<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00588
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: December 16, 1961
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00588

Full Text


CHRISTMAS


1961


Season'


V6n


9tzee4t4


Pasc,







2 ARUBA ESSO NEWS


December 16, 1961


Chriotma6



Of all the greetings man ex-
tends to others, the warmest and
most meaningful, I think, are those
expressed at Christmas. Each
greeting, regardless of the tongue
or the sequence of words in the
salutation, holds the same hope
for all of us: "On earth peace,
good will toward men." Even the
very plain, unadorned "Merry
Christmas" with which we greet
friends and acquaintances holds
a deeper interpretation in that we
wish not only merriment and hap-
piness during Christmastide, but
the peace of God throughout the
entire year. It is this wish that I
extend to all of you, Lago em-
ployees and our friends in the
community, and your families.
May your Christmas be joyous,
and may God's gifts be bountiful
throughout the year.
W. A. Murray


Empleadonan di

Lago Lo Recibi

Calendar Pronto
E calendar di Lago pa 1962 lo pre-
senta diez-dos portret di Aruba sack
door di empleadonan di Lago, tur
ganadornan di e concurso pa calendar
teni bao auspicio di Public Relations
Department mas tempran e anja aki.
E calendar atractivo, hunto cu signo-
nan coloroso di Zodiac ehecuta den
disenjo grand, modern, lo worde re-
parti pronto na tur empleado di Lago
y anuitantenan.
E calendar di e anja aki ta marca
regreso pa e sistema popular di usa
portret di color sacA door di emplea-
donan ariba e dianan di luna. Tambe
tin munstrA hunto cu e portret di
color pa cada luna e signo di Zodiac
pa e period particular.
E calendar ta di diez-dos public
door di Lago usando retrato di Aruba
saca pa fotografonan amateur. E
calendar di anja pasa tabata di pro-
mer den hopi anja cu a usa portret-
nan di henter mundo como ilustra-
cion.
Public Relations Department tin
set di portretnan di calendar cu em-
pleadonan por escoge pa manda pa
nan yiunan na school sea na Estados
Unidos of na Europa. Esakinan no
ta calendar, pero setnan cu studian-
tenan por munstra den nan cas of usa
pa discussion vivido di various buni-
teza di e isla. Mayornan mester
manda solamente adres di e studiante
pa Public Relations Department of
telefona 3605 y e dapartamento lo
percura pa mandamento.
Un coloroso cunucu di Aruba saca
door di A. J. Casali di Process-
Utilities ta habri e calendar na luna
/Continua na pagna 3)


7Aruba Esso

S' PUBLISHED By LAGO OIL & TRANSP(
VOL. 22, No. 25

Chemical Complex


Ceremonies Mark Start


ORT CO., LTD


Of Barcadera Industries
Ground was broken Sunday afternoon, Dec. 10, with ceremonies both
impressive and dramatic that marked the beginning of construction of
the Barcadera chemical complex. Following speeches by government
and industry leaders, Lt. Gov. F. J. C. Beaujon and deputies of Aruba
operated air hammers which dug into the coral that will be the found-


ation for the Antilles Chemical Com-
pany and the Aruba Chemical Indus-
tries. Moments after the deputies'
participation, Minister of Finance .1.
E. Irausquin detonated a charge of
dynamite on the shore of the lagoon
where an industrial harbor will be
constructed to cater to the shipping
needs of the industries.
Before the literal ground breaking,
Mr. Irausquin told the people of
Aruba who had gathered for the
ceremonies that "Aruba had no re-
sources and no markets to offer in-
vestors, but did have law and order,
peace and a stable government." He
felt that Aruba's foreign friends had
confidence in the island government
and the people, "but we must learn
to understand each other." The min-
ister of finance emphasized the fact
that "nothing can be achieved with-
out cooperation, good will and un-
derstanding."
Industry Needed
Minister President E. Jonckhecr
expressed the opinion that "needed
are industry, investors and tourists
in order to maintain Aruba's high
standard of living." Lt. Gov. Beaujon
spoke of his pride in being Aruban,
and the faith that Arubans and
others have in the future of Aruba.
Speaking for industry, J. J. Way-
bright, president of the Antilles
Chemical Company, told of the need


Cat Cracker Lo

Bira Kerstboom

Colosal Atrobe
Dialuna anochi, Dec. 18, un mari-
nero observante cu ta nobo den e
awanan aki lo mira un vista cu el lo
record hopi tempo. Mas segur cu no
lo el ta para na timon, su wowonan
buscando over di horizonte, ora el lo
mira un strea grand cu ta draai
Segun su bapor ta yega mas acerca
di Aruba, e horizonte lo baha poco
poco pa munstra un kerstboom colo-
sal cu ta carga e strea grand.
El lo mira cu e creacion stranjo aki
ta lamta mas cu 200 pia halto den e
cielo skur di Caribe, un simbolo di
Pascu cu un mensaje di paz, coloroso
y vibrant, deseando buena voluntad
na tur hende.
Ora e marinero nobo drenta haaf
el lo nota liheramente cu e kerst-
boom ta e cat cracker halto di Lago
- y cu ta e luznan di color cu cual
el ta dornd for di arlba ta dune'le e
ilusion di un gigantesco kerstboom.
E luznan lo cende y e strea lo draai
tur anochi for di Dec. 18 te Jan. 7.
Durante un ora, Jan. 4 anochi, e
strea lo para cara pa Lago Post Of-
fice asina cu fotografonan por saca
portret di e vista mnico aki di Pascu
E strea lo para pa 7 p.m Fotografo-


for fertilizers to help produce the nan cu ta usa Kodachrome film por


food that the world's growing popu-
lation demands. He felt it befitting
Aruba that this island, which has
one of the highest standards of liv-
ing in the Caribbean, should be con-
structing a fertilizer complex which
will help improve the standards of
living of others.
Mr. Waybright stated that the
first markets Aruba fertilizers would
enter would be in Latin America and
the Caribbean. This area constitutes
a fast-growing market which im-
ports fertilizer materials in excess of
$100,000,000 annually. It is also hoped
that Aruba fertilizer will find outlets
as distant as the Far East.
Netherlands Antilles Gov. C. Wm-
kel and Deputies 0. S. Henriquez and
F. Wernet also addressed the
audience.


S STRIKING an? colorful cunucu scene is the January lead-off pict-
ure in Lago's 1962 employee family calendar. It was taken by A. J. Casali
of Process-Utilities, who had three winners in the calendar contest.
E REMARCABLE y coloroso enscena di cunucu ta e promer retrato pa
January den e calendar di 1962 di Lago. El a worde sacd pa A. J. Casali di
Process Unitilities, kende a gana tres premio den e concurso.


haya bon resultado si nan pone nan
apertura di lens na f. 6.3 y bracket
un exposicion di cuatro second cu
exposicionnan di dos y ocho second.
Esaki ta necesita uso di un driepoot
of otro montura firme.
Esaki ta di diez-seis anja cu e cat
cracker ta worde decor den forma
di kerstboom door di electricistanan
di Zone 1. E practice a cuminza mes
ora despues di fin di Guerra Mundial
II. E gigantesco kerstboom di Lago
a bira un spectacular simbolo di paz
pa tur esnan cu mire'le.

C. Lacle A

Bira Secretario

Di CYI Dec. 11
Directiva ehecutivo di Lago a rc-
establece e posicion di secretario di
CYI arlba un base di tempo com-
pleto pa promove tratamento mas
liher di ideanan y asma cu mas aten-
cion personal por word dedica na
ideanan di un naturaleza complejo.
NombrA secietario di CYI den e
movimiento di Dec. 11 tabata C. E.
Lacle, anteriormente cncarga cu em-
pleo pa staff y regular y asuntonan
di terminacion den Employment &
Benefits Division di Industrial Rel-
ations Department.
E cambio a permit M. C. Jessu-
run, ar,ba encargo personal coma
secretario di CYI ariba base di part
di tempo, pa dedica su complete
atencion na e demandanan mas
grand di Training Division. Sr. Jen-
surun, coordinator di entrenament
y un anterior instructor di Lago Vo-
cational School, a tuma trabaonan
adicional di CYI na Jult 1960.
Sr. Lacle tin casi binti-cinco anja
di servicio cu Lago. El a cuminza
traha cu compania Juli 13, 1937, co-
mo apprentice clerk na Lago Hospi-
tal. El a avanza pa section head des-
pues di tn series di promocionnan Sr.
Lacle a transfer pa Industrial Rel-
ations Department como employment
assistant na Februari 1949


December 16, 1961

Withdraw Option

Chosen by Most

Thrift Members
Nearly every Lago Thrift Plar
participant is putting to use mone3
withdrawn from the 1961 company
additional contribution. Exactly 90.:
per cent of employee participants
availed themselves of extra money
for Christmas by using the special
Christmas withdrawal
Of the money the company contri
buted to Thrift Plan accounts, par
ticipants withdrew Fls. 873,500. ThI
remainder of participants in the plar
include the 40 per cent who did not
request withdrawal but preferred t(
leave in their accounts the com-
pany's additional contribution, and
others who have since been term:n-
ated, are on vacation or did nol
return their request cards.
This is the sixth consecutive year
that the special Christmas with.
drawal of company contributed funds


'has been offered to participants in
the Lago Thrift Plan.

Top U.S. Military

Chiefs Visit Lago
Top United States naval and army
personnel toured Lago's refining and
shipping facilities Nov 30 and Dec
10. The first ranking visitor was-
Brigadier General R H. Del Mar,
new commanding general of Head-
quarters Antilles Command, Carib-
bean Area. He was accompanied by
his aide, Lt. Col G. D. Watson Gen.
Del Mar succeeds Brigadier Gene al
J H McGee, who retired.
Representative of the Navy De-
partment was Vice Admiral Roy A
Gano, commandant of the Military
Sea Transport Service with offices
in Washington, D C, who visited
Lago Dec. 10 While at Lago, the
operation of naval oil inspectors
stationed here was reviewed tor
Adm. Gano by Comdr. L. F W
Duell.
Both official parties were luncheon
guests of executive management.
Their tours included TSD Laborator-
les, pumping and loading facilities
and harbor operations.
The military guests met with Mar-
ine Manager J. H. Brown III at the
Marine Office where Mr. Brown des-
cribed the facilities of San Nicolas
Harbor and the operational methods
in use


97en6aje

di TPac0u
Di tur e saludos cu hendenan ta
extended na otro, esnan mas colu
roso y significant, mi ta kere, ta
osnan cu ta word express, na
Pascu. Cada saludo, irrespecto di
e idioma of secuencia di palabra-
nan den e salutacion, ta contene
e mes speranza pa nos fur: "Na
terra paz, bon boluntad pa cu
hende.'' Hasta e 'Feliz Pascu"
masha simple y sin adorno cu cual
i nos ta saluda amigo y conoclrnan
s ta contene un mas profundo infer-
pretacion en cuanto cu nos no ta
desea solamenfe alegrfa y feiici
dad durante temporada di Pascu,
Spero paz di Dios henter anla lar-
e go. Ta e deseo ak mi ta extended
Sna boso tur, empleadonan di
SLago y nos amigonan den comuni-
dad, y boso familianan. Pasa un
bon Pascu y laga Dios su biennan
ser abundant durante center
an a
W A. Murray


Cat Cracker Once

Again To Become

Giant Yule Tree
Monday night, Dec. 18, an obser-
vant seaman who is new to these
waters will have an experience he
will long remember. He will more
than likely be at the helm, his eyes
searching the horizon, when he'll spot
a giant revolving star As his vessel
moves closer to Aruba, the horizon
will drop slowly to reveal a colossal
.Christmas tree supporting the mam-
moth star.
He'll see that this unusual creation
soars more than 200 feet into the
dark Caribbean sky, a symbol of
Christmas with a colorful, vibrant
message of peace and good will to
all men
When the newcomer enters the
harbor he will quickly note that the
"tree" is Lago's towering cat crack-
er varied colored lights strung
from its topmost girder giving it the
illusion of a giant Christmas tree
The lights will shine and the star
will revolve every evening from Dec.
18 until Jan 7 For one hour, the
evening of Jan. 4, the star will be
stopped facing the Lago Post Office
so that camera fans can capture a
most unusual Christmas view. The
star will stop at 7 pm. Photograph-
ers using Kodachrome film may wish
to set their lens openings at f. 6.3
and bracket a four-second exposure
(Contnu, d oi, pPage 3)


-U -M

.





VICE PRESIDENT F. C. Donovan and Public Relations Manager E. By-
ington greet the new U. S. Army commandant of the Caribbean Area,
Brigadier General R. H. Del Mar. With the general is his aide, left, Lt.
Col. G. D. Watson.
VICE PRESIDENTE F. C. Donovan y Public Relations Manager E. By-
ington ta saluda e comandante nobo di Estados Unidos pa territorio di
Caribe, Brigadier General R. H. Del Mar. Hunto cu e general ta su adju-
tant, robez, Lt. Col. G. D. Watson.


MEMO








ARUBA ESSO NEWS


Family Calendar Pictures

Again Taken by Employees
The format of Lago's 1962 employee family calendar will feature
twelve multi-colored pictures of Aruba as recorded on film by Lago
employees, all winners of the Public Relations Department's calendar
contest held earlier this year. The attractive calendar, keyed to colorful
signs of the Zodiac executed in bold, modern designs, will be distributed


soon to every Lago employee and
annuitant
This year's calendar marks a re-
tuin to the popular format of using
employee-taken colored transparen-
cies above the days of the month.
Also displayed with each month's
color picture is the sign of the Zodiac
for that particular period
The calendar is the twelfth pub-
lished by Lago using photographs of
Aruba scenes taken by amateur
photograph s. Last year's calendar
was the first in many years that used
world-wide pictorials as illustrations
The Public Relations Department
has sets of calendar pictures which
employees may choose to have sent
to their children currently enrolled
in school in either the United States
or Europe These are not calendars
but sets which students may display
in their rooms or use for lively dis-
cussions of the various beauties of
the island Parents need only send
the student's address to the Public
Relations Department or telephone
3605 and it will handle the mailing.
A colorful Aruba cunucu scene ta-
ken by A J Casali of Process-Util-
ities leads off the calendar's month
of January Mr Casali's prize-win-
ning photographs also illustrate the
March and November pages The
February photograph was taken by
Di B Dalhuijsen of the Medical
Department, who also had a photo-
giaph selected for the August page
Other wmnnets in the contest, spons-
ored by the Public Relations Depart-
ment. which awarded the winners
FIs 100 foi each photograph select-
ed, were. April, Miss I Jacobus of
the General Services Department;
May, A Kalloo of the Accounting
Pesebre Coloroso

Di Simon Croes

Ariba Pagina Uno
E impresivo, coloroso pesebre re-
produci ariba capa di e edicion diJ
Pascu di Aruba Esso News ta trabao
di Simon Croes, jardinero den Gen-
eral Services-Operations Division
Usando solamente papel di color, pa-
pel di alumni y matanan bunita, Sr.
Croes a cria e enscena di Natividad
dm ante so vacation promer cu Pas-
ui anja pasa Henter e construction
ta trabao di Sr Croes, except pa e
figuranan di palo
E pesebre particular aki a word,
mira door di hopi di e conocirnan di
Sr Croes duirante e temporada di
Pasco anja pasa El a bisa cu el ta
trahando on otio pa Pascu e anja
aki, cual por worde mlra na su cas
na No 11 Trinitariastraat, San Ni-
colas, pariba di Pietei Boei School


Department; June, N. Drlebeek,
former TSD employee; July, A. E
Leslie of the Technical Service De-
partment; September, Miss D A.
Joseph of the General Services De-
partment; October, N L. Jacobs of
the Technical Service Department,
and December, I R Broz of the
Technical Service Department.
As in past years, official company
holidays are plainly indicated on the
dates they fall


CALENDAR DI LAGO
(Continua di pagina 2)
di January. E retratonan di Sr. Ca
sali cu a gana premio tambe ta ilus-
tra tambe e paginanan pa Maart y
November. E letrato di Februarl t;
sacA door di Dr B Dalhuijsen d
Medical Department, di kende un
otro retrato ta aparece arba e pa-
gina di Augustus Otro ganadornar
den e concurso, teni bao auspicio d:
Public Relations Department, cual a
duna e ganadornan FIs. 100 pa cada
retrato select tabata- April, Srta.
I, Jacobus di General Services De-
partment: Me, A. Kalloo di Account-
ing Department; Junim N Driebeek,
anterior empleado di TSD; Juh, A
E Leslie di Technical Service De-
partment; September, Srta. D. A.
Joseph di General Services Depart-
ment; October, N. L Jacobs di Tech-
nical Service Department, y Decem-
ber, I R. Broz di Technical Service
Department.
Maneia den e pasado tres anja,
dianan di fiesta official ta indica cla-
ramente na e fechanan aliba cual nnn
ta cai.

Christmas Cover

Depicts Creche

Built by Employee
The impressive, colorful creche re-
produced on the cover of this Christ-
mas issue of the Aruba Esso News is
the work of Simon Croes, gardener in
General Services-Operations Division.
Using only colored paper, aluminum
foil and colorful plants, Mr. Croes
created the Nativity scene during a
pie-holiday vacation last year. The
entn e construction is the work of
Mr. Croes except for the wooden
figures
The particular creche illustrate-l
was viewed by many dozens of Mr
Croes's acquaintances during last
year's Christmas holiday season. He
reports he is constructing a new one
for this Christmas which may be
viewed at his home at No. 11 Trim-
tarnastraat, San Nicolas, which is
east of the Pieter Boer School.


tB I


\ V/




A4

R Ai
^R ~~ ~ ~ ~ ~ --. . ty- ., S
POSED WITH a variety of gifts presented him by fellow Marine Depart-
ment employees is V. Rafini, launchman A in the Floating Equipment
Division, who retired last month after thirty-six years at Lago. His
friends presented him a clock, shirt and ties, check and wrist watch and
vanity set for his wife.
POSANDO CU un variedad di regalo present na dje door di companjero-
nan den Marine Department ta V. Rafini, launchman A den Floating
Equipment Division, kende a retira luna pasa despues di trinta y seis anja
di servicio na Lago. Su amigonan a presente'le un oloshi, camisa y dashi,
check y oloshi di man y vanity set pa su senjora.





i_


THE EMPLOYEE with the most ingenious CYI in October was C. L. H.
Marugg, assistant operator in Process-LOF-Edeleanu Plant, who suggested
the installation of an alarm on the control board to indicate when safety
valves have popped. This led to a reduction in oil losses, earned Mr.
Marugg FIs. 200 and was adjudged the CYI-of-the-Month.
E EMPLEADO cu e mas ingenioso idea na October tabata C. L. H.
Marugg, assistant operator den Process-LOF.Edeleanu Plant, kende a
sugeri instalacion di un alarm ariba control board pa indica ki ora valve
di seguridad ta pop. Esaki a result den un reduction di desperdicio di
azeta, a gana Fls. 200 pa Sr. Marugg y a worde huzga CYI di Luna.


C. L. H. Marugg's Ingenious

Idea Is Named CYI-of-Month
It's the ingenuity of an idea, not the size of the award, that is given
prime consideration when the CYI Committee chooses the CYI-of-the-
Month. Best suggester in October was C. L. H. Marugg, assistant oper-
ator in Process-LOF-Edeleanu Plant, whose suggestion led to a reduc-
tion in oil losses. His idea, to install an alarm on the control board to
indicate when safety valves pop at
product finishing facilities, reduces
product losses to sewers This loss C.*L. NMarugg
was possible in the past because lines G a F s
were of such a size that after safety
valves let go the entire product run Pa CVI di Luna
could escape to sewer lines without
any indication of level or flow Ta ingeniosidad di un idea, no ta-
changes on the control panel. Mr. manjo di e premio, cu ta word duna
Marugg's idea warns process em- promer consideration ora Comite di
ployees of popped safety valves en- CYI ta escoge e CYI di Luna. E
abling them to take quick action mehor sugerencia dt October a bini
leading to reduction in oil losses, di C. L H. Marugg, assistant opera-
As CYI-of-the-Month winner, Mr. tor den Process-LOF-Edeleanu Plant,
Marugg also received an additional kende su sugerencia a result den
premium of an automatic gas cigar- reduction di perdida di azeta. Su idea,
ette lighter CYI awards went to pa instala un alarm ariba e borchi
twenty-four employees m October. di control pa indica ki ora valve di
(Continued on page 7) segurndad ta pop na facilidadnan di


Ser abae Wodtchesucto, a reduci perdida
Service W atche product cu ta bai afor. E perdida
Awarded to Five aki tabata possible den pasado paso-
r ward 5 Live9 bra linjanan tabata di un tal tamanjo
Total Now Is 992 eu ora valve dl seguridad laga bai
Shelter e production mes por scapa pa
Commemorative gold service watch- linjanan di sewer si ningun indica-
es were presented to five Lago em- con d nivel of cambio di flw ariba
ployees by General Superintendent F e panel d. control. E idea di Sr.
W. Switzer at Reception Center cere- Maugg ta perta empleadonan di
monies Dec. 6 Watch recipients, who process di valve di segidad cu a
will attain twenty-five years of' L process di valve di seguridad ell a
will attain twenty-five years of Lago pop asina cu nan por tuma medida
service this month, were R. Croes, liher y scapa perdida di azeta.
I Process-Receiving and Shipping: M Como ganador di CYI di Luna, Sr.
Hill, Mechanical-Pipe: F. Feliciano, Marugg a recbi tambe un premio
TSD-Engineering: F. P. Croes, Mech- adicional di tn cendedor di cigarilla.
anical-Machinist, and J. R. Howde-
Shell, Medical Department. Hefenan M ilitar
The long-service employees had I n .,
their choice of a wrist watch or A lishita a 'go
pocket watch Inscribed on the back Hefenan naval y di fuerza armA di
of each was the corporate title, the Estados Unidos a bishita e facilidad-
employee's name and his anniversary nan di refinacion y maritime di Lago
date. Nov 30 y Dec. 10. E bishitante di
Twenty-five-year service watches rango mas halto tabata Brigadier
have been awarded to a total of 992 General R. H Del Mar, awor general
employees since the inception of the en comando di Headquarters Antilles
service-iecognition plan. In the near Command, Caribbean Area. El tabata
future the total will reach the 1000 acompanja pa su adjutant, Lt. Col.
mark at which time recognition will G. D. Watson. Gen Del Mar ta su-
be made of the employee whose an- ceso d Brigadiei General J. H. Mc-
n'versary date designates him the one Gee kende a retire.
thousandth Lago employee to attain Repiesentante di Departamento
Stwenty-five years of service ,Naval tabata Vice Admiral Roy A.
Gano, comandante dl Military Sea
CAT CRACKER Transport Service cu oficina na
(Continued from page 2) Washington. D C, kende a bishita
\with two and eight second exposures Lago Dec 10 Mientras na Lago,
This necessitates the use of a tripod trabaonan di inspectornan di azeta
Sor other firm mount pa fuerza naval cu ta estableci aki a
,This is the sixteenth year that tie worde splice pa Adm. Gano door di
cat cracker has been decked out in Comdr. L F W. Duell
Christmas tree fashion by Zone 1 Tiu dos bishitante official tabata
electricians The practice was started invitado d directiva ehecutivo du-
right after the end of World War II. rante comidanan Nan bishita a in-'
The giant Lago Christmas tree has clul Combination Units 5 y 6, TSD
become a spectacular symbol of peace Laboratories, facilidadnan di pomp y
to all who view it carga y otro operacionnan di haaf.


Ceremonianan A

Habri Industria

Na Bareadera
Terra a worde kibrA Diadomingo
tramerdia cu ceremonianan tanto
impresivo como dramatic cual a
marca principal di e construction di
fabricanan quimico na Barcadera.
Despues di descursonan door di lider-
nan di gobierno y di industrial, Ge-
zaghebber F. J. C. Beaujon y deputa-
donan di Aruba a opera compressor-
nan cu a coba den e coral cu lo ta
fundeshi pa Antilles Chemical Com-
pany y Aruba Chemical Industries.
Momentonan despues di participation
di e deputadonan, Ministro di Finan-
cia J. E. Irausquin a rementa un
carga di dinamiet na canto di e la-
goen unda un waaf industrial lo
worde construi pa atende necesidad-
nan maritime di e industrianan.

Sr. Irausquin
Promer cu e kibramento di terra
literal, Sr. Irausquin a bisa e pueblo
di Aruba cu a reuni pa e ceremonia-
nan cu "Aruba no tabatin recurso
ni mercado pa ofrece invertidornan,
pero si tabatin ley y orden, paz y un
gobierno stabil." El tabata di opinion
cu e amigonan di Aruba den exterior
tin confianza den e gobierno insular
ey pueblo, "pero nos master sinja
comprende otro." E ministry di fi-
nancia a pone emfasis ariba e hecho
cu "nada por word logrg sin coope-
racion, bon boluntad y comprende-
mento."
Promer Ministro E. Jonckheer a
express e opinion cu "tin mester di
industrial, invertidor y turista pa por
mantene e standard halto di bida di
Aruba." Gezaghebber Beaujon a papia
di su orguyo di ta un Arubano, y di
e fe cu Arubanonan y otronan tin den
future di Aruba.
Papiando na number di industrial,
J. J. Waybright, president di Antil-
les Chemical Company, a conta di e
necesidad pa fertilizadornan pa yuda
produce e cuminda cu e poblacion cre-
ciente di mundo tin master. El tabata
di opinion cu ta pas Aruba cu e isla
aki, cual tin un di e standardnan
mas halto di bida den Caribe, ta
construyendo un fabric di fertiliza-
dor cual lo yuda mehora e standard
di bida di otronan.
Gobernador di Antillas, C. Winkel,
y Deputadonan 0. S. Henriquez y F.
Wernet tambe a papia na e occasion.

C.E. Lade Moves

To CYI Secretary

Position Dec. 11
Lago's executive management has
re-established the position of CYI
secretary on a full-time basis to
promote faster handling of suggest-
ions and so that more personal at-
tention can be devoted to ideas of a
complex nature.
Named CYI secretary in the Dec.
11 move was C. E. Lacle, formerly
in charge of staff and regular em-
ployment and termination matters in
the Industrial Relations Depart-
ment's Employment and Benefits
Division.
The change has permitted M. C.
Jessurun, on personal assignment as
CYI secretary on a part-time basis,
to devote his full attention to in-
creased demands of the Training
Division. Mr. Jessurun, training coor-
dinator and a former Lago Vocational
School instructor, took on the addi-
tional CYI duties in July, 1960.
Mr. Lade has nearly twenty-five
years of Lago service. He joined the
company July 13, 1937, as an ap-
prentice clerk at Lago Hospital. He
advanced to section head following a
series of promotions. Mr. Lade
transferred to the Industrial Rel-
ations Department as an employment
assistant in February, 1949.


Woman's Purse Found
At Lago Hospital
FOUND: A woman's purse,
which contained a sum of money,
was found in the waiting room at
Lago Hospital. The owner of this
purse may claim it at the Admin-
istration Office of Lago Hospital.


-E


December 16. 1961


y







ARUBA ESSO NEWS


GIOTTO'S ADORATION of the Magi captures the
serenity, wonder and joy of the virgin birth.
E ADORACION di e magonan door di Giotto ta cap-
tura e serenidad, asombro y alegria di e nacemento.


CHRISTMAS ART by the masters includes the famed
Tempi Madonna painted by Raphael, the Italian genius.
ARTE DI Pascu door di e maestronan ta inclui e fa-
moso Tempi Madonna pinti pa Rafael, e genio Italiano.


THE HOLY Family by Luca Signorelli is an excellent SASSETTA'S
example of the forceful style of the Tuscan painter.
SANTA FAMILIA door di Luca Signorelli ta un ex- VIAJE DI e n
celente ehemplo di e estilo fuerte di e gran pintor.


World's Great Art Works Inspired

By Story of Christ Child's Birth
The tender story of the birth of the Christ Child at Bethlehem has
been the inspiration for some of the world's greatest art. In the early
years of the Fifteenth Century a saintly youth barely in his twenties
journeyed with a little band of Dominican monks to San Marco
Monastery in Florence which was being restored by the wealthy
Medici family.
Young Fra Guido de Fiesole had shown some promise as a painter
and to him the Father Prior assigned the task of decorating the bare
walls of the old buildings.
For the next fifty years, this holy friar performed his daily "acts
of adoration," creating frescoes at San Marco and elsewhere which
rank with the greatest art of the Italian Renaissance.
For his inspiration, Fra Guido whom later generations would
know as Fra Angelico, "The Angelic Painter" dedicated himself to
the Virgin Mother and the wondrous events concerning the birth of
the Christ Child. Among his best known works are the "Annuncia-
tion" (of the coming Nativity) and the "Coronation of the Virgin."
Nearly a century after young Guido's arrival at San Marco, the
Christmas Story was the inspired choice of another Renaissance
master for his last, and perhaps his greatest painting. T.e artist was
Alessandro di Mariano dei Filippi, whom his contemporaries had
affectionately nicknamed "The Little Barrel," Sandro Botticelli.
At the peak of his career as a celebrated artist, Botticelli became
deeply disturbed by a new pagan influence upon the arts that had
replaced the humanism of Saint Francis. He decided to forsake paint-
ing and spend his remaining years in prayer and contemplation.
For his final effort, Bottocelli chose the Christmas scene. His
"Nativity," an eloquent and elaborate masterpiece, has been called
the zenith of his lifelong efforts to attain spirituality and beauty
in art.
The wonderful story of the virgin birth has inspired artists for
twenty centuries. Each has drawn from Scripture and legend, bor-
rowed from earlier painters and added the customs, tones and tempos
(Continued on page 7)


A Joke That Backfired Un Chansa Fracasd


No newspaper writer ever cut up more high jinks and got away with
more practical joking than Eugene Field, the celebrated Chicago, Illi-
nois, columnist. He was always having fun at the expense of his em-
ployer, Melvin E. Stone, for whom he conducted his department "Sharps
and Flats" in the Chicago Daily News.
Once, when Field wanted a raise
in pay, he dressed four of his child-
ren in tattered clothing and went
with them to face the boss in his
6 office.
While the writer meekly bared his
head, the youngsters set up a pitiful
chant about their poor father's need.
Stone knew the act had been care-
fully rehearsed, but he was a good
sport and promptly boosted Field's
salary.
However, he once thought he
j/could get back at his columnist. This
was the Christmas when Field let
Stone know he was not satisfied with
the turkey that each employee usual-
ly got. Field would prefer a new suit
to the turkey. The request gave the
boss an idea.
Came Christmas Eve and a mes-
senger boy handed Field a rectangul-
ar cardboard box. It was beautifully
wrapped and looked as if it had come
from Chicago's finest haberdasher.
But when the writer opened it, he
got a jolt. The box contained a con-
vict's suit, stripes and all.
If Field was disappointed, he never
let on. Very carefully he hung the
suit in his office.
It was Stone who was now due for
a surprise.
(Continued on page 8)


Ningun periodista a yega di haci asina tanto chanza y
a logra sali liber for di asina tanto chiste practice manora
Eugene Field, e famoso columnmsta di Chicago, Illinois
Semper el tabata chanza ariba costia di su empleador,
Melvin E. Stone, pa kende el ta')ata conduct su departa-
mento "Sharps and Flats" den Chicago Daily News
Un vez, ora Field tabata kier tin aumento di pago, el a
bisti cuatro di su ymnan den panja bieuw y a hai cu nan
pa su oficina
Mientras e escritor a kita si sombre humildemente, o
muchanan a entona un canto di lament tocante necesi-
dad di nan tata.
Stone tabata sabl cu e acto a worde repiti cuidadosa-
mente, pero el tabata un homber di bon naturaleza y mes
ora el a duna Field e aumento di salario.
Sinembargo, un biaha el a kere cu el por paga st
columnist. Esaki tabata e Pascu cu Field a laga Stone
sabi cu el no tabata satisfecho cu e calacuna cu cada
empleado tabata haya ge-
neralmente. Field to a pre-
fera un flus nobo ariba e
flus. Esaki a duna su hefe
un idea. f
A yega Bispo di Pasci
y un hacidor di respond a
duna Field un caha di car-
ton vierkant. E tabata bu-
nita lora y tabata parce
manera cu el a blni di e
costurero mas fim di Ch-
cago.
Pero ora e escritor a
habrie'le, el a haya un
schok. E caha tabata con-
tene uniform di un priso-
nero, cu strepi cu tur.
Si Field tabata desa-
puntA, nunca el a laga
(Continua na pagina 8)


JOURNEY of the Magi is another masterpiece that was
inspired by the birth of the Christ Child.
nagonan pa Sassetta la un otro obra maestral cu a worde
inspirA door di nacemento di Jesus.


VIRGIN AND Child with Saint Felix is a noted fresco
discovered in the Catacombs in 1933.
VIRGEN Y ninjo cu San Felix la un famoso fresco
descubri den catacumbas na 1953.


Nacemento di Jesus Crist(

A Inspira Arte Mas Grand
E historic tierno di nacemento di Jesus na Bethli
hem a form e inspiration pa algun di e arte mi
grand di mundo. Den e promer anjanan di Siglo Die:
cinco un hoben di aspect santo apenas un poco m,
di binti-anja a viaje cu un grupo chikito di monj(
Dominicano pa Monasteria San Marco na Florenci
cull tabata word restored door di e acaudolado f;
milia Medici
E hoben Fra Guido de Fiesole a munstra promes
como pintor y na dje e breeder prior a duna e tarea
decora e m'rayaann bashi di e edificio bieuw.
Pa e sigulente cincuenta anja e santo monje a hat
su 'actonan di adoracion' diario pintando frescoes n
San Marco y na otro lugarnan. cual ta clasifica entr
e arte mas grand di Renacimiento Italiano.
Pa su inspiration Fra Guido kende generacior
nan despues lo conoce como Fra Angelico, "E Pinto
Angelico -a dedica su mes na e Mama Virgen y
eventonan milagroso tocante nacemento di Jesui
Entre su obranan mas conoci tin "Anunciacion" (c
e Natividad venidero) y "Coronacion di La Virgen
Casi un siglo despues cu e hoben Guido a yega n
San Marco, e storia di Pascu tabata e selection inspire
di un otro maestro di Renacimiento pa su ultimo
podiser mas grand pintura. E artist tabata Ales
sandro di Mariano dei Filippi, kende su contempora
ronan tabata yama afeccionadamente "E Barril Chi
kito," Sandro Botticelli.
Na apogeo di su carera como artist celebrate, Botti
celli a worde perturba profundamente pa un influ
encia pagano nobo ariba e artenan cu a reemplaza ,
humanismo di San Francisco El a decidi di abandon;
pintamento y pasa su anjanan restante den oracion 3
meditation.
Pa su ultimo esfuerzo Bottocelli a escoge e enscenm
di Pascu. Su "Natividad," un obra maestral eloquent(
y elabora, a worde yami e zenit di su esfuerzonan pE
obtene espiritualidad y belleza den arte.
E storia milagroso di e nacemento na Bethlehem
inspira artistanan durante binti siglo. Tur a derive
for di Scritura y leyenda, presta for di pintornar
anterior y agrega na costumber, tono y tema di si
mes tempo.
Tur a busca di capture ariba panjuelo serenidad di
(Continua na pagina 7)


a-


pw


December 16, 1961







ARUBA ESSO NEWS


December 1,i 1961


'HE TREE THAT TRIMMED ITSELF
The Christmas wind blew through the spread branches of the pine tree came white
inches of the young pine tree. "I wish, stars, shaped and shining like crystals.
, how I wish," it sighed through the wind. More and still more snow stars fell, until
iat I might be a Christmas Tree with de- every twig of every branch of the tree held
-ations, just like my brother who was cut a white Christmas star. They were more
wn!" beautiful than any ornaments that the toy-
rhe forest was very still and cold. It was man had for trimming a Christmas Tree.
ristmas Eve, the season of wonder. Yet Still the young pine tree longed for al!
-y few trees had been cut for the child- the honors its brother tree would have. "I
i. Many tall, strong ones would soon be wish that I might hear the Christmas
?ded for building homes and for kindling chimes!" it sighed through the wind.
es and for making furniture. But, oh, the Then the night grew colder and colder.
ppine-s of a Christmas Tree sparkling in The frost came through the forest and
light of the home fire, with a circle of stopped beside the pine tree, hanging sharp,
hard icicles to the tips of the twigs. When-
/ ever the wind touched the tree, the icicles
tinkled and rang like a chime of tiny bells
They made soft, beautiful Christmas music.
But still the young pine tree was not
satisfied. "I wish," it sighed, "That I might
(Continued on page 7)

-11


ppy children dancing about it! No won-
r that the young pine tree sighed again
oughh the wind
'I wish that I might be trimmed for
ristmas!" it whispered.
Suddenly something happened there in
1 forest. Floating down onto the out-


"i9L


E MATA CU A DORNA SU MES


E biento di Pascu tabata supla door di
takinan di un pino hoben. "Mi ta desea,
oh, mi ta desea," e tabata keha door di e
biento, "cu mi por ta un kerstboom cu de-
coracion, mescos cu mi ruman cu nan a
corta!"
E mondi tabata keto y frio. Tabata bispo
di Pascu, e temporada di milagro. Masha
poco kerstboom a worde corta pa e mucha-
nan. Hopi di e grand, fuerte pronto lo
worde busca pa traha cas, pa kima y pa
traha mueble. Pero, oh, e felicidad di un
kerstboom brillando den claridad di luz, cu
un grupo di much feliz bailando rond di
dje! Atrobe e pino hoben a cuminza la-
menta den biento.
"Mi ta desea cu mi por worde dorni pa
Pascu!" e ta bisa.
Di repente algo a socede den e mondi
aya. Tres strea a descende flotando ariba
takinan di e pino. Nan tabata blanco, mes
forma y mes lombrante cu cristal.


chikito. Un strea aparentemente tabata la-
gando su lugar na cielo y bahando ariba e
taki mas halto di e palo. Aki el a keda sinta
y draai rond manera un farol invitando tur
hende pa bin mira e milagro di Pascu.
E pino awor tabata ilumini como si fuera
cu cientos di bela, pero ainda el tabatin un


deseo. "Ainda mi no ta un kerstboom!" el a
bisa. "Mi ta desea cu mi por haya regal
entire mi ramanan."
Tabata parce manera cu e deseo aki lo no
por worde cumpli nunca, pasobra unda lo
por haya regalo di Pascu den e mondi aki?
Bispo di Pascu a cambia den e mardugo
di Dia di Pascu. Ainda e pino tabatin su
(Continua na pagina 7)


Mas y mas strea di sneeuw a keda cai, te
ora tur e takinan di e mata tabatin un strea
blanco. Nan tabata mas bunita cu cualkier
ornamento cu hende por a haya pa dorna
un kerstboom.
Pero ainda e pino a keda desea tur e
honor mescos cu su ruman. "Mi ta desea cn
mi por tende e tononan di Pascu!" el a keha
door di biento.
E anochi a bira mas y mas frio. IJs a
cuminza cai ariba e palo, pegando na su ra-
manana. Ki ora cu biento toca e ramanan, e
pida ijsnan tabata dal na otro mescos cu bel
chikito. Nan tabata haci music suave d!
Pascu.
Pero ainda e hoben pino no tabata satis-
fecho. "Mi ta desea," el a keha, "cu mi por
haya luz mescos cu mi ruman awe nochi."
Di repente e streanan a brilla den scuri-
dad y a pusha nan rayo di luz ariba e palo


NwI


- N:


-\Nt


A ..,


FTER FOLDING, Jessica brings the upper
ft corner, top right, to center of bottom edge
and folds lower left triangle, right.
ESPUES DI dobla, Jessica ta trece e skina
bez mas ariba pa centro di e rand di abao.
ta dobla e triangulo robez abao, banda drechi.


JESSICA'S NEXT step, top left, is to turn up the right-
hand edge to meet the left-hand edge. She cuts the triangle
at an angle, lower left, revealing the star.
E SIGUIENTE paso di Jessica, robez ariba, ta pa bira
ariba e rand banda drechi pa encontra e rand banda robez.
El ta corta e triangulo di banda.


'trea di Papel Ta Facil pa Traha


Eacilmente bo por traha strea di Pascu
cinco punta si bo sigui e direccionnan
nstrA ariba door di Jessica Hochstuhl,
z anja, un di e cuatro yiunan di W. C.
chstuhl di Public Relations Department.
r loke tin mester ta algun pida papel
iple y poco abilidad cu sker. Cualkier
to di papel 8I1, x 11 ta bon, pero papel
.t di construction di color variA ta duna
hor resultado. Colga e strea den bentana
aa plafond. Si bo traha nan di papel di
minio, cual no ta kima, bo por colga e
eanan na kerstboom. Nunca colga adorno
papel di ningun sorto na kerstboom!
3ea bo por traha strea lizo for di papel di
or varia of bo por usa papel blanco di


type y forma bo mes disenjo. Pakiko no
pinta bo strea cla cu pasta of lijn trans-
parante y pone cequin di color of glas firi
ariba dje? Tambe bo por traha strea deco-
rativo door di pone ariba disenjo cu potlood
of krijt di color.
Usando un pida papel 812 x 11, Jessica
promer ta dobla e papel un biaha na mitar.
Despues el ta trece e punto robez mas ariba
pa centro di e rand abao y el ta dobla e
triangulo robez abao canto di e linja dia-
gonal. Finalmento, Jessica ta dobla e rand
banda drechi pa encontra esun robez. El ta
corta a triangulo di banda, munstrando e
strea. Lo bo tin masha plezier cu traha-
mento di estrella di Pascu.


Paper Stars Are Easy To Make


You can easily make five-pointed Christ-
mas stars if you follow the directions shown
above by Jessica Hochstuhl, age ten, one of
four daughters of W. C. Hochstuhl of the
Public Relations Department. All it takes
are simple folds of paper and a snip with
the scissors. Any kind of 8'1 by 11 inch
paper will do, but heavy construction paper
of varied colors will give best results. Hang
the stars in windows and from the ceiling.
If you make them from aluminum foil.
which is fire-proof, you can hang your stars
on the Christmas tree. Never hang paper,
ornaments of any kind on your tree!
You can either make plain stars from
varied colored paper sheets or you can use


white typewriter paper and make up your
own designs. Why not smear your finished
stars with paste or transparent glue and
sprinkle with colored sequins or powdered
glass? You can also make decorative stars
by adding designs with colored pencils or
crayons.
Using a sheet of 812 by 11 inch paper or
paper of the same proportions, Jessica first
folds the sheet once through the middle.
Then she brings the upper left corner to the
center of the bottom edge and she folds the
lower left triangle along the diagonal line
Finally, Jessica turns up the right-hand
edge to meet the left-hand edge. She cuts
the triangle at an angle, revealing the star.


II


L o


:R
.:2~
i

1-, --~-







ARURA ESSO NEWS


December 16, 1961


Make Decorative Candles for Christmas


Marguerite Brouwer, public relations secretary, de-
monstrates simple methods for making unique, deco-
rative Christmas candles. By following the steps shown
by Miss Brouwer you can easily mold a variety of in-
teresting and charming candles at reasonable costs.
All you need are blocks of household wax or inex-
pensive candles, double boiler for melting the wax and
varied-shaped molds and you can begin the basic steps
of making your own fancy Christmas candles. You can
even substitute bits and pieces of old candles for wax
for the melting pot. Decorative touches require coloring
materials, sequins and scraps of colored ribbon. Child-
ren's wax crayons can be melted with clear wax to mold
colored candles or melted crayon can be brushed on the
finished product. For wicks, dip ordinary household
twine in melted wax and allow to cool.
Miss Brouwer shows you how to apply whipped wax
to ordinary candles to create large, flaky decorative
candles of many shapes. She also demonstrates the simple
methods used to make a colorful snowman.
Precaution must be used when melting wax for mold-
ing. Use a double boiler so that the highly inflammable
wax is kept well removed from direct flame. Don't let
the wax get too hot. Take the vessel of melted wax from
the hot water and let stand until a thin skin has formed
over the top. Then place the vessel back over the hot
water and stir until the skin has melted. The wax
should now be at a suitable molding temperature.
Almost anything can be used for molding. Excellent
and interesting shapes can be molded from glass tumb-
lers, liqueur glasses, toy dishes, bowls, tea cups, cookie
pans and paper containers of various shapes and sizes.
Be sure to grease molds or leave in refrigerator over
night to loosen molded wax.


MARGUERITE BROUWER, public relations secretary, ex-
hibits the tools and materials used to make decorative Christ-
mas candles of various shapes and sizes.
MARGUERITE BROUWER, secretaria na departanento di
Public Relations, ta munstra e herment y materialnan usA pa
traha bela decorative di Pascu.


Marguerite Brouwer, secretaria na departamento di
Public Relations, ta demonstra metodo simple pa traha
bela unico, decorative di Pascu. Siguiendo e pasonan
munstra pa Srta. Brouwer bo por traha facilmente un
variedad di bela interesante y bunita na costo razonable.
Tur loke bo tin mester ta blokki di was domestic or
bela barata, wea cu dobbel bom pa dirti e was y molded
di various forma y bo por cuminza e pasonan basico pa
traha bo mes belanan bunita di Pascu. Hasta bo por
substitui tikinan di bela bieuw pa was pa worde dirti.
Toquenan decorative ta requeri material di duna color,
cequin y pidanan di cinta di color. Krijt di was por word
dirti hunto cu was cla pa traha bela di color of krijt
dirti por worde pasa ariba e product acaba. Pa mecha,
dip linja ordinario den was dirti y lage'le fria.
Srta. Brouwer ta munstra bo con aplica was bati na
bela ordinario pa forma bela grand decorative di hopi
forma. Tambe el ta demonstra e metodonan simple pa
traha un homber di sneeuw of un Santa Claus.
Mester usa precaucion ora di dirti was pa molding.
Usa un wea di dobbel bom asina cu e was cu ta alta-
mente inflamable ta worde teni basta leuw for di e vlam
director. No laga e was bira much cayente. Tuma e wea
di was dirti for di den e awa cayente y lage'le para te
ora un cuero fini a forma ariba dje. Despues pone e wea
atrobe over di e awa cayente y draai te ora e cuero dirt.
Awor e was mester ta na un temperature bon pa traha
cu ne.
Casi tur cos por worde usa pa molding. Formanan ex-
celente y interesante por worde formal for di kelki di
glas, glas di liqueur, scotter di hunga, komchi, koppi di
thee, forma di koeki y contenedor di papel di varioi
forma y tamanjo. Hunta contenedornan cu rees of laga
e mold den refrigerator durante anoche pa los e was.


A:I


*1


WAX IS melted, left, then allowed to cool before it is whipped, second photo, with an or-
dinary egg beater. The whipped wax is spread on an plain candle, third photo, with a fork.
Apply liberally. Various colors of glitter are applied to a massive creation, right, before the
wax is entirely cooled. This type candle makes an excellent centerpiece. Old candle scraps,
with wicks removed, can be melted down for whipping or molding if desired.


;1
2


C


Z -A
9.j -

a --


WAS TA worde dirti, robez, despues friii proper cu el word bati, segunda foto, cu un
ordinario batidor di webo. E was hati ta worde plama ariba bela ordinario, di tres foto.
cu un forki. Aplica hbremente. Varios color ta worde aplicii na tn creacion masivo,
banda drechi, promer cu e was ta henteramente seco. E sorto di bela aki ta forma un
excelente pieza central. Garnachi bietw di bela por worde dirti pa bati of pa molding.


a snowman, left, and toy tea cup
wax, second photo, from greased


and weld two halves together, third photo, with melted wax. Hold firmly, fourth photo,
until weld is sufficiently cooled. Punch hole for wick with hot pick or rod, right. Wick can
be made by dipping ordinary twine in melted wax. Melted wax crayon gives color for body.


THE HEAD, two joined halves molded from a toy tea cup, is slipped over
the wick and welded to the body, left. Decorate the snowman, right, with
colored ribbon, pipe cleaners and bits of glass or sequins. Melted crayon
can also be brushed on various parts of the figure.
E CABEZ, dos mitar forma for di un koppi di thee di hunga, ta worde pasai
over di e mecha y pega na e curpa, robez. Decora e homber di sneeuw,
banda drechi, cu cinta di color, limpiador di pipa y pida glas of cequin.


," J -- a -i

USA UN ordinario koppi di thee pa mold c dos mitarnan di tn honmber di sneeuw, banda
robez, y koppi di thee di hunga y glas di liqueur y pega e dos milarnan na otro, di trees
foto, cu was dirti. Tene firmemente, di cuatro futo, te ora e weld la suficientemente frii.
Punch huraco pa mecha cu pick of bara cayente, banda drechi. M.echa por word tralid
door di dip linja ordinario den was dirti. Krijt di was dirti ta duna color pa e curpa.


IN AN evening's time you can make a variety of gay, DEN UN anochi di tempo bo por traha un variedad
colorful candles. Give them to friends as unique di bela bunita di color. Duna nan na amigo como
Christmas gifts or use to decorate your own home regalo fnico di Pascu of usa nan pa dorna bo nmes
during the holiday season. cas durante e temporada di fiesta.


t
7T

(


USE AN ordinary tea cup to mold the two halves of
liqueur glass to mold head and hat. Remove cooled


-i


:",

I\t\\








ARUBA ESSO NEWS


December 16, 1961


Equipo GOB Ta

Deroti Campeon

Dakota na Park
Futbolistanan di GOB a domina e
equipo Dakota, campeonnan di futbol
na Aruba pa 1961, durante tin wega
di plesentacion na Lago Sport Park
Dec 6 Na final di e wega excitante.
e equipo di GOB tabatin cuatro goal
na su cuenta, mlentras e equipo di
Dakota tabatin solamente tin goal E
equipo di GOB. cu tires wega gana y
ningun perdi, a gana e competition
interdepartamental teni for di Oct. 4
pa Oct 20. Dakota a bira campeon di
e isla ganando e competition insulai
di futbol for di Nov 7 pa Nov 3) E
tambe tabata invicto.
E equipo di Yard tabata tunnelr-up
den e concurso interdepartmental
Runner-up den e competition insular,
tabata e equipo Tropical E equiponan
aki a encontra tambe den tin wega
di presentation promer cu e conculrso
entire GOB y Dakota. Ganadol cu iln
anotacion di 3 pa 1 tabata Tropical.
Medalja y trofeo a wolde present
na campeonnan y runner-ups door di
Public Relations Manager E Bying-
ton na conclusion di e weganani di
presentacion,
Seis equipo a compete den e torneo
interdepartamental Den secuencia
di e weganan hungA GOB a derota
Pipe 3 pa 2, Machinist a bati Process


6 pa 1. Yard a domina Lago Police 1
pa 0, GOB a deiota Machinist 6 pa 2,
Yard a bati Machinist 7 pa 1 y GOB a
bati Yard 5 pa 1.
Den e competition insilai tabatin
ocho equipo hlchando pa e tiofo
grand Den secuencia di c w'eganaa
hungA Jong Aruba a bati Estiella 4
pa 1, Juventud Millionarios a bhat
Tropical 2 pa 1, Dakota a derota
RCA 3 pa 1, San Nicolas Juniors a THE ROL
bati Riverplate 3 pa 1, Tropical a bati Lago's org
Jong Aruba cu anotacion di 4 pa 3, ents by Se
Dakota a suta San Nicolas Juniors onstrating
3 pa 1 y a domina Tropical 3 pa 1


E MATA DI PINO j M i
(Contnult di pagiwn 5) (Cont
streanan di sneeuw. Su tononan di Winners, an
ijs tabata rezona den e aire frio y e were'
luz di cielo tabata brilla den su ia- M
manan manera un luz di Pascu.
For di den un neishi entire wortel W. E Ruiz
di e palo a salt dos raton chikito, yen Mech.-Ad,
di frio y chamber vise construe
Esta bon! Colgando na e piano, net sheets distr


alrba nelshi di e pino, tabatin un
troshi di beishi colga na su rama.
E rama a troce rond di troncon di
e palo den verano Awor den corazon
di invierno, su beishinan tabata colgA
ey. Nan tabata regalo ariba un Pascu
mainta pa e ratonnan chikito
For di un escondite den tronco di
e pino a sali un ardilla. El a corre
hunga buscando tn cono Pero el no
a haya Despues el a mira tin cono
grand bruin na suelo y a corre bat
coge'le
E ardilla a tene e cono cu smaak
entire su patanan, habrie'le y come e
semillanan Nan tabata su desayuno
di Pascu' No tabatin un mehor re-
galo di Pascu pa e animalito aki
Anto a sali un parja alegremente
cantando for di un neishi bashi den e
pino. El a cuminza waak rond pa algo
di come. E no mester a warda largo.
"Feliz Pascu!" e muchanan a cu-
minza grita corriendo drenta mondi
mas laat den mainta. "Bon Pascu,
pino. Nos a trece un regalo pa bo
parja. Nos a tende'le ayera."
Den nan petchi y handschoen cor-
ra, e muchanan a bini cu asina un
saco di trigo hecho
Nan a rek mas halto cu nan por a
yega y a colga e saco na un cinta
corral na e pino chikito. Despues nan
a para admire'le y nan a move for di
e pino. Pronto e parja a haya e trigo
y a cuminza ta pick felizmente
"E parja a drumi den tin wieg
Bispo di Pascu anochi!" e muchanan
a bisa otro. "E pino mester tabatn
e neishi bashi hopi luna caba pa
duna e parja viajero un wieg pa
Pascu!"
E pino chikito tabata para stijf y
orguyoso e Pascu mainta aki, paso-
bra tur su deseonan a worde cumpli.
El a dorna su mes cu streak, el a
tende e notanan di Pascu y a duna
regal na su bicinjanan chikito den
mondi


. W Wllkri


ATS Students Tour Shops, TSD, I


-M __ Mi m


.E of the Equipment Inspection Group in
anizational picture is described to ATS stud-
nior Engineer B. Schelfhorst, top left. Dem.
the tensile testing machine, upper right, is


arugg Has CYI-of-Month


inued from page )
Od the amounts awarded, I. F. Tromp


echanical Dept
Adminn.


Fls. 120


min -Planning Group. Re-
;ction drawings and blue


ibution system.
nc; T


Mech -P&E. Do not re-order
BWG Yorcalbro condenser
Cut these tubes instead from
lengths as indicated
D. Quandt
Electrical
L Greaux
Instrument
J. Koolman
J. D Semeleer
Machinist
E Kelly F
Mech.-Machinist Proposed
for repairing tubeless tires.
R Hazel
Paint
F. F. Lacle
O E T. Williams


Is. 100
3/4x14
tubes.
longer

Fls. 25


Metal Crafts


Yard
Mech.-Yard. Use asbestos
instead of steel gaskets at t
minum chloride drums
V. F. Coffie
J. R. Koolman
P. I. Arends
L. B de Cuba
V F. Coffie
Medical Dept.
Miss M Hodge
Process Dept.
C&LE


J. H. Smits
Fls 35 J L. van Charante
SJ. P. Falconi
Fls. 40 LOF
Fls. 30 C. L H. Marugg
Proc.-LOF-Edel Plant
Is. 270 alarm on control board to i
method when safety valves pop at th
uct finishing facilities
Fls. 25 L. B. Willems


R
FIs. 30 F. E Biltten
Fls. 25 C. Matthew


ec. & Ship.


NEW ARRIVALS


September 28
PIIILL Selyn Ligo Polce. A aiiugh-
I-t, ih na Claudette
I).lKiIO'i'., \nteio Instrumr ,nl, A
il.iauhter. Mercedes Erica
September 29
NUNES, Aimand 0 Accounting; A son,
Armand Orlando, Jr.
ISSER, 1al iiue- A. E. ('arackin. A son,
UI;Ini Anthon,
September 30
w) i rn':lES, .liJ ho cen Serv.. A
di u;,hter, LaIhla Mercedes
VIlIES, MIaxMmo Maiine, A daughter
October 1
WERLEMAN, Antonio le. & Ship A
nnn, liesuS Gorge Luis Iletranm
I'HIi E. DI)a' G. TSD Ptrresaa, A
lauighter. i)eborah Jayne
TII'EL. Egidi Mech. TiI.: A .laughter.
l1c- tiuilis Maria
October 2
MADURO. Thhomas Pilp. A son, 'Tho-
'Ii'r u, r h nitas
October 3
LEON, Aqmile, AAcciunting, A uon.
St.inlcy Shei man
MACKINTOSH, Jalne- C. Rec, & Ship..
A daughter. Marianila
VROLIK, Fehiecian, V. Metal Craft,: A
(laughter. Theileita Maria
October 4
IUGIIiS, Martin Th. Heospital Kitchen;
A laughter, Ei.iliiia Frances
October 6
W'EI'BI. Gil erlt Carlpnte A Iaughter,
Marina Isen.a


October 7
MADUitO). Hipolito Acid & E
daughter, GlaOiu Shirley
October 8
cI'.iE:S, lMaicerlin W. Account
daughter. Judith virginia
IlOl'KiLUUDT, 'eliciano ial age.
llube, t Eric
WEiRLE A N, .Agustin Stoinh
,,on. Bltllito
October 9
I1ANI., Simon G. Paint, A son
October 10
NI('iI.\OAAS. Rayrarundo Weld
,,in. Elrwin Oi laid
October II
D.MEY. Ba."slI, II n-ltiu Ii. i A
LEEliDAiM. Ferniilu 1', InitI ui
alauhte,
October 12
KI.LY, I)ml.rni.co L01, A .-n
*IN(;GAI., iarlo M. TSD Lab N
11di, htei. Ma. itsa ElfI ild
October 13
DeCUBA. .lun Storehose. A
D'AGUIAR. lio E1 TSI) Eng.;
lalild ELic
KIROIZINI IIK. An touo Re &
s0.1, David Anthony
STAMPER. Servinio Instrunmntt,
WidfLidi, Leoberto
October 14
MADURO. Elyo tRec & Ship.:
lMaikel ii ederiik
BOEKIIOUTIr. Petrus II Boiler
TROMP, Lu-, F. Machinist: A d
lnian.11s


M. A. Reiziger, engineering assistant A. Explaining the
workings of an Audigage, lower left, is H. A. Kelly,
equipment inspector. Senior Engineer K. J. Roberts,
lower right, demonstrates the use of a Vanco set.


EIG Nov. 15

Aruba Technical School students
were Lago's guests Nov. 15 in con-
nection with a special tour to supple-
ment classroom studies. The stud-
ents, twenty-five in all, were taken
through the General Shops, TSD-
Engineering and the TSD-Equipment
Inspection Group laboratory. Lab
demonstrations were given the stud-
ents in English, Dutch and Papia-
mento. Special tests were set up on
various EIG lab instruments to give
the students first-hand knowledge of
how the equipment is used.
Conducting the EIG lab tours
were K. J. Roberts and B. Schelf-
horst, senior engineers; H. A. Kelly,
equipment inspector, and M. A. Rei-
ziger, engineering assistant A.

Trahadornan di

EIGDemostracion

Den Laboratorlo
Estudiantenan di Arubaanse Tech-
nische School tabata huesped di Lago
dia 15 di november na conexion cu
un bishita especial pa complete nan
studio di skool. Un total di 25 estu-
dlante a bishita General Shops, TSD
Engineering y TSD-Equipment In-
spection Group su laboratorio. De-
mostracion di trabao di laboratorio
a worde duna na e estudiantenan na
Ingles, Hulandes y Papiamento. Test
especial a word monta cu various in-
strumento cu EIG su laboratorio tin
na uso, pa mustra estudiantenan con
e aparatonan ta worde usA mientras
nan mes por a observe e demostra-
cion.
Dirigiendo e bishita di estudiante-
nan na laboratorio di EIG tabata K.
J. Roberts y B. Schelfhorst, senior
engineer; H. A. Kelly equipment in-
spector y M. A. Reiziger, engineer-
ing assistant A.


Tree That Trimmed Itself


(Contimued from page 5)
Fls 35 hold lights as my brother will on this
Christmas Eve."
gaskets Suddenly the stars shone out in the
he alu- dark sky and pushed their beams of
'light down on the branches of the
Fls. 40 young pine tree One star seemed to
Fls. 25 leave the sky and rest on the top-
Fls. 25 most twig of the pine tree. There it
Fls. 25 flamed and flashed like a beacon to
Fls. 25 call every one to see the wonders of
Christmas Eve
Fls. 35 The pine tree was lighted as
brightly as if it carried a hundred
candles, but still it had a wish. "I
Fls. 35 am not yet a Christmas Tree!" it
Fls 30 sighed "I wish that I might hold
Fls. 25 gifts among my branches."
It seemed as if this wish could
Fls. 200 never come true, for where could
Install Christmas gifts be found in the


, thick branches of the pine tree. It
looked around for something to eat.
It did not have long to wait.
"Merry Christmas!" called the
children, running irio the woods
later on the morning of Christmas
Day. "Merry Christmas, little pine
tree. We have brought a gift for
your snow bird. We heard him call-
ing yesterday.'
In their red caps and mittens, the
happy children came dancing through
the woods with a bundle of wheat.
They reached up as fast as they
could and hung the bundle by a gay
red ribbon to one of the branches of
the little pine tree. Then they ex-
claimed, and moved back from the
tree. For the snow bird soon found
the wheat and pecked happily away.
"The snow bird rested in a cradle


indicate wintry forest? on Christmas Eve!" the children said
e prod- Christmas Eve changed to the to each other. "The little pine tree
very early dawn of Christmas Day. must have held that empty nest very
Fls 25 Still the pine tree wore its snow closely all the fall and winter to give
stars. Its icicle chimes rang in the the snow bird a Christmas cradle!"
Fls. 40 clear, cold air, and the light of the The little pine tree stood up
Fls. 25 sky shone in its branches like a straight and happy there on Christ-
Christmas light. mas morning, for all of its wishes
Out of the shelter of a nest among had come true. It had trimmed itself
the tree's ioots crept two tiny field with stars and had heard the chimes
mice, cold and hungry. and had offered its gifts to its little
How nice' Hanging to the pine neighbors of the forest.
del.: A tree, just above the nest of the mice,
was a bunch of berries and its trail- ARTE MAS GRANDI
ing, A ing vine. d
A sn, The vine had twined itself around (Continua di pagina 4)
the trunk of the tree in the summer e Madonna, asombracion di e warda-
ouse, A time Now in the deep winter, its dornan di carn6 y alegria di e coro
S bright berries hung there. They were celestial di angelnan proclamando
i. Erwin a gift on Christmas morning for the paz na mundo.
Hungry little mice. Giotto, fundador di School Floren-
in. A i Out from the shelter of the trunk tino y tata di pintura modern, a
'of the pine tree came a squirrel. He cria "Natividad" mescos cu un otro
oi, scampered along one of its branches maestronan di Renacimiento.
looking for a cone. But he could not
find any. Then he saw a fat brown CHRISTMAS ART
l A cone on the ground and hurried down
to get it. (Continued from page 4)
laughter The squirrel held the cone daintily of his own time. Each has sought to
A son, in his paws, cut out the seeds and capture on canvas the serenity of the
Ship.; A munched them. Madonna, the wonder of the sheph-
A They were his holiday breakfast erds and the joy of the angelic chorus
S and how good they tasted! No better proclaiming peace on earth. Giotto,
Christmas gift could have come to founder of the Florentine School and
so the squirrel than those seeds, father of modern painting, created a
SA son Then a gay little snow bird came "Nativity" as did other Renaissance
daughter. masters.
out from an empty nest among the masters.


Ir


II








S ARUBA ESSO NEWS


Esso San Nicolas A Sirbi

Como Correo Romantico
Un remolcador di Lago, Esso San Nicolas, a sirbi como in correo
romantic Nov. 24 ora cu el a tuma un domi Norwega hiba pa un bapor
Norwega pafor di haaf asina cu un pareja a bordo por a casa segun ley
di nan pais natal. E pareja, Finn Kristoffersen y Astrid Jovik, tabata
sirbi abordo di Ranella, un tanquero bao bandera Norwega, cual tabata
na camina pa Curacao Ora e bapor
su rumbo a worde cambid pa Aruba, Siem a casa Sr. Kristoffersen, chief
asina strobando nan plannan di ca- cook, y Srta Jovik, stewardess. E
samento, un telegram a worde mandd, romance a cuniinza scis anja pasai,
purd pa Rev. B. M. Siem di Norwe- pero solamente durante ultimo tres
gian Seamen's Church na Curacao. luna e pareja ta traha hunto abordo
El a bula bini Aruba, y acompanai di Ranella. E bruidegom ta for di
pa K T. Ainevik, gerente di Nor- part norte di Norwega y e bruid ta
wegian Seamen's Mission na Aruba, for di parti zuid.
el a bai pa Ranella via remolcador dI Captan di Ranella, Asbjoern Soe-
Lago. reid, tabata instrumental den traha-
Pa ser legalmente casA bao ban- mento di camina pa e matrimonio ya
dcra di Norwega tabata necesario pa cu el a hiba e bapor pafor di e li-
hiba e tanquero pafor di e limited di mite di tres milla. E tanquero a
tres milla. Aya, den un impresivo drenta haaf di San Nicolas despites
ceremonia den claridad di bela, Sr di e ceremonia cortico di casamento.

GOB Team Beats Ma

Dakota Champs Myoria la
At Park Dec. 6 Thrft Plan Ta
GOB footballers took the measure Haei W withdraw


of the Dakota squad, 1961 football
champions of Aruba, in a present-
ation game at Lago Sport Park Dec.
6. At the end of the exciting contest,
the GOB squad had four goals to its
credit while the Dakota team had
but one goal. The GOB team, with
three wins and no losses, had won
the inter-departmental competition
held from Oct. 4 through Oct. 20.
Dakota became island champion when
it won the island-wide football com-
petition which ran from Nov. 7
through Nov. 30. It, too, went un-
defeated.
The Yard team was runner-up in
the inter-departmental contests. Run-
ner-up squad in the island-wide com-
petition was the Tropical footballers.
These squads also met in a present-
ation match prior to the GOB-
Dakota contest. Winner, by a score
of 3 to 1, was Tropical.
Medals and trophies were presented
to champions and runner-up teams
by Public Relations Manager E. By-
ington at the conclusion of the pres-
entation matches.
Six teams competed in the inter-
departmental tournament. In the
order of games played GOB defeated
Pipe 3 to 2, Machinist beat Process
6 to 1, Yard took the measure of
Lago Police 1 to 0, GOB defeated
Machinist 6 to 2, Yard drubbed
Machinist 7 to 1 and GOB crushed
Yard 5 to 1.
In the island-wide competition
there were eight teams vying for the
big trophy. In the order of games
played Jong Aruba beat Estrella 4
to 1, Juventud Millionares defeated
Tropical 2 to 1, Dakota beat R.C.A.
3 to 1, San Nicolas Juniors defeated
Riverplate 3 to 1, Tropical edged out
Jong Aruba with a 4 to 3 score,
Dakota whipped the San Nicolas Jun-
iors 3 to 1 and then took the meas-
ure of Tropical 3 to 1.

CHRISTMAS JOKE
(Continued from page 4)
Not long afterward the "boss" was
taking a party of distinguished visit-
ors on a tour of the big newspaper
plant.
In the midst of their rounds they
came upon Field. He was dressed in
his convict's suit and puttering about
with a coal scuttle and a shovel.
The striped garb stirred one
guest's curiosity so much that he
managed to draw Field off into a
corner where he asked him what he,
a convict, was doing there.
Never batting an eye, the column-
ist confessed that he was a "lifer"
and had been sentenced to serve out
a long term of hard labor with Stone.
The boss never saw the last of
that convict suit. He must have often
regretted his Christmas joke. As sure
as he brought any important guests
into the plant, there would be Field
in his striped garb, shuffing around
with his coal scuttle and shovel,
stirring up no end of pity among his
visitors.


Cast tur participate den Lago
Thrift Plan ta poniendo na uso plara
lamtd for di e contribution adicional
di compania pa 1961. Exactamente
90.2 por ciento di empleadonan par-
ticipante a tuma ventaha di e opor-
tumdad pa consegui placa extra pa
Pascu haciendo uso di e lamtamento
special di placa pa Pascu.
Di e placa cu compania a contribui
na cuentanan di Thrift Plan, partici-
pantenan a lamta Fls. 873.500. Resto
di e participantenan ta inclui e 4.0
por ciento cu no a pidi pa lamta
placa, pero a prefer pa laga ariba
nan cuenta e contribution adicional di
compania, y otronan cu a termina
servicio mientras tanto, cu ta na va-
cacion of cu no a debolbe nan carchi.
Esaki ta di seis anja consecutive
cu un lamtamento special di placa pa
Pascu di e fondonan contribui door
di compania a worde ofreci na parti-
cipantenan den Lago Thrift Plan.

SUN CHANSA FRACASA
(Continua di pagina /)
sabi. Cuidadosamente el a colga e
uniform den su oficina.
Awor tabata Stone kende lo haya
un sorpresa.
No much despues e "hefe" tabata
camna cu un grupo di bishitante dis-
tingui den oficina di e corant.
Haciendo nan viaje nan a encontra
Field. El tabata bisti den uniform
di preso y trahando cu un shovel di
carbon.
E uniform cu strepi a lamta cu-
riosidad di un di e bishitantenan asmna
tanto cu el a hala Field un banda
unda el a puntre'le kiko el ta haci ey
Sin su wowo kmipi e columnist a
confess cu el ta preso pa bida largo
y cu el a worde sentencia pa pasa
un period di trabao duro cu Stone.
Nunca e hefe a mira e uniform aki
mas. Hopi vez el mester a haya
duele di su chansa di Pascu. Tan
pronto cu el bini cu bishitante im-
portante na e oficina di corant, Field
ta para den su uniform y cu su shovel
di carbon, causando un pena sin fin
entire e bishitantenan.

Cartera Hay6 na Hospital
A HAYA: un carter di herde
muher, cual tabata contene un
suma di placa, a worde haya den
sala di ward na Lago Hospital.
Donjo di e carter aki por buske'le
na Oficina di Administracion na
Lago Hospital.


Inventory Will Close
Commissary Dec. 28
The Lago Commissary will be
closed all day Thursday, Dec. 28,
for inventory.


Inventario Lo Cerra
Comisario Dec. 28
Lago Commissary lo ta cerra
henter dia Diahuebes, Dec. 28, pa
inventario.


Lago Tug Is Cup


Norwegian

A Lago tug, the Esso San Nicolas,
served as a romantic courier Nov. 24
when it took a Norwegian minister to
a Norwegian ship outside the harbor
so that two lovers on board could be
married under the laws of their
homeland.
The couple, Finn Kristoffersen and
Astrid Jovik, was seiving aboard
the Ranella, a Norwegian-flag tanker,
which was enroute to Curaqao. When
the vessel was diverted to Aruba,
thus thwarting the marriage plans,
a hasty radio message was sent to
Rev B. M. Siem of the Norwegian
Seamen's Church in Curaqao. He
flew to Aruba, and accompanied by
K. T. Aunevik, manager of the Nor-
wegian Seamen's Mission in Aruba,
proceeded out to the Ranella via the
Lago tug.
To be legally married under Nor-
wegian law it was necessary for the
couple to go beyond the three-mile
limit. There, in an impressive cere-
mony by candle light. Mr Siem
married Mr. Kristoffersen, chief
cook, and Miss Jovik, stewardess.
The romance started six years ago,
but the couple had served together
on the Ranella only during the last
three months The groom is from the
northern part of Norway while the
bride is from south Norway
The captain of the Ranella, Asb-
joern Sbreid, was instrumental in
paving the way for Dan Cupid by
steaming beyond the thiee-mile limit.









L


!.



BhB


id's Courier


Couple


Wed


IN AN impressive candle-lit ceremony, this couple serving aboard a
Norwegian tanker was married outside the three-mile limit by Rev.
B. M. Siem of the Norwegian Seamen's Church in Curacao.
IN AN impressive candle-light ceremony, this couple serving aboard a
Norwegian tanker was married outside the three-mile limit by Rev,
B. M. Siem di Norwegian Seamen's Church na Curacao oficiando.




Ilk ,
^f- '4


THE NORWEGIAN minister was taken out to the wait-
ing tanker by the Esso San Nicolas. He flew over from
Curacao especially to perform the ceremony Nov. 24.


S-







E DOMI Norwega a worde hiba pa e tanquero espe-
rando door di Esso San Nicolas. El a bula bini over for
di Curacao specialmente pa conduct e ceremonia Nov. 24.


AFTER EXCHANGING marriage vows wnie seated, ine
couple stood for Mr. Siem's blessing. The flags above and
behind the newly-married couple, right, spell out "Wedding
On Board." The newlyweds met six years ago.
DESPUES DI intercambia promesa di matrimonio sintando,
e pareja a para pa bendicion di Sr. Siem. E banderanan ariba
y tras di e pareja nobo casi, banda drechi, ta spel "Casa-
mento Abordo." Nan a encontra seis anja pasa.


at Sea


L *


December 16, 1961


I