|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Esso New VOL. 22, No. 12 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. June 17, 1961 Cracking and Catalytic To Consolidate June 19 Catalytic and Light Ends division and the Cracking division of the Process Department will cease to exist as independent sections Monday, June 19 The two will be consolidated to Cracking and Light Ends. The familiar C & LE will reign on, but the "C" will represent Cracking in- stead of Catalytic. The move is being made to consolidate administrat- ive forces It will not affect operat- ing jobs. E. Fremgen. C. R Rogers will head The Cracking and Light Ends the alkylation, isomerization and group will have as its head W. H. naphtha fractionating area, and R Norris, Process Department assistant E. Carroll will be process foreman of division supetnntendent. The new C the cat plant, gas compressor, light & LE will have its offices in the ends and hydro area. J. M. Rosbor- Zone 1 Cracking Plant office. The ough will be on special assignment. consolidated group will be divided A future move will bring the Gas into three maln areas, each headed Plant area under the cracking area. by a process foreman. Process fore- D. A. Domes is the technical assist- man of the Clacking area will be W ant of the gas plant. Consolidacion di J. Croes Retires; Cracking, C&LE Four Will Retire Efeetivo 19 Juni In Near Future Catalytic y Light Ends division y Retirement plans have been an- Cracking division di Process Depart- nounced by four employees whose ment lo stop di exist como seccion- Lago service ranges from thirty nan independiente Dialuna, Juni 19 E years to fifteen years. June 1 was dosnan lo worde cunsolida den Crack- the retirement date for Jacobus ing & Light Ends E familiar letra- Croes, janitor in General Services- nan C & LE lo keda para, pero e Operations Division-Stewards. Leav- 'C" lo represent Cracking en vez ing July 1 for retirement then or di Catalytic E paso aki ta word in the near future will be Amias tuma pa consolida foizanan admini- O van Heynmgen, chamberman in stlativo E no ta afecta tiabaonan Mechanical-Yard; Jacobo A. Figaroa, operative. carpenter A in Mechanical-Carpen- E grupo di Cracking & Light Ends ter, and Alice O Mitchell, staff nurse lo tin como hefe W H. Norris, as- In the Medical Department. sistant division den Process Depart- Mr. Croes joined Lago Oct 24, ment. EC & LE nobo lo tin su ofi- 1930, as a Mechanical-Yard helper. cina na Zone 1 Cracking Plant of- He transferred to General Services fice. E grupo consolida lo ta compa.'ti as a laborer C in September, 1940, den tres seccion mayor, cada un en- and until February, 1958, served as cabezd pa un process foreman. Proc- a houseboy and loom steward. From ess foreman di e seccion di Cracking the latter date to his retirement he lo ta W. E. Fremgen. C. R. Rogers, served as a janitor in the stewards lo dirlgi e secclon di alkylacion, iso- group. mericacion y fraccionamento di Mr Van Heyningen, who has the naphtha, y E R Carroll lo ta process longest service of the six with thirty foreman di cat plant, gas compressor, years and one month, began his Lago light ends y ydro area. J. M. Ros- employment Sept. 30, 1929, as a borough lo ta ariba encargo special. Pressure Stills laborer. From Aueust. Un future paso lo tiece e seccion' di Gas Plant bao e seccion di crack- ing. D. A. Domes ta technical assis- tant di gas plant 1935, until October, 1942, he was employed in the stewards group, Mechanical Administration office, (Continued on page 2) MEMORIAL DAY services May 30 at the American Legion Home in Seroe Colorado stood silent when Mrs. L. T. Norton placed a wreath on the plaque that honors the war dead of the United States. Americans throughout the world pause on this special day to pay tribute to country- men who have died in the service of their country. SERVICIONAN DI dia di conmemoracion Mei 30 na American Legion Home na Seroe Colorado a bira silencio ora Sra. L. T. Norton a pone un krans ariba e plachi cu ta honra e mortonan di guerra di Estados Unidos. Americanonan na henter mundo ta observa e dia special aki pa duna tribute na paisanonan cu a muri den servicio di nan pais. rA in MFi~ E PREMIO mas grand di CYI te awor e anja aki a bai pa M. J. Garrido, robez, garage mechanic A, kende ta acepta un check di Fls. 1450 for di H. P. E. Ecury, Garage zone foreman. E sugeridor, foto banda drechi, ta munstra ariba hub di e as di grua cual el a logra mehora door di su idea. IA 7 LARGEST CYI award so far this year was won by IM. J. Garrido, left, garage mechanic A, who accepts a FIs. 1450 check from H. P. E. Ecury, Garage zone foreman, The suggester, right photo, points to the crane axle hub which he improved with a mating notch and cleat arrangement. Garage Mechanic A Gana FIs. 1450 Pa Idea na Mei E premio mas grand pa un idea te awor e anja aki a worde paga. na M. J. Garrido, garage mechanic A den Mechanical-Garage, pa un idea acepta na Mel. Sr. Garrido a recibi Fls. 1450 pa e aceptacion di su idea pa elimina studs gasta y kibra ariba shaft hub di as di gruanan ihher door di traha corte den e shaft y weldo listen ariba e hub pa fit e cortenan aki. Ademas, e idea di Sr. Garrido a worde clasifica e Idea di Luna pa Mei. Den pasado, hub studs mester a absorb carganan di torsi6n trans- miti for di e as door di e hub pa e wiel. Esaki tabata causa gastamento mas liher ariba e draadnan y hasta tabata causa nan di danja. Ki ora un di e seis gruanan experiment e difi- cultad aki e mester a worde sacd for di servicio, e buraconan di stud getap of gedraad di nobo pa e proximo ta- manjo y otro stud poni aden. Ademas di extra mantenecion, e grua no ta- bata disponible pa important en- cargonan. E solucion di Sr. Garrido tabata pa kita e peso for di e studs y pone'le ariba e list6n y e cortenan E liston- nan di e hub cu ta fit den e cortenan di e shaft ta absorb e peso y golpe- nan di corremento. E premio grand di Sr. Garrido tabata basA ariba spaarmento di mantenecion y reduc- cion di tempo abao ariba e gruanan loke ta result den mas utilizacion di e maquinanan. OloshipaServicio PresentanaNuebe Empleado Juni 7 Durante ceremonianan Juni 7, nuebe empleado di Lago represen- tando seis departamento a word honra pa e hecho cu nan a cumpli binti-cinco anja di servicio na com- pania. Punto saliente di e ceremonia tabata entregamento na cada homber individual un oloshi di oro inscribi, sea di pols of di saco, como reconoce- mento pa nan servicio largo na Lago. E nuebe recipientenan di oloshi ta- bata J. T. Thijzen y L. F. Wout, tur dos di Marine-Floating Equipment; R. C. Abendenon, Cracking; I. R. Coffi, Receiving and Shipping, y P. S. Eduwardo, Light Oils Finishing, tur di Process Department; E. Tucker, Accounting; G. F. Simmons, General Services-Commissary; O. J. Maurcio, TSD-Engineering, y A. Angela, Mechanical-Scaffolders. Garage Mechanic Awarded FIs. 1450 for May CYI The largest Coin Your Idea award this year was paid to M. J. Gar- rido, garage mechanic A in Mechanical-Garage, for an idea accepted in May. Mr. Garrido received Fls. 1450 for the acceptance of his sug- gestion to eliminate worn and broken studs on light crane axle shaft hubs by notching the shaft and welding cleats on the hub to fit these notches. In addition, Mr. Garrida'3 idea was named the May CYI-of-the- for important turnaround assign- Month. In the past, hub studs had to ab- sorb torque loads transmitted from the axle through the hub to the wheel. This caused accelerated wear on the stud threads and even caused studs to fail. When any of the six cranes experienced this trouble it had to be taken out of service, the stud holes tapped or rethreaded to the next largest size and larger studs in- stalled. In addition to extra main- tenance, the crane was not available ments. Mr. Garrido's solution was to take the strain off the studs and place it on the mating cleat and notch ar- rangement. The hub cleats that fit in the shaft's notches absorb the load and travel shock. Mr. Garrido's sizeable award was based on main- tenance savings and reduction of down-time on the cranes which leads to greater utilization of the machines. During the month of May, a total (Continued on page 8) Junior Achievement Groups Start Operations in Aruba Through the efforts of four civic, industrial and business firms, a youth organization called Junior Achievement has been established in Aruba. Co-sponsored by the Aruba Society for Mental Health and the Rotary Club of Aruba, two pilot companies of the learn-by-doing pro- gram have been organized with Lago and the Aruba Trading Company as their counselling firms. Although Junior Achievement is consumers. The counselling firms, new to Aruba the island is the Lago and Aruba Trading, have prov- first in the Caribbean to start the ided advisers to guide youths in program -- It is well established in production, sales and accounting. the United States, Holland, Canada, After the first three or four meet- England, Mexico and New Zealand. ings, advisers let more and more In the United States alone, where a responsibility fall on the officers and Massachusetts industrialist started board members so that the youths Junior Achievement in the early will learn free-enterprise business 1920's, there are nearly 3000 JA methods by doing them. companies operating in more than Junior Achievement is not a club. sixty industrial areas. Both the San Nicolas and Oranje- stad pilot JA companies are operat- ing like their thousands of predeces- sors In essence, these companies are miniature corporations operated by boys and girls between the ages of fifteen and twenty-one who have been selected as JA members regard- less of race, creed or religion. Under the direction of three adult advisers, each of the JA companies conducts its business as do full- fledged corporations in a free-enter- prise system. Achievers manage their compares in the capacity of officers and board members, raise necessary capital to finance oper- ations, select and produce a market- able product and organize a sales campaign to get it into the hands of It's strictly a business proposition that follows all the principles of big business though necessarily in ab- breviated form. The San Nicolas JA company, of- ficially called the J. A. Manufactur- ing Company, has had four meetings since it was organized in May. Since that time the twenty youngsters in the company have selected a com- pany name and product and have started sales of stock shares. As president of the San Nicolas com- pany's counselling firm, Lago Presi- dent 0. Mingus was offered the first shares of the Fls. 1 stock May 26 by Miss Gloria Bryson. Mr. Mingus elected to take the maximum five shares that can be purchased by any one individual. (Continued on page 3) Eu a ,r ARUBA ESSO NEWS Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V.. Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA, NETHERLANDS ANTILLES, BY LAOO OIL & TRANSPORT CO., LTD. Empleadonan Mester Selecta Representacion Awe, Juni 17, ta e fecha final pa manda aden formularionan di peticion pa e election di representation. Na final di e dia di awe, e linja 1o ta halA pa e concurso cu ta bini. Ta parce cu solamente dos organi- cion lo competi pa e derecho pa represent empleadonan di Lago. E selection, sinembargo, lo no ta facil. Entre e organizacionnan compe- tidor tin un gran golfo di diferencia. Empleadonan di Lago ta drentando un period di refleccion cu lo culmina den decision. E period aki, entire awor y e election ariba Aug. 1 y 2, lo ta yenA cu material pa provoca y influencia pensamento saliendo for di e organizacionnan representative cu ta busca sostene- dor. Empleadonan di Lago lo word tapa door di protest y promesa. En vez di ser entrega na misericordia di e lawina di contencionnan, empleadonan mester inspect y select. E fondonan di e declaracion- nan mester worde examinA minuciosamente. E selection, sea material of filosofico, mester worde decidi door di huicio y necesidad. Un compro material ta worde haci ora un hende haya loke mas hopi el tin mester y mas ta conbinie'le. E selection na tempo di election no ta solamente material, pero loke ta worde select ta un modo di operation, un ideologia. Esakinan, mes inequivocada- mente cu un cos material, mester worde select den e forma cu e ta mehor pa necesidadnan di e electornan, den e caso aki esnan represents. Enfrentando empleadonan di Lago no ta solamente e selection di representantenan, pero e forma di representation cu nan ta aboga. Cual ta ofrece un mehor solution pa e problemanan di representacion inteligente? Cual por trata realisticamente y cu conocemento cue problemanan di empleadonan di Lago, Lago y Aruba? Esakinan ta pregunta cu empleadonan di Lago mester contest pa nan mes. Nan decision lo tin un efecto pisa ariba e stabilidad economic y di trabao di e isla. Aruba ta chikito; loke ta afecta uno sea direct of indirecta- mente ta afecta casi tur otro. No tin disasociacion, ningun bibamento separA; nos tur ta uno. Un promer consideration di representation mester ta e abilidad pa comprende problemanan local. Representantenan mester sabi exacta- mente kiko e problema ta y con e lo afecta su hendenan. Den e he .le- nan e representantenan no tin solamente e constituyentenan, pero nan familiar y comunidad. Representantena, y e forma di representation cu ta dicta nan accionnan, mester ta bon na haltura y accede na e interes- nan y situacionnan special cu ta involve. Nan dictum no mester ta arbitrario y rigido, pero nan mester worde desaroya y forma pa pas cu e consideracionnan di empleadonan di Lago y Aruba. E representantenan y e forma di representation selectA door di em- pleadonan di Lago mester ta dedicA na e principio cu nan obheto ta pa opera den un manera cu lo mehora en condicionnan economic y di trabao di e constituyentenan. E mester ta un organization agresivo, no combative. E remede pa desacuerdo mas bien per word buscA den pensamento licido, discussion temperA y no den demonstration. E opci6n ta keda den man di empleadonan cu ta vota, y tur empleado mester haci esey. E decision ta di nan, y esnan cu vota lo tume'le. Promer empleadonan di Lago vota, sinembargo, promer cu nan yega e moment di decision, nan mester a examine bon e consideracionnan poni aki. Nan lo master a contest e hopi preguntanan pa nan mes. Nan decision na urna electoral Aug. 1 y 2 ta uno important. Un fu- turo mode di tratamento representative ta den balance. Tin tempo pa razona, scucha, leza, decidi. Seis siman tin ainda promer cu e election. Tempo ta duna amplio oportunidad pa e organi- zacionnan representative splica nan program. E period interino ta duna hasta e mas important oportunidad pa empleadonan di Lago decidi cual forma di representation y esnan di compania y comunidad. mehor ta pas cu nan necesidadnan Inventory Will Close Inventario Lo Cerra Commissary June 29 Comisario Juni 29 -The Lago Commissary will be Lago Commissary lo ta cerrd closed all day Thursday, June 29, henter dia Diahuebes, Juni 29. pa for inventory. Inventario. AT THE retirement luncheon held May 30 for Jacobus Croes of General Services-Stewards were, left to right, P. J. Tcararico, Mr. Croes, V. C. Fuller, R. A. van Blarcum and F. H. Ritfeld. Mr. Croes retired June 1 after twenty-six years at Lago. NA E comida di despedida teni Mei 30 pa Jacobus Croes di General Serv- ices-Stewards tabata, robez pa drechi, P. J. Tricarico, Sr. Croes, V. C. Fuller, R. A. van Blarcum y F. H. Ritfeld. Sr. Croes a retira Juni 1 des- pues di binti-seis anja di servicio na Lago. Accounting, TSD, Metal-Crafts Men ;Promoted June 1 Accounting, TSD-Engineering and Mechanical-Metal Crafts promotions were announced for five men June 1. In the Accounting Department James E. Scott has been named assistant to the division head in Systems and Programming, Jerome M Murray J. E. Scott E. C. Cook I. W. H. Kennet J. M. Mur ray a F! P. Neumannl has been named assistant to the division head in Shipping and Pro(- ess and Eail C P Cook has been named a senior accountant Peter Neumann has been promoted to sen- 1or engineer in TSD Engineering and William H. Kennedy has been named a zone fo emnan in Mechani- cal-Metal Crafts Mr Scott joined Lago Maich 2, 1956, as an accountant. He became a Systems and Programming analyst in June, 1958, and held that position at the time of his promotion. Mr Murray started with Lago Nov. 1, 1953, as a junior accountant He was named an accountant in Nov- ember, 1954, which was the position he held until his recent promotion. Mr. Cook joined the company Dec. 27, 1948, as a junior accountant. He was named an accountant in Novem- ber, 1949, and a Systems and Meth- ods analyst in February, 1956. Mri Cook was a Systems and Program- ming analyst at the time of his eec- ent promotion. Mr. Neumann came to Lago June 14, 1958, from a Curacao air con- ditioning contractor. He started as an engineer in TSD-Engineering and held that position until his June 1 promotion As a project engineer with the Curacao firm, he supervised air conditioning installations in Lago's Administration Building and Zone 1 and Cracking Office. Mr Kennedy started at Lago Oct 21, 1947. as a welding sub-foreman. He was named a foreman in August. 1950. From 1952 to 1956 he was em- ployed by the Creole Petroleum Cor- poration in Venezuela and the Stand- ard Oil Development Company He returned to Lago from Cireole as a Mechanical-Metal Crafts foreman and held that position until his prom- otion June 1 Representation Selection Faces Lago Emploqees AL June i Reception Center cerie- monies, nine Lago employees repres- enting six departments were honored for having attained twenty-five years of service with the company Focal point of the ceremony was the awarding to each man a personally inscribed gold watth, e lher pocket o0 'wrist variety. The nine watch recipients were .1 T. Thijzen and L. F. Wout, both of Marine-Floating Equipment: R C. Abendanon, Cracking: I R. Coffi. Receiving and Shipping, and P. S Eduwardo, Light Oils Finishing, ill of the Process Department, E STucker, Accounting: F Simmons, General Set vies-Commissary, 0 J Mauricio, TSD-Engineermg, and A Angela, Mechamcal-Scaffolders A total of 936 watches have been awarded to employees Four Set Retirements (Contiinued from page 1) pipe ciaft and Process-Utilities as a laborer. He transferred back to the Pressure Stills cleanout gang as a process helper C, became a still cleaner A in 1944 and a chamber- man in 1945. A departmental change in that year put him in Mechanical- Yard. He will ietiue July I in Cu- racao. Mr Figaroa, who has nearly thirty years of service, joined the company May 10, 1929, as a car- penter. In July, 1936. he transferred to the General Services Department as a carpenter C and ulllimately served as a Siiforemlan A Afli. another short stint in Mechanicl- Carpenter, he left Lago in 1943 and i returned in 1916 to the same c(aft I He was pionooted to calpentle B in I 1947 and carpenter A in 194- He will retire July 1 to his home in I Aluba I Miss Mitchell began her Lago cat- eel June 22, 1946, as a julni nu s S in the Medical Depaltnent She was promoted to senior nurse May 1, 1948, and staff nmuse II on geneci-l duty June 1. 19-19 In 1951 she was assigned to shift duty as a staff nuise II and in 1958 she was named a staff nulse She will letie Julv 1 h ti lil hipliri of Gicnada Ecqliponan di depol to y atletoan (li cuatli pais lo coompeti contra at- letanan il AlibaL den liC Olynl)lada di ASU pa 1961. Biniendo Arba pa e olymplada, .-ii{l I wolde tenl finl l Junl 23 pa Juill 2, lo ta competidod - nan tor di Venezuela, Culuiobi, SMI- linai y Ti nidatd Caracas lo wlide repi esent;i dooi dl iin equipoi di base- ball, Mat Iacaibo 1I manda cquipo di volleyball, ic ket y basketball %y fLi di TIunidad li bll cyclista, atleta y hizadoinan di peso E equipo di fl - bol Robin HoI d In ileplesenta Sil - nanm Ademas di e clntiu) sunan lni\ al aki, afl(tionadonan dpi diptle 1 wn-il- de ofreci tennis, softball, billiiiid, piscamento, y pustanmentoi di bhot *1i i bela dirante e olypiada di diez dia Eventonan di Olympiada di ASU c lo tuma lugar na Lago Spot t Park ,ta ilu wega di cricket entil Amllba y Maracaibo, Dli.-abia, Juin 21., 1 p.m.; volleyball entire Ai uba v Maracaibo pa 8 30 I in, e mnes dil, y 'in otio wega di cricket cntie Allba y Maaia- c ilbl,. Dladol innm o, Juini 2 ,\. i IIniinz;. pa 101 30 a in Evelntonaln atletico y di cytNclislli lo tumna lugai pa Lago Spelt Palk Dlaiamas, Jiinl 27, cuinmnzando pa 7 31 p 1rn Atlotl.nan di Ai iba li sally contia e contlingente di Trinidad Drul e eventoinan di cy(clismn, lo l Rin Casidy, Pat Chiiales y EBuce Bo)s- I lere di Barilcan Wlheelers Club di Tiinidad Herman Hope, atleta sobale- saliente den e Olynmpiada di Anivel- saio di La Reina, lo entrenta Leal , Scipio d Trinidad den e decathllul E Olynipiadsi di ASU lo haII i ofl- c-iliiiniate Di.)ibl nci anucili, Juni 23. L L_ June 17, 1961 Today, June 17, is the deadline for submittal of petition forms for the representative election. At this day's close the lines will have been drawn for the pending contest. It appears that only two organizations will contest the right to represent Lago employees. The selection nevertheless, will not be easy. Between the contending organizations lies a wide gulf of difference Lago employees are entering a period of thought that will culminate in decision. This period, between now and the Aug. 1 and 2 elections will be filled with thought provoking and influencing material emanat- ing from the representative organizations seeking supporters. Lago employees will be buffeted by protestations and promises. Rather than be at the mercy of the torrent of claims, employees should inspect and select. Foundations that give rise to statements must be examined in minute detail. Choice, whether material or philosophical, should be decided by wis- dom and need. A material purchase is made when that which is most needed and best suited is found. The choice at election is not patently material, but what is being selected is a mode of operation, an ideol- ogy. These, and just as unequivocally as a material thing, should be selected as best suited to fit the needs of the electors, in this case those to be represented. Facing Lago employees is not only the choice of representatives, but the form of representation they advocate. Which offers a better solution to the problems of intelligent representation? Which can deal realistically and knowingly with the problems of Lago employees, Lago and Aruba? These arc questions Lago employees must answer for themselves. Their decision will bear heavily on the economic and work stability of the island Aruba is small; what affects one either directly or indirectly affects almost all others. There is no disassocm- tion, no living apart; we are all one. A prime consideration of representation must be the ability to understand local problems. Representatives must know exactly what the problem is and how it will affect their people in people the repres- entatives have not only the constituents, but the constituents' families and community. Representatives, and the type representation that dictates their actions, must be well aware of and accede to the special interests and situations involved. Their dictums should not be arbitrary and rigid, but rather they should be developed and shaped to fit the considerations of Lago employees and Aruba. The representatives and the type representation selected by Lago employees should be dedicated to the principle that their purpose is to operate in a manner that will better the economic and work conditions of constituents. It should be an aggressive but not combative organi- zation. Discord's remedy is better sought in clear thinking, tempered discussions than in demonstrations. The choice is with the employees who vote, and every employee should. It's their decision, and those who vote will make it. Before Lago employees vote. however, before they reach the moment of dec- ision, they should have pondered, and pondered well, the consider- ations posed here. They should have answered the many questions in their own minds. Their decision at the polls Aug. I and 2 is a weighty one. A future mode of representative dealings is in the balance. There is time to reason, to listen, to read, to decide Six weeks remain before the election Time affords ample opportunity for the represent- ative organizations to explain their programs The interim period affords the even more important opportunity for Lago employees to decide which type of representation best fits their needs and those of the company and community. Service Watches ASU Olympiad Ta Presented to Nine Habri June 23; Employees June7 Ta Cerra Juni 2 June 17, 1961 Junior Achievement Estableci Aki Dos Cornpainia A WordeFornma P.I medlo di esfuerzonan di cuatrio flrmna civico, indlst ial y conmelcial. in olganizacion juvenll cu yama Jul- nlOl Achievement a worde establect na Aimba Lamnt ba, auspicio di Aluba Society foi Mental Health y Ro;tay Club .f Aruba, dos compania experimental di e plograma sinj door dli haci a wolde organize cui Lago y Ailib.a Tiading Company comnl, nan patroclnadol Maske Junior Achievement ta nobo na At uba e isla ta di pio oel den Ca ibe ct ta icuminza e piogiama e ta bon estableci na Estados Unl- dos, Holanda, Canada, Inglateliia, Mcxlc, y New Zealand Na Esltados Uniduls sol, Iunl a in inliisti alista di 1Massa r hulset ts a cuominza Jinnil Achievement den anjanan 19211. tin cast 30110) cnlopania di JA ol to ope(ll den mais cu sesentl sit i mdustl lal Tanto e comlpanianan pilot di San Nicolas y OCanjestad ta opera mes- cos cu; nan miles di antecesn nan En esenria, e companianan aki ta col- poiacion hlikito opeli doiu di milcha liombci y Mucla ildlhel entire edad di dlez-cinco v hintl-tun anja cu a nworde select Conom miemlbro di JIA I respe to di iaza. cieencin of iell- gion Tres Consehero B1tmc dlleciiin d t ies conseelllo aduhlto, cadi in di e (conpananan di JA ti hlub sii negoshl mnescos cul (oi pol aiionnan giandi iden n sistemal di emnpresa libel E hhbennan ta mIl- neha nan counmania den capacidad di oftiial y miemb onIil di dlec liva., nan La orodIci capital necesai i pa financial actividadnan. select y prloduc un piiodicto bendible y or- ganiza In ca'lmpnja di ventas pa entieg.i nan pioductonan den man di conisumidoinan E firmanan conse- hero, Lago y Aruba Trading, a fiiin 'onseheronan pa gull hobennan den production, ventas v contabilidad. Despues di e piolinoe ties of cuatro reunion, conseheroinan ta lag;i mas y mas riespionsabilida cai aliba ofricil y miemnibilnan di dlnectiva asina cu c hobennn nlo Ilnja inetoduonan dl enm- pI1 Lc liib l 1n il 'lct(io) Junior Achievement no ta un club E ta stnlctamente tin organization commercial (c ta siglln Lii' e principlo- nan di comnerclo grand. aunke den forma abrevia. E compania di JA na San Nicolas, oficialmente yamA J. A Manufactui- Ing Company, tabatin cuatro reunion Sdesde cu el a ovorde estableci na Mel. Desde e tempo e binti hobennan den e compania a select un nomnber pa e compania y in product y a cu- minza bende acciones Como presi- dente di e firma patrocinador di e compania na San Nicolas, president di Lago O Mingus a worde ofreci e Sp'romer acciones na valor di Fls 1 pa uino dlor di Srta. Gloria Bryson ariba Met 26. Sr, Mingus a tuma e maximno di cono action eill ada hende pol cumlpl a Tinr miembronan mestei cunmpia a Slo nienos un a(cion den e compania tc nan ta palteilpa Esaki automatn- camente ta hani e hobennan miembrlo it c compania sit junta di dir'ectornan E comllpania di JA auspicia door di Lago a select un bunita hurricane lamp comn so pioducto y aicti l- mente ta involve den lcnimpramnento di material necesanlo p;a si fabiica- clon Esaki ta un otro aspect di hact dool di sinja Companianan di JA na piomeri lugar master produce capital door di bende acciones di nan compania pa nan por haya fondo pa cumpi a mnatellal pllnma, reqinsitonan di oficna, pagae sueldo y otro costo- nan di ha.i negoshi Cu ayudo di conseheionan, e miembionan ta selec- ta e product of servicio cu nan ta desea dh bende, eligi oficialnan, hu11 heilment y apaiatonan y formula plannan di ventas Ganashi y pe - dida master womde contlola ciu cuidao asina cu (llnmpiadornan di acciones por haya un ganalsh ariba nan in- vei ticion y sueldonan poi worde pagi na tiahadolnan di JA Sigmendo e ehemplo di Jlunor Achieveenent, .tu hende cu ta niem- bil di e companianan di JA di San l NiIolas y Olanjestad lo tin tiabao pa haci Algun lo tin e lesponsabilidad di dingi e compania como official y otlola actua como gerente di vents y pioduccion Un goilpo di ventas lo wolde oiianiza pa bende plodiucto- nan cu e trahadornan pioduci Na e nianle aat nk hobennan den c com- J4 Organiza Pa Hobennan panianan aki por descubr capacidad y aptitudnan cu por yuda nan decide aliba cuiso dl nan carera den futulro. E vistazo aki den mundo di comercio ta pa yuda hobennan crece den pen- samento y action. Exito di e dos compaanian experimental di JA por result den in numero mas grand di companianan na Aruba Junior Achievement a word Je- lectd como un project di Aruba So- ciety for Mental Health mas of me- nos un anja y mei pasa E tempo ey T. F Hagerty, tesorero di e asocia- clon, a present e project na Rotaiy Club pa nan consideration. Varios luna despues Rotary Club a combine pa financial pnncipio di Junior Achie- vement na Aluba y Sr. Hagerty a worde nombrd president di e direc- tiva Hunto cu ne den e directive ta M. S Kuiperi. secretario, y C. H. Whitfield, tesorero Sr Kuiperi ta hefe di ofLcina di tiursmo na Aruba y Sr Whitfield ta un comerciante conoci y piesidente di Camara di Comercia na Aruba. Sr Hagerty ta executive assistant na Lago. Miembronan di directive a bira F W. Switzer, superntendente general di Lago; I S. de Cuba, deputado, A. M Arends, comerciante; Freie NoI- bertus y Fe ore Edgar, tur dos diri- gente di organizacionnan Catolico di hubentud, y Rev. J. A. Gumbs, kende ta encabeza e organizacionnan hn- benil di Wesley Methodist. Compania di Oranjestad Conseheronan di e compania di Oranjestad cual lo tene su promer reunion banda di mitar di Juni y cu ainda mester select tn number y product, ta H M. T. Steenhuizen, pi omer consehero y consehero di ventas: A Pereira di Aruba Trading y I J Chin di TSD-Engineering di Lago, compartiendo e debernan di conseheronan di production. y M. H. Henriquez di Accounting Department di Lago, consehero financiero y co- mercial, Conseheronan di e compania di JA na San Nicolas ta R V Dorwart. consehero di pioduccion; J. J. Half- THE FIRST shares of stock in the San Nicolas Junior Achievement company were purchased May 26 by Lago President 0. Mingus from Miss Gloria Bryson, daughter of A. Bryson of General Services-Operations Division. The J. A. Manufacturing Company shares sell for FIs. 1 each. The maximum purchase allowed is five shares an individual. E PROMER action den e compania di San Nicolas Junior Achievement a worde cumpra Mei 26 door di Presidente di Lago 0. Mingus for di Srta. Gloria Bryson, yiu muher di A. Bryson di General Services-Operations Division. E accionnan di J. A. Manufacturing Company ta costa FIs. I cada un. Cada persona por cumpra un maximo di.cinco.accion. aker, consehero di ventas, y A. They- sen, consehero iinanciero y commercial. Tur tires ta empleado di Lago. Tanto Sr. Dorwart como Sr. Halfaker ta den Technical Service Department mientras Sr Theysen ta den Account- ing Department. E dos companianan experimental lo keda opera te den curso di Augustus Otro companianan estableci lo opera for di September te Juli pa cal pa- reuw cu e anja escolar normal. E ultimo period di operation aki ta standard pa companianan di JA. Na final di e pe'iodo normal di opera- cion, e compania di JA ta liquid su posesionnan. E compania ta bende su mventario di product y materialnan, paga tur cuentanan cu ta afor y ta declara un dividend, si ta possible, pa e accionistanan. Esaki ta permit miembionan nobo y di pasado pa cu- minza cu companianan nobo na prin- cipio di cada anja escolar. Tur dos compania na Aluba a es- tablece Fls 2001 como nan meta pa capital operative. Pa su lampinan, e compania na San Nicolas lo cumpra cu e capital material manera palo lignum vitae, balon di glas, mecha y vulp y nan ta huur hermentnan. Den su establecimento temporario den e district commercial di San Ni- colas, J. A. Manufacturing Company a huur for di Lago un zaag circular, drill press, stationary belt sander, dos sander portatil, dos buffing wheels y diferente herment. Ta tuma mas of menos tres ora di trabao pa produci un paar di lampi. E com- pania ta spera di cuminza produce Juni 14. Junior Achievement lo haci much mas cu solamente sinja hobennan e hechonan duro di bida. Estadesaroya den hobennan sentido di responsabill- dad y madurez, E miembronan di e compania ta smnja con ta trata cu hende y maneha fondonan cu ta per- tenece na otronan. Nan ta sinja tam- be con traha hunto pa un obheto comuln. ASU Games Start June 23 Spo ts teams and athletes fi om four cot.ntines will compete against Aluiba athlete, in the 1961 ASU Olympiad Coming to Aruba for the olympiad. scheduled to be held fiom June 23 through July 2, will be comp- etitors flom Venezuela, Colombia, Surinam and Trinidad Calacas will be represented by a baseball team. Maracaibo will send volleyball. crick- et and basketball teams and from Tinidad will come cyclists, field and track athletes and weightlifteis The Robin Hood champion football team will represent Suitnanl Sports fans also will be offered tennis, softball, billiards, fishing, and sail boat competitions ASU Olympiad events scheduled foi Lago Spoit Park are a c ticket T77, S;FW match between AtuIba and Mara- calbo, Saturday, June 24, 1 pm : volleyball between Aruba and Mara- caibo at 8:30 p.m that same day, an 1 another cricket match between Aruba and Malacalbo, Sunday, June 25, starting at li310 a.m. Field, track and cycle events will be held at the Lago Sport Palk Tuesday, June 27. starting at 7:31) p.m Aluba athletes will be pitted against Trinidad's contingent. In th? cycling events will be Ron Casidy. Pat Charles and Biuce Boisieire of Trinidad's Barbican Wheelers Club Heiman Hope will face Trinidad's Lean Scipio in the decathlon. There will be a baseball game between Aruba and Calacas, Saturday, July 1, at 8 p m A WATERPROOF watch and cuff links were presented to Juan B. Pieter of General Services-Stewards by M. Luna, left, on behalf of Mr. Pieter's fellow employees. Others at the May 31 luncheon were V. C. Fuller, R. A. van Blarcum, P. J. Tricarico, and I. Maduro. I Youths I (Continued from page 1) All Achievers must purchase at least one share of stock in then companies in order to participate This automatically makes the young- sters members of the JA company's board of directors. The Lago-sponsoled JA company has selected a novel hurricane lamp as its product and is cuiently In- volved in purchasing materials nec- essaly for its manufacture. This is another aspect of learning by doing. JA companies must first raise capital through sale of shares in their com- panies in order to have funds foi law materials, office supplies, wages and other costs of doing business With the help of advisers, Achievels select the product or service they wish to market, elect officers, lease tools and equipment and formulate sales plans. Profit and loss must be carefully controlled so that stock purchasers can get a return on their investment and wages can be paid to JA workers Everyone Works Following the examples set by SJunior Achievement, everyone en- rolled in the San Nicolas and Oranje- Sstad JA companies will have jobs 'o do Some will have the responsibill- ties of running the company as (.f- fleers while others will act as saies and production manage s A sales i force will be created to market prod- icts produced by the work s. In this way it is felt that youths in these companies may discover skills and aptitudes that may help them decide the course of their futures This preview of the business would is designed to help youngsters grow in thought and deed. The success of Nill Run JA Companies the two pilot companies can lead to an increased number of JA com- panies in Aruba Junior Achievement was selected as a project of the Aruba Society for Mental Health about a year and a half ago. At that time T. F Ha- gerty, society treasurer, presented the project to the Rotary Club for I their consideration Several months later the Rotary Club agreed to fin- ance the start of Junior Achievement in A uba and Mr. Hagerty was named chairman of the advisory board Serving with him are M S. Kuiperi, secretary, and C M. Whitfield, treas- urer. Mr. Kuppern is head of Aruba's Tourist Bureau and Mr. Whitfield is a well-known merchant and chairman of the Ai uba Chamber of Commerice. Mr. Hagerty is executive assistant at Lago. Named advisory boald nlembels were F W Switzer. Lago's general superintendent; I S de Cuba, alder- man; A M Arends, merchant; Frere No hbe tus and Frere Edgar, both heads of Roman Catholic youth or- ganizations, and Rev J. A Gumbs, who heads the Wesley Methodist youth organizations Advisors to the Oranjestad com- pany, which is scheduled to have its first meeting the middle of June and has yet to pick a company name o0 product, are H M T. Steenhuizen, chief adviser and sales adviser, A Pereira of Aruba Trading and I. J Chin of Lago's TSD-Engineering, who share the duties of production adviser, and M H. Hennquez of Lago's Accounting Department, bus- mess and financial adviser. San Nicolas JA advisers are R V. Dorwart, production adviscie J. J Halfaker, sales adviser, and A :Theysen, business and financial ad- viser. All three are Lago employees Both Mr. Dorwart and Mr. Halfaker are in the Technical Service Depart- ment while Mr. Theysen is in the Accounting Department. The two pilot companies will stay in business until sometime in August Additional companies established will operate from September through July to coincide with the normal school year. The latter operational period has been standard with JA companies. At the end of the normal operating period, the JA company must liquidate its assets. The com- pany sells its inventory of products and materials, pays all accounts out- standing and declares a dividend, if any, to stockholders. This enables both new and past Achievers to have fresh starts with new companies at the start of the next school year. Capital Goals Set Both Aruba companies have set FIs 200 as their goals for working capital For its hurricane lamps, the San Nicolas company will purchase out of capital raised such materials as lignumi vitae wood, glass chim- neys, candles and felt and will rent tools and equipment In its temporary headquarters in the San Nicolas business district, the J A Manufacturing Company has leased from Lago a circular sav, drill press, stationary belt sander, two portable sandeis, two buffing wheels and assorted hand tools. It will take about three man hours to produce a pair of hurricane lamps The company was scheduled to start production June 14. ARURA ESSO NEWS 4 ARUBA ESSO NEWS June 17, 1961 Murray When I thought about a subject for to- night's talk, it was only natural that I should look for a pleasant one. A subject that I believe fits this specifi- cation is the achievements of you gentle- men (representatives), and the gains that you have made for the employees that you represent. Lago Vice President W. A. Murray Ritfeld Applauds Actually, the gains made for Lago em- ployees by your type of representation in the last twenty-five years and more es- pecially in the last ten years stretch out into far too long a list for much detail in a talk like this. They cover dozens of areas, from rates of pay to overtime transporta- tion; from lengths of vacations to overtime lunches; from disability benefits to call-out minimums; from layoff allowances to shift differentials. These, and a great many others, are solid, concrete achievements. Some are the sort that an employee can see, and feel, every time he goes to the pay window. Others are the kind that affect him only when some- thing special is happening to him, like go- ing on vacation or being sick or working overtime. Still another is the fine sports program that has given real pleasure to so many thousands. In all these areas, your achievements have been noteworthy. There is another sort of achievement that is not so obvious, but in the long run it is probably just as important. One of the most vital functions of good representation is to reflect the views of the constituents. This is pretty much the same whether we are talking about the British Parliament, or the United States Congress, or industrial groups like your own. You are not free agents. You are bound to the employees that elected you. They, the employees, are your big concern. This be- ing the case, one aspect of your job per- haps the biggest is to help management be aware of the thoughts and feelings and desires of those employees. This is at the very heart of good representation, and nearly everything else hinges on it. The other side of the coin, and one that cannot be overlooked, is that good repres- entation acts also in the other direction. The importance of your influence on your constituents cannot be minimized. The best Lii One year ago at this same type of occasion I mentioned that it's getting about time for the Lago Employee Council and its constituents to change from the LEC type of representation to an indep- endent labor union. The reason for this was quite obvious. As time changes and evolution takes place it will be to the interest and advantage of the employees to change their form of representation in order to keep abreast with the present pace, time and Netherlands An- tilles laws. As an example, we will go back a while to note the changes which were necessary and have taken place in employee representation at Lago. In 1936 the company appointed employee repres- entatives to handle their problems. In 1937 the em- of representation may often find it neces- sary to help keep constituents aware of the "facts of life" of the state-of-health of the business they are dealing with of the community of interest that must be taken into account in many bargaining situations, when the best interests of the employees, the company, and the rest of Aruba must be considered. In these respects, you act as a bridge, helping to bring employees and manage- ment together in areas of agreement and understanding. Note that I used the word "bridge." A bridge has to be connected at both ends or it doesn't go anywhere. With- out the connections at both ends it would be in a sort of vacuum. At the management end, your bridge has excellent connections, because representat- ives and management maintain close pers- onal contact. We see each other frequently; we talk; we discuss; we bargain. For good communication and understanding, nothing beats face to face exchange of thoughts. This we have at our end of the bridge. I assure you that close contact at the other end with your constituents is equally important, and probably even more so. I do not mean contact through bulletins, newspapers and even meetings, though these are useful and necessary. There is a saying that "we make one friend at a time." The best representation, too, deals with one person at a time. You may be trying to learn what your con- stituents are thinking or you may be trying to let them know what you, as their representatives, are thinking In either case, I cannot over-stress the importance of the personal exchange of thoughts and the kind of representation that makes such consideration of the individual possible. This way lies success. There is no better way of keeping your efforts concentrated on what is, after all, your real function - representing Lago's employees. ;ts Seven ployees elected their first representatives then known as the Employee Advisory Committee. We still have with us B. K. Chand who was elected ever since. In 1949 a change was again necessary and the employees elected the body of the LEC to re- present them. The important change here was from an advisory group to a bargaining agency. Now, as a change is again necessary the em- ployees will again be given the opportunity to elect a different type of representation they will be able to elect a bona fide free labor union to repres- ent them. The LEC in trying to keep up with the times has promoted and together with the District Represent- atives, Special Problems Advisory Committee and Lago Sport Park Board who represent all the work- ers, have founded the Independent Oil Workers Union of Aruba. The name speaks for itself. It will be completely independent from the company, from political parties and international unions. The reason for this policy is simple we want our members to decide their actions and their future for themselves without any interference or pressure directly or indirectly from "outsiders." The LEC has done a good job in the past ten years and our present contract bears this out. The Independent Union will make sure that the benefits of the last contract remain in force and guarantee improvements will be made. Of imme- diate and primary importance to the Provisional Board is the present lay-off program, the pension plan, increase in the cost of living, group life in- surance and housing. We will propose to the mem- bers of our Independent Union to tackle this pro- gram by negotiating with the company among other things the following proposals: 1. Reduction of the work week with mainten- ance of earnings. 2. Improvement of the Pension Plan payments. 3. Provisions for a regular income for family members upon the death of an employee. 4. Opportunity to retire at an earlier age. 5. Financial assistance by the company to en- courage home ownership with employee freedom to select the site, model and size of his home. 6. Liberalization of the Thrift Plan. 7. Adjustment to rates of pay to conform with the increased cost of living. We are convinced that with a strong, determined (Continued on page 7) Saturday evening, June 3, the colorful becue area of the Aruba Caribbean Hotel its luxury atmosphere to the annual party representatives of Lago employees. Com] ing the accord which made the party a stri, success, were ample and varied portion! food and a variety of entertainment all ni fitted together by J. B. Wix, emcee. The e ing began with a period of conviviality on promenade outside the hotel's Papiam. Room. Mr. Wix opened the program and produced W. A. Murray, Lago vice presic and F. H. Ritfeld, president of the LEC chairman of the provisional board of the dependent Oil Workers Union of Aruba. T speeches, of great import in light of August election, are published here. THE PERIOD of fellowship was held on the promenade outside the A( Papiamento Room. On arrival at the party the guests were given a menu C. B. Bislip receives his from J. IH. Beaujon, below. UN PERIODO di sociamento a worde teni arlba promenade. C. B. Bisli recibi un moment for di J. H. Beaujon, abao. Representati SJune 17, 1961 ARUBA ESSO NEWS 5 Diasabra anochi, Juni 3, e coloroso sitio di barbecue na Aruba Caribbean Hotel a presta su atm6sfera luhoso na e fiesta pa represen- tantenan di empleadonan di Lago. Completan- do e acuerdo cual a haci e fiesta un exito ro- tundo tabata cuminda abundant y varia y numeronan di recreation combine atractiva- mente door di J. B. Wix, maestro di ceremonia. E anochi a cuminza cu un period di convivia- lidad ariba e promenade pafor di Papiamento Room di e hotel. Sr. Wix a habri e program y a introduce W. A. Murray, vice president di Lago. y F. H. Ritfeld, president di LEC y -ii e junta provisional di Independent Oil Workers Union of Aruba. Nan descursonan, di gran significancia en vista di e election di Augus- tus, ta public aki. FOLLOWING THE speeches of Lago Vice President W. A. Murray and LEC President F. H. Ritfeld, the representatives dined and were entertained in the barbecue area. The scenes show the re- presentatives being served and at their tables. DESPUES DI e descursonan di e Vice Presidente di Lago W. A. Murray y Presidente di LEC F. H. Ritfeld, e representantenan a come y goza di e program ariba e sitio di barbecue. E enscenanan ta munstra e representantenan ta worde sirbi na mesa. AT THE part's start the guests were attentive while addressed by W. A. Murray and F. H. Ritfeld. I'he representatives were greeted by Mr. Murray, belo., F. W. Switzer and M. E. Fisk. NA PRINCIP'IO di e fiesta e invitadonan a scucha cu atencion e palabranan di W. A. Murray y F. H. Ritfeld. E representantenan a worde saluda pa Sr. Murra), F. W. Switzer y M. E. Fisk. CAPABLY HANDLING the program was J. B. Wix, who served as master of ceremonies. Among those he introduced to the delight of the guests was Lenore Martin, whose song stylings caught the group's fancy. DIRIGIENDO E program capazmente tabata J. B. Wix, kende a sirbi como maestro di ceremonia. Lenore Martin a canta varies cancionnan. *a%4 A ^^ N THE ARTIST who literally had the boys coming out of their chairs was Barbara McNair. On stage with Miss McNair and Mr. Wix is Felipe Gibbs, an ardent fan of the featured singer. Two others who were moved to dance by Miss McNair's songs were Tomas Solognier and Anselmo Eckmeyer. Creole Cats, right, entertained. E ARTISTA kende literalmente a saca e tercionan for di ariba nan stoel tabata Barbara McNair. Ariba ensce- nario hunto cu Miss McNair y Sr. Wix ta Felipe Gibbs, uo ardiente aficionado di e cantante. Dos otro cu mester a balia ariba canto di Miss McNair tabata Tomas Solognier y Anselmo Eckmeyer. Agregando na e re- creacion tabata Creole Cats. a - Gains ARUBA ESSO NEWS June 17, 19i1 LAGO'S ONLY qualified deep-sea diver, J. van der Biezen of Mechanical-Carpenter, is as- sisted aboard the diver's barge after freeing several hundred feet of mooring line from the propeller of an Italian tanker. The diver tender, second photo, J. L. G. Dossett, talks to the diver over a telephone. The diver is shown descending in the right photos. E I'NICO buzador cnalificai di lamar hundo na Lag., J. van der Biezen di Mechanical- Carpenter. ta word asisti a bordo di e boto di buzador despues di los varies cientos di pia di cahuya di mara for di den chapaleta di un tanquero Italiano. Tender di e huzador, seigunda foto, J. . )ossett, ta papia cu e buzador pa telefoon. it / IT TAKES about a half hour to dress Mr. Van der Biezen in diving suit, boots, belt, mittens and shoulder plate. He is assisted by J. L. G. Dossett, diver tender. TA TUMA como mei ora pa bisti Sr. van der Biezen su traje di buzador, laars, faha, handschoen y plachi di schouder. El ta worde asisti pa J. L. G. Dossett, tender. Lago Diver Untangles Tanker's Fouled Prop A tanker with over two hundred feet of ten-inch mooring line fouled in its propeller is about as helpless as a red snapper with its tail caught in a lobster trap. In the case of the Italian tanker Perseo, the entangled line was about eighteen feet below surface - a somewhat more complicated situation than "tangles" in a fish line. Called to assist the Perseo during the late morning hours of June 5 was the best-suited man at Lago for such a non- commonplace task. The trouble-shooter was J. van der Biezen, officially a painter B in Mechanical-Carpenter. who is also Lago's only qualified deep-sea diver. He came in the small diving barge, accompanied by a diver tender and helper, which was secured to the East Pier near the tanker's stern. In the barge was an array of equipment designed to keep Mr. Van der Biezen safe, sound and full of fresh air at working depths up to forty-five feet. It took the diver tender, J. L. G. Dossett, about a half hour to dress the diver in his suit, mittens, lead shoes and belt. When Mr. Van der Biezen stood up he was carrying an extra 250 pounds of weight. Shoes alone weigh twenty-five pounds. In the tank of the barge's air compresser was about 150 pounds (Continued on page 8) Buzador di Lago Ta Saca Chapaleta Bruhd Un tanquero cu mas di dos cien pia di cabuya di mara bruha den su chapaleta ta mes sin auxilio cu un pargo cu su rabo pegA den un trampa di kreeft. Den caso di e tanquero Italiano Perseo, e cabuya bruhi tabata mas of menos diez-ocho pia bao awa - un situation un poco mas complicA cu e bruhamento di e linja ii pisca. YamA pa asisti Perseo durante e oranan di mainta di Juni 5 tabata podiser e homber mehor equipA na Lago pa un tal tra- bao stranjo. Esaki tabata J. van der Biezen, oficialmente un verfd6 B den Mechanical-Carpenter, kende ta tambe e finico bazador cualificA di lamar na Lago. El a bini den e boto chikito di buzador acom- panji pa un tender y un helper, cual a mara na East Pier pegA cu atras di e tanquero. Den e boto tabatin un alineacion di aparato pa tent Sr. van der Biezen salbo, seguro y abundante di aire fresco mientras el por traha na profundidad di te cuarenta y cinco pia. A tuma e tender, J. L. G. Dossett mas of menos mei ora pa bisti e buzador den su bisti, handschoen, sapato di chumbo y faha. Ora Sr. van der Biezen a para el tabata cargando un extra 250 liber di peso. Sapato di buzamento sol ta pisa binti-cinco liber. (Contnll wir payrignr 8) THE DI\ER'S barge is secured midway between the East Pier and the Perseo. above. Checking the diving helmet, below, is J. L. Groenveldt, diver helper. BOTO DI huzador ta word marti mitar canlina entire East Pier y Perseo, ariba. Esun cu ta check e helm, abao, ta J. L. Groenveldt, helper di e buzador. THE DIVER, left photo, prepares to descend to the eighteen-foot level at the stern of the Perseo. The mooring line, second photo, was pulled free by the tanker's winch. After more than two hours under, third photo, it's a relief to be free of the helmet. It's all in a day's work for Mr. van der Biezen, right photo, who learned the trade from C. Dos- sett, who is now retired from Lago. E BUZADOR, foto robez, ta prepare pa baha pa nivel di diez-ocho pia banda patras di Perseo. E cabuya di mara, segunda foto, a word rancli afor door di winch di e tanquero. Despues di mas di dos ora bao awa, di tres foto, ta un alivio pa kita e helm. Tur esaki ta parti di un dia di trabao pa Sr. van der Biezen, foto handa drechi, kende a sinja e ofishi aki for di C. Dossett, awor na pension. __J E 17N5~ ARUBA ESSO NEWS Murray Elogia Adelanto Di Representacion na Lago (E discurso di Vice Prcsidente dit Loao It'. A. Muirra'l oi c: fiesta a(nulI pf reCpr. .'sIttiatronin...n la sinm. ) Ora mi tabata pensa ariba un topic pa papia ariba awe nochi, tabata natural cu mi mester a busca uno cu ta agradable. Un topic cu mi ta kere ta pas e specificacion aki, ta e acomplecimento di bose, senjores irepresentantenan). e beneficionan cu bose a logra pa e em- pleadonan cu bose ta represents. En realidad, e beneficionan logiA pa empleadonan di Lago door di boso clase di representacion den c ultimo hinti-cnco anja -y mas en partl- rilar den e ultino diez anja - ta vena un list demasiado largo pa por duna hopi detaye den tn chaila ma- nera esaki. Nan ta cubri tin gran cauntidad di asuntonan, for di tarifa (i1 page te ti ansportacion pa over- time, for di e cantidad di dianan di vacat.ion to lunch pa overtime; for ,ii heneficio pa desabilidad to pago nunlmo pa yamad a pa olbe na tla- bao. for di compensation di layoff te abonoi pa tiabao di vwarda Esakinan, y on glan cantidad imas, Ia esnan solid y con(ieto lu bhose, a logia Algiln di nan ta di e clase rc empleadonan pmr nmila, por siti, cada bez it nan bIn na e bentana di page, Otronan ta di e clase cu La; afecta nan solamente ima algo spe- ilal ta secede eii nan, inanera ora nan ta bai cli vacacion of ta malo of t.i tlaha oveitune Un otto punto ainda ta e excelente prog lama dil sport ii to dchina beluadero player na hopi miles di hende Lnke bose a logia den tor c sin- trnan aki tabata notable Tin otro c lnse di i osnan logi A l no tic asina evidente, peio cu a it liialgi piobableimente ta i mnes tanto inil lirtanwla a Mas Vital Uno d( e tareanan mas vital di Ibln represenacion tai pa refleha e opinionnan di constituyentenan Esaki ta cast inescos ci olra nos ta papia tocanto e Paillamen to Britia- nico. of Congreso Amer:cano of g itl- plinan industrial manela di nos inms, Bosonan no ti agentenan libel Baso ta marirn na e empleadonan cue a eligi boso Nan, e empleadonan, ta bose pileoculpacion glandi Siendo esaki e aso, in aspect di bose tra- b);a podiscr esion di mas grand t a a yiida diiectiva pa conoce e pensamlentinan, sentimentonan y de- seonan di tal empleadonan. Esaki ta lealmente e corazon di hon repiesen- tacion, y casi till otro Cos ta depenlie di esaki. E otro banda di e medalja, y 1iun cit no por wolde descuida, Ia u unin bon representation ta actual tambe den e otro direcclon. E important mi di boso influencia alhba boso con- stituyentenan no potl worde consi- deli minimo E de lo mehor repie- sentacion flecuentenente por haya necesario pa yuda tone constituyente- nan consclente di e "hechonan di bida," di e condition di e negocio cui eial nan ta trata, dt e interest comnn 'iI master word tillm na clienta den hopi casonan di negoolacion ora e mayor interesnan di empleadonan, compania y e rest di Almha rmester word consider'i MI ta content di por observA cIu boso a haci bon tambe den e clase di acomplecimento aki Den e respect aki, hoso ta actua comno tin brug, yudando trece em- pleadonan y directive hunto ariba terreno dr acuerdo y complension, Boso por a nota cu mi a usa e piala- bra "brug Un brug master woerde conecta na tlur dos banda sine e no tL yoga ningun part Sin e conee- AIMS CITED (ContiuIed fromr page 4) united body of employees these prop- osals and others will materialize dui- Ing the coming negotiations Now more than ever labor repi es- entatives have to carry the respons- ibility of a sound labor policy. Our work will be of the utmost importance not only to the employ- ees but to the whole community. Let us be conscious of this great responsibility and let us act ac- cordingly. clonnan na ambos handa, l1 e ta un clase di vacuum. Na e banda di directiva, bose brug tin coneccion excelente pasobra re- presentantenan y directive ta man- tend contact personal estrecho. Nos ta mira otro frecuentemente, nos ta papia cu otro; nos ta discuti; nos ta negocia Pa bon comunicacion y com- prension nada ta surpass cambio di ideanan di cara pa cara. Esaki nos tin na nos banda di e brug. Mi ta asegura boso cu contact estrecho na e otro banda c boso constituyentenan ta mes tanto impoltante, y pi obablemente ainida mas impol tante Mi no ta mnen contact pa medio di bulletin, coiant of leunionnan, aunqtue esakinan ta iltll y necesario. Tin un pioverblo ta blsa cu "ta tun amngo sol nos ta haya a a a vez." E mehoi lepresentacion t! mbe ta trata cu utn persona sol na mes tempo. Boso por ta trata di haya sabi kiko boso constituyentenan ta pensa, of boso por ta trata di laga nan sabi kiko bose come nan repiesentante a pensa Den ambos caso, mi no poi pone suficiente acento ailba e im- portancia di cambio di idea personal y aliba e clase di lepresentacion cu ta hatc tal consideration di e in- dividuo possible. Ariba e camina aki tin exito No tin mehot manera pa mantene bose esfuerzo concentra ariba loke, despues de todo, ta boso berdadero tatea lepiesenta em- pleado di Lago EMPLOYEES WHO have suggestions adjudged the CYI-of-the-Month will have heir choice of either an automatic gas cigarette lighter or a multi-blade pocket knife. The prize offering was a result of a CYI in- tended to stimulate interest in Lago's suggestion plan. EMPLEADONAN KENDE nan sugerencia a worde huzga como CYI di Luna por escoge sea entire un cendedor di cigarilla of tin sambechi di saco. E ofrecio aki (a resultado di tn idea pa stimula interest den e plan di sugerencia di Lago. Garrido Wi (Contoiiiud from page 1) of Fls. 2365 was paid for twenty ac- cepted ideas. May CYI recipients, and the amounts awarded, were' Gen. Serv. Dept. Administration H van den Berg Fls. 25 Lago Police C. Quandus Fls )30 Mechanical Dept. Administration C Annanmunthodoo FIs. 90 Mech.-Adm. Combine the routing process for approval on work ac- Ritfeld A Lista Siete Obheto di Union Nobo (E discorso (it Prcsidcnt' iil LEC F. II, Ritfeld Il t first inuaiil pat I- p)S'('.'ntit trotuiIO i to .iitfi: Un anja pasA na e mes un sorto di occasion aki mi a menciona cu tabata birando tempo pa Lago Employee Council y su constituyentenan cambia for di e forma di representation di LEC pa un sindicato in- dependiente. E motibo pa esaki tabata muy evidence. Segun tempo ta cambia y evolution ta tuma lugar, lo ta na interest y ventaha di em- pleadonan pa cambia nan fo ma di representation pa tene paso cni e actual paso. tempo y leynan di An- tillas Neerlandes. Conio ehemplo, nos lo barl in poco den pasado y nota e cambionan cual tabata necesaro y cu a tuma lugar den representacion di empleadonan na Lago Na 1936 Companma a nombra re- presentantenan di empleadonan pa trata nan problemanan Na 1937 e empleadonan a eligi nan promer re- presentantenan, e tempo conoci como Employee Advisory Committee. Ain- da nos tin hunto cu nos B K. Chand kende a worde eligi desde e tempo ey. Na 1949 un cambio tabata ne- cesaio atrobe y e empleadonan a eligi e cuerpo di LEC pa represent nan. E cambio important den e caso aki tabata for di un grupo consul- tativo pa un grupo negociativo Awor, ora un cambio ta necesa lo atrobe, e empleadonan lo word duna oportunidad tn vez mas pa eligi in difelente sorto di representation nan lo por eligi un sindicato hona fide y libre pa represent nan LEC, tratando pa tene paso cul tempo, a promove y hllnto 'ii Re- presentantenan di Distrcto, Special Problems Advisory Committee y Lago Sport Park Boald cu ta le- presenta tiul trahadoinan, a funda Independent Oil Workers Union of Aruba. E number ta papla pa su nies. E lo ta henteramente independiente oii Compania, di partidonan politico y unionnan inteinacional E motibo pa e p61iza aki ta simple nos kier pa nos mlembronan decide tocante nan action y nan future nan mes sin ningun interferencia of presion di- rectamente of indirectamente for di "hendenan d afor " LEC a hacti un bon trabao den e illtimo diez anja y nos contract ac- tual ta duna prueba di esey. E sindicato independiente lo ase- gura sit mes cu e beneficionan di e ultimo contract lo keda na vigor y ta garantiza cu meholacionnan lo wiode alcanzi Di importancia Ime- diata y primary pa e directive pro- visional ta e actual program di lay- off, e plan di pension, aumento den cost di bida, aseguro di bida en grupo y facilidad di biba Nos lo propone na miembronan di nos sin- dicato independiente di enfienta e program aki negociando cu Com- pania entire otro tocante e siguiente proposicionnan: 1. Reduccion di e simnan di trabao cu mantenecton di gananmento. 2. Mehoraclon di pagonan segirn e plan di pension 3 Provision pa tin entrada regu- lar pa miembronan di fanhmla den case di morto di un em pleado 4. Oportunidad pa retira na uin edad mas temiprlan. 5 Ayudo financier doio di Collm- pania pai encirasha propledad di cas cu libertad di empleadonan pa se- lecta e sitio, modelo v tananjano ill sil Cas 6 Liberaliza'ion di Thrift Plan 7 Ahustamento di tarifanan di page pa pone nan di acuerdo cll e costo di bida cu a aumenta Nos La convened cu t cincuerpo di empleado fuerte, determnma y mni, lo haci e proposicionnan aki y otronan nmaterializa durante e iproximo nego- ciacionnan Awor mas elu nunca prplesentanLe- nan di empleadonan master carga e responsabilldad pa un poliza salud- able di trabao. Nos trabao lI ta cdi extreno iin- ins Top CYI ceptance letter and invoice tract maintenance painting J. E. Thode I on coln- Fls. 25 Garage M J Garrido FIs. 1450 Mech.-Machinist Notch general cranes rear axle shafs & weld cleats to fit notches on hub, Instrument J A Maddicks Fls. 25 V. E. DeMey Yard L. B. de Cuba Medical Dept. S. J. Speziale Process Dept. C&LE E. Erasmus Cracking Esso Export's New Name Is Esso International Esso Export Corporation has changed its name to Esso Internat- ional. Inc. The Standard Oil Com- pany IN.J.) affiliate said the new name reflects more accurately the international character of its oper- ations. The corporation will continue to carry on all its present activities under its new name. These activities include the international marketing of crude oil, petroleum products and chemicals as well as the coordination of international supply movements among affiliated companies. Plannan di Retiro A Worde Anuncia Pa Empleadonan Plannan di retire a worde anuncid pa quatro empleadonan kende nan servicio cu Lago ta varia entire trinta y diez-cinco anja. Juni 1 tabata fecha di retire pa Jacobus Croes, janitor den General Services-Operations Div- ision-Stewards. Saliendo Juli 1 pa re- tira e fecha aki of den future lo ta Amias 0. van Heyningen, chamber- man den Mechanical-Yard; Jacobo A. Figaroa, carpenter A den Mechanical- Carpenter, y Alice 0. Mitchell, staff nurse den Medical Department. Sr. Croes a cummnza traha na Lago Oct 24, 1930, como Mechanical-Yard helper. El a transfer pa General Services como laborer C na Septem- ber 1940, y te Februari 1958 a traha como houseboy y room steward. For di e ultimo fecha aki te tempo di su retro el a traha como janitor den stewards group. Fls. 25 Fls. 25 Fls. 25 FIs 25 H. Th. Erasmus FIs. 250 P-Cracking-LCAR. Eliminate haz- ard of draining high explosive gas to sewer and recover same into N.O slop line. H. de Robles Fls. 80 P.-Cracking Alterations on 1" warming up line on tar pumps units 5 to 8. N. Wellenan FIs. 50 P.-Cracking Build fne-wall around naphtha pumps at tar plant. E. Tromp Fls 30 N. Werleman Fls 25 LOF F E Groeneveldt Utilities Fls. 45 A E. Brown Fls 60 P.-Util. Run 6" fire water line be- tween east of bungalow 1571 and bungalow 1576 above ground Pub. Rel. DepI. R J Richardson Fls. f5 Tech. Serv. Dept. EIG(; L. R G(lel A, G Gebauie I'rocess Fls 25 Fls 10 NEW ARRIVALS May 25 rK>I.MlAN, An.\irimu -, counti.I A li.ught-, elie- ii U ,rulit. (OlniPA \I.M \;Vt, H lunml lt Lilllt.L A ilaugh- i Ct (;nt*i Inn-ld.a May 27 IUBi EHi. ,i, :l SinirelilU,.' A S ln, S.i(,rii Al, i H1 \t E:, La.,iisi i. RiI & Shi)p., A il.iughtel. I I1land1i, Ml Jll e May 28 lIo)(LM \N. Ei', iTSI Lai 1. A cii hii- M(OLIN.. Simeo. n EI I .e'i Ple' A i.aughter. It 1, Milii ie IIIENUItIUJE H.tnlhk t l, Gien S ,iv A- "n. ( miain Elnn i, Elaiiii A\I.'X,\NDER:l. i i1,,. Id 1 & Shil : \ daughter. Mliiva .', May 30 N )IEiRsON, f;. ii I I- 1 M \ d.., htelr, IKTi Eilern portancia no solamente pa emplea- donan, pero pa center comunidad, Laga nos sel consceente di e gran responsabilldad aki y laga nos actua di aciuerdo J. es e e J. Croes A. van Heyningen SW- J. A. Figaroa Miss A. Mitchell Sr. van Heyningen, kende tin e servicio mas largo di nan sets cu trinta anja y un luna, a cuminza su empleado cu Lago Sept. 30, 1929, como Pressure Stills laborer. For di Augustus 1935 te October 1942 el ta- bata empled den stewards group, Mechanical Administration office, pipe craft y Process-Utilities como laborer. El a transfer atrobe pa Pressure Stills cleanout gang como process helper C, despues a bira still cleaner A na 1944 y chamberman na 1945. Un cambio departmental den e anja aki a pone'le den Mechanical- Yard. El lo retira Jtli 1 y lo bai biba na Curacao. Sr. Figaroa, kende tin cast trinta anja di servicio, a cuminza traha na compania Mel 10, 1929, come carpen- ter. Na Juli 1936 el a transfer pa General Services Department como carpenter C y per ultimo el a traha como subforeman A. Despues di un otro permanencia den Mechanical- Carpenter el a laga Lago na 1943 y a regresa na 1946 pa e mes craft. El a word promovi pa carpenter B na 1947 y carpenter A na 1948. El lo retira Jull 1 pa so cas na Aruba Srta, Mitchell a cuminza si camera na Lago Juni 22, 1946, come junior nurse den Medical Department El a worde promovi pa senior nurse Mei 1, 1948, y staff nurse II ariba en- cargo general Juni 1, 1949. Na 1951 el a bat traha warda come staff nurse II y na 1958 el a word nomhrA staff nurse MI. June 17, 1961 i ARUBA ESSO NEWS June 17, 1961 Caissons Positioned at Pier In addition to more than 300 steel piles that have been hammered into the coral at No. 3 Finger Pier, four giant caissons have been firmly entrenched near the south side of the pier's concrete roadway. The caissons, ninety feet long and six feet in diameter, were forced into the harbor bottom with a 22,000 pound steam-driven ram May 25. Each rapid stroke of the free-fall ram meant that 56,000 pounds of energy were breaking the resis- tance of rock-hard coral. The caissons were position- ed in pairs to form the foundations for mooring dolphins. Each of the paired caissons will be filled with sand, topped with concrete and capped with massive steel boxes. Regular mooring bollards will be secured to these caps. Two more caissons are to be driven on the north side of the pier adjacent to the pipe trestle. Only one mooring dolphin of this type is needed on the north side as bollards will be positioned on the breasting island. An unusual feature of the caissons is that they were designed with wall thicknesses varying from % inch to /L to cope with various stress conditions. The first H-shaped steel pile was driven last Nov. 16. A total of 340 were driven into the coral. Another major pier project recently completed was the concrete work on the breasting island. WORKMEN ATTACH a twenty-ton pile hammer to Raymond Concrete Pile's giant crane so that ninety- foot-long caissons can be rammed deep in the coral at No. 3 Finger Pier. TRAHADORNAN TA instala un pile hammer di binti ton ariba e grua gigantesco di Raymond Concrete Pile asina cu caj6nnan di nobenta pia largo por worde mandd hundo den e coral na No. 3 Finger Pier. Giantesco Ram Ta Sinta Quatro Cajon Ademas di mas cu 300 tubo di staal cu a worde claba den e coral na sitio di No. 3 Finger Pier, cuatro gigantesco caj6n a worde firmemente sintA na banda di zuid di e camina ariba e pier. E caj6n- nan, nobenta pia largo y seis pia den diametro, a worde forzA ariba vloer di haaf cu un ram di stiem di 22,000 liber Mei 25. Cada caida rApido di e ram tabata nifica cu 56,000 liber di energia tabata kibra resistencia di e coral ey bao. E caj6nnan a worde poni na paar pa forma e fundeshi pa dolfin di mara. Cada un di e caj6nnan lo worde yenA cu santo, tap& cu concrete y cubri cu masivo cahanan di staal. Cabecillanan regular di mara lo word install ariba nan. Dos caj6n mas mester worde poni na banda di nord di e pier canto di e stelashi di tuberia. Tin master di un dolfin mas di mara na banda di nord como aki tambe lo bini cabecilla. Un aspect stranjo di e caj6nnan ta cu nan a word project cu muraya variando di 3/ duim pa 1/4 duim diki pa por wanta e varies condicionnan di tension. E promer tubo di staal, cu forma di un H, a worde poni Nov. 16 anja pasa. Un total di 340 a worde clabi den e coral. Un otro project major di e pier recientemente complete ta trabao di concrete na e parti unda bapornan ta mara. I Lago (Continued from page 6) of air pressure. This lasts twenty-five minutes at the eighteen-foot depth the diver worked. A four-cycle gas- oline engine is hooked up to the compressor to refurbish the compres- sor tank. Mr. Van der Biezen descended part way on the barge's diving ladder before his telephone-equipped deep- sea helmet was fitted. The face plate was then secured and for the next two and one-quarter hours he receiv- ed his air supply from the air com- pressor. Slow Descent He "swam" away from the barge, to make his initial descent, by over- filling his suit with air. When he reached the site over the propeller, he let enough air out of his suit to reach the neutral buoyancy stage. Another delicate adjustment on the regulating air escape valve enabled him to slowly descend to the working depth. At this point the lead shoes and lead-weight belt overcame the buoyancy of his air-filled helmet and suit. The rest of the operation, though hard work and not without its haz- ards, was relatively uncomplicated. The diver found that most of the mooring line could be pulled free with the aid of the tanker's winch. A light rope was lowered to the diver who secured it to the fouled EACH CAISSON was held in position, above, by res- tricting arms that jutted from the crane barge. A 22,000 pound single-acting steam ram generates 56,000 pounds of force, right photo, to hammer a caisson deep into the coral. CADA CAJON tabata worde teni na position, ariba, door di brazanan restrictive cu tabata sali for di e grua flotante. Un steam ram di 22,000 liber ta genera 56,000 liber di forza, foto banda drechi, pa bati e caj6n manda hundo den e coral. Diver I line. Some of the line, however, couldn't be untangled so Mr. Van der Biezen had to free it with a hatchet. These pieces fell to the harbor bottom where they were later retrieved by the diver. Mr. Van der Biezen learned his diving trade from Lago's former diver, C. Dossett, who is an annuit- ant. It is not an easy trade to learn. Mr. Van der Biezen dived several years under the watchful eye of Mr. Dossett before he became qualified. Variety Of Jobs The diver, helpers and their equip- ment were formerly assigned to the old Shipyard. In 1954, the men and equipment were transferred to Mech- anical-Carpenter. A Lago diver has a variety of jobs from time to time. He looks for lost articles, inspects pilings and intakes, clears ships' propellers and does underwater burn- ing with a cutting torch. Although Mr. Van der Biezen is Lago's only qualified deep-sea diver with his work limited mostly to harbor div- ing, other Mechanical-Carpenter men are qualified for shallow-water work. They clean and inspect the mar- ine railway and work in the shallows around docks. No rubber suit is need- ed for shallow work and the helmet is supplied air from a hand pump. On the other hand, equipment for deep-sea diving costs approximately $750 for the complete suit outfit. Promocionan den Accounting, TSD Y Metal Trades Promocionnan efectivo Juni 1 a worde anunciA den Accounting, TSD- Engineering y Mechanical-Metal Crafts. Den Accounting Department James E. Scott a worde nombra a.s- sistant di division head den Systems and Programming, Jerome M Mur- ray a worde nombrd assistant di di- vision head den Shipping & Process y Earl C. Cook a word nombra se- nior accountant. Peter Neumann a worde promovi pa senior engineer den TSD-Engineering y William H Ken- nedy a worde nombra zone foreman den Mechanical-Metal Crafts. Sr. Scott a cuminza traha na Lago Maart 2, 1956, como accountant. El a bira nalysta den Systems and Programming na Jun 1958 Sr. Murray a cuminza traha cu Lago Nov. 1, 1953, como junior ac- countant. El a worde nombra ac- countant na November 1954. Sr. Cook a cuminza traha cu com- pania Dec. 27, 1948, como junior ac- countant. El a word nombrd ac- countant na November 1949 y pa analyst di Systems and Methods na February 1956. Sr. Neumann a bini Lago Juni 14, 1958. El a cuminza como ingenmero den TSD-Engieering. Sr. Kennedy a cuminza na Lago Oct. 21, 1947, como welding subfore- man. El a worde nombra foreman na Augustus 1950. I Buzador (Continua dt pugoa 6) Den tank di e compressor portatil di alre di e boto tabatin mas of menos 150 liber di presion di aire. Esaki ta dura binti-cinco mmuut na e profundidad di diez-ocho pia cu e buzador ta traha. Un motor di gaso- line di cuatio cyclo ta word poni ariba e compressor pa yena su tanki. Sr. van der Biezen a baha un dis- tancia ariba e trapi di buza promer cu su somlbre di lamar equipd cu telefoon a word bisti. E plachi di cara a word poni y durante e pro- ximo dos y mitar ora el a lecilb aire pa medio di e compressor di aire. El a "landa" bai for di e barge pa baha abao pa di promer vez lagando su traje yena cu aire. Ora el a yega na e sitio ariba e chapaleta, el a laga bastante aire sal for di so traje asina cu e por keda want. Un otro ahustamente delicado ariba e escape di arre a haci cu el por a baha suave- mente pa su lugar di traha. Na e punto aki e sapatonan di chumbo y faha cu peso na dje a iguala e ten- dencia di su helm y traje yena cu aire. Resto di e opeiacion, aunke trabao duro y no sin peligro, tabata rela- tivamente sm complicacion E buza- dor a haya cu mayor part di e linja di mara por a word lanca liber cui e winch di e Lanquero. Un cabuya mas delega a worde bahd pa e buza- dor cu a mare'le na e linja troci. Un parti di e linja, sinembargo, no por a worde habri y pesey Sr. van der Biezen mester a corte'le cu un hacha. E pidanan a cai ariba vloer di haaf y despues e buzador a recoge nan. Cr. van der Blezen a sinja cu buza- mento for di e anterior buzador di Lago, C. Dossett, kende awor ta cu pension No ta un ofishi facil pa sinja, Sr. van der Biezen tabata buza varies anja pasA caba bao vista vigi- - THIS MAN just fits in one of the four caissons driven on the pier's south side. E HOMBER aki ta fit net den un di e cuatro caj6nnan manda den banda di zuid di e pier. di Lago lante di Sr. Dossett p1omner cu el a word huzgd un buzador cualifica E buzador, ayudantenan y nan aparatonan anteriormente tabata asigna na Shipyard bieuw. Na 1954 e homber y apaiatonan .a worde trans- feri pa Mechanical-Calpenter. Un buzador na Lago tin un varledad di trabao de vez en cuando El ta busca articulonan perdi, nspecta pilanan y tubonan bao awa, nura cu chapaleta di bapor ta libel y ta kima bao awa cu un torch submarino Maske Sr. van der Biezen ta e inico buzador cuahlfic di Lago cu su trabao limita mayor part na buzamento den haaf, otro hendenan di Mechanical-Car- penter ta cualifica pa haci trabao den awa cu no ta hundo. Nan ta himpia y inspect e marina railway di dry dock y ta ttana den e awanan seco rond di haaf No tin master di in traje di rubber pa trabao den awa seco y e helm ta haya aire for di un pomp di man. Sinembaigo, e requist- tonan complete pa buza den awl hundo ta costa nas of menos $750 Esso International Ta Nomber Nobo Di Esso Export Esso Export Sorporation a cambia su number pa Esso International, Inc. E afiliado di Standard Oil Company IN.J.) a bisa cu e number nobo ta refleha mas precisamente e character International di su operacionnan. E corporation lo sigui tur su ac- tividadnan actual bao di su number nobo. E actividadnan aki ta inclui ventas international di azeta crudo, productonan di petroleo y quimico y tambe coordination di movecionnan di abastecemento international entire afiliadonan. E corporation lo sigui haci contract cu lineanan aerea in- ternacional y companmanan di bapor 4 --- ir i3 : |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 44 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |