<%BANNER%>

DLOC



Aruba Esso news
ALL VOLUMES CITATION SEARCH THUMBNAILS PAGE IMAGE ZOOMABLE
Full Citation
STANDARD VIEW MARC VIEW
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00574
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: June 3, 1961
Frequency: biweekly
regular
 Subjects
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
 Notes
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00574

Full Text













Esso


y VOL. 22, No. 12


PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


LITTLE SUSAN L. Willis, age four, sold Ihe first poppy on Poppy Da)
to Lago President 0. Mingus. Susan is the daughter of Mr. and Mrs. A.
T. \\illis. The paper poppies are made by disabled American veterans.
Millions are sold every Poppy Day to aid disabled veterans.
E (HIKITO Susan L. Willis, cualro anja, a bende di piromer poppy ariba.
PI'oipy Day na Presidente di Lago 0. Mingus. Susan ta yiu di Sr. y Sra.
A. T. \\illis. E flornan di papel la worde trahdi door di veteranonan in-
valido Americano. Miliones la worde bendi tin PIoppl Day pa yuda
veleranonan in. alido.


Patent Application Made

On Invention by Mclntyre
A United States patent application was made March 30 for a control
system for petroleum refinery fractionators which is the invention of
J F. McIntyre, TSD-Process supervising engineer. The invention has
been assigned to the Esso Research and Engineering Company and Mr.
McIntyre has been paid the standard $50 assignment fee.


Mi McIntyie got his idea two,
years ago when he wias an assistant
supeivlsor in TSD-
Pi ocess assigned
to Catalytic aol
Light Ends In es-
sence, his system
controls the plod-
uct purity in cel- C
tain defining plu, t :.
esses by lemoving
uncontrollable var-
lables that effect
both product pl-
ity and volutoic ?
ity and vo s J. F. Mclntyre
produced In ad-
dition, Esso Research is now using
this control system where applicable
in the construction of new refining
towers with investment savings (of
between $20,000 and $40.000 thlou li
the elimination of reflux di urns an-d
allied installations necessary on old
systems.

Control System
Mr McIntyre's invention is a sys-
tem of instrument controllers wh:ih
eliminate upsets caused by changes
in heat ut or removal. By elimln-
ating these variables, tower ope.-
ation is considerably simplified and
it is possible to obtain better control
of product purity
The invention is being used at a
number of Lago's refining towers mn-
cluding most of those at NFAR
where the new system eliminates up-
sets caused by abrupt weather
changes such as rain falling on the
air fin condensers Sudden temper t-
ture changes such as this in the old
system caused upsets in the fraction-
atois thus affecting product purity.
Mr. McIntyie joined Lago in Juno,
1952, aftel he was graduated from
the Missouri School of Mines where
he received a bachelor of science de-
gree in chemical engineering.


Independent Oil

Workers Union

Formed May 16
The Independent Oil Woikeit
Union of Aluha was established May
16 at a meeting of representatives
of the Lago Employee Council, Spec
ial Problems Advisory Committee
Lago Sport Paik Board and distri.
representatives The new independent
workers union was formed as a body
to represent Lago employees, an.i
has announced its intention to c:i'
cilate petition folns in older to ap-
peal on the ballot for the forth-
coming representation election
At the Lago Heights Club meet-
ing, attended by approximately fifty
representatives, the statutes of the
new union weie approved and a pro-
visional hoard was elected,
Elected to the temporary Board ot
Management were F. H. Ritfeld, pr',s-
ident, D. Flenming, vice president
J. B. Wix, secretary, and L Chance
tleasui el Board members elected
we e E. Tromp, M Franken, MA
(Continued oul pagf/ 2

Esso and Atlas

Prizes Won by 11
Top prizes at the Management
Party were complete sets of Atlas
Plycron Cushionnaire tiies won bI
A. J. M van de Ven of the Mecham-
Scal Department and 0. M. Lasser ot
the Technical Service Department
Atlas Heavy-Duty battery winners
were F. Quant, Mechanical; K J
Tong, Accounting and A. Angela
TSD. Winners of 500 liters of Essr
premium gasoline each were J D
Mornis, Process; D. E. Fung, Ac
counting; J... Halfaker, TSD, and
A. J. van Montfrans, Medical.


RadioKelkboom's

Lago Hour Time

A dvaneed to 6p. m.

To more fully accommodate list-
eners of the English Lago Hour over
Radio Kelkboom, the broadcast time
of the Sunday night programs will
be moved forward one hour. Begin-
ning tomorrow evening, Sunday,
June 4, the Lago Hour will start at
6 p.m instead of the usual 7 p.m
over Radio Kelkboom The Wednes-
day evening program's 6:30 p.m.
starting time over Voz di Aruba has
not been changed.
Next week's program will be a dis-
cussion of Lago employee representa-
tion and the forthcoming representa-
tion election by J V. Frlel, Industrial
Relations Department manager.
Lago Hour programs the following
two weeks will be devoted to music
of Aruba, its development and style.
Interpreting the music, descriptively
and artistically, will be Padu Lampe.
popularly known as Padu del Caribe
The first part of the musical pro-
I gram will be aned over Radio Kelk-
boom Sunday June 11, and over Vcz
di Aruba Wednesday, June 14: the
second part will follow over Radio
Kelkboom Sunday. June 18, and over
Voz di Aruba Wednesday, June 21
Ora di Lago

Avanza Ora na

Radio Kelkboom
Pa acomoda mehor oyentes di e
program Ora di Lago na Ingles over
di Radio Kelkboom, e ora di trans-
.msion Diadomingo anochi lo worde
halA un ora adilanti Clminzando
manjan anochi, Diadomingo, Juni 1.
e Ora di Lago lo cuminza pa 6 p m
en vez di 7 p.m manera tabata coL;-
tumber na Radio Kelkboom. E pro-
grama di Diarazon anochi 6 30 p.m
over di Voz ad Aruba a keda mescos.
E program pa otro siman lo ta un
discussion di ieplesentacion di em-
pleadonan di Lago y e pr6ximo elec-
clon di lepresentacion door di J. V.
Friel. gerente di Industrial Relations
E programanan di Ola di Lago e
siguiente dos simannan lo ta dedica
na music di Aruba, su desaroyo y
estilo. Interpretando e music lo ta
SPadu Lampe Promer part di e pro-
grama musical lo ta over di Radio
Kelkboom Diadomingo Jtni 11, y
over di Voz di Aruba Diarazon. Juni
S14: e segunda part lo sigui over
di Radio Kelkboom Diadomingo, Juni
18. v over dt Voz di Aruba Diarazon,
Junt 21


William T. Murphy Named

Lago Comptroller June 1
William T. Murphy has been named Lago comptroller to succeed
Charles B. Garber, who left the company May 25 for retirement in the
near future. Mr. Murphy's promotion from senior assistant compt-
roller to comptroller was effective June 1. A rapid succession of prom-
otions has marked Mr. Murphy's Lago career. He came to Lago in


December, 1948, from the Esso
Standard Oil Company where he was
employed from September of that
year until his Lago transfer. He
started at Lago as a junior account-
ant and from September, 1949,
through September, 1952, advanced
from accountant C through account-
ant A and to acting division head.
In September, 1953, Mr. Murphy was
named a senior accountant and in
July, 1956, he became assistant chief
accountant. From July, 1958, to
August, 1959, h2 served as assistant
to the comptroller. Mr. Murphy was
named senior assistant comptroller
Sept. 1, 1959.
During his Lago years he took
part in several company training
programs including a junior engin-
eer's course, Effective Discussion,
Modern Supervisory Practices and a
business speaking course. In 1958 he
was on an inter-company training
assignment with the Esso Export
Corporation.
Mr. Murphy served in the U.S.
Navy during World War II and dur-
ing his service years was enrolled ill
the Navy's V-12 program at Drew
Murphy Nombrd

Comptroller di

Compania Juni 1
William T. Murphy a word nom-
bra comptroller td Lago como sucesor
di Charles B Garber, kende a laga
compania Mei 25 pa retira den futiuro
cercano E promotion di Sr Mmuphy
for di senior assistant comptroller
pa comptroller a drenta na vigor
Juni 1 Un sucesion ripido di promo-
cion a marca e camera di Sr. Murphy.
El a bini Lago na December 1948
foi di Standard Oil Company unda el
tabata emplea for di September di e
anja ey te tempo di so transfel'i-
mento pa Lago El a cuminza na
Lago como junior accountant y for
di September 1949 pa September 1952
el a avanza foi di accountant C te
accountant A y pa division head Na
September 1953 Sr. Murphy a word
nombra senior accountant y na Juli
1956 el a bira assistant chief accoun-
tant For di Juli 1958 pa Augustus
IContinutr l ot poinJi' 2)


A DISTINGIISHED Lago visitor Ma. 10 was Rear Admiral Allen Smith,
right, commander of the United States Navy's Tenth Naval District. lie
was grccted b) F. C. Donovan, left foreground, St lleiintendent of Service
and Staff Departments, and Public Relations M.lanager E. Byington.
I'N BISHITANTE distingui na ,ago Mlei 10 labata (ontra-Almirante
Allen Smith, banda drechi, comnandante di United platess Navy's Tenth
Naval District. El a word saludAi pa F. C. DIonovan, hbinda robez tidilanti,
siuperinlenidente di deparlamentonani di staff ) servicio, ) gerente di
llelaciones luhblicia E. 1y) ington.


William T. Murphy
University, Midshipmen's School at
Columbia University, Naval School of
Oriental Languages-Japanese at the
University of Colorado and the Naval
Intelligence School in Washington,
D. C
After separation from service, he
re-enrolled in New York University
where he had been a student from
September, 1941, through June, 1943.
Mr. Murphy was graduated from the
university in February, 1948, with a
bachelor of science degree in busin-
ess administration with accounting
as his major subject
M. Sand A Gana

Fis. 900 pa CYI

Pa Idea na April
Ingento y inventividad reciente-
mente a result bon pa Max Sand,
technical assistant den Instrument
Shop dl Mechanical Department. Sr.
Sand a realize cu tabatin un necesi-
dad definitive pa un aparato pa test
componentenan cu ta word lus den
Automatic Standard Distillation Ap-
paratus di TSD-Laboratores y ca e
testmento aki, pa ser eficaz, mester
tuma lugar bao condicionnan simuld
di operation Artba mercado no taba-
tin tal aparatonan di test y pesey Sr.
Sand a traha su mes tester di varies
part di instrument Pa motibo di e
spaarmento grand den manteneciun
di aparatonan di ASD, Sr Sand a
recibi un prenuo di Coin Your Ideas
di Fls 900 na April. Ademas. su idea
a worde huzgd e CYI di Luna pa cual
el a recibi un cendedor di cigarilla
inscribi Ganadornan di e premio spe-
cial aki di luna por escoge entire tin
cendedoi of un sambechi di saco.
Piomer cu adoption di e aparato di
test di Sr. Sand, pioblemanan granl
di drechamente r worde experiment
cui e diez controladornan di calidad di
ASDA. Relays electric mester a
worde getest cu piueba y error den
e aparato mes y e clutch complic.i
di e motoa paden no por a word ge-
test bao condition Simula di opera-
clon. Considerable tardanza den man-
teneclon a wVorde experiment cu C
mnpoitante mashlennan di laborato-
1-1 Cu e tester di Sr. Sand, e com-
ponentenan di ASDA por worde ge-
test di antemano bao condicionnan
ideal den Instlument Shop el spaa--
mento grand E ta haci c tin in-
stiumnntnman por haci ahustamen.o
extremanenite flni na e clutch di e
motor den position y tambe test
lelavs AC' y DC) pa pioplo contact


I,


r


111ME11111111111


t



If








2 ARUBA ESSO NEWS June 3, 1961


A IlJBA I) WS

Printed by the Aruba Drukkerij N.Y., Neth. Ant.
PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS
ANTILLES. BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD.


Half-W/ay Mark
The year will soon be half gone so now is a good time to stop and
take stock of what has transpired and what the est of 1961 holds in
store.
Throughput figures tell us that the refinery is producing according
to schedule and capacity. Safety figures tell us that by and large most
of us are heeding the safety resolutions we were urged to make at the
beginning of the year. There are no figures, however, that tell us how
we are doing individually if we are pulling our share of the load, if
we are conscientious on the job and willing to accept new ideas and
ways of doing the job.
These performances are known. Each of us can make a fairly close
estimate of our personal performances during the first half of tihe
year. Too, we can pass judgment on ourselves -good, mediocre, bad.
Why should we take the time and effort to evaluate ourselves as
Lago employees? The answer is simple and direct. Lago is not a mach-
ine that thinks and acts for itself. That machine hasn't been invented
yet nor likely ever will be. Lago is people, people who have skills,
training and educations that are directed to a common goal to,
produce petroleum products as efficiently and economically as possible.
True, the ultimate responsibility lies with Lago's directors and execu-
tives but they can only direct and follow up. No executive group can
extract that extra bit of performance from each of several thousand
employees. That is entirely up to the individual. Again, why bother?
Because it's up to everyone of us to do our bit to keep the refinery in
a healthy competitive position. This, in turn, means better job security
for our employee force as a whole. Again we revert to the word
"Responsibility." As employees we are responsible to ourselves, our
loved ones and our community. We have mouths to feed at home,
children to keep housed, dressed and educated. We have a society -
a way of life to maintain, to strive to elevate.
It is our duty to ourselves to make Aruba an even better place in
which to live and raise our families and to make Lago an even better
and safer place to work.




Mitar di Anja
Pronto mitar di anja lo a pasa y pues awor ta un bon ora pa para y
tuma nota di loke a pasa caba y loke e resto di 1961 ta contene.
E cifranan di production ta munstra nos cu generalmente tur di nos
ta observando e resolucionnan di seguridad cu nos a haci na principio
di anja. Sinembargo, no tin cifra cu ta conta nos con nos ta hacienda
individualmente si nos ta hacienda nos parti, si nos ta consciensioso
na trabao y dispuesto pa acepta ideanan nobo y medionan pa hadi
trabao.
E prestacionnan aki ta conoci. Cada un di nos por haci un calculacion
basta correct di nos actuacion personal durante e promer mitar anja.
Tambe, nos por pasa huzgamento tocante nos mes bon, median,
malo.
Pakiko nos mester tuma e tempo y esfuerzo pa evalua nos mes como
empleadonan di Lago. E contest ta simple y director. Lago no ta un
mashien cu ta pensa y actua pa su mes. Un sorto di mashien asina no
a worde invent ainda y probablemente nunca lo worde inventA. Lago
ta consist di hende, hende cu tin cierto saber, entrenamento y educa-
cion cu ta dirigi ariba un obheto comfin pa produce productonan di
petroleo mes eficiente y economicamente possible. Berdad, e responsah:-
lidad final ta keda cerca e director y ehecutivonan di Lago pero sola-
mente nan por dirigi y haci evaluacion. Ningun grupo ehecutivo por
extrae e tiki prestacion mas for di cada un di varies miles di emplea-
donan. Esey ta keda henteramente na e persona. Atrobe, pakiko pre-
ocupa? Pasobra ta keda na cada un di dos pa haci su parti pa tene
refineria den un position competitive saludable. Esaki, en turno, ta
nifica mehor seguridad di trabao pa nos cuerpo di empleadonan den
totalidad. Atrobe nos ta bini ariba e palabra "responsabilidad." Como
empleado nos ta responsible pa nos mes, esnan cu nos ta stima y nos
comunidad. Nos tin bocanan pa tene habri na cas, yiunan pa cria, bisti
y educa. Nos tin un sociedad -un modo di bida pa mantene, pa
purba logra y pa eleva.
Ta nos deber pa haci Aruba un lugar ainda mehor pa biba y cria
nos familiar y pa haci Lago un lugar ainda mas seguro pa traha.


HONORED WITH a retirement luncheon May 17 by his Medical Depart-
ment friends and associates was Michel F. Anthony. Left to right are Dr.
H. Bettink, R. Grossman, L. Coombs, J. R. Howdeshell, F. Sampson and
Mr. Anthony. He has left Lago for subsequent retirement.
HONRA NA un comida di retire Mei 17 door di su amigo y companjero-
nan di Medical Department tabata Michael F. Anthony.


CYI Wortl

Invents, Builds

Testing Device
Ingenuity and inventiveness re-
cently paid off for Max Sand,
technical assistant in the Mech-
anical Department's Instrument
Shop. Mr. Sand realized that there
was a definite need for a device to
test components used in the TSD-
Laboratories Automatic Standard
Distillation Apparatus and that this
testing, to be effective, had to be
under simulated operating conditions
No such testing device was on the
market so Mr Sand designed his own
tester and then built it out of va -
ions spare instrument parts Because
of the considerable savings on ASD
Apparatus maintenance, Mr. Sand
received a Coin Your Ideas award
of Fls 900 in April. In addition, his
idea was judged the CYI-of-the-
Month for which he received an in-
scribed cigarette lighter Winners of
this special monthly prize have their
choice of the lighter or multi-bladed
pocket knife.
Before the adoption of Mr. Sand's
testing device, major iepan pi ,-
lems were being experienced wl;h
the ten ASDA quality controlled i
Electric relays had to be tested by
trial and error in the apparatus it-
self and the intricate drive motor in-
out clutch could not be tested under
simulated operating conditions. Con-
siderable maintenance delay was ex-
perenced with the important lab-
oratory machines With Mr. Sand
tester, the ASDA components can be
R. Rozencwajg y

L.W. Ammann Ta

Retira na Lago
Dos empleado di Lago, kende nan
servicio cu compania hunto ta pasa
cincuenta anja, lo laga Aruba moas
laat e luna aki pa retira subsecuente-
mente. E hombernan di largo ser-
vicio ta Rubin Rozencwajg, shift
foreman den Process-Cracking cu
cas tirnta ania di servicio, y Leon
W .Ammann, assistant zone super-
visor den Mechanical-Administration-
Field Coordination cu mas di binti-
cuatro anja di stivicio.
Sr. Rozencwajg tin intpncion di
laga Lago Juni 15 y Sr. Ammann ta
bai Juni 19.
Cuminzando su servicio cu compa-
ma June 26, 1931, Sr. Rozencwajg a
bint Lago como apprentice operator
den Process-Cracking unda el a kedi
El a worde promovi pa fireman na
October 1931 y pa stillman helper
second class na Mei 1933. El a wore
nombra assistant operator na 1937,
operator na 1942 y assistant shift
foreman na 1954. Sr. Rozencwajg a
worde promovi pa shift foreman Jn111
1, 1960.
Sr. Ammann a cuminza traha na
Lago Dec 22, 1945, como estimator
den TSD-Engineering El a bint
Aruba for di Humble Oil and Refin-
ing Company unda el a ocupa e posi-
cion di junior mechanical engineer.
Originalmente el a cuminza traha ct:
Humble Juli 12, 1937. Sr. Ammann a
worde promovi pa assistant zone su-
pervisor na Lago Dec. 1, 1948, tempo
cu el a transfer pa Mechanical-
Administration.


MURPHY A PROMOVI
(Continua dt pagina 1)
1959 el a traha como assistant di e
comptroller. Sr. Murphy a word
nombra senior assistant comptroller
Sept. 1, 1959.
Durante su anjanan na Lago el a
tuma part den various program di
entrenamento di compania incluyen-
do un curso pa junior engineer, dis-
cusion efectivo, practice modern
supervisorio y un curso di oratorio
commercial. Na 1958 el a bai ariba un
encargo di entrenamlento entire com-
pania cu Esso Export Corporation.
Sr. Murphy a sirbi den U.S. Navy
durante Guerra Mundial II. Despues
di sali for di den servicio el a drenta
New York University. Sr. Murphy a
gradua for di e univeisidad aki na
February 1948 cu un grado di bach-
iller den administration commercial


i FIs. 900 to M. Sand


'0-0

MAX SAND, technical assistant in the Instrument Shop, adjusts a con-
trol on the testing device he invented and designed for protesting com-
ponents for the lab's Automatic Standard Distillation Apparatus. For his
Coin Your Idea, he was awarded FIs. 900 in April.
MIAX SAND, technical assistant den Instrument Shop, ta ahusta un con-
trol ariba e aparato di control cu el a invent N traha pa test component.-
nan pa Automatic Standard Distillation Apparatus. Pa su idea, el a gani
un premio di Coin Your Ideas di FLs. 900 na April.


pre-tested under ideal conditions ii
the Instrument Shop with maj)r
time savings It enables an instr:i-
mentman to make extremely fine
adjustments to the follow-op motor's
clutch device w;th the motor in posi-
Stion and also test both AC and DC
Independent Oil

Workers Union

Estableci Mei 16
Independent Oil Workers Union of
Aruba a worde estableci Mei 16 na
un leunion di representantenan di
Lago Employee Council, Special Prob-
lems Advisory Committee, Lago Sport
Park Board y representantenan di
district. E sindicato nobo indeper,-
diente a worde form comio tin i.-
ganizacion pa lep esenta empleado-
nan di Lago, y a anuncia si inten-
cion pa circula loi mulaiionan cd po-
ticlon pa por aparece atlba e papel dii
vota den e pr6ximo eleccion
Na un reunion na Lago Heights
Club, atendi pa mas of mcnos cin-
cuenta representante, constitution ci
e sindicato nobo a worde aprobd yv
tn junta nobo temporario a w,'wco
eligi
Eligi como miembro di e juni i
temporaro d d diectiva tabata F. 11
Ritfeld, president; D Flemming,
vice president; J B. wix, secietaio
y L Chance, tesoiero. Como comis-
ario a word eligi E Tiomp, M
Franken, M. Croes, M. Lewis, E De
Lange, M Bislik, J. W Thompson y
J B. Tromp.
E junta temporario aki 1o dnligi
asuntonan di e syndicate.

UNION FORMED
(Continued from pagc 1)


relays for proper contacts inder con-
trolled voltage conditions
During the month of April a total
of Fls 1645 was paid for twenty-one
accepted suggestions April CYI
winners and the amounts they wn
were:
Accounting Dept.
A. 0 Nunes FIs. 10O
Acctg-Material. Revised piocedi;e-
for recording and filling of Stori-
hotuse tickets
Mechanical Dept.
Admini station


V F Coffin


Fls 25


Illnstlrui ent
M Sand Fis. 901
TSD-Lab No 1 Use self designwrl
tester to speed iup maintenance if
automatic distillation app)tla tus
J B Croeze Fls 31
F Vrolyk Fis. 2.,
\lachinis
G R Piclus FIs '
G R Picus 2 ,a Fis 25
J M E tmci en Tll a
Metal Trades


F Lampe
Mech -Metal Trades
additional steam coil on
of pickle tank at lead sh
M R Maduro
Storehouse


T Cannegieter
V C Stewaid

J. M. Kocki


Fls 25


Yard


Fis 2;


process Dept.
Cracking
H de Robles Fls 50
Proc. Cracking No 5-s RCU
Change loulnd heads on set screws :at
fuel oil hurnel s with sqlia e heads
N Weileman Fls a)


P J. Nisbe


Cloes, M. Lewis, E. DeLange, M Publh
Bislik, J. W. Thompson and J B S K Rajip
Tromp. i 'Tech
This temporary boaid will con-
duct the new union's business until M Madlllo
the general body of Lago employees
has had an opportunity to join tile B Solomon
union and vote in a general election T Halley


LOF
t Fls 35
lic Relations Dept.
)op FIs 3.,
nical Service Dept.
Englinreering
Fls 25
Laboratories


1961 Baseball Championship

Schedule of Remaining Games
Date Teams Class
June 5 North Stars vs Heineken A
June 6 Winston vs Zenith AA
June 7 Don Bosco vs. Schlitz Giants A
June 12 Heineken vs Oranjeboonm A
June 13 Heineken vs Zenith AA
June 14 North Stars vs Schlitz Giants A
June 19 Don Bosco vs Oranjeboom A
June 20 Winston vs. Mailboio AA
June 21 Heineken vs. Chesterfield A
June 26 North Stars vs. Oranjeboon A
June 27 Winston vs. Heineken AA
June 28 Don Bosco vs Chesterfield A
All games to be played at Lago Sport Park Games start at 7:30 p m




Pu


June 3, 1961 ARUBA ESSO NEWS 3
Julne .1, 1961l


Friel


Cites


Representation


Importance


Forthcoming Election

Significance Stated
As I think you all know, there will be an election a'
Lago later on in the year This election will determine
how our employees want to be represented in collective
dealings with the company. Since we believe the election
and its results will be of great significance, not only for
us at Lago, but for the community, I thought you might
be interested in hearing something concerning its back-
ground and meaning.
First, let me mention a few dates and developments.
On March 13, following consultation with the Lago
Employee Council, Lago management announced that,
after expiration of the then existing contract on April 30.
no bargaining on a new contract would take place until an
election is held to determine what form of representation
is preferred by our employees.
On May 6. the rules under which the election will be
held were posted and published at Lago.
After interested representation groups have had a
reasonable opportunity to qualify to ,ppear on the ballot,
and to publicize their existence and objectives, the election
will be held. We think this will be around August 1.
Questions which Lago is most frequently asked con-
cerning these developments are:
Why is the election being held?
What are Lago's objectives in taking this course of
action ?
And what are Lago's views with respect to the outcome
of the election ?
First, why is the election being held?
Since 1949, Lago's employees eligible for representation
have been represented by the LEC. The Lago Employee
Council was recognized by Lago as such representative
following a referendum in 1949, when over eighty-five per
cent of our employees indicated they wished to be repres-
ented by the LEC, and authorized them to establish a
constitution and enter into a working agreement on their
behalf with the Company.
Council Recognition
In extending such recognition, Lago agreed with the
LEC that it would continue to recognize the Council dur-
ing the life of the working agreement unless, in a refer-
endum conducted under the terms of the agreement, a
majority of employees represented by the LEC voted for
such recognition to be withdrawn. An agreement to con-
tinue recognition on this basis has been part of every
working agreement or contract between the LEC and Lago
ever since.
Meanwhile, around 1954 an affiliate of the International
Federation of Petroleum Workers was organized in Aruba.
Since its establishment, this organization has constantly
attempted to secure recognition by Lago as representative
of some or all of our bargainable employees.
As you know, they instigated a strike in November,
1960, in an attempt to secure such recognition. The strike
itself was not a success -fewer than 100 of our employ-
ees stayed out for its duration. In the discussions with the
federal mediator as well as in announcements published
during this period, Lago clarified that it had an obligation
to the LEC and its constituents to recognize the Council
as sole bargaining agent for our employees during the
life of the then existing contract, unless a referendum
conducted under the terms of the contract resulted in
withdrawal of recognition.
Lago also clarified that it could not and would not un-
ilaterally violate its written and moral obligation to ob-
serve the terms of this agreement.
Obligation And Clarification
Despite this clear obligation and its clarification by
Lago, it was erroneously and we consider, in some
cases, irresponsibly reported that the strike was due to
Lago's unwillingness to permit a free representation
election.
The fact of this erroneous reporting, as well as the fact
that the strike had been instigated in violation of an obli-
gation of Lago employees under the LEC contract not to
strike, first led Lago's management to consider the pos-
sible need and value of initiating a representation election
after the current contract with the LEC had expired.
Then, within two months after the attempt to strike in
November, the same elements threatened another strike,
this time because they were specifically unwilling to have
a referendum conducted under the terms of the LEC con-
tract, even though employees who identified themselves
with the IFPW affiliate had sponsored a petition request-
ing that such a referendum should be held.
At this point the Government declared a cooling-off
period of ninety days under the Labor Dispute Ordinance
although without first contacting or requesting any in-
formation from Lago's management.
Best Interest Of All
It was during this period, then, early in March th:3
year, that Lago management concluded it would be in the
best interest of all concerned to announce, entirely of its
own volition and with the concurrence of the LEC, that a
representation election would take place before bargaining
would begin on a new contract to replace the contract
which would expire on April 30.
This decision was based on one major and over-riding
consideration that a contract entered into as a result of
collective bargaining should represent a guarantee for the


Message First Presented To Rotary
At a recent meeting of the Rotary Club of Aruba, J. V.
Friel, Industrial Relations manager, read a paper on the
development and significance of the forthcoming repres-
entation election In addition to aspects that have led to
the coming contest for representative leadership, Mr Fricl
clearly iterates Lago's tremendous interest in its employ-
ees' decision. The importance of the message is such that
it is printed in full on these pages, and is the subject of
next week's Lago Hour.

Mensaje Present6 Na Rotary Promer
Na un reunion reciente di Rotary Club di Aruba, J. V.
Friel, gerente di Industrial Relations, a lesa un papel ariba
desarrollo y nificacion di e proximo election di represent-
acion. Fuera di aspectonan cual a result den un concurso
pa decidi kende lo gula representation, Sr. Friel a repiti
claramente e interest tremendo cu Lago tin den e decision
di su empleadonan. Importancia di e mensaje ta asina L.u
e ta worde publicA complete ariba paginanan aki, y lo ta
e tema di program di Ora di Lago otro siman.


two parties involved. For one party, the worker, it should
guarantee certain levels of pay, benefits, working con-
ditions and security. For the other party, the company, it
should guarantee that in return for these considerations
the workers will supply their services as required during
the life of the contract.
In other words, for the company, unless a contract
guarantees stability of operation, the company has made
a poor bargain. The record of a wildcat strike in Novem-
ber, and the apparent threat of another in February, bota
on the issue of Lago's unwillingness to deviate from its
obligations under the LEC contract, seemed to justify by
common prudence the procedure of establishing once again
how our employees want to be represented before enter-
ing into a new contract on their behalf.
Now, what are Lago's objectives in initiating this
course of action?
There are three principal ones.
First, to establish beyond any possibility of doubt or
question our willingness and desire for our employees to
be represented in the manner the majority choose. In
keeping with this objective, the election rules provide that
any representation organization or group may appear on
the election ballot, provided it submits a valid petition
signed by at least ten per cent of eligible Lago employees
that they desire the name of the organization or group to
appear on the ballot.
Second, we wish to assure that there can be no question
that the election results are a bona fide expression of our
employees' representation preference. This objective will
be accomplished by two means.
The first is the provision that a majority of eligible
employees must participate in the election for its results
to be recognized as valid.
Independent Auditing Firm
The other is the use of an independent auditing firm to
conduct the election. No Lago management members or
employees will function in any way as election officials.
The results of the election will be made known to Lago
management in an affidavit which will be prepared by a
notary immediately following the election.
And the third objective is to re-affirm, once and for all,
our willingness to deal in good faith with the majority
choice of our employees for purposes of collective bargain-
ing. It is for this reason that Lago has committed itself
to recognize and enter into collective negotiations with
whatever organization or group our employees may des-
ignate as their choice for this purpose.
Let me make clear, these objectives are not new. They
are basic to our long-standing belief and stated policy
with respect to the right of the worker to be represented
as he chooses. I -and Lago have tried to spell out
our objectives in this manner because we want there to be.
no question in the minds of our employees, the public ou
the government where Lago stands on the principle of
representation for our employees.
Lago's Views
And now, what are Lago's views with respect to the'
possible outcome of the election?
If you asked me, "Who do you think will win the elect-
ion?," I would have to tell you that right now I don't
even know how many horses will be in the race, much less
what the form chart shows.
If you then asked me, "Don't you care what the out-
come of the election is?," I would reply, "Yes, Lago car os
very much indeed."
Lago believes that, in this election, its employees wil;
be making a decision which can be crucial to their future,
the future of the company and the future of Aruba.
Therefore, Lago must care that the decision of its em-
ployees reflects their best judgment concerning these
three futures that are so inescapably bound together
theirs, the company's and the community's.
Lago is as convinced as it ever was that, whatever the
form of representation our employees choose, to be in
their best interest:
It must be of a kind that can deal realistically and
knowingly with the problems of our employees, our com-
pany, and our community.
(Continued on page 8)


Election Importante

Pa Empleado di Lago
Manera mi ta kere boso tur sabi lo tin un election na
Lago mas laat e anja aki. E election ski lo determine con
nos empleadonan ta desea di worde represents den trata-
mento colectivo cu Compania. Como nos ta kere cu e elec-
cion y su resultadonan lo ta di gran significancia, no sola-
mente pa nos na Lago, pero pa e comunidad, mi a pensa
cu podiser boso ta interest. di tende algo tocante su his-
toria y nificacion.
Promer, laga mi menciona algun fecha y eventonan.
Ariba 13 di Maart, despues di consultacion cu Lago Em-
ployee Council, directive di Lago a anuncia cu, despues di
expiracion di e contract existente ariba April 30, lo no tin
negociamento di un contract nobo sino te ora un election a
worde teni pa determine ki forma di representation nos
empleadonan ta prefer.
Ariba 6 di Mei e reglanan segun cual e election lo worde
teni a word anunciA y public na Lago.
Despues cu gruponan representative cu ta interest haya
un oportunidad razonable pa cualifica pa aparece ariba e
papel di vota, y pa duna publicidad na nan existencia y
prop6sitonan, e election lo worde teni. Nos ta kere ca
esaki lo ta banda di 1 di Augustus.
Preguntanan cu ta worde haci cu mas frecuencia na
Lago tocante e desaroyonan aki ta:
Pakiko e election ta worde teni?
Kiko Lago ta contempla cu e rumbo di accion aki?
Y kiko ta opinion di Lago tocante resultado di e elec-
cion?
Na promer lugar, pakiko e election ta worde teni?
Desde 1949, empleadonan di Lago eligible pa represen-
tacion a worde representA pa LEC. Lago Employee Coun-
cil a word reconoci door di Lago como tal representation
despues di un referendum na 1949, tempo cu mas cu 85e
di nos empleadonan a indica cu nan ta desea di worde re-
presenta door di LEC, ya autoriza e cuerpo pa establece
su constitution y realize un combenio di trabao cu com-
pania na nan number.
Reconocemento di Council
Extendiendo tal reconocemento, Lago a combini cu LEC
cu e lo sigui reconoce e Council durante bida di e com-
benio di trabao a menos si, den un referendum conduct
segun reglanan di e combenio, un mayoria di empleadonan
representA door di LEC vota pa kita tal reconocemento.
Un combenio pa sigui reconocemento ariba e base aki
desde e tempo semper tabata parti di tur combenio di
trabao of contract entire LEC y Lago.
Mientras tanto, rond di 1954, un afiliado di International
Federation of Petroleum Workers a worde organizA na
Aruba. Desde su establecimento, e organization aki con-
stantemente a purba obtene reconocemento door di Lago
como representante di algun of tur nos empleadonan e.i
ta cai bao esfera di tratonan colectivo.
Manera boso sabi, nan a instiga un huelga na November
1960 den un esfuerzo pa purba haya tal reconocemento.
E huelga mes no tabata un exito menos cu 100 di nos
empleadonan a keda afor den henter e period cu el a
dura. Den discusionnan cu e Mediador di Gobierno y tambe
den anuncionan publicA durante e period aki, Lago a cla-
rifica cu e tabatin un obligacion pa cu LEC y su constite-
yentenan pa reconoce e Council como itnico agent nego-
ciativo pa nos empleadonan pa duracion di e contract
existent e tempo, a menos un referendum conduct segun
provisionnan di e contract result den kitamento di re-
conocemento.
Lago a clarifica tambe cu e no por y lo no viola unila-
teralmente su obligacion por escrito y moral pa observe
reglanan di e contract aki.
Obligacion y Clarificacion
No obstante e obligacion claro aki y su clarificacion
door di Lago, a worde report erroneamente -y nos to
consider den algun caso, irresponsablemente cu e
huelga tabata debi na e hecho cu Lago no kier permit un
election di representation liber.
E hecho di e reportamente erroneo aki, y tambe e hecho
cu e huelga a worde instigA en violacion di un obligacion
di empleadonan di Lago segun e contract di LEC pa no
huelga, na promer lugar a hiba directive di Lago na con-
sidera e possible necesidad y valor di inicia un election di
representation despues cu e contract coriente cu LEC
expira.
Despues, dentro di dos luna di e esfuerzo pa huelga na
November, e mes elementonan a amenaza cu un otro
huelga, e biaha aki pasobra specificamente nan no tabata
kier pa laga conduct un referendum segun termino di e
contract di LEC, make empleadonan cu a identifica nan
mes cu e afiliado di IFPW a auspicia un peticion pidiendo
pa un tal referendum worde teni.
Na e punto aki Gobierno a declara un period atempe-
rante di 90 dia ariba base di e Ley di Conflicto di Trabao,
sinembargo, sin tuma contact of pidi ningun information
promer cerca directive di Lago.
Mehor Interes Di Tur
Tabata durante e period aki anto, tempran na luna di
Maart, cu directive di Lago a conclui cu lo ta na mehoi
interest di tur esnan concern pa anuncia, henteramente di
su mes voluntad y cu concurencia di LEC, cu un election
di representation lo tuma lugar promer cu negociamento
cuminza ariba un contract nobo pa tuma lugar di e con-
tract cu lo caduca ariba April 30.
(Conti.ua ml pagina 7)







ARUBA ESSO NEWS June 3, 1961


AUSTRALIA'S ASHLEY Cooper adjusts the net, left photo, before he and Earl Buchholz
of the United States start their singles match. Cooper lost the first set, but bounced back
to take the second and third sets. Approximately 300 tennis fans attended the professional
tennis exhibition held at the Sport Park.


ASHLEY COOPER di Australia ta ahusta e net, foto robez, promer cu el
di Estados Unidos cuminza nan match enkel. Cooper a perde di promer
back y gana di dos y di tres set. Mas of menos 300 aficionado di tennis a
cion professional di tennis teni na Sport Park.


y Earl Buchholz
set, pero a bini
atende e exhibi-


Kramer's Tennis Pros Play At Sport Park

A small but enthusiastic crowd of 300 tennis
fans watched Jack Kramer's touring profession-
als at the May 15 Sport Park exhibition. The
Kramer stars were Australia's Ashley Cooper,
Peru's Alex Olmedo, Ecuador's Pancho Segura
and the United States's Earl Buchholz, Jr.
A strong and determined effort by Buchholz
in the opening singles match against Cooper
earned him the first set 6-3. Cooper's excellent
backhand came into play in the second and final
sets which he won 6-1 and 8-6.
Olmedo was paired against Segura in the sec-
ond match. After Segura's initial success with a
6 2 win in the first set, Olmedo easily took the
next two sets with scores of 6-2, 6-3.
In the doubles match it was Olmedo and Buch-
holz teamed against Cooper and Segura. This
match featured fast play at the net and lightning -
returns on Olmedo's part. He and Buchholz took .
the match with 6-4, 6-2 scores. ,.

Tennis Profesional


Na Park Mei 15
Un multitud chikito pero entusiaste di 300 ati-
cionado di tennis a mira e profesionalnan di Jack
Kramer duna exhibition na Sport Park Mei 15.
E estrellanan di Kramer tabata Ashley Cooper di
Australia, Alex Olmedo di Peru, Pancho Segura
di Ecuador y Earl Buchholz, Jr. di Estados Uni-
dos.
Un esfuerzo potente y determine door di Bucr,-
holz den e wega enkel di apertura contra Cooper 4_
a dune'le e promer set 6 3. E exelente back-
hand di Cooper a bini aden den e segunda y ul-
timo set cual el a gana cu 6-1 y 8-6.
Olmedo a hunga contra Segura den e segundo
encuentro. Despues di e 6xito inicial di Segura cu
un anotacion di 6 2, Olmedo facilmente a gana _
e pr6ximo dos set 6-2, 6-3.
Den e encuentro double tabata Olmedo y Buch-
holz contra Cooper y Segura. E wega aki a duna
di mira wega ripido cerca di net y devuelta
.. manera lamper na banda di Olmedo. El cu Buch-
holz a gana e wega 6-4, 6 2.


ACTION PICTURED on this page shows tennis greats Pancho Seguro, Alex Olmedo, Ash-
ley Cooper and Earl Buchholz, Jr. competing on the Sport Park court. Olmedo beat Segura
in a singles match and the team of Olmedo and Buchholz took the doubles match with 6-1,
6-2 scores.


ACCION ARIBA e pagina aki a minnstra e grandenan di tennis Pancho Segura, Alex 01-
medo, Ashley Cooper y Earl Buchholz, Jr. compete ariba pista di Sport Park. Olmedo a bali
Segura den on wega enkel y e equipo di Olmeda y Buchholz a gana e match double cu 6-4,
6-2.


I _




I.


June 3, 1961 ARUBA ESSO NEWS 5


MIORE THAN '00 management members attended the Man-
agemenl Partyi held Ma. 13 at the Aruba Caribbean Hotel's
topical pool-s'ide setting. .l Kossuth, master of ceremonies,
Iar right. congratulate,1 F. Quant of the Mechanical Depart-
ment. Ion of eleven door prize winners.


MAS CU 500 miembro di directive a atende e fiesta di direc-
tiva teni Mei 13 rond di e piscina tropical di Aruba Caribbean
Hotel. Al Kossuth, maestro di ceremonia, leuw banda drechi,
ta duna pablen na F. Quant di Mechanical Department, un di
e siete ganadornan di un premio di entrada.


Management Party Held May 13 At Hotel


The tropical and glamorous pool-side setting of the
Aruba Caribbean Hotel set the stage for Lago's annual
Management Party. Feted in grand style were 540 man-
agement members who attended the May 13 affair. Fol-
lowing the cocktail hour and official greeting by Vice
President W. A. Murray, guests were served a barbeque
dinner at pool-side tables and were entertained with sing-
ing and dancing specialties. MC'ing the stagecraft was
Al Kossuth who also supervised the drawings for eleven
door prizes, which included two sets of Atlas Plycron
Cushionnaire tires, several Atlas Heavy-Duty batteries
and 2000 liters of Esso premium gasoline.
Entertainment leaned heavily toward glamour. Feat-
ured were song styles by petite Lenore Martin with the
Ted Huston Trio. Next came The Bennetts, exciting
dance team on the Klompen Klub bill, and finally, Leni
Barteri, "Greek Goddess of Song" and Klompen Klub
headliner, whose song styles ranged from pop tunes and
show tunes to romantic Greek and Italian ballads. Ac-
companying the dance team and Miss Barteri was
George Fasola and his hotel orchestra.


THE INFORMAL
guests a chance to
meal did much


E ambiente glamoroso y tropical rond di e piscina di
Aruba Caribbean Hotel tabata enscenario di e fiesta
annual di directive di Lago. Festej& na estilo grand ta-
bata 540 miembro di directive cu a atende e event Mei
13. Despues di un ora di cocktail y saludo official door
di Vice Presidente W. A. Murray, e invitadonan por a
goza di un comida estilo barbeque na mesanan rond di e
piscina y nan por a presencia e numeronan di canto y
baile. Maestro di ceremonia tabata Al Kossuth kende a
dirigi tambe e sacamento di numero pa diez-un premio
di entrada, cual tabata inclui dos set di taires Atlas
Plycron Cushionnaire, various bacteria Atlas Heavy-Duty
y 2000 litro di Esso premium gasoline.
Belleza tabata sobresali den e diverticion. Tabatin
canto door di Lenore Martin cu e Ted Huston Trio. Des-
pues a bini The Bennetts, equipo di baile di Klompen
Klub, y por ultimo, Leni Barteri, "Diosa Griego di
Canto" y artist di Klompen Klub, kende su program a
trece cantonan popular y tambe ballad Griego y Ita-
liano. Acompanjando e equipo di baile y Srta. Barteri
tabata George Fasola y su orchestra di hotel.


nature of the Management Party offered
relax and renew old acquaintances. A tasty
to set the evening's good-natured mood.


E KARAKTER informal di e fiesta di directive a ofrece invita-
donan in occasion pa diverti y encontra conocirnan bieuw. Un
comida delicioso a contribui hopi pa establece e bon atm6sfera.


--








ARUBA ESSO NEWS


June 3, 1961


Heineken


Wins Opener


THREE OF the competing teams in the LSP/A.B.B.A. 1961 baseball
championship, tournament officials and Sports Queen Martina Diaz par-
aded before the spectators. -Miss Diaz also threw the first pitch.
TRES DI e equiponan competitor den e campeonalo di ISP/A..B.B.A. pa
1961, oficialnan di torneo y Reina d I)epor(e Martina Diaz a parada di.
anti e mirones. Srta. Diaz a lira e proper bala.


More than 2000 fans watched
the Heineken team win the opening
game May 17 in the Lago Sport
Park/A.B.B.A. 1961 baseball chara-
pionship Heineken, which fielded
a championship team in 1959, de-
feated the Winston squad in a
close 5-4 contest. The Heinek',n
sluggers also scored the first run
in the season's opener when Ra-
mon Hodge walked then scored on
a triple by Gabby Illidge.
Winning pitcher was Shon Fie
Maduro, who allowed the Winston
team four runs on six hits and one
base on balls.
Before the umpire gave his
familiar cry of "Play Ball!", the
crowd witnessed impressive cere-
monies that marked the start of
the Lago Sport Park/Amateur
Baseball Bond of Aruba champion-
ship competition. A parade of
three uniformed teams led by of-
ficials and Sports Queen Martina
Diaz opened the ceremonies.


COMMITTEE CHAIRMAN V.
C. Thomson gave a brief address T
at the pre-game ceremonies. Heineken Ta
PRESIDENTE I)i e subcomit,(


V. C. Thomson a duna un relate
cortico dul rante ceremonianan.


A WINSTON batter lays down a bunt during the closely-fought contest.
Heineken sluggers fared better and the team won 5-4.
UN BATEADOR di Winston ta pone tin bunt durante e competition
duro. E hateadornan di Heinekens a haci mehor y e equipo a gana 5-4.


Gana Promer

Wega Mei 17
Mas cu 2000 aficionado a mira e
equipo di Heineken gana e wega di
apertura Mei 17 den e campeonato
di 1961 organizA pa Lago Sport
Park v ABBA Heineken, cual a
present un equipo campeon na
1959, a derota e equipo di Winston
den un wega pretax 5-4. E batei-
dornan di Heineken tambe a anota
e promer careda den e wega di
apertura di e temporada ora Ra-
mon Hodge a camna y despues a
score ariba un triple di Gabby 11-
lidge.
Pitcher ganador tabata Shon Fie
Maduro, kende a permit e equipo
di Winston cuatro careda ariba
seis hit y un base por bola.
Promer cu e umpire a rezona su
grito familiar "Play Ball!", e mul-
titud por a mira ceremonianan im-
presivo cu a marca e principio di e
campeonato di 1961 di Lago Sport
Park y Amateur Baseball Bond.


L-A


THE SAN Nicolas Stars defeated the Companashi Clippers 18-3 in the
final game to win the softball championship at the Sport Park.
SAN NICOLAS Stars a derota Companashi Clippers 18-3 den e wega
final pa gana e campeonato di softball na Sport Park.


San Nicolas Stars
Win Tournament
Of the fourteen teams that con.-
peted in the 1961 softball knockout
tournament, an island-wide compe-
tition held from March S through
May 10, the San Nicolas Sta s emerg-
ed the best of the lot when they de-
feated the Companashi Clippers 18 3
in the final game The championship
team also defeated the Noord Stacs.
Chicago Flyers and Los Novatos in
the softball tournament that was
sponsored by the Lago Sport Pai:r
Board.
San Nicolas Stars
A Gana Titulo
DI e diez-cuatro equiponan cu a
compete den e torneo di knockout di
softball pa 1961, un competition di
henter e isla cu a wolde teni for di
Maart 8 pa Me 310, San Nicolas Stats
a sali mehor di e grupo ganando
Companashi Clippers 18-3 den e
wega final. E equipo di campeonato
a derota tambe Noord Stars, Chicago
Flyers y Los Novatos den e torneo
di softball cu a worde auspicid dour
di Lago Sport Park Board.


CAPTAIN OF the San Nicolas Stars accepts the championship trophy
from Sports Queen 3Martina Diaz. Jose M. Kock looks on.
CAPTAN DI San Nicolas Stars ta acepta e trofeo di campeonato for di
Reina di Ieporte Martina Diaz. Jose M. Kock (a niirando.









ARUBA ESSO NEWS


4- .


re


I3.


a
E REMOLCADOR nobo di Aruba, Arikok, a yega
Oranjestad mainta temp-ran Mei 22 despues di nabega
for di Holanda unda el a worde trahai. E remolcador
di 94 pia a word nahegai pa Aruba door di Captan
It. Schoonderwoerd. banda drechi.


Aruba's New Tug

Arrives May 22

From Netherlands
A permanent and welcome visitor
to Oranjestad Harbor the earlyI
hours of May 22 was the Arikok, the
Island Government of Aiuba's novw
1000-horsepower harbor and ocean-
going tugboat.
The 94-foot-long vessel, built in
Holland and sailed to Aruba by mem-
bers of a ship-ferrying firm, will be
principally used to beth ships ac-
riving at Oranjestad Harbor al-
though it is suitable for long tows
Greeted at the harbor entrance by
piess and radio representatives, the
Arikok gave the visitors a short de-
monstiation run and also demon-
strated the effectiveness of its tw I
powerful fire-fighting nozzles. The
new tug was greeted by government
officials and other easily users when
it was docked First on board was
Acting Lt. Gov. I. de Cuba. He and
island deputies F. Wernet and E 0
Petronia were taken on a thorough
tour of the Arikok by the ship's
captain and Harbormaster C. Beau-
jon. All the crewmembers except the
tug's engineer, B. Pol, have letlurnld
to Holland. Pilot P. Paulissen will
be temporarily in command of th'
Ankok until a pet manent captain is
appointed.
In addition to its powerful Werk-
spoor diesel engine and special fire-
fighting equipment, the Arikok is
also fitted with medium end shot
wave radio-telephony equipment and
a very high fiequency unit.


.\RIBA'S NEW sea-going harbor tug, the Arikok,
arrived at Oranjestad Harbor during the early morn-
ilg hours of May 22 after being sailed from the
Netherlands where the tug was built. The 94-foot-
long vessel as sailed to Ariuba by Captain It.
Schoonderw oerd, right.


Representacion


I Coniilina (I jis/jiniit I)
E decision aki tabata basA ariba
un consideracion mayor y primordial
cu in contract fillm coimo lesul-
tado di negociacion colectlvo mest-e
iepresenta tin ga anti pa ambos par-
tida involve. Pa esin, e trahador, e
mester ga antiza clet to nlvel di pag',
beneficio, condition di trabao y sc-
guridad Pa e otio, Compania, e mes-
ter galantiza cu en canmblo pa e (on-
sidelacionnan e tiahadoinan lo furnm
nan servicio seglln ta eque' i dil anto
dulacion di e contact
En oti Ipalabi a, pa Compania, a
menos cu In contract ta garantiza
stabilidad di opeiacion. Compania a
ha i utn mal papel E record di un
huelga desorganizd na November, y
e aparente amnenaza di un otro na
Febt uari, till dos ariba e punlto cl
Lago no kler desvia for di su oblig.-
clonnan segun e contact (i LEC.
aparentemente tabata hotilflca pa.
prudencia colutin e pl ocedimento 'Ji
establece fin vez mas con nos enm-
pleadonan ta desea di worde repre-
senta plomner cu firma nn contract
nobo na nan number
Awor, kiko Lago ta contempla cu
e rumbo di action aki? Promer, pa'
establece tras tur posibilidad di duda
of kestion nos voluntad y deseo pa
nos empleadonan word lepresenti
na e maneia cu e mayoria ta cligi.
Tenlendo na e objective aki, e regla-
nan di election ta stipula cu cualkici
organization of glllpo representative
por apatece ariba e papel di vota,
contal cu el manda aden un peticion
valido film pa a lo menos 10r, di
empleadonan eligible di Lago cu nan
ta desea pa nomlber di e organization
uf giulpo aparece ariba e papel di
vota
Di dos, nos kier aseguia cu lo no
por tin kestion cl e resultadonan di
election ta un expression di buena le
di e preferencia di nos empleadonan
pa represent nan. E obheto aki i;
word cumpli den dos forma.
E promer ta e provision cu tun
mayoria di empleadonan eligible mes-
ter participa den e election pa su:
resultadonan worde ieconoci como
valido

Firma Independiente
E otro ta uso di un firm indepen-
diente di contabilidad pa conduct e
election Ningun mlembro di direc-
tiva di Lago of empleadonan lo fun-
clona den ningun forma conlo oficial-
nan di e election Resultadonan di e
election lo worde anuncia na dire>-
tiva di Lago den un proces-verbeal
cual lo word piepara door, di un no-
tarlo mes ora despues di e election
Y di tercer obheto ta pa re-afirma,
pa un vez y pa semper, nos volunt, d
pa trata di buena fe cu e prefer-
encia di mayoria di nos empleadonan
pa obhetonan di negociacion colec-
tivo. Ta pa e motibo aki Lago a com-
promete su mes pa reconoce y drenta
den negociacion colectivo cu cualkier
organization of grupo cu nos em-


pleadonan design como nan prefer-
encia pa e obheto aki.
Laga m claim ifica, e obhetonan ak,
no ta nobo Nan ta fundamental na
I nos creencia di hopi tempo y p6liza
Ianuncia en respect derecho di e
tiahador pa wolde represents manei a
el ta desea Anm, y Lago, a trata na
pronuncia nos obhetonan di e forma
aki pasobra nos no kier pa den mente
di los empleadonan, di public y r'i
Gobletno tin ningun kestion tocanie
unda Lago ta paia a iba e principno
di lepresenta-ion di nos empleadonan.

Opinion di Lago
Y auwor, kiko ta opinion d, Lago en
lespecto possible resultado di e elec-
cion' Si bo puntra mi, "Kende bo ta
kere lo gana e election?", lo mi mes-
ter bisa bo cu actualmente mi no sabi
mes cuanto cabal lo col le, y muciho
menos kiko e program La bisa. Si
bo puntra mi despues, "Bo no ta
preocupa anto kiko iesultado di e
election ta'', lo mi contest, "S,
Lago ta pleocupa masha hopi mes"
Lago ta kere cu, den e eleccion
aki, su empleadonan lo tuma tin de-
cision cual ta significative pa nan
future, futuro di Compania y future
di Aruba Pesey, Lago mester pre-
ocupa si e decision di so empleado-
nan ta refleha nan mehor huicio to-
cante e tires futuronan aki cu ta asina
intimamente maria cu otro di nan,
I di Compania y di comunidad. Lago ta
convenci, manela semper e tabata,
cu cual sea e forma di replesentacion
cu nos empleadonan escoge, pa se.
den nan mehor interest.
E mester ta on forma cu por trata
lealisticaniente y cu conocemento cll
Se problemanan di nos empleadonan,
nos Compania, y nos comunidad. E
master ta n forma di representacion,
manera nos La mire'le, cu tin esaki
como su inico y s61o obheto Y pesey,
e mester ta henteramente liber p:.
traha pa logra e obheto aki
Lo ta impropio, y hustificable-
mente pot word iesenti door di nos;
empleadonan, si directive di Lago e\-
presa huzgamento of declara prefer-
encia entire e preferencianan spect-
fico cu lo enfrenta empleadonan L.
Lago den e election venidero Esali
ta e decision cu nos empleadonan lo
haci pa nan mes
Lago ta kere cu su record di bon
sueldo, bon beneficio pa empleado-
nan, tratamento husto di problemli
di empleadonan, volntad y capaci-
dad pa yega na solucionnan mutua-
mente satisfacto-no pa tal problema-
nan, di reconocemento di nos obliga-
cion no solamente na nos emplead -
nan pero na nan comunldad, ta papia
pa su mes Nos ta kere tc e cosnan
aki ta grandemente responsible pa
Compania su historic di operacion-
nan stable y cu exito y relacion cu
empleadonan.
Nos ta preocupa masha hopi o,.
como resultado di e election venidero,
nos lo ta capaz pa sigui e curso ai;
den future.


JR.,~


NEW ARRIVALS


May 7
I \LI:Y. John AlM. Stoihouse:; son,
-illan n h.ut 1
May a
i.XiDURO, A Uilll RI ec. & Shipi.. .A son,
MnI n'hoie] Am
May 9
QUAN.iIr. om.n u.. Mevh .ln ii. k
daughter, Sandia Elhaibeh
% ILLI\MlS, .):ime. Us N.m, nk i.
WIII.omn Rol] it
May 10
hELLY, N11 ,-1 Ma-ch. Yard, A son,
May 11
\INKLAARi. .\lr.in. MA. Maile Laun-
eh- ,\ A lt.,'hite ihel Mii sliu
[ Oi-:S. Alaon-, C" Lago Poilie-, A on.
\lfonui AIbei t5
SE:M I-'I.tEli, u an C. Mech. Elect] cal.
1 n l-o. u lluhle, i ]tolainl
F'iOMP. istnuirln F_ F.. Stloh ue, A
,l.iu iht-,. Mrlinda lleinrlcdtt,-
May 12
1Nl\NnhION, i Wh, ,. Medici kl,

\n t hi) n


NEW OFFICERS installed at the American Legion's
Aruba Esso Post No. I at 1Ma 16 ceremonies were,
left to right, It. C. Kallaus, finance officer; B. Mullen,
second vice commander: J. J. Payton, commander; J.
MI. Maxey, first vice commander; J. H. Watkins, ad-
jutant; G. J. Cvejanovich, chaplain and W. T. Michael,
sergeant of arms. Not present was Miss Betty Johnson,
new service officer.


Remoleador Nobo

A Yega Mei 22

For di Holanda
Un bishita permanent y bonbini
den haaf di Oranjestad tempran ari'o
mainta di Mei 22 tabata Arikok, e
remolcador nobo di gobierno insular
di Amiba, cual tin un potencia di
1000 forza di cabai.
E remolcador di 94 pia largo, trahA
na Holanda y nabegA pa Aruba door
di miembronan di un compania cu ta
furni tal servicio, lo worde usA prin-
cipalmente pa ynda mara bapornan
den haaf di Oranjestad, make cu e
ta adecuado tambe pa encargonan di
touwmento largo ariba lamar.
SaludA na entrada di haaf door di
representantenan di radio y prensa,
Arikok a duna e bishitantenan un
demonstration chikito y tambe a le-
monstra eficacia di su cayonnan di
awa pa paga candela. E remolcador
nobo a worde saluda pa oficialnan di
gobierno y otro hendenan cu a lamia
tempran ariba e dia aki y cu tabata
present pa mire'le drenta. Di promer
na bordo tabata gezaghebber interim
I. de Cuba. El y deputadonan F.
Wernet y E. O. Petronia a worde
munstrA Arikok henteramente door
di captain di e remolcador y Haven-
meester C. Beaujon. Tur e miembro-
nan di tripulacion except machinist,
B. Pol, a bolbe Holanda atrobe. Loods
P. Paulussen lo ta temporarlamente
na comanda di Arikok te ora un cap-
tan permanent worde nombra.
Ademas di su potente motor WersK-
spoor diesel y aparatonan di paga
candela special, Arkok ta equipa
tambe cu aparatonan radio-telefonimc
di onda corto y median utn apa-
rato di frecuencia muy alta. E filtima
aki ta permit comunicacion entire e
remolcador, oficina di havenmeester
y control tower di Marine Depart-
ment na Lago Arikok, incidental-
mente, ta yama segun un seroe, di
segunda den haltura, na Aruba.


OFICIALNAN NOBO install na American Legion's
Aruba Esso Posl No. 1 na e ceremonianan Mei 16
tabata, robez pa drechi, R. C. Kallaus, official di finan-
zas; B. Mullen, segunda vice comandante; J. J. Payton,
comandante; J. M. Maxey, proper vice comandante;
J. H. Watkins, adjutant; G. J. Cvejanovich, chaplain
y W. T. Michael, sergeant of arms. Present no tabata
Srta. Betty Joinson. official nobo di servicio.


in.


June 3. 1961


R. Rozenewajg,

L.W. Ammann Set

Retirement Dates
Two Lago employees, whose com-
pany service totals more than fifty
years, will leave Aruba later this
month for subsequent retirement. The
long-service men are Rubin Rozen-
cwajg, shift foreman in Process-
Cracking with nearly thirty years of
service, and Leon W. Ammann, as-
sistant zone supervisor in Mechani-
cal-Administration-Field Coordination
with more than twenty-four years of
service
Mr. Rozencwajg plans to leave
Lago June 15 and Mr. Ammann is
scheduled to leave June 19.












r
R. Rozencwajg L. W. Ammann
Starting his company service June
26, 1931, Mr. Rozencwajg joined
Lago as an apprentice operator in
Process-Cracking where he remained.
He was promoted to fireman in Oc-
tober, 1931, and stillman helper sec-
ond class in May, 1933. He was nam-
ed an assistant operator in 1937, an
operator in 1942 and assistant shift
foreman in 1954. Mr. Rozencwajg
was promoted to shift foreman June
1, 1960.
Mr. Ammann joined Lago Dec. 22,
1945, as an estimator in TSD-Engin-
eering. He came to Aruba from the
Humble Oil and Refining Company
where he held the position of junior
mechanical engineer. He had origin-
ally joined Humble July 12, 1937. M,'.
Ammann was promoted to assistant
zone supervisor at Lago Dec. 1, 1948.
when he transferred to Mechanical-
Administration.

May 13
.OMIEZ. Leo M. Rec. & Shippin., A
daughter. Marllis Fatima
May 14
MOLENAAR, Cornelis T. Storehouse; A
son. Carl Reynier
CROES, Betiando Mech Paint: A
daughter. Shi-ley Aulita
May 1S
PEE'REZ. I'la-nim Electrical. A son, Ei-
win A\lex
May 1I
CROES, Ahlbno T Accounlting l A son.
l'redei ick Alex
A\NAUD, William E. Mech Yard: A
daughter. Enuenle Therese
May 19
MIENTAR, Vinfordl R. Electrical: .
daughter. Andilea Ruhertina
BEI:UKENBOOM, El.sio C. A Acil & Ediel..
A son. Jo.-e Mai l
TROMP, -\nelmo Galage: daughter
MADUaO. Juuan N Lago Police: A
daught, Nick Maur Jane
May 20
GITTENS. Kenneth I. Electrical: A
d.aughter, Ylojnne Pauls


I


I








ARUBA ESSO NEWS


Qatsometer Checks Speed


Police Qet


Velocity


Device


The police of Aruba have introduced a new traffic
device. The device is one that will not be readily
seen, and when it is, chances are the driver will have
already activated and passed the road-surface instru-
ment. For all that can be seen are two thin, gray
strips of tubing extended across the road. Though
small, they accurately register the speed of cars pass-
ing over them.
The two strips are tiny air hoses spaced exactly
ten meters, ten centimeters apart. The hoses make
contact with an electric current at the road's edge. A
car passing over the tubes sets off and stops an im-
pulse that registers the time the car travelled the
distance between the tubes in hundredths of seconds.
The time corresponds to kilometers an hour, whi:l
immediately gives the attending policeman the car's
speed.
The policeman one of the unit's advantages 1r
that one officer can handle the entire traffic oper-
ation stations himself beyond the tubes at what-
ever distance he deems necessary to control traffic.
It can be as far away as 200 meters. Normally, and
for Aruba operation it will be 100 meters. The of-
ficer need not be at roadside, he can be away from
the road as long as it remains in full view.
The line that carries the electric impulse connects
the hoses to the meter. The meter, which looks and
acts much like the odometer on a car, is held by the
policeman. The control device is called a Gatsometer.
Its name is derived from the inventor's, Gatsoneter.
One of Holland's foremost racing drivers he con-
stantly sought an accurate means of timing his racing
cars. His invention now not only times racing cars
but also passenger cars that shouldn't be racing. As
emphasized by Police Commissioner C A. de Jager,
the primary purpose of the Gatsometer is to help
control traffic, and make drivers aware of their
speeds.
There will only be one in use in Aruba at present,
There is also one in use in Curacao. The speed meas-
uring unit will be used at different locations on dif-
ferent roads Its power is drawn either from battery
or direct current.


___ ___ -v'


THIN, GRAY strips of hoses are stretched across
the road. A car passing over the hoses activatrs
and stops the electric impulse that registers travel
time between the hoses.
PIDANAN DI hose fini color shinishi ta worde ge-
span over di camina. ITn auto cu pasa ariba e hose-
nan la active y slop) e imnipulo electric cu la re-
gistra e lempo cu e auto.


ASSOCIATE JUSTICE J.V. M. van Koot and Police Commissioner C. A.
DeJager observe the meter that records in hundredths of seconds the time
elapsed in the car's travel over air hoses laid across the roadbed, right.
Constable P. Kooistra, Chief Constable H. Stegeman and Sub-Inspecto,'
R. J. DeKeyzer, top, look at Gatsometer, which records speed.
HUEZ J. V. M. van Koot y Comisario di Poliz C. A. De Jager ta observe e
metro cu ta marca den cientos di un second e tempo cu un auto ta tuma
pa pasa over di e hosenan di aire gespan over di camina, banda drechi.
Ariba, Poliz P. Kooistra, Hoofdagent H. Stegeman y Onder-Inspecteur
R. J. De Keyzer ta waak e Gatsometer cu ta registra tempo.




Poliz A Introduce Aparato


Nobo di Trafico na Aruba
Poliznan na Aruba a introduce un aparato nobo di trafico. E aparato
ta asina cu e no ta worde noti liher, y ora e worde nota, muy probable-
mente ya e chofer lo a pasa ariba e instrument ariba camina y pone'le
traha. Tur loke ta visible ta dos linja fini di un tubo color shinishi cu
ta pasa ariba camina. Maske con chikito, nan ta registra cu precision e


velocidad di autonan cu ta pasa ariba
nan.
E dos linjanan ta hose chikito poni
exactamente diez metro y diez centi-
metro separa. E hose ta haci contact
cu un coriente electric na rand di
camina. Un auto cu pasa over di e
tubonan ta active y despues para un
impulso cu ta registra e tempo cu e
auto a tuma pa recorre e distancia
entire e tubonan den cientos di un
second. E tempo ta correspond na
kilometro pa ora, loke ta duna e poliz
cu ta atende e instrument velocidad
di e auto.
E poliz un di e ventahanan di
e aparato aki ta cu un solo poliz port
tuma encargo di henter e operation
- ta staciona su mes mas leuw di e
tubonan na e distancia cu el ta con-
sidera necesario pa control trafico.
Por ta te na un distancia di 200
metro. Normalmente, y aki na Aruba,
e distancia lo ta 100 metro. E poliz
no tin mester di ta canto di camina;
el por ta basta leuw for di camma
tan tempo cu el keda plenamente vi-
sible.
E linja cu ta carga e impulse elec-


trico ta conecta e hosenan na e
metro. E metro, cual ta parce y ta
traha casi mescos cu e odometer
ariba un auto, ta worde teni door di
e poliz. E aparato aki yama Gatso-
meter. Su number ta bim for di su
inventor, Gatsoneter. Un di e promi-
nente pustadornan di auto, el tabata
constantemente buscando medionan
precise pa control velocidad di su
autonan di careda. Awoi su invenclon
no solamente ta control velocidad
di autonan di careda, pero tambe di
autonan di pasahero cu no mester ta
corriendo duro Hefe di Poliz C. A.
de Jager a acentua cu principal ob-
heto di e Gatsometer ta pa yuda con-
trola trafico, y haci chofernan con-
sciente di nan velocidad. E no ta un
metodo pa aumenta boetnan di tra-
fico.
E aparato aki ta word usa na Ho-
landa y a worde huzgA practicamente
100 por clento perfect. Lo tin sola-
mente uno na uso na Aruba actual-
mente. Tambe tin uno na uso na Cu-
racao. E aparato di midi velocidad lo
word usa na diferente caminanan


I REPRESNTATION I Sistema Nobo di Mclntyre
It must be a form of represenLa- L Wo 1de Patent T S
tion, as we see it, which has this as Lo Worde Patenta na U.S.
its sole and only objective. And .
must, therefore, be entirely free to Un aplicacion pa patent na Estados Unidos a worde haci Maart 30
work towards this objective. pa un sistema di control pa fraccionadornan di refineria petrolero cual
It would be improper, and could ta e invencion di J. F. McIntyre, supervising engineer den TSD-Proc-
f be resented by our em- ess. E invencion a worde asigna na Esso Research and Engineering
justifiably be msented by our e- Company y Sr. McIntyre a worde paga e recompensa standard di $50
ployees, if Lago management we're
to express judgments or state p Sr. McIntyre a haya su idea dos
ferenes among the specific choices anja pasa tempo cu el tabata assis- cluyendo inayoria di esnan na NFAR
which will face Lago employees tant supervisor den TSD-Process unda e sistenma nobo ta elimmna ip-
the forthcoming election. This is he asignA na Catalytic and Light Ends sets causa pa cambionan abrupt di
on ou e o En esencia, si sistema ta control tempo tal conm yoblda ci ta cal for
decision our employees will make I i den arilb e air fin condensels


for themselves,
Lago believes its record of good
wages, good employee benefits, -t
fair hearing for employee problems.
a willingness and a capacity to reach
mutually satisfactory solutions to
such problems, of recognition of our
obligation not only to our employees
but to their community, stands on
its own feet. We believe these things
are largely responsible for the com-
pany's history of successful, stable
operations and employee relations.
We care very much that, as a ie-
sult of the coming election, we will
be able to follow this cou se in the
future.

PAYDAYS


Semi-Monthly Payroll
May 16-31 Thursday, Tune 8
Monthly Payroll
May 1-31 Friday, June 9


puCLeza prluuuLLuc o e Ll e o -
cesonan di iefinacion door di Rita
variables incontrolable cu ta afecta
tanto pureza di product como e vo-
lumen produce. Ademas, Esso Rese-
arch awor ta usando e sistema d!
control aki unda cu ta applicable den
construction di torennan nobo di re-
finacion cu tn spaarmentu di entle
$20,000 y $40,000 door di e elimm-nt-
cion di reflux drums y instalacionnan
aliado necesario ariba sistemanan
bieuw.
E invenclon di Sr McIntyre ta un
sistema di contiolador di instrumnento
,cu ta elimina upsets causa door di
cambionan den variaciunnan di calor,
Eliminando e variablenan aki, opeia-
.ion di e toren ta wolde simplifica
considerablemente y ta possible pa
obtene mehor control pa pureza c('
product.
E invencion ta worde usa na algin
torennan di refinaciun di Lago in-


Cambionan iepente di tempeiatura
maneia esaki den e sistema bieuwx ta-
bata catusa upsets den e fraccionadol-
nan afectando pineza di product
Sr McIntyre a cuninza traha na
Lago na Juni 1952 despues di gtadua
for di Missoul i School of Mines inda
el a recibi in grado di bachiller di
clencia den ingenleria qimlllniu


SERVICE AWARDS


20-Year Buttons
Maxinmo Vries Maiine-Ageniv
Operations
Rudolf E. Polak Accounting
Wallace Barry Lago Polhe
lMiss Carrie Gorden Medical
Miss Wyoming lDupersoe Medll al
10-Year Buttons
Julio Geerman <&LI
Oregorio M. Jacobs Li ll
Bernardo Kelly IT'illit
Sixto A. Arends Kt. & Sih,


g'p


June 3, 1961


1


,


: