. Theresia Martha Maria
MAANSTER, John J. TSD Eng.: A daugh-
ter


,


~91i~t~'.. ~Ell








ARIIBA ESSO NEWS


April 21, 1962


Off-Job Safety Speakers

TakeMessagestoFourteen
Island Clubs This Month
Volunteer members of Lago's
Speakers Bureau for off-the-job saf-
ety carried their apt, original mes-
sages to nine social and religious or-
ganiaztions during the first three
weeks of this month.
Speakers visited six of the nine
organizations for the second time
since the inauguration of the off-the-
job safety drive. New groups given
the safety talks were the St. Chris-
topher's Club, Protestant Youth Club
at Piedra Plat and the Don Bosco
Club. Groups hearing the second of
the series of off-the-job safety mes-
sages were the Mother's Union of
the Holy Cross Anglican Church,
Trappers Club, Suriname Club, Aruba
Taxi Union, United Negro Improve-
ment Association and the Santa The-
resita Credit Union.
Five speaking engagements have
been schedule for the last week in
April. The safety talks will be heard
at the Benevolent Improvement As-,
sociation, April 24; Golden Rock
Club, April 25; Jamanota Club, April
26; Seventh Day Adventist Club
(Oranjestad), both April 28. All ex-,
cept the Seventh Day Adventist or-
ganizations are repeat visits by
Speakers Bureau members.
The speaking programs, which
start at 8 p.m, will be supplemented
by educational as well as entertain-
ing safety films related to off-the-
job safety topics


Felis V. De Cuba
Felis V. De Cuba, 48, painter B
den Mechanical-Carpenter, a muri
April 8 na Lago Hospital El a
bira malo Feb. 14. Sr. De Cuba a
traha pa Lago casi binti-ocho an-
ja. El a laga atras su esposa y
siete yiu, cu ta biba na Savaneta
107. Actonan di entierro a tuma
lugar na misa di Savaneta.


F. Fingal Named Suggester-of-Month;

Gets FIs. 360 for Suction Line Idea
F. Fingal, assistant operator in Process-Light Oils Finishing, has
earned a Fls. 360 CYI award and the title of suggester-of-the-month
for a suggestion that has increased the flexibility of motor ethyl and
high octane suction lines. His idea was to install a new line connection
between the 16-inch M.E. and 16-inch H.O. suction lines near tank 720.
The simple installation required the
welding of stubs on the lines and a section North Of 16" ME. Block
tie-in using a shoi t length of line Valve and 16" H.O. Suction Of Tank
complete with block valve. No. 710
The 16-inch H O. suction line, D. W. Marques FIs. 30.00
which had limited flexibility because Utilities
it was not connected to the clear D Geerman Fls. 30.00
tankage field, now has full flexibi- G. D. Ctamper Fls. 25.00
lity. This line, for example, can now C. R. Helder FIs 35.00
be used for prepa img a blend while A. Croes Fls. 30.00
other suction lines ale tied up in R. M Somaru Fls. 30.00
loading or blending operations In H. P Ferrol Fls. 60.00
addition to lending more flexibility P. Utilities Build Platform At
to suction lines, Mr. Fingal's idea Tank No. 292 To Facilitate Oper-
has led to a savings in ship's time' action Of Steam Valves
when specific loading operations are Technical Service Department
involved Engineering


Marine Department
N. I. Bernadina Fls. 70 00
Marine Fabricate Tool To Remove
Broken Stud On Main Engine Of
Tugs
Mechanical Department
Electrical


G. Arends
Machinist
P. J. Beaujon
Yard


J. R. Koolman
J. R. Koolman
P. LOF Install
West Of Road West
F. F. Leerdam


Fls 30 00

Fls. 30 00


Fls. 3500
Fls. 60.00
A Catch Basin
Of Tank No. 24
Fls. 60.00


R&S Install Drain Holes On The
North Side Of Pier West of Utility
Building West Of Mooiing Ballards -
No. Finger Pier
Process Department
Cracking & L.E.


H. Gomes
I C. Franken
J. E. Bodeutsch
N. Jacopucci
L.O.F.


F. Fingal
P. LOF


- Install New


Fls. 30.00
Fls. 40 00
Fls. 25.00
Fls. 40.00

Fls. 360 00
Line Con-


I. Maduro
M. A. Reiziger
SD Marquez


Fls. 40.00
Fls 35 00
Fls 25 00


I-i
FELLOW EMPLOYEES of Pablo DeCuba of Process-Receiving and Ship-
ping-Wharves gathered to bid him farewell shortly before he left April 1
for retirement. Dock Foreman A. 1. Semerel presented Mr. DeCuba with
a wall clock on behalf of his co-workers on the docks.
COMPANJERONAN DI trabao di Pablo De Cuba di Process-Receiving &


Shipping-Wharves a reuni pa tuma
cu pension April 1. Dock Foreman
Cuba un oloshi di muraya na


Laboratory
B. Solomon areas 30 00 Orador Tocante'Seguridad
Process Trabao
D. R. Christaans Fs. 25.00 Pafor di Traao Ta Duve

S HARBOR MODEL I Presentacion na 14 Club
(Continued from page 3) Miembronan voluntario di Speakers
This enables the researchers to make Bureau di Lago tocante segurndad
readings at any point. The tide also pafor di trabao a hiba nan mensaje
can be simulated through the use of na nuebe organixacion social y roll-
a dam at the east entrance of the gioso durante e promer tires siman di
model harbor. e luna aki
By introducing water into the Oradornan a bishita seis di e nuebe
model near the east entrance, a flow organizacionnan pa di dos vez desde
,can be created along the coast and inauguration di e progiama pa pro-
through the harbor basin to simulate move seguridad pafor di trabao Grii-
conditions actually recorded at Lago ponan nobo na unda e presentation
Although testing started in mid- a word haci tabata Christopher's
November and is scheduled to end Club. Club Juvenll Protestant na
the middle of this month, a complete Piedra Plat y Don Bosco Club. Gru-
report will not be ready until some- ponan cu a tende di dos di e se ie e
t:me in June luna aki ta Mother's Union di Holy
The over-all interest Lago has in CrossAnglican Church, Trappers
this project is akin to many such Club, Suriname Club, Aruba Taxi
studies conducted by the company Union, United Negro Improvement
in its search to gain increased effi- Association y Santa Theresita Credit
ciency in all operations Union


despedida di dje promer cu el a sali
A. B. Semerel a present na Sr. De
number di su companjeronan.
Cinco oladornan lo piesenta pio-
giama duranto e siman final di
April E charlanan di segunidad I,
wolde present na Benevolent Im-
provement Association, April 24;
Golden Rock Club, April 25, Jama-
nota Club, April 26: Seventh Day
Adventist Club (Blazil), y Seventh
Day Adventist Club (Oranjestadl,
tur dos April 28 Tinr except e ol-
ganizacionnan di Seventh Day Ad-
ventist ta tende e mensajenan pa di
dos vez.
E programanan aki, cual ta ci-
mmnza pa 8 p m o worde suplementa
door di pelicula educativo y a;mniian-
te cu ta l;ta cu seguilldad pafor di
trabao.


PAYDAYS


Semi-Monthly Payroll
April 1-15 Tuesday, April 21
Monthly Payroll
Aplil 1-311 Thmisday, May 10


Cub Scouts Hold Annual Derby
Give a Cub Scout some scraps of wood and
four smooth-running wheels and he's sure to be-
come a major contender in the annual soap-box
derby held on the hospital hill in Seroe Colorado.
Fastest time at the March 31 finals was esta-
blished by John Krottnauer who whizzed down
the lengthy hill in 36.5 seconds. Just three-tenths
SW'. of second slower was Andy Meisenheimer with a
time of 36.8 seconds. Number three spot went to
SRichard Leavitt who made a time of 37.2 seconds.
J The winning den was Den 4 with an average time
of 36.9 seconds.

A1 Duna un Cub Scout algun pida tabla y cuatro
o wiel y seguramente el ta bira un participate irm-
portante den e pustamento di garoshi annual cu
ta word teni for di e serito banda di hospital
na Seroe Colorado.
E tempo mas ripido durante e caredanan
Maart 31 a worde estableci pa John Krottnauer
kende a baha e serito den 36.5 second. Solamente
tres d4cimo di un second mas laat a bini Andy
Meisenheimer cu un tempo di 36.8 second Di
tres lugar a bai pa Richard Leavitt kende a haci
un tempo di 37.2 second. E grupo ganador ta-
bata Den 4 cu un promedio di 36.9 second.


tiM6


THE GRAVITY-powered racers aie made ready, top
photo, for the fast descent down the hospital hill.
E GAROSHINAN cu ta corre pa forza di gravedad ta
word prepare, futo ariba, pa e bahada r.ilpdo.


I


1 N



AS POP looks on, top photo, John Krottnauer gets last minute instruc-
tions from his starter, G. H. Touchstone. John was the over-all winner.
Second place went to Andy Meisenheimer, Den 1 Cub Scout, bottom photo.
MIENTRAS PAPA ta mirando, foto ariba, John Krottnauer ta haya ul-
timo instruccionnan for di su starter, G. H. Touchstone. John tabata e
ganador general. E segundo puesto a bai pa Andy Meisenheimer, Den 1
Cub Scout, foto abao.


DICK LEA'1TT, left, in car No. 6 came in third in the
March 31 soap box derby. Winner Krottnauer flashes
across the finish line, right, in the best time of 36.5
seconds in the American Legion sponsored race.


.i.- t .A.
DICK LEAVITT, foao robez, den auto No. 6 a bini aden
tres den e soap box derby di lMaart 31. Ganador Krott-
inaer ta cruza e linja di finish, handa drechi, den e
tempo di 36.5 second.


k- T X,


- v -


I