Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00571
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: April 22, 1961
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00571

Full Text


VOL. 22, No. 8


Murray Reviews

Vice President W. A. Murray refinery became more of an oil re-
spoke to Lago's 600 members of finery than a jack of all trades. With
management April 6 and 7. His the turn, of course, came the growth
address and that of W. B. Maloney, of services in the Aruba community
of the Standard Oil Company (New and the reduction or elimination of
Jersey), constituted the seventh an- non-refinery functions. He checked
nual Management Information ses- off services that no longer are part
sions of Lago such as the bakery, the din-
The rostrum which faced attentive ing hall, the laundry. He continued
supervisors was somewhat less in with recent developments stating that
body than that posed by the august where other businesses or individuals
line-up of speakers of previous ses- can handle Lago services satisfacto-
sions. Mr. Murray explained that su- rily, they will be given the oppor-
pervisors had asked for a single tunity.
speaker to discuss Lago's complexi- In line with "trimming off things
ties He was the speaker. Mr. Mur- we do ourselves while we concentrate
ray covered the topics normally dis- more on our refining jobs," Mr. Mur-
cussed by Executive Committee mem- ray referred to the maintenance and
bers A major portion of his address, repair of typewriters and various
which included force reduction, opera- kinds of business machines that had
tions, safety and representation, was been turned over to local business
devoted to non-refining operations. He noted also that another firm
Years ago, as Mr. Murray related, handles much of Lago's tank clean-
Lago started out independent and ing work; the Seroe Colorado com-
self-sufficient by necessity; there missary has stopped operation as a
were little if any services thirty company unit: a local contractor is
years ago to cater to a huge and doing some of Lago's renovation
complex industry Lago did every- work: and another firm is dismant-
thing for itself, and soon had services ling bungalows no longer needed. The
and non-refining functions literally speaker told the Lago supervisors
by the hundreds. Mr Murray explain- that the company has been buying

ed that the tide had to turn

and the water from the government for some

Voices and Sounds of Lago

Form New Lago Hour Show
The voices and sounds of Lago will create an entirely new format for
the Lago Hour beginning with programs aired the week of April 30.
Lago's weekly programs will take radio listeners inside the refinery to
work areas, to meetings, to conference rooms for discussions and inter-

views as they actually occur.
The new series of programs will
feature many voices of Lago, not just
those of Executive Committee mem-
bers as was presented during the
previous series With the voices will
be hi oadcast the sounds associated
with these voices during the working
The April 30 and May 3 programs
which will open the new series, will
be an actual recording of the April 12
thirty-year ceremonies honoring four
Lago employees. The program wIll
include presentation comments by WV
A. Mmr ray, Lago vice president; ac-
ceptance comments by Lago thirty-
year employees Orgias A. Redhead,
Adolfo A. Marval, Damasco Rasmijn
and Jacinto Yarzagaray: and reviews

A MAJOR operation at Lago is
the Cat Cracker turnaround. See
pages 4 and 5 for turnaround men
at work.
UN OPERATION grand na Lago
ta turnaround di Cat Cracker. Na
paginanan 4 y 5 por weita por-
tretnan di trahadornan di turn-
around na trabao.

of the means careers by M. E. Fisk,
Process Department superintendent,
and G. L. MacNutt, Mechanical De-
partment superintendent.
Lago's first program under the
new format is an example of the
meetings that will be broadcast. The
purpose of such broadcasts is to in-
troduce tadio listeners to employee
activities within the refinery.
The second program, to be aired
the week of May 7, will be about the
Queen's Birthday Olympiad. On the
spot descriptions of track and field
events will be made the night of the
Olympiad, April 29, and then rebroad-
cast over the Lago Hour. Future
programs will include twenty-five
year watch presentation ceremonies,
the berthing of a supertanker as
described from the deck of a Lago
tugboat aiding the ship's docking,
interviews of key men at plant sites.
These are three examples of a series
of programs which will bring the
voices and sounds of Lago into list-
eners' homes.
Program Times
The half-hour series will be broad-
cast over two of Aruba's radio sta-
tions instead of three as has been the
practice. Beginning Sunday, April 30,
the English programs will be broad-
cast over Radio Kelkboom, the sta-
tion that previously handled the
Lago Hour in Dutch. Radio Kelk-
boom, located at 1435 kilocycles, 209
meters on the radio dial, will broad-
cast the new Lago Hour programs
from 7 to 7:30 every Sunday evening.
Papiamento programs will continue
to be presented over Voz di Aruba
every Wednesday evening from 6:30
to 7. Voz di Aruba broadcasts over
655 kilocycles, 457 meters.
Thirty minutes of some programs
will comprise the voices and sounds
of Lago. Such programs will be the
thirty-year ceremony and the Queen's
Birthday Olympiad. Programs of the
interview type will include music be-
fore and after the discussion.
The Lago Hour first went on the
air Aug. 23, 1959.


time, and the possibility of buying
electric power from the Balashi plant
when expanded is being studied.
Mr. Murray acknowledged the fact
the layoffs and declining employment
raise problems for individuals and
community. He pointed out, however,
that the reason for the reduction of
forces and services, and the ultimate
effect desired, is the "preservation of
a healthy company a company
that can continue to supply several
thousand good jobs and one that can
add its tremendous contribution to
Aruba's well-being and progress." He
continued: "Without these moves,
drastic and painful as they sometimes
are, Lago's future would be uncertain,
and so would be the future of our
thousands of family members and of
Aruba itself."
While Mr. Murray was on the sub-
ject of service elimination, he clari-
fled two areas important to employ-
ees. He said that there are no plans
at present to change the operation at
Lago Hospital. One wing of the old
portion of the hospital is going to be
dismantled because it is no longer
needed The company will continue
to operate the Lago Commissary. "It
is still true, as it has been for the

Contract To Serve


After April 30
The contract between Lago and the
Lago Employee Council will expire
Sunday, April 30. As previously an-
nounced by Lago, no new contract
will be bargained until a representa-
tive election has been held to deter-
mine the form of representation pie-
ferred by eligible employees.
After the expiration date April 30.
the provisions of the contract will
be recognized as working rules cov-
ering eligible employees until further
notice, and at least until the repre-
sensation election is held. Lago will
continue to recognize the Lago Em-
ployee Council as representative of
employees until the forthcoming elec-
tion determines how employees want
to be represented.
Recognition of the LEC by the
company will continue to provide em-
ployees with representation during
the transition period, and will afford
employees protection of the contract
provisions negotiated by the LEC last

Contract Como

Regla di Trabao

Despuen April 30
E contract cntre Lago y Lago Em-
ployee Council io expira Diadomingo,
April 30. Manera anuncir anterior-
mente door di Lago, on contract nobo
lo no word negocid te ora un elec-
cion di representation a word teni
pa determine e forma di representa-
cion cu empleadonan eligible ta pre-
Despues di e fecha di expiracion
April 30, e provisionnan di e con-
tract lo worde reconoci como regla-
nan di trabao cubriendo empleadonan
eligible te un fecha subsecuente, of a
lo menos te cu un election di repre-
sentacion word teni. Lago lo sigui
reconoce Lago Employee Council
como representante di empleadonan
te ora e election venidero determine
con empleadonan ta desea di word
Reconocimento di LEC door di
compania lo sigui duna empleadonan
representacion durante e period di
transition, y lo duna empleadonan
protection di e provisionnan di con-
tract negocid door di Lago Employee
Council anja pasa.


entire history of the commissary,
that as a company operation with
nearly twenty-thousand customers, it
helps to stabilize the cost of food and
household necessities," Mr. Murray
Force reduction, recounted Mr.
Murray, began at a peak in 1949
when Lago had over 8400 employees.
Eleven years later, through planned
reduction, Lago's work force numbers
about 4200. Mr. Murray re-emphasiz-
ed that the reduction of forces and
services is directed toward maintain-
ing a healthy company. This means
being in a favorable competitive po-
sition in cost and product quality.
The latter, he said, is maintained by
keeping pace with change that is so
prevalent in the oil industry today.
Mr. Murray identified costs and
change as moving targets.
He pointed out that there is a point
of diminishing return in reducing em-
ployment. "Safety and efficiency and Vice President W. A. Murray
our ability to do the refining job that
is expected of us have an over-riding pare the skyline of the refinery to
effect on the number of employees day with the skyline five years ag'
we must have. No amount of compe- to see how rapid and far-reachinj
tuition can alter this basic principle." change can be." He listed a number
With regard to change, Mr. Mur- of refinery projects that were corn
ray said that "you have only to com- (Continued on page 8)

Murray Orador na Sesion

Information di Directiwa
Vice Presidente W. A. Murray a dirigi palabra na e 600 miembronan
di directive di Lago April 6 y 7. Su descurso y esun di W. B. Maloney,
di Standard Oil Company (New Jersey), a constitui di siete sesionnan
annual informative di directive. E oradornan cu a enfrenta supervisornan
atentivo tabata menos cu den anjanan anterior. Sr. Murray a splica cu

supervisornan a pidi pa un solo ora-
dor discuti e complexidadnan di Laso.
El tabata e orador. Sr. Murray a
cubri e topiconan normalmente dis-
cuti door di miembronan di Comite
Ehecutivo. Un gran parti di su des-
curso, cual tabata inclui reduction di
forza, operacionnan, segurdad y re-
presentacion, tabata dedica na opera-
cionnan no relaciond cu refinacion.
Anjanan pass, manera Sr. Murray
a relata, Lago a cuminza indepen-
diente y auto-suficiente door di ne-
cesidad; tabatin masha poco servicio
trinta anja pasa pa sirbi un indus-
tria grand y complejo. Lago tabata
haci tur cos pa su mes, y pronto ta-
batin servicio y funcionnan di no-
refinacion na cientos Sr. Murray a
splica cu e marea mester a bira y e
refineria a bira mas tanto un refi-
neria di azeta como un hacidor di

tur cos pareuw. Cu e cambio, natu-
ralmente. a bin crecemento di servi-
cionan den comunidad di Aruba y e
reduction of elimmacion di funcion-
nan cu no tin di haber cu refinacion.
El a menclona servicionan cu no ta
parti di Lago mas, tal como pana-
deria, dining hall, laundry. El a sigui
cu e reciente desaroyonan bisando cul
unda otro empresa of personanan por
trata e servicionan di Lago satisfac-
torlamente, nan lo worde duna e
Di acuerdo cu "deskitamento di
cosnan cu nos ta haci nos mes mien-
tras concentrando mas tanto ariba
trabaonan di refinacion," Sr. Murray
a referi na e mantenecion y drecha-
mento di typewriters y varios sorto
di mashien commercial cu a word
pasd pa empresanan local El a nota
tambe cu un otro fuima ta haci
mayor parti di e trabao di limpia
tanki di Lago; e comisario di Seroe
Colorado a stop operation como un
unidad di compania; un contratista
local ta hacienda un part di e trabao
di renobacion di Lago; y un otro fir-
ma ta desarma bungalows cu no ta
necesario mas. E orador a bisa e
supervisornan cu ya ta algun tempo

cu Lago ta cumpra awa for di go-
bierno, y e posibilidad di cumpra co-
rlente for di e plant di Balashi, ora
e word haci mas grand, ta word
Sr. Murray a confirm e hecho cu
layoffs y oportunidad di empleo cu
ta reduciendo ta present problema
pa personanan y comunidad. El a
(Continua na payina 3)
Ocho Ta Competi

Pa Puestonan den

Election di SPAC
Fechanan pa e election annual di
Special Problems Advisory Commit-
tee a worde cambia for di April 26 y
27 pa Diamars y Diarazon April 25
y 26. Tin ocho candidate ta compete
pa e cinco puestonan habri. E can-
didatonan aki a worde nombra pa
peticion. E vacaturanan a result
door di expiracion normal di termino
di miembronan.
Candidatonan, den e secuencia cu
nan number lo aparece ariba e carchi
di vota, ta H. Croes, Mechanical-Ad-
ministration; J. J. Maanster y C. A.
Enser, tur dos di TSD-Engineering;
F. A. Garrido, Mechanical-Admini-
stration; M. L. Croes, Accounting-
Materials and Commissary; E. de
Lange, Industrial Relations Depart-
ment; R. F. de Cuba, Process-Crack-
ing, y L. A. Coombs, Medical Depart-
ment. Di e ocho, H. Croes, M. L.
Croes y Sr. De Lange ta miembronan
actual di SPAC cu ta busca re-elec-
cion. E termino ta pa dos anja.
H. Croes ta un file clerk cu diez-
cinco anja, ocho luna di servicio; Mr.
Maanster ta junior engineering assis-
tant A cu nuebe anja, cuatro luna
di servicio; Sr. Enser ta junior en-
gineering assistant A cu diez-cuatro
anja, seis luna di servicio, y Sr. Gar-
rido ta job order clerk cu diez-un
anja, cuatro luna di servicio. M. L.
Croes tin nuebe anja, seis luna di
munstra, sinembargo, cu e motibo pa
reduction di forza y servicionnan, y
e efecto ultimamente desed, ta "pre-
(Continua na pagina 2)






April 22, 1961

Four Receive Thirty-Year Awards

Printed by the Aruba Drukkery N.V., Noth. Ant.

Eight Seek SPAC Posts;

Election Dates Moved Up
Dates for the annual Special Problems Advisory Committee election
have been changed from April 26 and 27 to Tuesday and Wednesday,
April 25 and 26. Seeking five posts in the election are eight candidates
who obtained their places on the ballot through petition. The vacancies
have resulted through normal expiration of committee members' terms.

Candidates, in the order their nam-
es will appear on the ballot, are H.
Croes, Mechanical-Administration; J.
J. Maanster and C. A. Enser, both of
TSD-Engineering; F. A. Garrdo,
Mechanical-Administration; M. L.
Croes, Accounting-Materials and
Commissary; E. de Lange, Industrial
Relations Department; R. F. de Cuba,
Process-Cracking, and L. A. Coombs,
Medical Department. Of the eight, H.
Croes, M. L. Croes and Mr. De
Lange are incumbent members of
the SPAC seeking re-election.
H. Croes is a file clerk with fifteen
years, eight months service; Mr.
Maanster is a junior engineering as-
sistant A with nine years, four
months service; Mr. Enser is a jun-
ior engineenng assistant A with
fourteen years, six months service,
and Mr. Garrido is a job order clerk
with eleven years, four months serv-
ive. M. L. Croes has nine years, six
months of service and is an accounts
payable control clerk; Mr. De Lange
has twenty-three years, one month of
Lago service and is a settlement and
travel clearance clerk; Mr. De Cuba
is a process helper C and has eight
years, five months service, and Mr.
Coombs is a laboratory technician A
with eighteen years, eight months
The purpose of the SPAC is to ad-
vise and consult with the company,
through the company's appointed re-
presentatives, on matters pertaining
to benefit plans, medical facilities,
sales facilities through the company
storehouse or Lago Commissary and
other special subjects or problems of
a non-work nature.
Serving on the election board will
be M. A. Bislick, chairman; D. Kock,
and A. Koolman. Election head-
quarters will be SPAC Headquarters,
telephone 2646.
Constituents may vote at the fol-
lowing locations: hospital lunch
room No. 1, lunch shelter near the

Gate No. 8, Gate No. 2 bus shelter,
tent at Gate No. 9, lunch shelter op-
posite the Carpenter Shop, old Zone
No. 1 lunch shelter, concrete block
shed and Gate No. 3 waiting room.
Voting cards will be distributed to
constituents by supervisors at their
earliest opportunity April 25. Voting
hours both days will be from 6:3')
a m. until 5:30 p.m.

(Co)ntnua di pagina 1)
servicio y ta un accounts payable
control clerk; Sr. De Lange tin binti-
tres anja, un luna di servicio na Lago
y ta settlement and travel clearance
clerk; Sr. De Cuba ta process helper
C y tin ocho anja, cinco luna dt ser-
vicio, y Sr. Coombs ta laboratory
technician A cu diez-ocho anja, ocho
luna di servicio.
Carchinan di vota lo word reparti
pa constituyentenan door di super-
iornan mas tempran possible arba
April 25. Oranan di vota lo ta for di
6:30 a.m. pa 5.30 p.m.
E obheto di SPAC ta pa avisa y
consult cu companma, pa medio di
representantenan nombra di compa-
ma, tocante asuntonan perteneciente
na plannan di beneficio, facilidadnan
medico, facilidadnan di ventas pa
medio di storehouse di compania of
Lago Commissary y otro asuntonan
special of problemanan cu no ta per-
tenece na trabao.
Den e junta electoral lo sinta M.
A. Bislick, president; D. Kock, y A.
Koolman. Oficina di election lo ta
oficina di SPAC, telefoon 2646.
Constituyentenan por vota na e
siguiente lugarnan: hospital lunch
room No. 1, lunch shelter cerca di
General Services shops, IR. training
building, lunch shelter di Zone No. 2,
tent na Safety Field Center, tent na
Porta No. 8, lugar di ward bus na
Porta No. 2, tent na Porta No. 9,
lunch shelter rilanti flarnenter Shno.

General Services shops, IR Training lunch shelter na Zone No. 1 bieuwv,
Building, Zone No. 2 lunch shelter, concrete block shed y lugar di warda
tent at Safety Field Center, tent at na Porta No. 3.

J. J. Maanster

E. de Lange

C. A. Ens

R. T. de Cub

H. Croes


Redhead, Marval, Rasmiju

Yarzagaray Are Honored
Four men were congratulated by Lago's vice president in the presence
of approving supervisors and management staff members Wednesday,
April 12. The men who received W. A. Murray's sincere congratulations
were thirty-year employees Orgias A. Redhead of the Process Depart-
ment, and Adolfo A. Marval, Damasco Rasmijn and Jacinto Yarzagaray
of the Mechanical Department. I
The company histories of the four Nutt, that he is an
men were recounted by M. E. Fisk, late by Mr MacNutt, that he is an
Process Department superintendent authority on the care of tools used
and G. L MacNutt, Mechaical e- in the metal crafts. Mr MacNutt
Prones G. earentt, Mechanmcal De-
partment superintendent. Mr. Red- also stated that Mr Rasmijn is a
cooperative and pleasant peson He r
head's company career began in the nd plesnt pe
old Pan-Am Club. A co-worker in 1930 has five children; one son works fo.
when he began was Humphrey Court- Lago Mr. Rasmlit told members of
ney, of the Esso Club, who received management that he was happy to
his thirty-year award last December have this day. He expressed his sen-
Tracing Mr. Redhead's service, Mr. timents of the help that Lago has
Fisk mentioned that the Esso Club been to the island of Aruba, and ne O. A. Redhead
fire in 1942 destroyed all club em- says a player that Lago will con-
ployees' records, and it was V. C. tnue to operate in Aruba.
Fuller of General Services who con- The fourth member of the thaty
firmed early dates of employees' his- year recipients was Mr. Yarzagaray.
stories. Mr. Redhead worked in the Mr. MacNutt stated that Mr. Yara- -
Pan-Am Club until 1934 when he be- garay has been in the pant craft his
came a laborer in Receiving and entire thirty years and "in spite of
Shipping. He has remained in this difficult assignments he has never
Shipping. He has remained in this
division working his way through ,had a lost-time injury." Mr Yarza-
advancements until today he has o- .garay's service began in April 1931
tamed the position of operator Vhen young lie was a football 0
Mr. Redhead has never suffered a enthusiast and today is an ardent
lost-time accident. He thanked Mr. fisherman Mr Yarzagaray told the
Murray, Mr. Fisk and those present 'group that he started with Lago when
at the ceremonies while recounting, he was young, and he is still going
the cooperation and assistance he strong He expressed his gratefilns ,
has always received from his super- to Lago for the wvolk oppottunlt,
visors and fellow workers Mr. Red- provided him by the company
head spoke specifically about the CuatrO Em pleado
Thrift Plan, commending the com-
pany for establishing a plan that Houra pa Trinta
"helps all employees save." An di Serviio A. A. arval

No Lost Time Accidents
Cuatro homber a ovorde dung pa-
Mr. Marval is one of the men who bien door di vice president di Lag,
daily handles many of Lago's life's, den piesencia di supeivisornan
Mr. MacNutt stated that he is one ierabronan di dl ectila D2razon,
of the smallest men in the riggers, April 12. E hombenan cu a recibi e
but his size is no indication of the sincero felicitaclon d V A urray
amount of wvork he is capable of tabata Origs At Redhead di Process
performing. Mr. Marval was boin on Department, y Adolfo A M arval,
the island of Margarita, and after Damasco Rasmion v Ja(lto Yarza-
sailing as a young man he came to galay di Mechanlial Department.
Lago in May, 1929. He has always E histotia d cnpiclo di e cuatint
been in the yard forces, and pre- hombernan a worde conta ldoor (c
sently is a corporal A. He, too, M E. Fisk. supemntendente dl Process

thanked the men present for acknow- Depaitment. y G CL MaeNutt, super-
ledging his efforts. intendente di Mechanical Depart
Two days before Christmas in ment. E caieia di Si. Redhead Ul I
1930, Mr. Rasmijn began his Lago compania carmina den Pan-Am
career as a laborer in the Store Club beluw Un compa nero (d tra-
house, The next year he was trans- bao na 1930 tempo cu el a cuminza
ferred to Mechanical-Boiler and he tabata Humphrey Courtney, di Esso
has remained there He presently is Club, kende a iecibl su prento pa. Rasmijn
a bolermaker C, but more important trnta ana di service na DecemberD. Rasmjn
than his job title is the fact, as re- Comentando ariba servicto di Sr. Red-
head, Sr. Fisk a menciona cu e can-
dela na Esso Club na 1942 a destrui
tur record di empleadonan, y tabata
V. C. Fuller di General Services
kende a confiinma e fechanan anterilo
di histoia di empleadonan. Sr. Red- .
head a traha den Pan-Am Club te
1934 tempo .,u el a bira laborer den
Receiving & Shipping El a keda den'
e division aki y a subi door di dife-
rente posicionnan te (iu el a bira ope-
I tor.
Sr Redhead nunca a sostene un ac-
SDcidente cu perdida di tempo El a
gradici Sr Murr ay, Si Fisk y esnan
present na e ceremonianan mientras
contando di e cooperation y asisten-
cia cu semper el a recibi for di su
supervisornan y companjeronan di
er F. A. Garrido trabao Sr. Redhead a papla specifi- 11 i
camente tocante Thrift Plan comen- J. Yarzagaray

di un plan "cll ta yida empleadonan Lago como laborer den Storehouse
spaar." E stgmente anja el a tiansfern pa
Sr Marval ta un di e hombernan Mechanmcal-Boiler y a keda aya. Ao-
cu dlarnamente ta hiza hopi dt e ma- tualmente el ta boileimaker C, pero
teriainan cd Lago St. MacNutt a mas important clu su titulo di trabao
,blsa cu el t ti n di e hombernan dta e hecho cu, segun Sr. MacNutt a
estatura mas chikito den riggers, conta, e ta tin autoridad ariba terreno
pero su tamanjo no ta tin indicacion di percuracion pa helmentnan cu ta
di e cantidad di trabao cu el ta capaz worde usA den su division St. Mac-
pa han Sr. Mbrval a nace ariba e Nutt a bisa tambe cul St Rasmun ta
isla di Margarita. y despues di na- un persona cooperative y placentero
bega come un hoben el a bini Lago El tin cinco vlul; tin ta traha pa
na Mei 1929 Semper el tabata den Lago. Sr. Rasmun a bisa miembronan
yard, y actualmente el ta corporal A di directive cui el Ltabata content di
El tambe a gradici esnan present cu lmira e dia akli El a expresa sit sen-
h a leconoce sui esfuerzonan, timentonan pa e ayudu cu Lago ta-
Dos dia promer cut Pascu na 1930, bata pa e isla di Aruba, y el ta ex-
a L. A. Coombs Sr. Rasmijn a clnlnza sit carera na (Cottiinu.ita ", payola 7)




Aoril 22, 1961

THE FOUIRTEEN-ton truss section of Lago's new pipe bridge
was erected by the contractor March 19 with the aid of Lago's
two heavy-duty cranes. Forty-foot columns support the section.
E SECCION di aguante di diez-cuatro ton na e brug nobo di tubo
na Lago a word erigi door di e contratista Maart 19 cu ayudo di
e dos gruanan plsa di Lago. Columnanan di cuarenta pia ta
wanta e section.

New Pipe Bridge Spans
There's a new bridge over the main refinery road, but its
only traffic will be products piped to and from ships berthed at
SNo. 3 Finger Pier. It's called a pipe bridge and deserves this
name in more ways than one. Not only will its two tiers support
sixteen pipelines of different diameters, but the structure has
been built out of pipe as well.
Fabricated out of 1300 feet of pipe ranging from four to
twelve inches in diameter and from 210 feet of sixteen-inch-
\ deep I-beams, it was swiftly erected by contractor's men and
two heavy-duty Lago cranes in a Sunday, March 19, operation.
This necessitated the closing of the main refinery road at the
bridge's gate No. 2 site for several hours. The lift itself was
confined to the fourteen-ton bridge. With its four columns and
braces, it weighs twenty tons.
Designed by TSD-Project Engineering, the bridge was fabric-
ated by Curacao Drydock Company welders in the area where
the laundry once stood. Its pipe members were sandblasted and
Dimetcoted in the lower yard before actual fabrication began.
Two pipe tiers make up the bridge section with the lower tier
clearing the road by approximately forty feet. This gives ample
clearance to Lago's heaviest rolling equipment. Its four columns
will support loads of forty-five tons each. The total load in-
cludes the weight of the bridge, pipelines, products flowing
through the lines and wind forces. Columns are twelve inches ---
in diameter and are braced with ten-inch pipe which will take
longitudinal forces. The bridge has been designed to withstand
- wind forces up to 100 miles an hour and lengthwise forces
caused by pipeline expansion and contraction as a result of
temperature variations.
To facilitate the erection of the bridge, truss sections were
fabricated on the north side of the road then moved to the
south side. Assembly took place at the latter site. The four
columns were bolted to concrete pads anchored deep in the
coral previous to the lifting operation. With everything in
readiness Sunday morning, the two heavy-duty cranes were A CRAl
wheeled into position at the extreme ends of the seventy-six- truss se
foot-long bridge. The truss section was then lifted to a position Lucas,
where it could be bolted to the columns. cra
All piping will be installed on the tiers at a later date. Light UN GR1
oils lines will come from the tank 120 manifold, two twenty- section
four-inch fuel oil lines will originate at the loading pumphouse T. O. L
(Continued on page 6) Dos

Main Road

NE is hooked to one end of the bridge's
action under the supervision of T. 0.
transportation zone foreman. Two
nes lifted the fourteen-ton bridge.
UA ta worde conecti na un punto di e
di aguante di e brug bao supervision di
ucas, zone foreman di transportation.
grua a hisa e brug di diez-cuatro ton.

Brug di Tubo

V obo Over di

Tm un brug nobo over di camina
grande di refinena, pero su unico
trafico lo ta productonan cu ta bai
den tubo pa No. 3 Finger Pier. E
yama un brug di tubo y ta merece e

COLUMNS WERE bolted to concrete pads anchored deep in the
coral, and were fabricated out of twelve-inch pipe. Workmen apply
leverage to a wrench in the operation.
COLIUMNANAN A worde firm cu bolt ariba plachi di concrete
hancrA hundo den e coral y a worde fabric di tubo di diez-dos duim.

CRANES LIFTED in unison from extreme ends of the bridge. The GRUANAN TABATA lamta conjuntamente for di puntonan extreme di e
structure will carry sixteen pipelines across the main refinery road. The brug. E structure lo carga diez-seis linja di tubo over di e camina grand
pipe system will be used in connection with No. 3 Finger Pier, currently den refineria. E sistema di tubo lo word usi en conexion cu No. 3 Finger
under construction. The bridge was fabricated by the Curasao Drydock Pier, actualmente bao construction. E brug a worde fabric door di
Company as part of its contract work on the finger pier. Into the struc- Curaqao Drydock Company como parti di su trabao contrati ariba e
ture went 1300 feet of pipe of various diameters, finger pier. Den e structure a bai 1300 pia di tubo di varies diametro.

number aki den mas cu un manera.
No solamente su dos andana lo
want diez-seis linja di tubo di dife-
rente diametro, pero e structure
tambe a word traha di tubo.
Fabrnca for di 1300 pla di tubo
variando for di cuatro pa diez-dos
duim den diametro y for di 210 pia
di I-beam deiz-seis duim, el a worde
lamtA liher door di hendenan di e
contratista y dos grua pisa di Lago
ariba Diadomingo, Maart 19. Esaki a
necesita cerramento di camina gran-
di di refneria na Porta No. 2 pa
various ora. E hizamento mes a keda
linuta na e brug di diez-cuatro ton.
Cu su cuatro column y suportenan,
e ta pisa binti ton.
Project pa TSD-Project Engin-
eering, e brug a word fabric door
di welders di Curacao Drydock Com-
pany ariba e sitio unda un tempo
laundry tabata para. E miembronan
di tubo a worde pasA na sandblast
y cubri cu Dimetcoat den lower yard
promer cu fabricacion actual a cu-
Dos andana di tubo ta forma e
seccion di brug cu e andana di mas
abao pasando mas of menos cua-
renta pia over di e camia. Esaki ta
duna amplio pasada na e aparato-
nan mas pisA di Lago. Su cuatro
columnanan lo want carganan di
cuarenta y cinco ton cada un. E peso
total ta inclui peso di e brug, linja-
nan di tubo, productonan coriendo
door di e linjanan y forza di biento.
Columnanan ta diez-dos duim den
diametro y ta worde wantA cu tubd'
di diez dunm cu ta tuma forzanan
longitudinal E brug a worde pro-
jectA pa wanta forzanan di biento
te 100 milla pa ora en forzanan di
largura causa door di expansion y
contraccion di linja di tubo como re-
sultado di vanacion di temperature.
Pa facility lamtamento di e brug,
seccionnan di aguante a worde fa-
bricd na parti nord di e camina y
despues movie pa part zuld. E ar-
mamento a tuma lugar na e banda
aki. E cuatro columnanan a word
gebolt na plachinan di concrete han-
crA hundo den e coral promer cu e
(Continua na pagina 6)



April 22, 1961



- C


F t



Ct:'.- -


The pulsating rumble of Lago's giant catalytic crack
ing unit is once again part of the refinery din after it
brief rest last month. Tradesmen representing Lago'
many crafts converged on the silenced Cat Cracker Fet
27 to undo, repair, replace and renovate the unit whicl
has operated continuously, night and day, since its las
turnaround in August and September, 1958. Las
month's action was the Cat Plant's fifteenth turnaround
Lago workers, near 500 in all and guided by super
visors, process men and engineers, went about their ap
pointed tasks with efficiency and dedication. They cor
pleted their chores March 26, and stamped the Ca
Plant with the mark of approval that will see it through
another lengthy period of continuous operation until it
next turnaround. Approximately 118,000 man hour:
went into the twenty-eight-day general inspection
Turnaround has been described as a program of b-si
maintenance In addition, it affords the opportunity t
install newly-designed equipment aimed at increasing
the Cat Plant's efficiency and improving Lago's pro
ducts. The pictures on these two pages portray men a
work; the Lago employees responsible for the efficient
turnaround of Lago's giant catalytic cracking um


? {



iL". S







^- 160
. .U?


i .


*yi-- T-^y


00 _Ie.

April 22, 1961



E grunjamento puisativo di e gigantesco catalytic
racking unit di Lago un vez mas ta parti di e boroto
i refineria despues di su sosiego cortico luna pasa.
'rahadornan representando e hopi ofishinan na Lago a
aha ariba e Cat Cracker silencia Feb. 27 pa limpia,
recha, cambia y renoba e plant cu tabata opera con-
inuamente, nochl y dia, desde su ultimo turnaround na
tugustus y September 1958. E trabao di luna pasa ta-
,ata di diez-cinco turnaround di Cat Plant. Trahadornan
i Lago, cast 500 na Lur y guia pa superiornan, hende-
an di process y ingenieronan, a liaci nan trabao cu efi-
lencla y dedicacion. Nan a complete nan trabao Maart
6, y a pone ariba Cat Plant nan marca di aprobacion
,a e bolbe corre un period largo di operation continue
e tempo di su pr6ximo turnaround. Mas of menos
18,000 ora di trabao a bai den e inspection general di
inti-ocho dia. Turnaround ta un program di mantene-
ion bAsico. Ademas, e ta duna oportunidad pa instala
paratonan nobo cu ta intenciona pa aumenta eficien-
ia di e Cat Plant y mehora productonan di Lago. E
,ortretnan ariba e dos paginanan aki ta munstra hom-
ernan na trabao; e empleadonan di Lago responsible
pa turnaround di cat plant.

.6 -






4$ *


- I




j ol,4-


,I *W




April 22, 1961




Is there a man who ever escapes the sea, no matter
how far inland he may roam. Far from the torment of
sea, amid placid streams and quiet lakes, a man can
still feel the ocean's strong calling. Some, rooted to
the soil they work, choose not to heed this call.
Others may rush to meet the challenge of the open
Such a man is Fred Ellis who, with his wife Mari-
lyn, called at Aruba recently after having successfully
crossed the Atlantic in a 43-foot cutter. They arrived
at Oranjestad Harbor March 18, purely by chance,
with eight months of sailing behind them. A mal-
functioning salt-water pump interrupted the final leg
of their long cruise. Instead of sailing on to Panama
they stopped at Aruba for repairs.
"In a way it was a fortunate break-down," said
Fred Ellis. "We simply love Aruba. We think it's
wonderful and a fitting place to end our journey."
Again, the seafarers hadn't planned to terminate
their adventure in Aruba but time was running out.

THIS ENGLISH built cutter, the Mia, recently ended a 5500-mile voyage
undertaken by Fred and Marilyn Ellis. The couple crossed the Atlantic in
the 43-foot craft.
E BARCO di bela Ingles aki, Mia, recientemente a terminal un viaje di
5500 milla cu Fred y Marilyn Ellis. E pareha a cruza Atlantico den e
barco di 43 pia.

(Continued from page 3)
and a thirty-inch crude oil line will
come from the bottom of the piping
at the north end of Lago's present
skyway pipeline system.
The entire bridge is constructed of
welded pipe sections except for the
cross beams connecting the chords.
I-beams were used for these beams.
As truss members, pipe is superior to
I-beams inasmuch as it offers equal
stiffness in all directions. For this
reason, and for ease of maintenance
as well, pipe was selected for all
truss construction. The seventy-six-
foot pipe lengths are called the bot-
tom chord and take tension. The top
chord, which comprises the top tier,
takes compression. Diagonal mem-
bers which slope downward toward
the middle of the structure take ten-
sion while those sloping the other
direction take the compression. This,
according to the bridge's designer,
A. A. Henriksen of TSD-Engineer-
ing, is an engineering Golden Rule.
His design incorporates the truss
principle because this principle is
inherently stronger for the weight of
materials used. This, however, often
leads to greater assembly time and
more complicated joints to fabricate.
Space has been incorporated on the
top tier of the twenty-three-foot-
wide bridge for future pipe needs.
Walkways will also flank the tiers
for maintenance purposes.

Two Months Free Insurance
Given Group Life Holders
Employees covered by group
life insurance at Lago will receive
two months free insurance. The
American Life Insurance Com-
pany, the organization that does
the insuring, has granted partici-
pants the right to withhold their
premium payments for May and

Dos Luna Aseguro Liber
Dun6 Na Participantenan
Empleadonan cubri door di ase-
guro di bida di grupo na Lago lo
recibi dos luna di aseguro liber.
American Life Insurance Com-
pany, e organizaccion cual ta hazi
e aseguro, a duna participantenan
e derecho pa tene atras nan pago-
nan di premionan pa Mei y Juni.

(Continua di pagina 3)
lamtamento. Cu tur cos preparA Dia-
domingo mainta, e dos gruanan pisa
a worde poni den position na e pun-
tonan extreme di e brug di setenta y
sets pia. E position di aguante des-
pues a worde lamta na un position
unda e por a worde gebolte na e co-
Tur tuberia lo word install ariba
e andananan mas despues. Linjanan
di azeta liher lo bin for di manifold
di tank 120, dos linja di combus-
tible di binti-cuatro dulm lo bim for
di fondo di e tuberia na punta di
nord di e actual sistema dt tuberia
elevd. Construccion di e brug tabata
parti di e contract di Curaqao Dry-
dock Company den su trabao na No.
3 Finger Pier.
Henter e brug ta construi di sec-
clonnan di tubo geweldo except pa
e cross beams conectando e cuerde-
nan. I-beams tabata worde usa pa
esakinan. Como miembronan di agu-
ante, tubo ta superior na I-beams en
cuanto e ta ofrece mes fortaleza den
tur direction. Pa e motibo aki, y
tambe pa factlidad di mantenecion,
tubo a worde select pa tur con-
struccion di aguante. E pidanan di
tubo di setenta y sers pia largo yama
e cuerde abao y ta tuma tension. E
cuerde ariba, cual ta inclul e an-
dana mas halto, ta tuma compression.
Miembronan diagonal cu ta binim
schum abao pa centro di e structure
ta tuma tension mientras esnan cu
ta corre den e otro direction ta tuma
e compression. Esaki, segun projec-
tador di e brug, A. A. Henriksen di
TSD-Engineering, ta un regla di oro
di enginierla. Su disefo ta mcorpora
e principio di aguante pasobra e
principio aki ta inherentemente mas
fuerte pa e peso di materialnan usa.
Esaki, sinembargo, hopi vez ta con-
duci na mas tempo pa armamento
y yuntura mas complicA pa fabric.
Promer cu el a bini Lago, Sr. Hen-
riksen tabata project brugnan pa
transportation public na Estados
Unidos, Sur America y Dinamarca.
Espacio a worde incorpord ariba e
andana mas halto di e brug di binti-
tres pia hancho pa future necesidad-
nan di tuberia. Despues cu e diez-
seis linjanan di tubo ta install, lu-
gar lo keda pa un linja di trinta
duim, un di diez-dos duim y dos di
diez-seis duim. Lugarnan di camna
ta keda na cada banda di e andana-
nan y ta worde usa den caso di

Dr. Ellis, a professor of history and
philosophy, has to be at the Univer-
sity of British Columbia in Van-
couver, B.C., in early June tune
enough to ship his cutter to his home
in Puget Sound but not time enough
to sail it there. It would take four
months of hard sailing
The story of the Ellis's memorable
Atlantic crossing didn't start July
21, 1960, the day they sailed out of
South Hampton, England. Instead, it
had its beginning in the remote
jungles of Burma where Dr. Ellis
served during World War II. Al-
though he had sailed as a child m
Portland, Oregon, it was the crossing
of the Pacific on a Liberty ship that
gave him the longing to cross an
ocean himself.
Separated from the service, he
went on to complete his education
which led to teaching jobs in Eastern
schools. In 1954, he joined the Uni-
versity of Minnesota and ultimately
became a full professor. "There is no
tidewater 2000 miles inland," he said.
"While at the university, I had only
the Mississippi for sailing and it was
just too tame." He longed to return
to the sea, especially in the Port-
land area. In 1960, his big chance
Offered New Position

South Atlantic

FRED ELLIS, who is a professor of history and philosophy, and his wife
Marilyn study a chart in the Mia's saloon. They started their adventure
front South Hampton, England.
FRED ELLIS, kende ta professor di historic y filosofia, y su esposa
Marilyn ta studia un mapa den salon di Mia. Nan a cuninza nan aventura
for di South Hampton. Inglaterra.

Pareha Mericano A Cruza

Atlantico den Boto Chikito

Tin un homber cu ta scapa di e
paden di terra el ta biba? Leuw for
placido y lagonan tranquilo, un hon
di lamar. Algun, pega na e suelo ci
aki. Otronan ta apresura nan mes
Un tal homber ta Fred Ellis kende,
cu su esposa Marilyn, a pasa Aruba
recientemente despues di a cruza AL-
lantico cu exito den un barco di bela
di 43 pla. Nan a yega haaf di Oranje-
stad Maart 18, puramente pa suerte,
cu ocho luna di nabegacion nan tras
Un pomp di awa salo cu no tabata
funclona bon a interrumpi e ultim.o
part di nan viaje largo En vez di
gis li pa Panam nan s.

"I was offered the position in Van- a .. ,p
AruIba pa diechelp
cover just hours from the Puget ruba pa deche t n
"Den un sentido tabata tn defect'
Sound and took it. The prospects fortunado," Fred Ellis a bisa "Si-
of going back to the Pacific coast p ent s ta a Abia Nos
are wonderful," Dr. Ellis said. peee t sma Auba Ns
ta here cu e ta un hlgar mar-avllosi)
"During those years from 1944 to a ee cuado a teun a nos avilje.
early last year, I spent many, many A obe, e nabegatena no a plane
hours planning this trip. I had been n a
pa termnlfa nan aventura na Aruba
allowed to practice navigation on pa ternma nan aventura na Aruba
that crowded Libert ship by a pero tempo tabata birando cortico.
that crowded Liberty ship by a Dr h u p
Sa Dr. Ellis, un piotesor di histoi'a y
kindly first mate. After the war, I D li, n
filosofia, mester ta na L.nlversldad di
began reading everything remotely so m a na ..ver
British Columbia na Vancouver, EC.
connected with boat building, auxili- riih Columia na an ver,
.. ,. na principal dl Jtnt bastante tern-
ary engines, sailing, chart reading, bas e
radio, currents, favorable winds, I o pa baa s barco di a pa
Scas na Puget Sound, pero no cu has-
ocean crossings in small boats and s P n
,, ,tante tempo pa nabege'le htba aya
survival at sea," he continued. A ta temp a nabegele ia
Esey ta tuma a lo menos cuatro luna
savings program, started several nabegan
years ago, ultimately went into the E store die crzada mem d
building of the Mia; uncounted hours Atlanti doo dr Ellis no a umae za
went into its planning and design. l 21, di n a i f
Two years pago, Dr. Ells got Jult 21, 1960, e dia cu nan a sail for
S r E g a di South Hampton, Inglaterra. En
sabbatical leave and a leave of ab-
vez, e tabatmn su principlo den e
sence from the University of Minne- mn, e tabatin s principio den
mondinan leuw di Burma unda Dr.
sota. Accompanied by his wife and _ u D
sota. Aompaed by his wife n Ellis a sirbi durante Guerra Mundial
four small youngsters, he went to on niucha
II. Maske el a vwaja como un much
England to supervise the building of
e Ma, n d ar t A na Portland, Oregon, tabata cruza-
the Mia, named after the Arabic
mento di Pacifico arlba tin barco LI-
word for water.
word for water. berty cu a dune le e deseo pa cruza
Much thought and the best mat- bety u a dunee e deso pa cr
oceano su mes.
erials went into the life rails, saloon
and forward quarters and survival Separa for di servicio, el a con-
gear lashed to the aft deck. Installed pleta su education cual a dune'le tra-
were a radio direction finder, radio bao di duna les den partl onente na
telephone and a special fresh water schoolnan. Na 1954, el a ba traha cu
tank. In eighteen months the Mia Universidad di Minnesota y final-
was as nearly perfect as a sailing mente a bira professor. "No tin malea
ship can be. "We had much confl- 2000 milla paden," el a bisa. Mien-
dence in the Mia. That was half the tras na univedad, mi tabatm sola-
battle won. I knew that even if both mente Mississippi pa zeil ariba y e
of us were flat on our backs with ta much manso." El tabata anhela
sickness at sea, the Mia would carry pa bolbe cas, particularmente den e
us through," the deeply tanned pro- region d Portland Na 1960, so chens
fessor said. a bin
The Mia is ot cutter design with "Mi a worde ofreci e position na
one main mast and two head sails Vancouver solamente algun ora for
forward. She has a thirty horse- di Puget Sound y mi a acepta. E
power diesel auxiliary engine, prospectonan di bolbe costa Pacifico
They made the 1500-mile cruise to ta maravilloso," Dr. Ellis a bisa.
Madeira from South Hampton in just "Durante e anjanan aki for di 1944
twenty-one days, then spent several pa anja pasa, mi a pasa hopi, hopi
(Continued on page 7) ora planeando e viaje aki. Mi a wore

tentacion di lamar make con leuw
di tormento di lamar, entire rooinan
nber ainda por sinti e yamada fuerte
u nan ta traha, no ta sigui e yamada
pa contest yamada di lamar.

permiti pa p.i tuia nabegacion anb.i
e bapor Liberty dror di tin stunirman
carnnjoso. Despues di gilerra mi a ci-
minza leza iItr cos c(i tm di haci cl
trahamento di boto, motor auxiliairo,
zelmnento, lezamento di mapa, radio,
coriente, biento favorable, cruzada *i
I ocean den boto chikito y sobrevi-
vencia na lamar," el a continue Un
program lit spaar, cual a cuniinsa
various anja pasi, por ultimo a realize I
trahamento (di lia; incontable ora-
nan a bai den si planeamento y di-
Dos anja pasa. Dr Ellis a haya siu
aulsencia sabatico y tin ausencia c permiso for di Universidad di Minne-
sota Acompanja ipa si esposa y cu-
atro ym chikito, el a bau Inglateria
pa tira vista arlba construction di
Mia, yamn seguin e palabra Arabico
pa awa
Mla ta di e disenjo di bela cu ui
mast mayor y dos bela adilanti E
tin i n motor auxiliario diesel di trln-
ta forza di cabai.
Hopi pensamento y e mehor mate-
nalnan a bai den e salbabidanan, sa-
lon y cuartonan adilanti y material
di salbabida na dek patras Tambe a
(Conttinia in payuna 8)


THE MTA'S captain began plan-
ning his Atlantic crossing while
soldiering in nurnia during World
War II.
E CAPTAN di Mia a cuminza pla-
nea su cruzada di Atlantico tempo
cu el tabata soldui na Burma du-
rante Guerra Muundial II.

A Dream Becomes Realitiy...



April 22, 1961

Dokternan A Hadi

Bishita na Centro
Medico y Hospital
Hopi vez Lago Hospital y Em-
ployee Medical Center ta recibi bis-
hlta di dokternan. Ta un ocasiun
raro ora e bishitantenan por worde
describi como tan graciosa manera
e dos dokternan cu a bishita facili-
dadnan medico di Lago Maart 23.
Pasando un vacation cortico na
Aruba for di nan trabao medico na
Trinidad tabata Dr. Nazreen Raha-
man, kende ta specialize den anes-
thesia. y Dr Mavis Rampersand,
kende ta specialize den obstetrica y
gynecologia Despues di nan bishita
nan a bisa cu nan tabata masha im-
presiona door di e facilidadnan me-
dico di Lago pa su empleadonan y
miembronan di familiar. Tocante
Aruba y hospitalidad di so hendenan,
c dos doctoranan tabata yen di elo-


Dr. Rahaman a recibi su entrena- -----
nmento medico na Umversidad Na-
cional di ITlandia unda el a gradua
na 1956 El a haci su trabao despues
di graduacion na Londres. Naci na
Guiana Baitanico, awor el ta biba
na Trinidad unda el ta den servicio
general Dr. Rahaman ta acocid cu
Port-of-Spain General Hospital co-
nio expel to di anesthetic ariba base
di part di tempo.
Dr Ranmpersand a recibi su edu-
cacion medico na Inglaterra y a gra- '
dua na 1950 for di school medico di
Liverpool Naci na Trinidad, el ta
actualmente conectA cu Port-of-
Spain General Hospital
Five-Man Trade

Mission from U.S. ision Con

Visits Refinery Mision Cosernidl
Closely following a visit by a Dutch Di Estados Unidos
industrial mission was an inspection Na Bishita La o
of the island's commercial and in-
lustrial possibilities by a five-man Poco despues di un bishita di un
trade mission from the United States nision industrial Holandes a sigul
The U.S business leaders represent- Inspeccion di e posibilidadnan comer-
ed advertising, manufacturing and cial y industrial di e isla door di un
marketing industries and the US mission commercial for di Estados Uni-
Department of Commerce. They ar- dos, cual tabata consist di cinco
rived in Aruba Easter Sunday miembro. E lidernan commercial di E.U.
On their agenda, which included an tabata represent industrianan di
island tour, was a luncheon with publicidad, fabricacion y ventas y
members of Lago's management Departamento di Comercio di E.U.
and a refinery tour April 4 Follow- Nan a yega Aruba Pascu Grandi.
ing the Esso Club luncheon, at which Araba nan agenda, cual tabata in-
President O Mingus gave the indua- clua un paseo over di e isla, tabata
trialists a short history of Lago, the un comida cu miembronan di dire.-
group toured the lower yard and tiva di Lago April 4 y un paseo den
Acid and Edeleanu Plants and were refineria. Despues di e comida na
shown the Employee Medical Centel Esso Club. dulante cual Presidente
by Dr. H. Bettink. They then inspect- 0. Mingus a conta e industrialistanan
ed the general shops and Nos 5 and un historic bieve di Lago, e grupo a
6 Combination Units They were gi- pasa na lower yard y Acid & Edelz-
ven an explanation of cracking ope- anu Plants y nan a word munstra
rations by J M Rosborough, assis- Employee Medical Center door di Dr.
tant division supei intendent Th. H Bettmk. Despues nan a inspecta
tour was concluded with a drive past general shops y Nos. 5 y 6 Combina-
Lago Hospital tion Units Nan a worde dund splica-
Mission members were P. H Brent, cion di operacionnan di cracking door
J M. Deeveis, H. Child Jr J M di J M Rosborough, assistant divi-
Willen Jr and S Dreifous. The sion superintendent E bishita a con-
mission was led by Mr. Brent, clui cu un vistazo for di hospital


CRACKING OPERATIONS are explained by J. M. Rosborough, Process.
Cracking assistant division superintendent, left, to J. M. Deevers, one of
the five members of the U.S. trade mission that visited Lago April 4.
OPERACIONNAN DI Cracking ta worde splice door di J. M. Rosborough,
assistant division superintendent di Process-Cracking, robez, na J. M.
Deevers, un di e cinco miembronan di e mission commercial di Estados Uni-
dos cu a haci un bishita na Lago April 4.


TWO CHARMING lady physici-
ans were recent visitors at Lago
Hospital and the Employee Medi-
cal Center while taking a brief
holiday from their medical work
Sin Trinidad. With Dr. R. F. Brace,
above, are Dr. Mavis Rampersand,
foreground, and Dr. Nazreen Ra-
Shiaman. They chatted with staff
physicians, left. and toured Med-
dical Center facilities.
DOS GRACIOSA doctor recien-
temente a bishita Lago Hospital
y Employee Medical Center mien-
tras nan tabata na Aruba pa un
vacacion cortico for di nan trabao
medico na Trinidad. Hunto cu Dr.
R. F. Brace, ariba, ta Dr. Mavis
Rampersand. adilanti, y Dr. Naz-
reen Rahaman.

(Continfed from page 6)
weeks visiting various islands in the
Canary group. The 2000-mile voyage
from there to Barbados took just
twenty-four days A young English-
man served as the third crew mem-
ber from England to Madeira. A
young German replaced him and
served until the Mia reached Bridge-
town, Barbados. Fred and Marilyn
continued the rest of the journey
alone. After several weeks in Barba-
dos they continued to Grenada and
then sailed through the Grenadines
visiting St. Vincent and St. Lucia.
By the time they reached Curacao,
the seafarers were in a state of near
exhaustion. Marilyn said her biggest
problems were preparing meals dur-
ing heavy seas and conserving fresh
water She said she became a pro-
ficient juggler. To save fresh water,
she wiped the plates clean with tissue
paper, removed the remaining food
traces with salt water then washed
them in clean soapy fresh water
This water was then used to wasn
Living a regular life at sea did
much to keep up their morale When-
ever they passed a point wheie a
chart change was necessary, they
would have a small party They had
books and a short-wave radio as sol,
but sufficient entertainment. They
were mainly concerned with effecting
a safe crossing Back in England in
boarding school were their four small
children who would join them in their
new home on the Pacific coast.
The Mia and its owners are on
their way to the Puget Sound now
The boat was loaded aboard a
freighter and is being accompanied
by its masters Do they have future
sailing plans? "After we get settled
down, someday we'd like to sail the
Pacific. Nothing extraordinary, just
sail down to Tahiti, cruise through
the Pacific to Japan and back home,"
Fred Ellis remarked, his gaze fasten-
ed to the horizon far out at sea

Inventory Will Close
Commissary April 27
The Lago Commissary will ?e
closed all day Thursday. April 27,
for inventory
Inventario Ta Cerra
Comisario April 27
Lago Commissary lo ta cerra
henter diahuebs, April 27, pa tu-
namento di inventario.

S. Hodge Nombra

Chief Clerk den

General Services
Samuel T Hodge a worde promovi
pa chief clerk den General Services-
Administration. E promocion a drenta
na vigor April 1.
Sr Hodge ta un empleado di Lago
durante mas cu diez-seis anja. El a
cuminza traha cu compania Jan. 15,
1945, como office boy B den steward
group unda el a keda te 1950, e anja
cu el a bira apprentice clerk B den
General Services-Operations Division.
Promocionnan succesivo a hacie'le
apprentice clerk A na 1950, steno-
grapher II na 1951, y stenographer I
na 1954 Su titulo a cambia pa secre-
taro na December 1958, e position
cu el tabata out.pa na tempo di su
reciente promotion
Sr. Hodge a naci y a hanja 3a
education na Aruba. E no tabatin
ningun kibramento den servicio du-
rante si diez-seis anja na Lago.


Schedule of Paydays

Semi-Monthly Payroll
April 1-15 Monday, April 24
Monthly Payroll
April 1-30 Wednesday, May 10

e1m S a 1 ,- - -

raw A a *AM
al OEM mom Wall aII
ol ***

_____1, 0, t


=. I. =- -------

N IDEA c a laa ces-L lis 111ina di suction como un linja
-mmmmo --

d mu

AN IDEA that lets Process-LOF use a suction line as a discharge line
was worth Fls. 700( to L. van Esch. assistant process operator. The in-
genuity of his idea also earned it the title of "CYI of the Month."
UiN IDEA en ta laga P'rocess-LOF usa iun linja di suction como uii linja
di descarga tabata vale FIs. 700 pa L. van Esch, assistant process oper-
ator. Su idea a haci cu el a keda nombra comeo e "CYI di Luna."




Lady MD's Tour

Lago's Medical
Center, Hospital
Lago Hospital and the Employee
Medical Center are often hosts to
visiting physicians. It's a rare oc-
casion when the visitors can be des-
cribed as charming as were the two
lady medical doctors who toured
Lago's medical facilities March 23.
They visited both the Employee
Medical Center and Lago Hospital.
On a short holiday in Aruba from
their medical work in Trinidad were
Dr. Nazreen Rahaman, who special-
izes in anesthetics, and Dr. Mavis
Rampersand, who specializes in ob-
stetrics and gynecology. At the con-
clusion of their tour they said they
had been very much impressed with
Lago's medical facilities for its em-
ployees and family members. Of
Aruba and the hospitality of its
people, the two lady physicians
spoke highly.
Dr. Rahaman received her me-
dical training in Ireland's National
University where she was graduated
in 1956. She did her post-graduate
work in London. Born in British
Guiana, she now resides in Trinidad
where she is a general practitioner.
Dr. Rahaman is associated with the
Port-of-Spain General Hospital as a
part-time anesthetist.
Dr. Rampersand received her me-
dical education in England and was
graduated in 1950 from a Liverpool
medical school. Born in Trinidad,
she is presently attached to the
Port-of-Spain General Hospital.

(Continua di pagina 2)
presa un oracion cu Lago lo sigui
opera na Aruba.
E di cuatro miembro di e recipien-
tenan di trinta anja tabata Sr. Yar-
zagaray. Sr. MacNutt a bisa cu Sr.
Yarzagaray a pas a henter su trinta
anja di servicio den division di verf
y "no obstante trabaonan dificil nun-
ca el a haya un accident cu perdida
di tempo." Sr. Yarzagaray su servicio
a cuminza na April 1931. Tempo cu
el tabata mas hoben el tabata un
entusiaste di futbol y awe el ta un
piscador ardente. Sr. Yarzagaray a
bisa e grupo cu el a cuminza cu Lago
tempo el tabata hoben, y cu ainda el
ta sinti su mes duro. El a express su
gratitude na Lago pa e oportunidad
di trabao cu compania a dune'le.


April 22, 1961

Voz y Sonido di Lago lo

Forma Ora di Lago Nobo
E voz y sonidonan di Lago lo duna un aspect na e program di
radio E Ora di Lago cuminzando e siman di April 30. E programanan
semanal di Lago lo hiba oyentenan paden di refineria na lugarnan di
trabao, na reunionnan, den salanan di conferencia pa discussion y entre-

vistanan manera nan ta socede. E
hopi voznan na Lago, no solamente
esnan di miembronan di Comitd Ehe-
cutivo manera a worde presentA den
e serie anterior Cu e voznan lo worde
transmiti e zondonan asociA cu e
voznan aki durante dia di trabao.
E programanan di April 30 y Mei
3, cual lo habri e series nobo, lo ta un
grabacion di e ceremonianan di April
12 pa honra empleadonan cu a cum-
pli 30 anja di servicio. E program
lo inclui comentarionan di presenta-
cion door di W. A. Murray, vice presi-
dente di Lago; comentarionan di
aceptacion door di e empleadonan
Orgias A. Redhead, Adolfo A. Mar-
val, Damasco Rasmijn y Jacinto Yar-
zagaray; y historic di carera di e
hombernan door di M. E. Fisk, super-
intendente di Process Department, y
G. L. MacNutt, superintendent di
Mechanical Department.
E promer program di Lago den
e forma nobo ta un ehemplo di e
reunionnan cu lo worde transmit.
Obheto di e transmisionnan ta pa 'n-
troduci radio-oyentenan cerca activi-
dadnan di empleadonan paden di re-
E segundo program, cual lo worde
transmiti e siman di Mei 7, lo ta
tocante e Olympiada na occasion di
Anja di Reina Juliana. Descripcion-
nan coriente di e eventonan atletico
lo worde duna e anochi di e Olym-
piada, April 29, y despues transmit
Three Lago Men

Set April, May

Retirement Dates
Joannes Christiaans, carpenter hel-
per A in General Services-Operations
Division-Crafts, Leonso De Mey,
dockman in Process-Receiving and
Shipping-Wharves, and Auguste J.
Sauvageot, hospital kitchen chef in
the General Services Department, are
three who will join Lago's annuitant

L. De ley A. J. Sauvageot
Mr. Christiaans, who left April 11,
joined Lago Sept. 21, 1935, as a
Mechanical-Yard laborer. He moved

to Mechanical-Paint in 1938 and was
named a laborer A in 1941. He trans-
ferred to the carpenter craft in that
year, was named a carpenter helper
B in 1942 and a carpenter helper A
in 1944. Mr. Christiaans transferred
to the General Services Department
in July, 1948, where he remained un-
til retirement.
Mr. De Mey began his Lago serv-
ice Oct. 1, 1930, as a laborer in
Mechanical-Yard. He transferred to
the pressure stills as a process hel-
per D in 1937, and later returned to
the yard craft where he remained un-
til 1941. After another short stint in
still cleanout work he went to the
pipe craft in 1942 as a laborer C.
In 1944 and 1945 he served in both
the yard and boiler crafts. Mr. De
Mey transferred to Process-Receiv-
ing and Shipping-Wharves in Octo-
ber, 1945, and the following year at-
tained dockman status. He left Lago
April 16 to retire to his home in
Mr. Sauvageot joined Lago Oct-
21, 1944, as a supervising cook in the
Esso Dining Hall. He plans to leave
Aruba May 1 for retirement in the
near future. From 1954 until 1957 he
served as a hospital kitchen chef then
returned to the Esso Dining Hall
where he remained until 1958. He
went back to the hospital kitchen in
October, 1958.

series nobo di program lo present

den e program Ora di Lago. Pro-
gramanan pa future lo inclui cere-
monianan di presentation di oloshi hi
binti-cmco anja, drentamento di un
supertanker manera e lo worde des-
cribi for di dek di un remolcador di
Lago cu ta yuda e tanquero mara,
entrevista cu dirigidornan di trabao
na nan lugar di traha. Esakinan ta
tres ehemplo di un series di program
cual lo trece voznan y zomdonan di
Lago den cas di cada oyente
E program Ora di Lago a cu-
minza Aug. 23, 1959.
E serienan di mei ora lo worde
transmiti over di dos di e radio emi-
soranan di Aruba en bez di tres ma-
nera antes tabata worde haci. Cu-
minzando Diadomingo, 30 di April,
programanan na Ingles lo word
transmiti over di Radio Kelkboom, e
emisora cual antes tabata encargA
cu e transmission di Ora di Lago na
Holandes. Radio Kelkboom, na 1435
kilocyclos, 209 meter na bo radio, 1o
transmiti e program nobo di Ora
di Lago for di 7 pa 7:30 cada Dia-
domingo anoche. Programanan na
Papiamento lo continuA di word pre-
sentA over di Voz di Aruba cada Dia-

Employees Asked To Keep
Personal Records Current
Lago employees are reminded
to keep their company personal
files accurate and up-to-date.
Changes in such data as benefi-
ciary designations, address, de-
pendency records, nationality, or
any other personal information
should be reported immediately
to the Industrial Relations De-

(Continued from page 1)
pleted last year, a number of pro-
jects being completed and those be-
ing investigated.
Mr. Murray told the group that
last year's runs averaged 405,000 bar-
rels a day, and the forecast for this
year is about the same. Capital in-
vestments were discussed, and while
on the subject of money, Mr. Murray
stated that the full effect of the in-
creased Netherlands Antilles profits
tax law would be felt by Lago in
1961. Lago's estimated tax to the
Netherlands Antilles government for
1961 will rise to a total of over eight
million guilders.
The Lago vice president also spoke
on safety and particularly safety at
home or off the job. He announced
the startling figure comparison of
seven lost time injuries in the plant
last year to 232 lost time injuries to
Lago workers outside the plant dur-
ing 1960.

razon anocne ior di 6:3u pa voz Representation
di Aruba ta transmiti na 655 kilo- Two points were clearly outlined on
cyclos, 457 meter na bo radio. employees representation "First, we
General Services are committed to bargain with what-
Ge ef a S vee ever representation agency is chosen
Chief Clerk Post by the employees. If this should turn
out to be an internationally-affiliated
Goes to S. Hodgle union, then we are prepared to nego-
Samuel T. Hodge has been promot- tiate a contract with such a group.
ed to chief clerk in General Services- Second, we are as firmly convinced
Administration. The promotion was as we have ever been that an in-
effective April 1. dependent union, controlled by Lago
Mr. Hodge has been a Lago em- employees and interested primarily
ployee for more than sixteen years. in the welfare of Lago employees
He joined the with no strings attached, will be the
company Jan. 15, greatest benefit to employees, to the
1945, as an office company, and to Aruba." Speaking
boy B in the ste- after Mr. Murray, Mr. Maloney, of
ward group where Jersey's New York office, stated that
he remained until in many instances employees of other
1950, the year he affiliates were looking to indepen-
became an appren- dent representation as the type re-
tice clerk B in presentation most suited to promote
General Services- their interests. He said there were
Operations Divi- many instances indicating increasing
sion. Successive popularity in independent representa-
promotions made tion.
im aprntic S. T. Hodge Mr. Murray concluded his address
him apprentice
clerk A in 1950, stenographer II in saying that the good old days are
1951, and stenographer I in 1954. His gone, and aren't likely to return.
title was changed to secretary in Dec- "The demands on most of our people
ember, 1958, the position he held 'it from top to bottom of the organiza-
the time of his recent promotion. tion wll be heavier A great many
jobs are broadening, calling for mole
I UA ATLANTIC responsibility, and offering more chal-
A CRUZA ALANI lenge to the alert supervisor and em-
(Continiua di pagin~r 6) ployee." The Lago vice president re-
worde install un peiler di radio, ra- minded the members of management
dio-telefoon y un tanki special di awa that as long 'as we keep Lago com-
dushi. Den diez-ocho luna Mia tabata petitive on costs and quality, as long
mes perfect cu un barco di bela por as we remain flexible, as long as we
ta. "Nos tabatin hopi confianza den meet new needs and problems quickly
Mia. Esey tabata mitar di e pelea and efficiently, there will always be
ganA. Mi tabata sabi cu si hasta tur a place for Lago in the international
dos di nos tabata tira abao malo, Mia oil business."
lo sigui," e professor a bisa
Nan a haci e viaje di 1500 milla pa
Madeira for di South Hampton den
solamente binti-un dia, despues a pass
various siman bishitando varios isla-
nan den e grpo Canarlo. E viaje di
3000 mills for di aki pa Barbados a
Ingles a traha como di tercer mie-n-
bro di tripulacion for di Inglaterra
tuma binti-cuatro dia. Un hoben
pa Madeira. Un hoben Aleman a
cambie'le y a sirbi como tal te ora
Mia a yega Bridgetown, Barbados.
Fred y Marilyn a sigui e viaje nan
sol. Despues di various siman na Bar-
bados nan a sigui pa Grenada y des-
pues a nabega door di Grenadines
bishitando St. Vincent y St. Lucia.
Pa tempo cu nan a yega Curagao,
e nabegantenan tabata morto cansa.

"Tabata manera bibamento den tin
aquarium ora nos tabata hancra na
Curacao," Marilyn a bisa. "Multitud-
nan tabata congrega tur dia y waak
tur movecion cu nos haci. Pero nos
a acostumbra cu esey."

B. R. Frazier
"About petrochemicals..."

REFRESHMENTS WERE served during sessions' intermission.
REFRESCONAN A worde sirbi na intermission di e sessionnan.

(Continua di pagina 1)
servacion di un companma saludable
- un compania cu por sigui furn
varios miles di bon trabao y un cu
por agrega su tremende contribution
na bienestar y progress di Aruba.'"
El a continue: "Sin e medidanan aki,
drastic y penoso manera nan ta a
veces, e future di Lago lo ta in-
cierto, y tambe future di nos miles
di miembronan di familia y di Aruba
Mientras Sr. Murray tabata ariba
e topico di eliminacion di serviclo, el
a clarifica dos important asunto pa
empleadonan. El a bisa cu no tin plan
actualnente pa cambia operation di
Lago Hospital. Un hala di e part
bieuw di hospital ta worde desarmia
pasobra no tin mester di dje mas.


verticion di capital a worde discuti,
y mientras el tabata ariba e topic
di placa, Sr. Murray a bisa cu e
efecto complete di e winstbelastmng
aumentd di Antillas Neerlandes to
worde sinti door di Lago na 1961. E
belasting cu segun calculation gobler-
no di Antillas Neerlandes lo word
paga door di Lago pa 1961 lo subi te
un total di mas cu ocho million
Dos punto a worde claramente
splicd tocante representacion di em-
pleado. "Promer, nos ta comprometi
pa negocia cu cualkier organization
representative cu empleadonan es-
coge. Si esaki result un sindicato
internacionalmente afilia, anto nos ta
prepare pa negocia un contract cu
un tal grupo. SEgundo, nos ta mes
fiamemente convenci manera semper
nos tabata cu un sindicato indepen-
diente, control door di empleadonan
di Lago y inteiesd prermermente den
blenestar di empleadonan di Lago sin
nlngun otro iiras, lo ta di e mayor
beneficio pa empleadonan, pa con.-
pania y pa Aruba" Papiando des-
pues di Sr. Munay, Sr Moloney, di
oficina di Jersey na New York, a
bisa cu den hopi instancia empleado-
nan di otro afiliadonan ta contempla
representacion independlente como e
sorto di iepresentacion cu ta mehor
cuialific pa plomove nan interesnan
El a hisa cu tabatm hopi instancia-
nan indicando popularidad aumen-
tando den lepresentacion indepen-
Sr. Murray a conclul su descuiso
bisando cu e dianan bon di tempo
bieuw a pasa, y cu no tin probalilid id
cu nan to bolbe "E demandanan artba
mayor part di nos hendenan for di
ariba ta abao den e oiganizacion lo
ta mas pisn. Un gian cantidad cli
ocupacionnan ta ensanchando, pi-
diendo mayoi responsabilidad, y of-
leciendo mas oportunidad na e supel-
visor y empleado alert E vice prc-
sidente a record e miembronan di
directive cu tan tempo "nos tene Lago
competitive den custo y calidad, tan
tempo cu nos por keda flexible, tan
tempo cu nos poi enfienta necesidai-
nan y problemanan nobo liher y cu
eficiencia, semper lo tin un lugar xpa
Lago den nerushi international dl
azeta "

A. Brandlhofer
"Over di petrochenico.."



C. B. Garber
Compania lo sigui opera Lago Com-
missary "Ainda ta berdad, mescos
cu durante center historic di comin,-
ario, cu como up opelacion di com-
pania cu cast bint mil client, e ta
yuda stabilize e costo di cuminda y
necesidadnan di cas," Si Muiray a
Reduccion di forza, Sr. Murray i
conta, a cuminza na 1949 tempo -ou
Lago tabatin mas di 8,400 empleado.
Diez-un anja despues, debi na reduc-
cion planed, Lago tin mas of menos
4200 empleado Sr. Murray a acentua
cu e reduction di forza y servicionan
ta contempla mar.tenecion di un com-
pania saludable. Esaki ta nifica ser
den un position favorable competitive
den costo y calidad di product E
ultimo, el a bisa, ta worde manteni
teniendo paso cu cambia cu ta asina
prevalente den industrial di azeta
awentempo. Sr. Murray a identifica
costonan y cambio manera puntonan
cu ta move.
El a munstra cu tin un punto unda
reduction di empleo ta perde su ven-
taha. "Seguridad y eficiencia y nos
abilidad pa haci e trabao di refina-
cion cu ta worde spera di nos tin un
efecto decisive ariba e cantidad di
empleadonan cu nos tin Ningun can-
tidad di competition por cambia e
principle basico aki "
Sr. Murray a conta e grupo cu e
promedio di anja pasA tabata 405,000
barrel pa dia, y cu e prediction pa e
anja aki ta mas of menos mescos. In-