Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00582
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: September 23, 1961
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00582

Full Text




VOL. 22, No. 19



September 23, 1961 iaA L

O. Mingus Honored Sept. 1

By Large Employee Group

Mr. Mingus's Remarks Acclaimed

By Spontaneous Standing Ovation
A spontaneous ovation burst forth from guests assembled at Lago's
retirement party for 0. Mingus when the retiring president concluded
his emotion-packed farewell. More than 500 Lago employees stood as
one their prolonged applause lasting for many moments after Mr.
Mingus had returned to his table from the outdoor stage at the Aruba

MARINE DEPARTMENT records tumbled when the RECORDNAN ANTERIOR di Marine Department a
Farah Pahlavi called at San Nicolas Harbor Sept. 7. cai ora Farah Pahlavi a bishita haaf di San Nicolas
Not onl) did she become the harbor's biggest visitor Sept. 7. No solamente el a bira e bishitante mas grand
but she brought in a record cargo of crude oil from the di haaf di San Nicolas, pero el a trece un cargamento
lake as well. See page 8 foz more photos. di record di crudo for di Lago Maracaibo tambe

Tanker Sets Two Marine Records

The entry of the Farah Pahlavi
into San Nicolas Harbor Sept 7
sent two Mtrine Department re-
cords tumbling. The goliath of the
world tanker fleets became the
largest vessel to call at Lago, it car-
iied a ieco d cargo of clrde oil from
Lake Maracaibo
Although the Farah Pahlavi's
deadweight tonnage exceeds that of
any previous harbor visitor, the Esso
Aruba still lemalns in the record
books for having brought in the
largest crude oil cargo Her record is
the overall feat while the Faiah
Pahlavi set only the lake record
The Faiah Pahlavi, rated at 53,584
deadweight tons, is owned by the
National Iranian Tanker Co. which n
turn is owned by the National Iranian
Oil Company The vessel, neatly 786
feet long and slightly ovei 102 feet

Election pa Lago
SP Board Fihd

Pa Oct. 24 y 25
Cinco vacatura den Lago Spoit
Paik Boaid lo worde yena pa medio
di un election cu lo tuma lugar Oct
24 y 25 Constituyentenan lo tin un
lista di diez candidate for di cual nan
por escoge e cinco meniblonan di e
Nombra como candidate na un reu-
nion di e comite nominative Sept 13
tabata M. Reyes, tennis, volleyball y
futbol; J Eriezen. futbol y basket-
ball; R. E. A. Martin, clicket y base-
ball; J Kock, futbol, baseball y soft-
ball; R Q Kemp, futbol; N. L
Swaen, baseball; C. J. Maduro, base-
ball; F. A. Gibbs, baseball y futbol,
R. A. Chin-A-Loy, cyclismo y atle-
tismo y W. Wong, basketball.
E cinco cu word eligi lo yena va-
caturanan di miembronan M. Reyes,
J Briezen, R. E. A. Martin, J. M
Kock y R. Q. Kemp, kende nan ter-
mino ta expira.
Miembronan di e comite nomina-
tivo tabata J. A. Rodriguez, C. Pierre,
J. Jansen, L. S. Smith, S. R. Malm-
berg, F. L. Hodge, J. M. Halley, W.
Diaz, M Pieters y J. C. M. Lashley.
Ademas di e diez candidatonan
nombri Sept. 13, cualkier empleado
staff y regular, except un empleado
no-permanente, cu a lo menos un anja
di servicio kende ta desea pa su
number aparece ariba e lista di can-
didato, por obtene tun formulario ofi-
cial di petition na Personnel Rela-
tions Division. Oficina 268, Admin-
Istration Building. Formularionan di
peticion lo ta disponible cuminzando
Dialuna, Sept. 25, pa 7 a.m. Nan
master worde debolbi no mas laat cu
12 'or merdia Diasabra, Sept. 30 y
master ta firms pa a lo menos 100
constituyente eligible.

at her widest beam, brought in
320.169 barrels of lake medium crude
when she berthed at 7.12 a.m. Sept.
7 Off the record books was pushed
the Hoegh Gannet which had lifted
273,272 barrels at the same port, La
Salina, in December, 1960 The Farah
Pahlavi's 45,000-ton crude cargo far
exceeded the Hoegh Gannet's 38,092
The Esso Aruba's overall record
cargo was picked up at Puerto La
Cruz and was 46,610 tons or 341,035
barrels The larger Farah Pahlavi
the Esso Aruba is rated at 47,416

Sdeadweight tons -has larger cap-
acity tanks but couldn't load to her
summer marks because of the depth
of the channel leading to the lake.
In less than two years the record
book has had to be changed three
times in the "biggest tanker" cat-
egory. When the Esso Aruba made
her maiden visit Jan. 12, 1960, she
Shoved the Al-Malik Saud Al-Awal
off the books. The latter vessel had
held the record since Nov. 20, 1956.
When that 46.548-deadweight-ton
monster called five years ago the
(Continued on page 8)


Trinta Anja di Servieio
Un operator di grua, miembro di Lago Police y process levelman a
Syega trinta anja di servicio na Lago e luna aki. E acomplecimento aki a
Sworde honrA na un reunion special di management staff Sept. 13 ora un
certificado y emblema di servicio a word present na nan door di Vice
President W. A. Murray. Tin un otro empleado di Lago cu a alcanza
tilnta anja di servicio e luna aki,
Speio el no tabata piesente na e cele- levelman den Process-Cracking &
monianan. Light Ends. Un emblema di servicio
SE pemionan di servicio, cual mes- y certificado lo worde mandA pa Gul-
ter worde gana cumpliendo trinta lielmo Stamper, dockman den Proc-
anja na trabao, a worde present na ess-Receiving & Shipping-Wharves.
Hendrik Croes, crane operator II den Despues di e palabranan di bonbini
IMechanical-Transportation, Allan G. di Sr. Murray den cual el a acentua
Jarvis, corporal A den Lago Police e importance di e program di pre-
Department, y Juan B. Wintedal, mio y e cambionan cu a tuma lugar
Riehardson Gets na Lago den e ultimo trinta ana, e
IR roup Head historica di empleo di cada uno a
Group Head I worde conta.
I Pos ron e a. G. L. MacNutt, superintendent di
,Postlon Sept. 1 Mechanical Department, a bisa cu
Hubert L Richardson has been Sr. Croes, ta conoci como Slim cerca
named group head of Office Services su companjeronan di trabao "El ta
in the Industrial Relations Depart- moviendo cos desde cu el a cuminza
ment The promotion was announced traha cu Lago Slim a haya encargo
Sept. 1 di e promel truck grand di Lago y
Mr Richardson has nearly four- tambe a opera locomotief tempo Lago
teen years of Lago service, all in the tabatin un ferrocarril. Awor el ta
Industrial Relations Department He traha cu tur aparatonan pisA, pero
joined the comp- mayor part cu grria," el a agrega
any Jan. 14, 1948, Sr Croes a cuminza traha na Lago
as an apprentice Jan. 13, 1931, como truck helper. El
cleik C. Six prom- a traha den yard craft pa un tempo,
options followed despues a pasa pa Mechanical-Trans-
S during his career portation na 1946 como crane oper-
including his pre- ator "Slim su trabao ta demand
sent promotion. He hopi y el ta traha cu peicuracion,
was promoted to cuidao y atencion. El ta percura bon
apprentice clerk B pa cosnan di trabao Di su cinco yiu-
'\ in August, 1948, nan, un ta traha na Lago, y na nmn-
Sand received his gun otro lugar sino e grupo di trans-
H. L. Richardson A rating in Feb- portacion," Sr. MacNutt a conclui.
ruary, 1949. Mr. Process Superintendent M. E Fisk
Richardson was named a junior clerk a discuti e camera di Sr Winterdal na
In 1950 and for the next seven years Lago El a bisa cu esaki a cuminza
handled employee records, settle- traha na Lago como hoben di diez-
ments, travel clearances and trans- ocho anja den TSD-Laboratories na
portation arrangements. Maart 1931. El a bai Pressure Stills
He was promoted to utility clerk como cleanoutman mas laat den anja.
in January, 1957, and was named Sr. Winterdal a mira un gran canti-
section head-records in July, 1959. dad di coke den cleanout. E tempo ey
He came to Aruba from St. Martin. (Continua na pagina 2)

Caribbean Hotel.
He spoke with deep humility and
in all seriousness although moments
before he had been cast in another
role in which he had whole-heartedly
joined in the levity of the two-and-
one-half-hour program.
"So much for the fun," he opened.
"I've truly enjoyed it and I hope you
have." Then he turned back the years
and told of the events that preceded
his Lago employment in 1930. The
year was 1928, he said. He recalled
the night he sat down with a Kellogg
engineer. Together they had sketched
on the backs of flow charts the rough
Designs for eight pressure stills.
"I joined Kellogg shortly after this
and later came to Aruba where the
designs I helped make became the
Aruba refinery. That's why I've al-
ways felt that Lago was my baby.
I've gained a certain satisfaction in
learning that those designs were
adopted elsewhere in the world." But,
he added, his greatest satisfaction has
been dealing with people at Lago,
not machinery.
"You are recognized as the more
successful people in the industry. It
is with a great amount of satisfact-
ion that I leave Lago a going con-
cern and in excellent hands," he said.
He ended his farewell speech on a
personal note. "For my wife and my-
self, we have had tremendous satis-
faction in living in Aruba. Our home
has been here for thirty years. We've
lived here longer than anywhere else
in the world. We couldn't have lived
happier anywhere else. Some of our
children were born here and all were
raised here. For that and the job we
have all done together, God bless you
During the cocktail hour that fol-
lowed the president's reception in the
lower lobby, Mr. Mingus was beseig-
ed by a host of well-wishers, many
he had come to know intimately
during his thirty-one-year career as
a process man and executive.
Following dinner and hotel enter-

tanment, Lago funsters took over
and presented a program that was
the evening's highlight. Master of
Ceremonies Bill Hochstuhl offered an
"innocent" invitation to Mr. Mingus
to join him on the stage for what
appeared to be formal gift present-
ations. Having taken part in like
programs for such retiring Lago
luminaries as past-president J. J.
Horigan, Mr. Mingus approached the
outdoor stage with a 'knowing
He quickly joined in the fun and
had the biggest laughs of all when
Emcee Hochstuhl presented him such
humorous and "practical" items as a
horse's bridle, gilt shovel, boots, run,
ning iron, branding iron, wood plaque,
cow's horns and long underwear.
These items were particularly "prac-
tical," quipped Mr. Hochstuhl, inas-
much as Mr. Mingus would be retir-
ing to his ranch in Tyler, Texas. The
bridle was for his horse; the shovel
and boots were for use around the
Functional Items
Mr. Mingus received gold rubber
boots for Sunday wear and gleaming
white boots for everyday wear. The
running iron used for changing
cattle or horse brands when rustling
- Mr. Mingus said he would have to
leave behind. "If I took it to Texas,
I'd be put in jail," he joked. "It's
against the law to own one." The
branding iron with an OM design
- is quite legal.
A real-live bull, supposedly a gift
item listed in the catalog of an ex-
clusive Texas department store, was
brought to the stage by an entourage
of Aruban lads and committee mem-
bers. Mr. Mingus didn't get the ani-
mal but he did receive a pair of Texas
long horns.
Vice President W. A. Murray ad-
dressed the group before Mr. Mingus
gave his farewell remarks.
(Continued on page 3)

ISLAND BUSINESS and government leaders and members of Lago's
executive committee attended a Sept. 5 Esso Club luncheon held in honor
of 0. Mingus, Lago's retiring president.
OFICIALNAN DI comercio y gobierno insular y miembronan di Comite
Ehecutivo di Lago a atende un comida Sept. 5 na Esso Club teni na honor
di O. Mingus, president di Lago cu ta retire.

Cuatro Empleado A



September 23, 1961

Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V., Neth. Ant.

Four Reach Thirty-Year

Service Mark This Month
A crane operator, Lago policeman and process levelman attained
thirty years of Lago service this month. This achievement was honored
at a special management staff meeting Sept. 13 when the three were
presented service certificates and emblems by Vice President W. A.
Mur'any. A fourth Lago employee reached the thirty-year service mark
this month, but was absent from the
ceremonies New Graph Issued
Service awards, which must hbe W Prap SSue
earned by putting in thirty years on 'On Office Safety
the job. were presented to Hendink,
Croes, crane operator II in Mechani- Lago's Safety Division has a new
cal-Transportation: Allan G. Jarvis, Illustrated graph for safety talks on
corporal A in the Lago Police Depart- the subject of office safety. It is es-
ment, and Juan B Winterdal, level- specially designed to help put across
man in Process-Cracking and Light safety talks to employees who oilk
Ends A service emblem and certifi- in offices all or most of the time
cate will be forwarded to Gulielmo The graph has twelve charts that
Stamper, dockman in Process-Roceiv- illustrate office hazards, with hbref
ing and Shipping-Wharves. comments accompanying each It
Following Mr. Murray's welcome comes equipped with an easel so it
message in which he stressed the im- can be readily used on desk or table
portance of the awards program and I top The graph is designed to be
the changes that have occurred at shown to groups of fifteen to twenty
Lago the last thirty years, each' Its presentation lasts about fifteen
recipient's history was revealed minutes
G. L. MacNutt, Mechanical Dep- '
artment superintendent, said that Mr. TRINTA ANJA
Croes was known as Slim by fellow (Continia d, pafoina 1)
employees. "He's been moving things
ever since he started with Lago. Slim nan Labata ye chambers s,-
was assigned Lago's first big truck hd6 coke preto." Sr Flsk a aSr-eg.
and he also operated locomotives El a sigui bisa cu Sr Wlnterdal ta-
when Lago had a railroad. Now he bata asign na trabao regilar di
handles all the big equipment but process den anjanan despies y a buna
mostly is assigned to cranes h fireman, houseman y, finalmente,
mostly is assigned to cranes," he
added. Mr. Croes joined Lago Jan. 13, levelman "El conoce so towers bon
1931, as a truck helper. He worked in y ta tin tercoa seguro, confable y
the yard craft for a time then mov- ket Fsk a concu
ed to Mechanical-Transportation in S. Dirkmaat di Lago Police Depait-
1946 as a crane operator. "Shm's ment a conta e grupo e puntonan so-
work is exacting and he handles it liente dI camera di Sr. Jarvis. El a
with thought, care and attention He bisa cu Sr. Jarvls, kende nan ta
also takes good care of the equip- yama Cooky pasobra un tempo el a
ment. Of his five children, one son is yega di ta 2n kokk1, a cuminaz na
employed with Lago in, you guessed Lago Nov 28, 1929, como verfd6 den
it, the transportation group." Mr. Dry Dock. El a bal yard craft na
MacNutt concluded. 1933, el a traha na garage na 1935 v ,
1936 y despues a transfer pa Lago ;
Winterdal's Career Police Department na 1940 despues
Process Superintendent M. E. Fisk di tres anja den Mechanical-Yard

discussed Mr. Winterdal's Lago car-
eer. He said that he started at Lago
as a youth of eighteen in TSD-Lab-
oratories in March, 1931. He went to
the Pressure Stills as a cleanoutman
later that year. "Mr. Winterdal saw
an awful lot of coke in cleanout In
those days they used to fill the
chambers up with solid black coke,"
Mr. Fisk added. He went on to say
that Mr. Winterdal was assigned reg-
ular process work in later years and
became a fireman, houseman and.
finally, levelman. "He knows his
towers well and is a safe, dependable
and quiet fellow," Mr. Fisk concluded.
S. Dirkmaat of the Lago Police
Department told the group the high-
lights of Mr. Jarvis's career. He said
that Mr. Jarvis, called Cooky be-
cause he once had been a cook, start-
ed at Lago Nov. 28, 1929, as a Dry
Dock painter. He went to the yard
craft in 1933, served in the garage in
1935 and 1936 and then transferred
to the Lago Police Department in
1940 after three more years in Mech-
anical-Yard. He has been promoted
over the years to watchman A, cor-
poral C and B and corporal A, his
present position.
All three thirty-year award reci-
pients made remarks after receiving
their certificates and emblems. Mr.
Croes said he looked back on his re-
cord with satisfaction and Mr. Win-
terdal said he appreciated the kind-
ness his superivsors had shown him
over the years. Mr. Jarvis recounted
tales of the hazards of unloading
sulphur in Lago's early years when
flash fires would oft-times occur.
Mr. Stamper started with the com-
pany Jan. 3, 1930, as a wharfinger in
Process-Shipping and Receiving-
Wharves. He was promoted to lao-
orer B in 1946, and to dockman in
1948. During his entire career he
never has had a lost-time injury

Over di anjanan el a word promovi
pa watchman A. corporal C y B y
corporal A, su; position actual
Tur tres empleado cu a recibi em-

blema pa trinta
haci remarcanan
di e presentation
el ta mira cu sa
record y Sr. Win
ta aprecia e carl
nan a demonstre'
Sr. Jarvis a con
peligronan den des
fre den e prome
tempo cu tabata
flash cu frecuenc
Sr. Stamper a
pania Jan. 3, 193'
den Process-Rece
Wharves. El a
dockman na 1948

anja di servicio a
apropriado despues
Sr Croes a bisa cu
tisfaccion ariba so
terdal a bisa cu el

THE FIFTEENTH class reunion of the 1946 Lago Voca
was held at the Aruba Juniors Club Sept. 9. Thirty-one
tended as did invited guests. One of the speakers was An
E DI diez-cinco aniversario di empleo di e klas di 1946 d
School a worde celebrai na Aruba Juniors Club Sept. 9. Tr
di e klas tabata present y tambe tin grupo di in,

Fiesta di Despedida

0. JMin us Teni Sep
Un ovacion espontaneo a lamta for di entire invita
na e fiesta di despedida pa 0. Mingus ora e preside
conclui su deseurso yen di emocion. Mas cu 500 emt
para manera uno nan aplauso duradero durando h

despues cu Sr. Mingus a bolbe na
Aruba Caribbean Hotel
El a papia cn profundo humildad y
den tin seriedad make cu momento-
nan promer el tabata den in otro rol
den cual el a ullnl oi henter so cola-
zon den e alegria di un program di
dos ora y mei
"Asina tanto anto di pret," el a
habri "MI a goze'le di berdad y mi
ta spera cu boso tambe lo a goze'le "
Despues el a bai atlras den anjanan y
a conta di e eventonan cu a precede
su empleo na Lago na 1930 E anja
tabata 1928. el a bisa El ta record
e anochi cu el a sinta cil un ingenlero
di Kellog. Hunto nan a sketch banda'
patras di folw charts e disenjo bruto I
pa ocho pressure stills.

Cuminza Traha
"Poco despues di esaki mi a cii-
minza traha cu Kellogg y despues mi
a bni Aruba. unda e disenjonan cu
mi a yuda traha a bira e refineria di
Aruba. Pesey mi a slnti semper cu
Lago tabata mi baby. Mi a haya un
clerto satisfaccion den e saber cll e
disenjonan aki a worde adoptA na
otro partinan di mundo," Pero, el a
agrega. su satisfaction di mas giandi
ta den su tratonan cu c hendenan n :
Lago, no cu e maquinaria
"Boso ta ieconoci como c hendenan
mas exitoso den industrial. Ta cui in

njo cu sil superior- gran cantidad di satisfaction cu nit ti
le durante anjanan. laga Lago un empresa estableci y den
ta pasadanan di c man excelente." el a bisa. El a ter-
scargamento di azi:- mina su descurso di despedida cu tin
r anjanan di Lago nota personal "Pa mi esposa y mi
secede candela di mes. tabata tin tremende satisfaction
la. di a biba na Aruba. Durante trinta
cuminza cu corn- anja nos cas tabata aki. Nos a biba
0, como wharfinger aki mas largo cu na ningun otro parti
iving & Shipping- di mundo. Nos no por a hiba mas feliz
word promovi pa na ningun otro camina. Algun di nos
yiunan a nace aki y tur a crece Ski

su mesa canto di

Pa esaki y pa e tra
hunto, Dios bendiclt
Invitadonan na
dida pa Sr Minguo
lond di e piscina d
batin mesa y tn po
Durante e ora di
gi ariba reception
dente den lobby ab
Mmngus a word ro
grupo grand di es
dune'le tur bon des
sinja conoce'le intl
su camera di trinta
homber di process
Despues di comer
di e hotel, e chasqu
tuma over y a pres
cu tabata punto sal
Maestro di Ceiemon
a ofrece on invitac
Sr. Mingus pa bini
podio pa loke taubt
cion formal di reg
yega di particlpa
sunilai pa figurana
Lago (cu ta retlra,
Horigan. Sr Minglus
ir e sospecho di tin
Rapidamente el a
alegria y a hari mas
Emcee Hochstuhl a
culonan humorostici
nera freno di caba
laars, hero di cambi
marca, plachi di pal
y traje interior large
aki tabata particu
tico," Sr Hochstuh
rancha na Tyler, Te'
recibi laars color di
dommngo y blanco p
man. E hero di cam
pa cambia marca ar
horta nan - Sr. Mi

tional School class
class members at-
Iselmo Kock, right.
ii Lago Vocational
inta y un miembro
viladonan. -

pa Public Relations
Employees Work
t*. 1 12 1/2 Safe Years
donan cu a reuni When it comes to safety, a little
ente retirando a horn blowing is always justified,
l)eado di Lago a Public Relations Department employ-
opi momentonan ees recently completed a twelve-and-
e podio pafor na one-half-year period of operations
Without any one incur ing a disabling
.bao cu nos a ha(ci injliIy
ona boso tur" At first thought it may seem that
fiesta di despe- the only hazards are in changing
s a word salIda typewriter ribbons or flash bulbs
Se hotel unda ta- Although editorial and adminstra-
dio aregia tive personnel are pretty much desk-
cocktail cu a si- bound, PR photographers are con-
door di e presi- stantly exposed to the same potential
ao di e hotel, Sr i hazards as refinery personnel To get
ndona door di un news photos and technical shots they
nan cu a himn pa think nothing of hauling cameras and
eo Hopi di nan a flash equipment to tops of smoke-
mamente dll-ante stacks or towering units They have
y on anja (onij boarded tankers outside the hai boi
y ehecutivo clibinug some thirty to foity feet of
nento y program lope ladder to gain the vessel's deck
eronan di Lago a The click and flash technicians go
enta tin program into iunts, around them and over
liente di e ano-hi them Name any area in the refinery
ia Bill Hochstuhl and (ihalies are it's in the photo-
ion "inocente" ni graphic section's negative file
cerca dje a iba PR tour leaders aie in major ie-
a parce presenta- finely areas several times weekly
:alo Ya cu el a Not only do they have to look out
len progiamanan i for their own safety but they must
in piomlnente di p otect their tonr charges as well
),r ehemplo, J J Pu' bll atnins employees also face
a acerca e podio hazards daily in the refinery Most
conocedei. news stories are obtained at the
c.iilnnza goza e sol,-ce whether it be in the depths uf
tanto cu tur ora a tanker, on the new finger pier Io
presente'le a ti- high on a unit's towel PR employ-
Sy practice ima- ees ale well versed in good safety
i, shovel (d oro. habits They don't scoff at safety
a marca, hero di equipment, they don it This attitude
lo. cacho di baca has contributed greatly to the den-
:o E articulonan artment's twelve-and-a-half-year saf-
larmente "prac- ety record

il a chansa, en
xas. Sr Mingus a
oro pa bisti Dia-
a bisti door di si-
bia marca imd
'iba bestia ora di
ngus a bisa cu el

mestei laga atlas "SI mi bai cu nan
Texas, nan ta cerra mi," el a bisa.
Vice Piesidente W A Murray a
adresa e gi ipo plromer cu Sr Mingus
a papia su descurso di despedida
(C 'lotiiml n )it, paylinal 3)

H. Croes J. B. Winterdal

r -



A. G. Jarvis


September 23, 1961

AMONG THE many old friends
greeted by President Mingus.
above, was Adriaan Arends, ex-
treme left, new member of the
annuitant ranks whose Lago
years parallel those of Mr.
Mingus. The guest of honor rec-
eived over 500 guests at the party.

O. Mingus Hc
(Continued front page 1)
Mr. Murray said that all present knew Mr. Mingus,
some for thirty years and others for shorter periods.
"But there is one thing we all have in common
our knowledge of the excellent leadership he has
given each of us and the company."
"He has led us through one of the most difficult
periods in the history of the company. Mr. Mingus
leaves us a rebuilt refinery and a strong organiza-
tion of people to run it. This evening belongs to Odis
Mingus. I am sure he will get the feeling of deep
appreciation we have found for his leadership,"
Mr. Murray concluded.



(Continua di pagina 2)
Sr. Murray a bisa cu tur present conoce Sr.
Mingus, algun pa trinta anja y otro pa periodonan
mas cortico. "Pero tin un cos cu nos tur tin en
comun nos saber di e excelente liderazgo cu el a
duna cada un di nos y compania."
"El a guia nos door di un di e periodonan mas
dificil den historic di compania. Sr. Mingus ta laga
nos un refineria construi di nobo y un organization
potente di hende pa manehe'le. E anochi aki ta di
Odis Mingus. Mi ta segur cu el lo haya e sentiment
di aprecio profundo cu nos a haya pa su liderazgo,"
Sr. Murray a conclui.

ENTRE E hopi amigonan bieuw
saludi pa Presidente Mingus,
ariba, tabata Adriaan Arends,
leuw banda robez, un pensionista
nobo kende su anjanan na Lago
ta corre pareuw cu esnan di Sr.
Mingus. E huesped di honor a
recibi mas cu 500 invitado.


HOTEL ENTERTAINMENT included, left to right, a flamenco dancer and
vocalists Monica Boyar and Lilo. Dinner preceded the pool-side floor show.
E PROGRAMA di recreo na hotel tabata inclui, robez pa drechi, un baila-
rina flamenco y vocalistanan Monica Boyar y Lilo.



Facilities at LA

Are Given Majr


'- -

IT TOOK various types of heavy equipment to do the job of
refinishing the Lago Sport Park playing surface. Silica sand
was trucked to the park, spread over the area, leveled and
rolled to make the surface as near perfect as possible. To
accommodate tennis, basketball and volleyball fans addi-
tional bleachers were built south of the courts.




A TUMA various sorto di aparatonan pisa pa haci e trat
acaba e terreno di hunga di Lago Sport Park. Santo
worde treci cu truck pa e park, plami over di e tei
nivela y lora pa haci e superficie mas perfect posibl
acomoda aficionadonan di tennis, basketball y volle
lugarnan di sinta a worde traha banda di zuid di e pist

di Sp

EXTENDING EASTWARI) and bounded by fences and walls on
sides are close to 20,000 square meters of Lago Sport Park play
area. This area was recently resurfaced to better the facilities
both participants and spectators. The facilities behind the stands w
bao di also refurbished for the convenience of the spectator. The Sport P
fini a is an integral part of community life as attested by the 175,000
rreno. annually attend its varied functions.

e. Pa

. T
e ii
a s
w >r
V i

Athletes participating on the Lago Sport Park playing field T
have perfect surface underfoot. Spectators sit in comfort, hav|[nt
more seats available around the paved courts area and us4 ci
convenient access ways. These ideal surroundings were abetten
by the recent Lago Sport Park refurbishing project. "a
The playing surface, that area of close to 20,000 square. S
meters extending eastward in front of the grandstand, wa: e
completely resurfaced. Much has been done, much time ant e
money have been expended in attempts to develop a surface ol at
the playing field satisfactory to players and spectators. It's t e
concern that has two approaches, and where one surface mal IL
be acceptable for one sport it neither may be for others nor foi o
the spectators. The wind, ever constant, is the culprit stirrin lcc
the consternation of the players, spectators and those charge T
with the care of the Sport Palk. With these considerations an I
unchangeable natural forces in mind, Lago began the project o: at
redoing the playing area. o]
To start, the most used playing space up to the far reached (
of the outfield light poles was scraped clear of loose, powder ro
earth. The deposits were trucked away and replaced with silic ar
sand. The sand was spread over the playing surface, leveled an Ii
rolled. Great care was taken to insure the evenness of the play Jo
ing field. Wherever the roller left humps or faults, Lago work at
ers filled sand in and leveled with hand tools. The areas wer 'ei
rolled again. T
Beyond the light poles, frequented only by the longest base in
ball hits or perhaps errant footballs, the surface was oiled.

ort Park


Atletanan participando ariba e terreno di hunga di Lago
Sport Park tin un suelo perfect bao nan pia. Mirones ta sinta
na comodidad, tin mas sienta disponible rond di e pistanan y ta
usa caminanan di entrada convenient. E facilidadnan ideal aki
a word mehorA recientemente door di e project di drecha-
mento na Lago Sport Park.
E terreno di hunga, e pida di como 20,000 metro cuadrA cu
ta extended pariba en frente di e tribune, a worde dunA un capa
completamente nobo. Hopi a worde haci, hopi tempo y placa a
worde gasta den esfuerzo pa desaroya un superficie ariba e
terreno di hunga cual lo ta satisfactorio pa hungador y mirones.
Esaki ta un preocupacion cu tin dos punto, y mientras cu un
superficie por ta acceptable pa un sport, podiser e no ta pa otro
y tampoco pa mirones. E biento, semper constant, ta e cul-
pable cu ta causa consternacion di e hungadornan, mirones y
esnan encarga cu cuido di Sport Park. Cu e consideracionnan
aki y forzanan natural incambiable na mente, Lago a cuminza
e project di traha un capa nobo pa e terreno di hunga.
Pa cuminza, e terreno di hunga cu ta worde usA mas tanto te
leuw den outfield cerca di e palonan di luz a worde raspA pa
kita e stof y terra los. Esaki a worde hibA cu truck y reemplaza
cu santo silica. E santo a worde plami over di e terreno di
hunga, plamA y nivela. Gran percuracion a worde haci pa ase-
gura cu e terreno di hunga ta keda pareuw. Unda cu e rollers
laga halto of falta, trahadornan di Lago a yena santo y hacie'le
pareuw cu man. Rollers a bolbe worde pasA aki.
Tras di e palonan di luz, frecuentA solamente door di e base-

ball hits di mas largo of podiser futbol errante, azeta a word
pasa ariba e superficie.
Cu e project di superficie nobo, Lago Sport Park ta present
condicionnan tan perfect como ta possible cu e facilidadnan
existente. Poco despues cu Sport Park a worde habri di nobo
despues di e trabaonan, mehoracion di e superficie a worde
elogid mes ora door di hungadornan y mirones.
Mironesnan a keda impresiona tambe cu e trabao haci tras di
e tribune. Un seccion nobo di lugar di sinta a worde construi
canto di banda di zuid di e pistanan cual lo duna mas lugar di
sinta pa aficionadonan di basketball, tennis y volleyball. E ter-
reno for di porta pabao pa e tribune a worde kibra y traha di
nobo pa forma un camina nivel. E isletanan di tubo na porta
pabao tambe a worde kita loke ta permit acceso facil pa e ter-
reno sin e inconvenience di rielnan di guia cu ta sali afor.
Mantenecion di e facilidadnan di Sport Park ta un parti con-
tinuo di e actividadnan di Lago pa comunidad. Sport Park ta un
instalacion cu ta comanda un rol prominent den bida di hende-
nan cu smaak pa deported den henter e isla. E uso di su facili-
dadnan ta extended na hendenan cu ta biba leuw for di vecindario
di San Nicolas. Anualmente mas cu 175,000 mirones ta yena
tribune y sientanan di Sport Park pa mira eventonan atletico
y special.
Den linja di eventonan special, e atendencia di mas grand na
Sport Park ta 7500 hende, kende a bini hunto Nov. 21, 1953, pa
tende Marion Anderson canta. E Olympiada di Anja di La Reina
(Continua na pagina 8)



September 23. 1961

-+ -

. '_ I'

TJ --T -7, 71* TT

i 17


September 23. 1961 ARUBA ESSO NEWS
Si.plemlhtr 2.i. 1lhl

L_ o Sport Park

j r Refurbishing



2 r

-j^K .4' .'c^*rK$
-~~ ~~~~ ^ ril^ -^ : %


TENI)ENDO BAND.A pariha > cerra pa muraya y wayaa na tur
ida tin casi 20,000( metro cuadrA di terreno di hunga na Lago Sport
rk. E terieno aki recinenemente a worde had pareuw pa mehora e
ilidadnan tanto pa participantenan como pa miroones. E facilidadnan
, di tribune tanbe a word drechAi pa conveniencia di mirones.
Irt Park ta un parti integral di hida dr comunidad manera la word
nprohb door di e 175,000 cu anualmente ta atende su funcionnan.

The resurfacing project finished, the Lago Sport Park pre-
nted as near perfect conditions as possible with existing
cilities Shortly after the Sport Park was reopened following
i overhaul, the improvement to the surface was immediately
-alsed by players and spectators.
Spectators also were impressed with the work done behind
e grandstand A new bleacher section was constructed along
e south side of the courts area which will provide additional
ats for basketball, tennis and volleyball fans. The area from
e west gate to the grandstand was torn up and paved to make
level walkway The pipe isles at the west gate were also re-
oved which will allow easy access to the grounds without the
convenience of protruding guide rails.
The maintenance of Sport Park facilities is a continuing part
Lago's community activity. The Sport Park is an installation
at commands a prominent role in the lives of event-minded
,ople throughout the island. The use of its facilities extends
others far beyond the San Nicolas community and its en-
rons. Annually over 175,000 spectators fill the Sport Park's
inds and bleachers to watch athletic and special events.
In the line of special events, the record attendance at the
jort Park is 7500 people, who gathered Nov. 21, 1953, to hear
anon Anderson sing The Queen's Birthday Olympiad attracts
'er 5000 spectators every year.
The large numbers of people attest the merit of the Sport
irk in community life. Each improvement, each addition has
I Contiardt oin p'g0e 8)

THE NEW surface on the Lago Sport Park playing area will
provide excellent footing for all competing athletes, and also
will help limit the amount of wind-blown particles.
E SUPERFICIE nobo ariba e terreno di hunga di Lago Sport
Park lo forma un bon suelo pa tur atletanan cu ta competi,
y tambe Io yuda limit e cantidad di stof cu biento ta lamta.

Y tambe lo yuda limits e cantidad di stof cu biento ta lamta. *

SPECIAL CARE was taken to level the
field to an exacting degree. Humps and
faults in the surface were eliminated by
Lago employees assigned to the Sport
Park resurfacing project. The silica sand
was spread by hand, raked and leveled at
spots where the graders and rollers left
ATENCION SPECIAL a word dund pa
haci e terreno mas pareuw possible. Tur
bulto y faltanan den e superficie a word
elimina door di empleadonan di Lago cu
mester a traha ariba e project di nivel-
acion aki.

^- - L -

FOR SPECTATOR convenience the pipe isles
at the west gate were removed. The walking
area was dug up, leveled and repaved.
PA CONVENIENCIA di mirones e isletanan
di tubo na porta pabao a worde kita. E lugar
di camna a worde completamente iguald.

->j ''A


' Tti W n- I;-

THE LAGO Sport Park is a year-long operation whose facilities are used
for ten different sports by untold numbers of sport clubs. An estimated
175,000 spectators watch the events the park makes available.
LAGO SPORT Park ta un lugar cu ta opera henter anja largo y di cual su
facilidadnan ta worde usa pa diez diferente ramo di deported y incontable
cantidad di organizacionnan deportista.


September 23. 1961

FROM THE studio of Radio Antilliana, Minister
E. O. Petronia officially opened the station.
FOR DI studio di Radio Antilliana, Ministro E. O.
Petronia a habri e stacion oficialmente.


Aruba's radio audience was presented its fourth local
station choice when Radio Antilliana went on the air Sat-
urday evening, Sept. 2. Located at 775 kilocycles on the
radio dial, the new station features a format of news
broadcasts in four languages, live broadcasts of local
musical talent, Voice of America programs, both popular
and classical recorded music and a unique "News in
Calypso" program aired once weekly.
The station's studio and broadcasting facilities are
housed in a building near the Lago Heights Club. Owned
by Sociedad Beneficencia Curacao, the station transmits
with one-kilowatt power. Its call letters are P.J.A.-8.
More than 200 community leaders attended the official
opening which originated in the P.J.A.-8 studio and from
the stage of the Lago Height's Club.
Following the blessing of the station by Bishop J. M.
Holterman, bishop of Willemstad, congratulatory mes-
sages were aired by Minister E. O. Petronia; Minister
C. Debrot; A. J. Prins, treasurer of the society, and L.
Berlinski of the Aruba Merchants Association.
Two hours of musical entertainment followed the de-
dication speeches. Such artists as Padu del Caribe, Rufo
Odor, Miss Pearl Cromarty, Roly Williams ("News in
Calypso" star), Trio Aventureros, Trio Huasteca and
Sensacion Musical were heard.
Station manager is J. B. Wix, administrator is J. La
Cruz and advertising manager is E. Faneyte. The broad-
cast staff consists of C. Morales, T. Quammie, D. Lade
and Mr. Wix.

STATION OPERATOR during the opening ceremonies the evening of
Sept. 2 was Marco Jansen. Operating hours on weekdays are early
morning, midday and early evening.
OPERADOR DI e stacion durante e ceremonianan di habrimento Sept.
2 anochi labata Marco Jansen. Ariba dianan di siman e stacion ta den
aire mainta tempran, merdia y anochi.

THE STATION was blessed by Bishop J. 3M. Holterman,
above. Speakers included J. B. Wix, top left, station man-
ager, and Minister C. Debrot, left. Local talent, right,
which included Padu del Caribe and Trio Aventureros,
was aired after the dedication ceremonies.
E STACION a worde bendiciona pa Obispo J. 31. Holter-
man, ariba. Oradornan tabata inclui J. B. Wix, portret
mas ariba, gerente di e stacion, y Ministro C. Debrot.
Talentonan local, banda drechi, a worde present.

Radio Nobo Ta Den Aire

PJA-8 A Habri Sept. 2
E audiencia radial di Aruba a haya su di cuatro radio-
emisora ora cu Radio Antilliana a bai den aire Diasabra
anochi, Sept. 2. Transmitiendo ariba 775 kilocyclo, e sta-
cion nobo ta present transmission den cuatro idioma, ta
transmit programanan cu talentonan local, programanan
di Voz di America, music grab, tanto popular como cla-
sico y un inico program di noticia den form di calypso
cu ta word transmit un vez pa siman.
Studio y facilidadnan di transmission di e stacion ta den
un edificio cerca di Lago Heights Club. E station cu ta
propiedad di Sociedad Beneficencia Curacao, ta transmit
cu un potencia di 1 kilowatt. Su letranan di identification
ta PJA-8.
Mas cu 200 lidernan den comunidad a atende e habri-
mento official cual a original den e studio di PJA-8 y for di
podio di Lago Heights Club.
Despues di bendicionamento di e stacion door di Obispo
J. M. Holterman, obispo di Willemstad, mensajenan di
felicitacion a worde express& pa Ministro E. O. Petronia;
Ministro C. Debrot; A. J. Prins, tesorero di e Sociedad, y
L. Berlinski, di Asociacion Arubano di Comercio.
Dos ora di entertenimento musical a sigui ariba e des-
cursonan di dedication. Artistanan manera Padu del
Caribe, Rufo Odor, Srta. Pearl Cromarty, Roly Williams
(estrella di calypso na noticia), Trio Aventureros, Trio
Huasteca y Sensacion Musical a word tendi.
Gerente di e stacion ta J. B. Wix, administrator ta J.
La Cruz y gerente di anuncio ta E. Faneyte. E locutornan
ta C. Morales, T. Quammie, D. Lacle y Sr. Wix. Oranan di
transmission ta tempran, merdia y anochi.

REMARKS OF A. J. Prins, left, were made in behalf of the
Sociedad Beneficencia Curacao which owns the station. The
broadcast staff includes C. Morales, right, who announced the
station's opening. Broadcast hours are mostly divided between
English and Papiamento programming although Dutch and
Spanish newscasts are given daily.

REMARCANAN DI A. J. Prins, robez, a worde haci na nom-
ber di Sociedad Beneficencia Curauao cu ta donjo di e station.
E locutornan ta inclui C. Morales, banda drechi, kende a
anuncia habrimento di e station. E oranan di transmission ta
part mayor parti entire Ingles y Papiamento, aunke cu diari-
mente tin program di noticia na Spanj6 y Holandes.

Radio Antilliana Is On The Air




September 23 1961



September 23. 1961 ARUBA ESSO NEWS

Election Dates Set

For Sport Park

Board Contest
Five vacancies on the Lago Sport
Park Board will be filled by an elec-
tion scheduled for Oct. 24 and 25.
Constituents will have a slate of ten
candidates from which to choose tlhe
five boaid members.
Nominated as candidates at a meet-
ing of the nominating committee
Sept 13 were M. Reyes, tennis, vol-
leyball and football: J Briezen, foot-
hall and basketball; R E A Maitin,
icrket and baseball, J Kock, foot-
ball, baseball and softball; R Q.
Kemp, football. N L Swaen. base-
ball; C J. -Madu o, baseball, F A
Gibbs, baseball and football, R A
Chm-A-Loy, cycling and athletics,
and W Wong, basketball
The five elected will fill the va-
i ncies of boaid immbeis Al. Reyes.
J BEi ezen, R E A Martin, J M
Kock and R Q Kemp whose terms
will expie
Melnheis of the nominating coni-
mittee we e J. A Rodiiguez, C
Piiere, J Jansen, L S Smith, S R
Malmberg, F L Hodge, J MN Halley.
V Diaz, M Piete s and J C M
In addition to the ten candidates
nominated Sept 13, any staff and
regular employee, except a non-
permanent employee, with at least
one year of service who wishes to
have his name placed on the slate of
candidates max obtain an officl3i
petition folin at the Pe sonnel Rel-
ations Division, room 268, Admini-
stration Building. Petition forms will
be available starting Monday. Sept
25, at 7 am They must be returned
no later than 12 noon Saturd iy,
Sept 30 and must be signed by at
least 100 eligible constituents
Heyliger Retires

Sept. I; Solognier

To Retire Oct. 1
Sept. 1 was James A HIeyliger's'
fitst day in Lago's annuitant ranks
He will be followed Oct 1 by Rafael
E Solognier Mi Heyliger has retui-
ed from his garage mechanic C posi-
tion in Mechanical-Galage after more
than twenty-two years at Lago Mt.
Sologniei, carpenter A in Mechani-
cal-Carpenter, has the impressive
service record of nearly thirty-foiu
and one-half yeals
Feb 23, 1939,
was the fillst da
e be rof employment foc
Mr Heyliger Hi
started as a lab-
oiei A in Mech-
S anical-Pipe whele
he remained until
June, 1940, when
he transferred to
Mechanical Yard
1 A two-year tour of
duty in General
Sologer Services followed
He became a garage employee in Oc-
tober, 1942 Mr Heyliger was piom-
oted to garage helper B and A in
1944 and 1946. respectively. He was
made a garage mechanic C in Sep-
tember, 1947.
Mr. Solognier began his long Lago
service April, 29, 1926, as a Meca-
anical-Carpenter employee. His entire
career has been spent in that craft.
He was a helper, tradesman third
class and carpenter C before ieceiv-
ing his promotion to carpenter B In
September, 1937. In May the follow-
ing year he was promoted to ca'r-
penter A, his present position.
Both men have chosen to make
their retirement homes in Aruba. Mr.
Solognier wis born in Aruba Mi.
Heyliger is a native of St. Maarten.

Inventory Will Close
Commissary Sept. 28
The Lago Commissary will be
closed all day Thursday, Sept. 28,
for inventory.
Inventario Lo Cerra
Comisario Sept. 28
Lago Commissary lo ta cerra
henter dia Diahuebes, Sept. 28,
pa inventario.

0. Dislip

Eight More Start
Lago employment started Sept. 4
for four youths who successfully
completed Lago's Industrial Prepara-
tory Program. The year-long train-
ing program was inaugurated Sept 1,
1960, so that selected graduates from
Aruba's vocational and technical
schools could learn the industrial ap-
plication of the electrical and in-
strument crafts Assigned to Mech-
anical-Instrument were Sixto Bislip,
Raymundo Amaya and Antonio
Gibbs. The fourth course graduate,
Praxedes Anthony, has been assigned
to Mechanical-Electrical.
At the same time these four be-
came permanent Lago employees,
eight new ATS and UTS graduates
were enrolled in the program's second
class. The eight trainees are Richard
Savans. ATS; Henry de Cuba, UTS;

Eduaido Roner, ATS; Nelson E.
Chung Bin, UTS, and Wilson Gibson,
ATS. all enrolled in the program's
instrument course; Edward Charles,
Robert Arends and Roderick Brown.
all ATS graduates enrolled in the
program's electrical course The
crafts students will receive a semi-
monthly training allowance. Training
hours will be the normal forty-five-
hour-week, day schedule

Lago; Ocho Nobo
Empleo na Lago a cuminza Sept 4
pa cuatro hoben kende a complete cu
I exito e Programa Industrial Prepa-
rativo di Lago. E program di en-
trenamento di un anja a ciminza
I Sept 1 asmna ci graduadonan select
Sdi schoolnan di ofishi di Aruba per
I smja aplicacion industrial di lamo-
nan di instrument y electricidad. Na
Mechanical-Instrument a word asig-
nd Sixto Bislip. Raymundo Amaya y
Antonio Gibbs. E di cuatro graduado
di e curso, Praxedes Anthony, a
word asignA na Mechanical-Electri-
Na mes tempo cu e cuatronan aki
a bira empleadonan permanent di
Lago, ocho graduado nobo di ATS y
UTS a cuminza e segundo klas di e
program. E ocho trainees ta Richard
Savans, ATS; Henry de Cuba, UTS;
Eduardo Roner, ATS: Nelson E.
Chung Bin, UTS, y Wilson Gibson,
ATS, tur participando den e curso di
instrument: Edward Charles, Robert
SArends y Roderick Brown, tur gra-
duadonan di ATS particlpando den e
curso electric di e program. E stu-
diantenan lo haya un abono semi-
mensual durante entrenamento. Nan
oranan di trabao lo ta segun e siman
normal di cuarenta y cinco ora.

R. Amaya

A. Oihhk

INSTRUMENT SHOP Foreman J. Ridderstap, left photo, points out a INSTRI'MENT SHOP Foreman J. Ridderstap, foto robez, ta munstra un
flow meter to, left to right, R. Savans, H. de Cuba, E. Roner, N. E. Chung flow meter na, robez pa drechi, R. Savans, H. de Cuba, E. Roner, N. E.
Bin and W. Gibson, new instrument trainees in Lago's Industrial Prep- Chung Bin y W. Gibson, instrument trainees nobo den e Programa In-
aratory Program. Generator components are discussed by R. B. Thame, dustrial Preparativo di Lago. Componentenan di un generador ta worde
electrician A., right photo, with. left to right, K. Arends, E. Charles and discuti pa R. B. Thame, electrician A, foto banda drechi, eu, robez pa
R. Brovn, all electrical trainees. drechi, R. Arends, E. Charles y R. Brown, tur electrical trainees.

Empleadonan di Curacao Champs To
Public Relations

Ta Traha Seguro Park's Top Volleyball

Ora toca na seguldaad, un poco pi-
tlamento semper ta hustifica. Enm-
pleadonan di Public Relations De-
partment lecientemente a complete
diez-dos anja y mei di tiabao sin
ningun accident incapacitante
Na promer vista ta pace manera'
cu e unico peligronan involvi ta cam-
blamento di cinta di typewriter y
bombilla di camera Maske personal
editorial y administrative ta hopt
sintA na lessenaar, fotografonan di
PR constantemente ta exponi na mes
peligronan cu personal di refineria.
Pa saca portietnan pa obheto di no-
ticia y pa uso tecnico, nan no ta
preocupa nada pa hiba camera y
aparatonan (d flash te e puntonan
mas halto di cualkier schoorsteen of
plant. Nan a subi bordo di tanque-
ronan pafol di haaf, sublendo trinta
te cuarenta pia di tiapi di cabuya pa
alcanza dek di e tanquero.
E tecniconan di portret ta bai den
plantanan, rond di nan y over di nan.
Menciona cualkler sitio den refineria,
y ta cast cierto cu tin un negative di
dje den e archivo.
Hendenan di PR cu ta conduct pa-
seo ta den sitionan principal di re-
fineria various vez pa siman No sola-
mente nan master percura pa nan
mes seguridad, pero nan mester pro-
tega tambe esnan bao nan encargo.
Empleadonan cu ta traha cu publi-
cacionnan tambe mester enfrenta pe-
ligronan tur dia den refineria. May-
oria storianan di noticia ta worde
obteni na e fuente sea cu esaki ta
den profundidad di un tanquero, ariba
finger pier nobo of halto ariba tower

Championship volleyball teams
from Curaqao will battle with Lago
Sport Park champions and sub-
champions in contests scheduled for
Saturday evening and Sunday morn-
ing, Sept. 30 and Oct. 1
The games will top off the Sport
Park's current and highly popular
volleyball season.
Representing Curacao will be

H. Richardson A

Worde Promovi

Den IR Sept. 1
Hubert L. Richardson a word
nombra group head di Office Services
den Industrial Relations Department.
E promotion a worde anuncti Sept 1
Sr. Richardson tin casi diez-cuatro
anja di servicio na Lago, tur den In-
dustrial Relations Department. El a
cuminza traha na Lago Jan. 11, 1948,
como apprentice clerk C. Seis promo-
cion a sigui durante su carera in-
cluyendo su actual promocion. El a
worde promovi pa apprentice clerk B
na Augustus 1948. y a recibl e plo-
mocion pa apprentice clerk A na
February 1949. Sr. Richardson a
worde nombra junior clerk na 1950
y durante e siguiente siete anja el a
traha cu archivonan di empleado.
areglonan, despachonan y areglonan
di transportation.
El a worde promovi pa utility
clerk na Januari 1957, y a word
nombrd section head-records na Juli
1959. El a bini Aruba for di St.

Sithoc, men's volleyba
and also football cham
racao and the Antilles,
Curaqao girls' champ
LSP teams that will
against the invited Cur
had not been deteimin
Starting at 7 p m., Se
the game between Sith
1961 men's champs T
take over the court at 8'
Olympia will meet the
girls' champs,
Sunday morning, Oct
Curaqao teams will mee
sub-champions. At 8 a.n
play the men's sub-chan
9 a.m, the Olympia tea
the park's girls' sub-
The Sport Park's voll
started July 31.


20-Year Butt
Joseph H. Mitchell Ma

Frank 0. T'homson

Antonio Koolmani
Laurence T. Norton Mec
Felipe A. Quant Me,

Meet Weganan Entre
Campeonnan na
lers Lago Sport Park
ll champions Equiponan campeon di volleyball
pions of Cu- na Curacao lo bataya contra e cam-
and Olympia, peonnan y sub-campeonnan di Lago
onship team Sport Park den weganan cu lo tuma
Participate lugar Diasabra anochi y Diadomingo
aqcao champs mainta, Sept. 30 y Oct. 1.
led at press E weganan aki lo clausra e tempo-
rada altamente exitoso di volleyball
pt. 30. will be na Sport Park.
oc and LSP's Representando Curacao lo ta Si-
he gals will thoc, campeonnan masculine di vol-
30 p m. when leyball y tambe campeonnan di fut-
park's 1961 bol di Curaqao y Antillas, y Olympia,
e equipo campeonil femenina di Cu-
1, the two racao. Equiponan di LSP cu lo par-
et the park's ticipa contra e campeonnan di Cu-
., Sithoc will raqao no a worde determine ainda na
pions and at moment di bat prensa.
am will meet E wega entire Sithoc y e campeon-
championship nan masculino di 1961 di LSP lo c;-
minza pa 7 p.m Sept. 30. E much
eyball season nmuhernan lo tuna e pista pa nan
cuenta 8:30 pm. ora Olympia lo en-
fienta e campeonan femenina di e
'ARDS park pa 1961.
Diadomingo mainta, Oct 1, e dos
ons equiponan di Curacao lo encontra e
subcampeonnan di e park. Pa 8 a.m
rine-Floating Sithoc lo hunga contra e subcampe-
Eqnipment onnan masculino y pa 9 a.m. e equipo
Gen. Serv-
en. selv- di Olympia lo enfrenta e sub-cam-
Esso Club'
cousin peonnan femenina.
Accounting E temporada di volleyball na Lago
ch -Machmist Sport Park a habri Juli 31
ch -Electrical

10-Year Buttons
Juan J. Tromp Laboratory No. I
Mrs. Martin.a Hassell M. Dr. Jacob L. de Heer Mrltc l
Lionel S. Halley Lj,, I'olco
Cornello C. Engelhardt I'.arp,'nter
Jacoblto Croe. Paint
Anierico Croes Ppe

Schedule of Paydays
Semi-Monthly Payroll
Sept 16-30 Monday, Oct. 9
Monthly Payroll
Sept. 1-30 Tuesday, Oct 10

Four Finish Lago Cuatro Ta Caba

On-Job Training; Entrenamento na


September 23, 1961






September 23, 1961

Bishitante Mas Grandi no Farah Pahlavi Sets Two Records

Lago eu Carga di Record W^M -i"4y a|
Entrada di Farah Pahlavi den haaf di San Nicolas Sept. 7 a kibra
dos record di Marine Department. E goliath di e flotanan mundial di *
tanquero a bira e bapor mas largo cu a yega di bishita Lago; el a trece
un cargo di record di crudo for di Lago Maracaibo. Maske e tonaje peso
morto di Farah Pahlavi ta excede esun di cualkier otro bishitane

anterior na e haaf, Esso Aruba ainda
ta keda den buki di record como esun
cu a trece e caiga mas grand di
crudo. Su record ta e hecho total
mientras Farah Pahlavi a establece
strictamente un record di Lago Ma-
Farah Pahlavi, cu 53,584 tonelada
peso morto, ta propiedad di National
Iranian Tanker Co. cual en turno ta
pertenece na Iranian National Oil
Company E bapor, casi 786 pia largo
y poco mas cu 102 pia na su punto di
mas hancho, a trece 320,169 barrel di
lake medium crude ora el a mara pa
7:12 a.m. Sept. 7. For di bukinan di
record a worde push Hoegh Gannet
cual a tuma 273,272 barrel na e mes
puerto, La Salna, na December 1960.
E carga di 45,000 ton di crudo di
Farah Pahlavi a excede hopi leuw
esun di 38,092 ton di Hoegh Gannet.
E cargamento di record di Esso
Aruba a worde tuma na Puerto La
Cruz y tabata 46,610 ton of 344,035
barrel. Farah Pahlavi cu ta mas
grand Esso Aruba ta di 47,446
tonelada peso morto tin un capa-
cidad mas grand na tank, pero no
por a carga te su marcanan pa mo-
tibo di profundidad di e canal cu ta
bai pa e lago.
Den menos cu dos anja e buki di
record mester a word cambiA tires
vez en cuanto e "tanquero mas

grand. Tempo cu Esso Aruba a haci
su promer bishita aki Jan 12, 1960,
el a kita Al-Malik Saud AI-Awal for
di ariba buki E ultimo bapor aki ta-
batin e record desde Nov. 20, 1956
Tempo cu e monstl io aki di 46,548
tonelada peso mo to a bani aki cinco
anja pasA e tanqueronan Esso di
36,000 tonelada peso morto tabata
word consider masha grand
Despues a binl Agrigentum, ainda
esun di mas largo y mas hancho cu
a mara na un finger pier di Lago
Esaki a drenta haaf di San Nicolas
Juni 12, 1960. Su largura di 818 pia
y hanchura di 106 pla tabata impre-
sionante. Esso Aruba tabata munstra
gigantesco cu su largura di 740 pia y
hanchura di 102 pia. Aglrgentum tin
50,450 tonelada peso morto.

Constructor di Bapor
Constructor di Farah Pahlavi, te-
nedor nobo di record pa tamanjo. ta
Chantiers de L'Atlantique cual tin su
astilleria na St. Nazaire, Francia
Principil na 1960. el a worden en-
trega Jan. 28, 1961. y a word bap-
tiza pa promer vez Cyrus the Great.
Tin un aire berdaderamente inter-
nacional tocante Farah Pahlavi. No
solamente e ta un bapor Iranmo trahi
na Francia, pero e ta bula e bandera
Liberlano y tin un tripulacion Span-


Ie * EatU

A MAZE of insulated steam lines
face the visitor to the tanker's
engine room.
I'N MI'NDO di linja di tubo di
stiem insular ta enfrenta e bishi-
tante na sala di maquina.

(Colntnued from poge 1)
36,000-deadweight-ton Esso design
ships were considered a harbor-full.
Next came the Agrlgentrm, still
the longest and widest vessel to tie
up to a Lago finger pier, which called
at San Nicolas Harbor June 12, 1960.
Her 818-foot length and 106-foot
beam were awe-inspiring to fellow
mariners. The Esso Aruba had look-
ed gigantic with her 740-foot length
and 102-foot beam. The Agrigentum
is rated at 50,450 deadweight tons
Builder of the Farah Pahlavi, new
record holder for size, is Chantiers
de L'Atlantique which has its ship-
yards in St. Nazaire, France. Started
in 1960, she was delivered Jan. 28,
1961, and was first christened Cyrus
The Great
There is a real international air
about the Farah Pahlavi Not only is
she a French-built Iranian ship but
she flys the Liberian flag and is
manned by a Spanish crew. In ad-
dition to her master, Capt R Mar-
raco, she is manned by fifty-one
Her two steam turbines deliver
17,500 shaft horsepower to a single
screw, enough to propel her giant
bulk through the water at speeds up
to seventeen knots.

MASTER OF the Farah Pahlavi,
biggest tanker to call at Lago, is
Capt. R. Marraco.
CAPTAN DI e tanquero mas
grand cu a yega di bishita Lago
ta Capt. R. Mlarraco.

Although it was the Farah Pah-
lavi's first visit to Aruba, she has
called at Amuay before She is in
this area essentially to be positioned
for lifting a load of crude oil at
Amuay for delivery to the new Esso
refinery at Slagen, Norway.

SjR6. Ademas di su captain, Capt. R I
SPORT PARK Marraco, el tin cincuenta y un Span-
(Continua di pag!ral 4) j6 na bordo
ta atrae mas cu 5000 mirones tur So dos turbina di stem ta duna
anja. 17,500 shaft horsepower na un solo
E cantidad grand di hende ta tes- chapaleta, bastante pa propel e gi-
tigua di e merito di Sport Park den gante aki te na velocidadnan di diez-
bida di comunidad. Cada mehoracion, siete milla door di lamar.
cada adicion a word dictA door di e Maske tabata di promer bishita di
tremende interest di mirones y partl- Farah Pahlavi na Aruba, el a yega
cipantenan. Pa mantene e facilidad- di ta na Amuay anterorlmente. El ta
nan di Sport Park pa acomoda un den e regionnan aki esencmalmente pa
segment asina grand di public tuma un carga di crudo na Amuay
Arubano cu ta possible, no ta causa pa word entregA na e refineria nobo
solamente cuido diario, pero tambe di Esso na Slagen, Norwega. FARAH PAHLAVI seamen and
projeetonan gdSprt Paandi. *93 prepare to discharge the giant ve
Sprojton antribuna perman. drer A e a cargo from the lake, left, while in
E proper tribune permanente dii room, right, the captain and C. L
concrete a worde inaugurA na occasion Sept. 1; Solognier room, right, the captain and C. L
di Olympiada di Anja di La Reina T a i tOme I
Mei 1, 1950 .For di da cu el a habri Ta Re ra Oct. I
Maart 9, 1941, te 1950, stoel movible Sept. 1 tabata e promer dia d rage na October 1942 Sr Heyliger a
di palo a word usA na Sport Park na James A. Heyliger como pensionista word promovi pa garage helper B y
occasion special. E atraccion continue di Lago. El lo word sigui Oct. 1 pa A na 1944 y 1946. respectivamente
y tremende di comunidad di e fune- Rafael E. Sologner. Sr. Heyliger a E a bira garage mechanic C na
ionnan di Sport Park a dicta un se- retira for di su posilcon como garage September 1947.
gundo expansion di e tribune cual a mechanic C den Mechanical-Garage Sr. Solognier a cuminza su carera
word completA na April 1953. E tii- despues di mas cu binti-dos anja na largo na Lago April 29, 1926, como
buna tabata solamente un part di e Lago. Sr. Solognier, carpenter A den empleado den Mechanical-Carpenter.
expansion di Sport Park na 1953. Ta- Mechanical-Carpenter, tin e impre- Henter su carera ta den e divisio.x
bata durante e mes period di con- sionante record di casi trinta y cu- aki El tabata helper, tradesman ter-
strucicon aki cu pista pa tennis, vol-, atro anja di servicio. cera clase y carpenter C promei cu
leyball y basketball a worde construi Feb. 23, 1939, tabata di promer dia el a recibi su promocion pa carpenter
y luznan install. di empleo pa Sr. Heyliger. El a cu- B na September 1937. Na Mel di e
Mehoracionnan na Sport Park a minza como laborer A den Mechani- siguiente anja el a worde promovi pa
tene paso den e mehor interest di cal-Pipe unda el a keda te Juni 1940, carpenter A, su position actual.
mirones y hungadornan. E facilidad- tempo cu el a transfer pa Mechani- Tur dos homber ta sigui brba na
nan ta worde manteni pa sigui ocupa cal-Yard. Despues a sigui un period Aruba. Sr. Solognier a nace na Aruiba
e lugar important cu Lago Sport di dos anja di servicio den General mlentras Sr. Heyliger ta nativo di
Park ta posee den comunidad. Services. El a bira empleado di ga- St Maarten.

Lago wharfingers
ssel's record crude
the officers' dining
. Hosch of Lago's
paper work.

FARAH PAHLAVI su marineronan y e trahadornan di
waaf di Lago ta prepare pa desearga e cargamento di
record cu e tanquero gigantesco a trece for di Lago
5Maracaibo, robez. E captain y C. L. Hosch di .Marine
Department di Lago ta drechando pal)elnan.

Park Rel
(Continued from page 5)

been dictated by the tremendous in-
terest of spectators and participants
To maintain the Sport Park facilities
to accommodate as large a segment
of the Aruba public as possible
prompts not only daily care but ma-
jor projects
The first permanent coner ete
stands were dedicated at the Queen's
Birthday Olympiad May 1, 1950
From its March 9, 1941, opening un-
til 1950, movable wooden bleachers
we e used at the Sport Park on
special occasions. The continued and
overwhelming response of the com-

munity to Sport Park functions dict-
ated a second enlargement to the
grandstand which was completed in
April, 1953. The grandstand enlarge-
ment was only part of the 1953 Sport
Park additions. It was during this
same period of construction that
tennis, volleyball and basketball
courts were installed and the lights
Sport Park improvements have
kept pace in the best interests of the
spectators and players The facilities
are maintained in keeping with the
important place the Lago Sport PalRk
holds in the community

YOUTHS FROM all over the island competed in the track and field meets for junior and HOBENNAN FOR di henter isla a competi den e eventonan atletico teni na Lago Sport
senior athletes held at the Lago Sport Park Aug. 31. Above are scenes from the fifteen-meet Park Aug. 31. Ariba tin enscenanan di e diez-cinco eventonan. E. hobennan bands drechi to
event. Youths at right give trophies careful attention, examine e trofeonan cuidadosamente.