|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3" 4" "ii ru I ' Ssso VOL. 22, No. 3 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. February 11, 1961 Convooi Grandi Di Pickup 1961 A Yega Garage E convool di binti-un pickup truck nobo-nobo cu a viaja foi di haaf na Oianjestad pa garage di Lago a causa bastante conmocion ariba ca- mina grand pafor y den refnenia. Tobata e entiego mas giandi di s'i sol to den anales di historia y lo master a provoca n:emolla di esnan famlltar cu convool military durante ainjanan riuarenta. Pa forima e con- vooi, binti-un chofer master a word tiansporta pa Oranjestad for di Lago asina cul cada un por a col un di e pickup nan E procession a blni garage over Ldi ramlna giandl di trafico, San Nilo- las y camnna niayor den leflneria Empleadonan di garage despues a ca: na tiabao pa install aparatonan d, ladio. railings y otto requisite aliba trucknan specialize E vehiclu- lonan a worde dund un servicio coni- pleto, nan motor a uvorde poni na olden y despues nan a worde geve:f abao y marcla E ultiimo dos opera- (lonnan aki a word baci na Paint Shop di Mechanic l-Carpenter Cinco den Process TSD Engineering Promovi Feb. 1 Cuatro empleado di Acid and Edeleanu den Process-LOF a word nonmbial assistant shift foremen, y iun ingeniero den TSD-Engineeiing a word nombra senior engineer. Tur cinco piomocion a drenta na vigor Feb 1. E assistant shift foremen nobo ta James L Hassell, Lovelock Hassell, Ivan V A. Men'des y Victor L. 0. van Wmndt. E position di senior en- gineer a bai pa William J. Hedlund. E cuatto assistant shift foremen di Process Department a traha den Acid and Edeleanu durante henter nan carera na Lago. J. L. Hassell a cummza na Lago Feb. 3, 1937, como process helper C. El a obtene position di process helper A na December 1938, a word nombri controlman e siguente anja y a word promovi pa assistant operator na 1946. Na De- cember 1950 el a worde nombrA ope- rator, e position cu el tabata ocupa na tempo di su reciente promotion. L Hassell a cuminza si carera na Lago Maart 23, 1936, como student operator El a avanza pa process hel- per A Maart 15, 1937, y despues pa controlman na Jull dl e anja ey Sr. Hassell a worde promovi pa assis- tant operator na 1941 y a bira opera- tot na 1941 y a bira operator na (Continua na pagina 2) Pier Access Ros id Work Begun Removal of Rails for New Roadbed Stirs Nostalgia To make room for an access road to No. 1 and No. 2 Finger Piers and yet-to-be-built No. 3 Finger Pier, the main refinery road in the area near the general shops is being relocated slightly north of its present roadway. The pier access road will have its entrance at gate No. 2. Automatic swing gates will be installed at the pier road entrance while automatic lift gates will re- place the present security gates at sters and Ross Carriers. The fate of No. 2. the railroad was sealed when the sul- The new road will start at No. 1 Finger Pier and run parallel to the relocated main refinery road, swing south of the fire truck garage and then meet No. 3 Finger Pier's access road. All tanks in the vicinity have been relocated except tank No. 88 which will remain. In addition to the new roadway, lighting and fencing will be installed. The fence line will run approximately where the present white center line of the main refinery road now runs in the strip south of the general shops. The project is scheduled to be completed during the second quarter of this year. A major task in relocating the main refinery road was the removal of rails and ties from the old Lago railway bed south of the shops. The thirty-foot rails were literally jerk- ed out by a ten-ton capacity crane. C a F ger P ier Cross ties were scraped out witn a ia bulldozer. Most of the vast system of Tracks has now been removed. Pa haci lugar pa un camna di entrada pa No. 1 y No. 2 Finger Pier Tacks has now been rais exte y pa Finger Pier No. 3 cu ainda master worde trahi, e camina principal di refineria den e sitio cerca di tallernan general ta worde cambia pa nostlia and bin one aspect of Aruba economy to full cycle. Lago's un poco pa nord di su sitio actual. E camina nobo pa pier lo tin su ruba economy to full cyle. ao's railroad fell before the superiority of porta di entrada na e actual porta No. 2. Portanan automatic di swing fleets of trucks, Dempster-Dump- lo word install na entrada di e ca- mina pa pier mientras portanan auto- fineria tabata kitamento di riel cu Service lW catches matico di hiza lo reemplaza e actual ta corre canto di e camina pa zuid portanan di seguridad na No. 2 di shopnan. E rielnan di trmta pia Awarded to I? X E camina nobo lo cuminza na No. virtualmente a word rancA for di By F. W S itzer S1 Finger Piei y lo corre pareuw cu e den terra door di un grua di diez lZ camina grand di refineria cambia, ton di capacidad. E cross ties a Gold service watches commemor- despues swing pa zuid di e garage di word ranca cu un bulldozer. May- eating twenty-five years of Lago em- truck di candela y pa nord pa e ca- oria parti di e sistema grand a keda ployment were presented to six men n'mma No. 3 Finger Pier. Tur tankinan kita awor. at special Reception Center cere- den vecindarlo a word kitA for di E lamtamento di e riel bleuw ta monies the afternoon of Feb. 1. The nan lugar except tank No. 88 cu excita nostalgia y ta trece na me- coveted, inscribed watches were lo keda na uso. moria un aspect di economic di awarded by General Superintendent Ademas di e camina nobo, luz y Aruba. E riel di Lago a cai dilanti F. W. Switzer to H. S. Goodwin, waya lo worde install. E waya !o superioridad di flotanan di truck, TSD-Laboratories; J. E. Peterson and ccure mas of menos unda e actual Dempster-Dumpsters y Ross Carriers. A. J. Bool, both of Process-Light linja mei-mei di e camina grand diDestino di e riel a keda seyA ora e Oils Finishing: F. Ras, Process-Rec- refineria ta corre awor den e strip plant di sulfur recovery a cuminza erving and Shipping; C. Curiel, Mech- pa zuid di shopnan general E pro- traha y a elimina e necesidad pa anical-Metal Trades, and L. S. jecto mester keda cla durante se- lastra sulfur di Louisiana for di Gas- Smith, Mechanical-Instrument. gundo cuartal di e anja aki. oline Dock pa Acid Plant Tempo cu The number of twenty-five-year Un tarea grand den cambiamento operation di e riel a stop na fin di service watches awarded to Lago di sitio di e camina principal di re- (Continua na pugina 8) employees now totals 898. LAGO HOSPITAL was the subject of a recent survey by Dr. Kenneth HOSPITAL DI Lago tabata obheto di un reciente estudio door di Dr. Babcock of the Joint Commission for Accreditation of Hospitals. The Kennet Babcock di Joint Commission for Accreditation of Hospitals. E hospital received its original accreditation in October, 1949. Left, Dr. hospital a haya su acreditacion original na October 1949. Robez, Dr. Bab- Babcock is pictured with Dr. G. G. Hendrickson, medical director, Dr. J. cock ta munstra hunto cu Dr. G. G. Hendrickson, director medico, Dr. J. B. M. Van Ogtrop and Nurse Calista Werleman. In the group picture, the B. M. Van Ogtrop y Nurse Calista Werleman. Den e portret di grupo, e visitor joined the department's physicians, nurses, anesthetists, pharma- bishitante a reuni cu dokternan di departamento, nurse, anesthetista, cists and administrators. boticario y administradornan. fur recovery plant became operative and eliminated the need to haul Louisiana sulfur from the Gasoline Dock to the Acid Plant. When the rail operation ceased late in 1955, it ended a railroad that had been in existence for more than seventy years. Phosphate Road The railroad was originally laid down by phosphate companies esta- blished here in 1879. The original railroad, powered by steam engines, hauled phosphate from beds in Seroe Colorado to the harbor. The thirty- inch, narrow gauge track served its owners until 1914 when the phos- phate company ceased operations. Today the old tracks are being jerk- ed from under an asphalt blanket to make way for a new roadbed. At tha same time, plans are being made to reopen the same phosphate mines that necessitated the laying of the original railroad. This was the island's only railroad, its first and presumably its last. The railroad, idle from 1914 when the phosphate company abandoned its mining venture, was revived by the Pan-American Petroleum Company more than a decade later to haul curved tank plates and lengths of pipe from the old T-dock dismantl- ed when Finger Pier No. 1 was built - to the site of the crude oil ter- minal construction. In 1927 the company decided to build a refinery in Aruba. The rail- road, now powered by internal com- bustion rather than steam engines, had been expanded. When the refi- nery went on stream m 1929, the road had hauled eight topping stills ashore plus the original equipment (Continued on page 8) 1961 Carnival Parades Set for San Nicolas, Oranjestad Feb. 11-12 Jumbles will be jumping this afternoon and tomorrow after- noon as Carnival bands wend their way through the streets of San Nicolas and Oranjestad. The San Nicolas parade will start at 3 p.m. today, Feb. 11, and the Oranjestad parade will commence tomorrow, Feb. 12, at about 3:30 p.m. The Oranjestad spectacle will terminate in front of the Trocadero Restaurant where a public dance will be held. Re- freshments will be sold at the government market stalls. If this year's Carnival parades match those of the past, viewers can expect to see gaily-colored bands of costumed paraders de- picting both classic and current events Pre-Carmval activities in- cluded children's carnivals both -it the Lago Sport Park and Wilhel- mmna Stadium Sunday, Feb. 5, and the election of the 1961 Carnival Queen at Wilhelmina Stadium last night. A photographic spread of all the festivities will be carried in the Feb. 25 issue of the Aruba Esso News. e - a I I .\ BIG "cat" digs out asphalt and old railroad ties in the vicinity of the general shops so that a section of the main refinery road can be relocated north of its present position. The move will make room for an access road to Lago's three finger piers. UN AI'ARATO grand ta coba asfalt y riel bieuw den vecindario di shop- nan general asina cu e section aki di camina grand di refineria por torde movi mas pa nord di si sitio actual. E cambio aki ta worde haci pa furni espacio pa un camina cu ta duna entrada pa e tres finger pier di Lago. Trabao Cuminza Ariba ARUBA ESSO NEWS Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY. AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO.. LTD. Most Precious Possession The man who loses an arm or leg, fingers or toes is handicapped either severely or slightly, depending on the loss. But the man who loses his eyesight is practically incapacitated. These words he'll never read, a hit movie he'll never see, the sun will set each evening with majesty and grace while the blind man lives in an india ink world. A man's eyesight is his most precious sense -all others are second- ary. He dare not walk alone until the other senses become super- sensitive and even then his journeys will be limited to a degree. His chance of employment are reduced as most skills require good vision. Loved ones must come to his aid and serve as his "seeing eye" and help him do the simple things we take for granted. The loss of ones eye-sight is a tragic event. There is no second chance. Each man's eyes must last him a lifetime. Even the loss of one eye can greatly handicap a person. He becomes less safe on the road, he loses his depth perception, he is less efficient in performing many types of jobs. That's why the Safety Division urges employees to obey eye protec- tion safety rules and regulations. The finest eye protection equipment available is furnished. It is up to each employee to make use of this equipment. Safety glasses and goggles are expendable a shattered lens can be replaced; an eye is lost forever. Proof again that eye protection is invaluable came recently while P. J. Cicilia of Mechanical-Yard was chipping concrete. The chip that flew up at his face could have blinded his right eye permanently. In- stead, it shattered the lens of his chipper's goggles which clearly demonstrated the force of the flying object. The employee operating, the paving breaker or rivet buster is not the only one who should wear eye protection. Those working in the proximity of an employee using chipping and breaking tools should also wear chipper goggles. Small pieces of concrete have been known to travel with force for quite a A SAFETY lens in P. J. Cicilia's chipper goggles was UN LENS di seguridad den goggles di chip di P. J. shattered when a piece of concrete struck it with Cicilia a word kibra na werki ora tn pida concrete bullet-like force while the Mechanical-Yard employee a dale cu hopi fortaleza ora e empleado di Mechanical- was chipping concrete at No. 2 Powerhouse. Forlu- Yard tabata chip concrete na No. 2 Powerhouse. Pa nately the lens of (he safety goggles was destroyed fortuna ta e lens di e bril di seguridad a word des- and not his right eye which once again demonstrates trui y no su owow drechi. Esaki a demonstra un vez the impact resistance of safety lenses, mas r res;stencia di bril di segurldad contra golpe. Five Me. ~R^i v RIecreu e n in Process, TSD H.A.Jarvis Named StVr Creole President D .... Z .. IU L | r I'omUEE oUI e" Ulln l-l, I distance. Anyone in the immediate area should consider himself ex- i a posed to flying particles and should make use of eye protection goggles. Four Acid and Edeleanu employees in Process-LOF have been named assistant shift foremen, and an engineer in TSD-Engineering has been Named a senior engineer. All five promotions became effective Feb. 1. Posesion M OS ho P Pre ioso The new assistant shift foremen are James L. Hassell, Lovelock Has- sel, Ivan V. A. Mendes and Victor L. 0, van Windt. The senior en- E bomber cu perde un braza of pia, dede di man of di pia, ta den un desventaha serio of menor, dependiendo di e caso. Pero e bomber cu perde su vista ta practicamente incapacitA. E palabranan aki lo el no leza hamas, un cine lo el no mira, solo ta drenta tur atardi cu mahestad y gracia mientras e bomber ta biba den un mundo di obscuridad manera tints preto. Vista di un hende ta su sentido di mas precioso tur otro ta secon- dario. El no ta risk camna su sol te ora e otro sentidonan bira super- sensitivo y hasta su paseonan mester ta limitA. Su chens di haya trabao ta worde reduce como mayoria trabao ta requeri bon vista. Familianan master bin yude'le y actua como su "vista" y yude'le haci cosnan simple cu pa nos ta masha normal. Perdida di un hende su vista ta un event muy tragico. No tin di dos chens. Vista di cada hende mester wante'le durante henter su bida. Hasta perdida di un wowo por pone un persona den desventaha grand. El ta bira menos seguro ariba camina, el ta perde su percep- cion di altura, el ta menos eficiente den hacimento di mayor parti di trabaonan. Ta pesey division di seguridad ta urgi empleadonan pa obedece reg- lanan di seguridad tocante protection di vista. Lo mehor ta worde furni den asunto di protection di vista. Ta keda na cada empleado pa haci uso di esakinan. Brilnan di seguridad por worde cumprA un glas kibr. por worde cambia pa un nobo; pero un wowo si ta perdi pa semper. Un prueba mas cu protection di vista ta masha valioso a bini re- cientemente mientras P. J. Cicilia di Mechanical-Yard tabata chip con- creto. E chip cu a bula den su cara por a ciega su wowo drechi pa semper. En vez, el a kibra e lens di su bril na werki. Esaki claramente ta munstra e forza cu e obheto volando a dal cu ne. E empleado cu ta opera paving breaker of cortador di rivet no ta e unico cu tin mester di protection di wowo. Esnan cu ta traha den proximidad di un empleado cu ta usa herment- nan pa chip of kibra cos tambe mester bisti bril di chip. Pidanan chi- kito di concrete tin ora sa bula cu forza over di un distancia leuw. Cada hende den vecindario mester consider su mes exponi na pidanan volando y mester haci uso di brilnan protective. GUEST OF honor at a December luncheon was George G. Flaherty, process foreman in Process-Catalytic and Light Ends, who left Jan. 1 for retirement. Left to right are F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. Flaherty, M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman and Mr. Flaherty. HUESPED DI honor na un comida December tabata George G. Flaherty, process foreman den Process-Catalytic & Light Ends, kende ta sali cu pension Jan. 1. Robez pa drechi ta F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. Flaherty, M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman y Sr. Flaherty. PAWN a' n ~ T \. -- I J. L. Hassell gineer's position went to William J. Hedlund The four Proc- ess Department as- sistant shift fore- men have served in Acid and Edele- anu during their entire Lago car- eers. J. L. Hassell started at Lago Feb. 3, 1937, as a process helper C He attained process L. Hassell Vm f- J. Hedlund helper A status in December, 1938, was named a controlman the following year and was promoted to assistant operator in 1946 In December, 1950, he was named an operator, the position he held at the time of his recent prom- otion. L. Hassell began his Lago career March 23, 1936, as a student opera- tor. He advanced to process helper A by March 15, 1937, and was named a controlman in July of that year Mr. Hassell was promoted to assis- tent operator in 1941 and became an operator in July, 1948. Mr. Mendes joined the company Feb. 1, 1939, as a process helper D. Successive promotions raised him to process helper A status in October, 1939. He became a controlman i 1940, assistant operator in 1945 and operator in 1950. Lago starting date for Mr Van Windt was Feb. 16, 1939. From process helper D he advanced through the ranks to process helper A. His promotion to controlman came in January, 1940, and his advancement to assistant operator came in May. 1948. Mr. Van Windt was named an operator in March, 1952. Mr. Hedlund began his Lago em- ployment Dec. 26, 1952, as a designer in TSD-Engineering where he has remained during his more than eight years of service. He was named en- gineer in March, 1953, and held that position until his Feb 1 promotion V\. L. O. van Windt CINCO PROMOVI (Continiia 11 pagina 1) Jul 1948. Sr Mendes a cumminza traha na compania Feb 1, 1939, como process helper D. Promocionnan sucesivo a hacie'le avanza pa process helper A na October 1939. El a bira control- man na 1940, assistant operator na 1945 y operator na 1950 Sr. Van Windt a cuminza traha na Lago Feb. 16, 1939. For di process helper D el a avanza pa position di process helper A. So promotion na controlman a bini na Januai 1940, y si advance pa assistant operator a bini na Mei 1948 Sr. Van Windt ., worde nombra operator na Maal t 1952. Sr. Hedlund a cummnza su empleo Hary A. Jailvs has been named president of Creole Petroleum Corp- oration to succeed Arthur T. Proud- fit. who will retire March 1. Elected vice-president of the Standaid Oil Company INew Jersey affiliate in Venezuela was Leo E. Loury. Well known in Caribbean and South American petroleum circles, and particularly in Aruba, Mr Jar- lis has thirty years of oil experi- ence with Jeisey Standald affiliates His ascent to the top position of SC' eole came aftie fourteen years with the Venezuelan company. Prior to his Creole service he had been vlth the Jelsey affiliate in Argen- tina He was the fu st manager ,f the Amuay refinery Mr Proudfit will end almost thirty years in the oil business in Vene- zuela. His original assignment in 1927 followed eight years of Mexican service with a Jeisey Standard af- filiate. He was named Creole presi- dent in 1945 and then again in 1959. During an interim period between Creole piesidencis he was a mem- ber of the boai d of directors of Standard Oil Company New Jer- sey) Mr Loury is a specialist in finance, and has been with Creole for twenty- three yeais na Lago Dec. 26, 1952 como designer den TSD-Engineelrng unda el a keda durante su mas cu ocho anja di ser- vicio El a word nombrA engineer na Maart 1953 *1 U~ IA A SILVER cup engraved "Outstanding Operation 1930-1961" was pre- sented with other gifts by I. Mendes, right, to E. H. Wise, shift foreman in Acid and Edeleanu, on behalf of fellow employees. The long-service Acid Plant man left Lago Jan. 26 for subsequent retirement. UN COPA di plata engrabiL "Outstanding Operation 1930-1961" a word present hunto cu otro regalonan door di I. Mendes, banda drechi, na E. H. Wise, shift foreman den Acid and Edeleanu, na number da companjero- nan di trabao. E empleado di largo servicio di Acid Plant a laga Lago Jan. 26 pa retire subsecuentemente. __T_1 February 11, 1961 I ARUBA ESSO NEWS February 11, 1961 Lago Men at Work... Commissary Men Serve Lago Families A NEVER-ending commissary task is replacing depleted stocks of canned and packaged goods. Replenishing near-emply shelves are S. Osefia, fore- ground, and A. ('roes, both commissary helper A employees. 'UN TRABA(O cu nunca ta caba den comisario ta trecemento di surtido nobo di mercancia na bleki > paki. Yenando e trachetnan casi bashi ta S. )sefia, adilanti, y .\. ('roes, lur dos commissary helper A. Commissary workers have a distinct advantage over fellow employees engaged in refinery operations. Since family members are in and out of the commissary many times over, the variety of tasks commissary workers per- form arc fairly well understood. The commissary is a beehive of activity. Busy pro- duce clerks weigh and price purchases and make sure that vegetable bins are well stocked. The clerk at the meat counter conveys an order to meat cutters out of sight who work hand in hand with the men who pre- pack various cuts. Between the islands of canned and packaged goods employees are busy stamping goods with prices and replenishing depleted stocks. Behind the scenes are the (Continued on page 7) Empleadonan di comisario tin un ventaha distinto ariba nan companjeronan di trabao cu ta ocupa di re- fineria. Como miembronan di familiar ta drenta y sali comisario cu frecuencia, e variedad di tareanan cu e trahadornan na comisario tin ta worde bon comprendi y observe. Comisario ta un centro di actividad. Klerknan ta pisa y marca articulonan y ta percura pa e surtido di ber- dura ta bon furni. E klerk na e meso di carni ta manda un orden pa e cortadornan di carni for di vista patras, kende ta traha den intimo cooperation cu e hombernan cu ta paketa e productonan di carni. (Continua no pagina 8) . O -W "9 PAPER WORK takes a lot of Supervisor J. M. LaCruz's time at the Lago Commissary. TRABAO ADMINISTRATIVE ta tuma hopi tempo di Supervisor J. M. La Cruz. LAGO CO3MMISSARY offers a \ariety of goods in addition to food. Behind the safety shoes is l)a;id E. Hellings, check-out cashier. COMISARIO DI Lago ta ofrece tn variedad di arliculonan ademas di cuminda. E humber cu ta percura pa zapatonan di seguridad ta David E. Hellings, check-out cashier. BUSY REPLENISHING vegetable stocks, above, is B. Franken, while be- hind the scenes is T. Greaux, tpper right, butcher A. Packaging coins and tabulating at right are R. Daly, foreground, and R. Raj. A variety of job skills are required in commissary operations. NA TRABAO yenando e surtido di berdura, ariba, ta B. Franken, mientras trash di enscena ta T. Greaux, ariba banda drechi, butcher A. Paketando placa di metal y tabulando banda drechi ta R. Daly, adilanti, y R. Raj. Un variedad di trabau la necessario den operaci6nan di comisario. ~.j -~ I -: ~ E BRAVING THE cold in the walk-in deep freeze room is R. H. van der Bliek, commissary TRAVERSANDO grand ta I. H. helper A. e frio den e diepvriezer van der Bliek, commissary helper A. Ali PRACTICALLY EVERY commissary item is price stamped. On the job is J. Vrolijk, commissary helper A, who joined Lago three years ago. PRACTICAMENTE tur arti- culo di comisario tin nan prijs marc ariba. Na trabao ta J. Vrolijk, commissary helper A, kende a bin traha na Lago tres anja pasi. DURING RUSH hours a busy, busy man is A. War- ner, check-out cashier, who must register each purchase, total it on the machine and collect the cash payments for the goods. DURANTE oranan di hopi ventas tin homber hopi ocup;i ta A. Warner, check-out cashier, kende mester regis- tra cada compra, conte'le ariba mashien y recibi pago al contado. a a February 11, 1961 SThough man has weathered the bronze age, iron age, steel age and, we '7 ope, the atomic age he still must rely on simple tools invented by his ancestors many thousands of years ago. In the complexity of steel towers, pipe alleys and marine piers that make up Lago's refinery, the simple rope continues to rank high as an important tool. Its meager beginnings can be traced back to 4000 B.C. when some un- known genius plaited strips of hide or vegetable fiber together to create .f. \the first crude rope. The secret was in the twist. He had equalized the stress on each fiber or strip which gave his "rope" greater strength. Today's rope, though finer and more precisely made, is still produced with the age-old twist most familiar to Lago employees who need this tool to perform their daily work assignments. The biggest rope users at Lago are men in the Marine Department's Floating Equipment Division, Mechanical-Carpenter employees and Mechanical-Yard riggers and steve- dores. In addition, men in almost every Lago craft find a definite need for rope at one time or another. But it is still harbor men, painters, carpenters, riggers and stevedores A .o become most familiar with rope splicing, hoisting, securing and knotting. They work with rope as thick as a man's arm and several hundred feet long and with pencil-thin rope in much shorter lengths. They use different types of rope depending on the job. Marine men mostly use synthetic fiber rope while riggers like sisal rope and painters and carpenters mostly use the manila variety. Each is best suited for a parti- cular job because of its inherent properties Tug, barge and launch workers like the new synthetics nylon, ' dacron and polyethylene because they have better abrasion-resistalt i (Continued on page 7) ROPE SLINGS used for unloading tetraethyl lead, top left, are made up by stevedores, top center. Pulling a tug whistle rope, top right, is Captain P. Jackson. Rope, left, is scrapped when no longer safe. Rope makes the best safety nets and tag lines, right. E SLINGNAN di cabuya usa pa descarga tetraethyl lead, robez ariba, ta worde traha door di stevedores, centro ariba. Halando un linja di pitro di remolcador, ariba banda drechi, ta Captain P. Jackson. Cabuya, banda robez, ta worde benti afor ora e no ta bon mes. Cabuya ta form e mehor rednan di seguridad, ariba. I ARUBA ESSO NEWS ARUBA ESSO NEWS Maske hende a recorre e epoca di brons, epoca di hero, epoca di staal y, nos ta spera, epoca atomic ainda el master confia ariba simple herment invent door di su antecesornan hopi miles di anja pasa. Den e complexi- S dad di torennan di staal, alley di tubo y piernan marine cu ta forma re- e finria di Lago, e simple cabuya ta sigui ocupa un lugar important como tiun herment di trabao. Su principio modesto ta bai back te 4000 anja promer cu Cristo tempo Scu un genio desconoci a vlecht repi di cuero of fibra di mata na otro pa forma e promer cabuya crudo. E secret tabata den e vlechtmento. El a ' I igualiza e tension arba cada fibra of repi pa duna e cabuya mas forza. I E cabuya di awendia, make mas fini y mas precise, ainda ta word Sproduci cu e vlecht familiar pa empleadonan di Lago cu tin master di e herment aki pa cumpli cu nan trabaonan diario. E usadornan mas grand di cabuya na Lago ta empleadonan di Mechanical-Carpenter y riggers y Sstevedores di Mechanical-Yard y empleadonan di Floating Equipment Division di Marine Department. Ademas, hombernan den casi tur ofishi di Lago ta den e necesidad pa usa cabuya un tempo of otro. I Pero ainda ta trahadornan ariba waaf, verfd6, carpinter, riggers y - Sstevedores cu ta bira mas familiar cu splaismento, hizamento, maramento y konopamento. Nan ta traha cu cabuya mes diki cu braza di un bomber y varlos cien pia largo y cu cabuya diki di un potlood y hopi mas cortico. Nan ta usa diferente sorto di cabuya dependiendo di e trabao. Hendenan I di Marine Department ta usa mayor parti cabuya di fibra syntetico mien- 4 6 tras riggers ta usa cabuya di sisal y verfd6 y carpinter ta usa esun clause di manila. Cada un ta mas adecuado pa e clase particular di trabao en \ vista di su calidadnan inherente. (Co-tolhit u a p'fotiit 7, .l I tI lersally used on flag policeman lowers the wiuch a halyard. a de usa tur caminda L3lis di Lago ta baha oun cabuya asina. g IIIIIIIII February 11, 1961 ARUBA ESSO NEWS February ry 11, 1961 Naval Air Force Gets Grumman Trackers Sleek Canadian-built Grumman F2S-1 Tracker search and strike aircraft of the Dutch Naval Air Force were exhibited at Princess Beatrix Airport Jan. 18 to Marines, the press and is- land dignitaries. Three of the five Curagao-based twin-engined craft were flown to Aruba for the special showing. The new planes replace Avenger craft which have been used by the air force for several years. Grumman trackers have a range of over 1300 miles and are equipped with radar, MAD (a magnetic submarine detecting device), SONAR and can carry five-inch rockets and homing torpedoes. A crew of four pilot, co-pilot, radio operator and MAD operator -man each Tracker. E aeroplanonan di deteccion y take di Fuerza Aerea Naval Holandes, e Grumman F2S-1 Tracker traha na Canada, a worde demonstrA na vliegveld Prinses Beatrix Jan. 18 na mari- niers, prensa y dignitarionan di e isla. Tres di e cinco avionnnn di dos motor based na Curacao a worde treci Aruba pa e demon- stracion special. E aeroplanonan nobo ta reemplaza esnan di estilo Avenger cu a worde usa ya ta various anja. E Grumman Tracker tin un alcance di vuelo di 1300 milla y ta equipa cu radar, MAD (arma anti-submarino), SONAR y por carga raket di cinco duim y torpedo zonante. Un tripulacion di cuatro - piloto, co-piloto, operator di radio y operator di MAD ta ocupa cada Tracker. 'V c :_j "', s)~", -.7, -o LATEST ADDITIONS to the Dutch Naval Air Force based at Curagao are Canadian-built Grumman Trackers. Three of the five new planes visited Aruba Jan. 18 where they were shown to Marines, the press and island die- nitaries. ITLTIMO ADICION basic na Curacao, Canada. Tres di e Aruha Jan. 18 unda prensa na e Fuerza Aerea Naval ta e Grumman Trackers cinco aeroplanonan nobo nan a worde demonstri na y dignitarionan di e isla. EACH TRACKER is manned by a crew of four pilot, co-pilot, radio operator and MAD (anti-submarine gear) operator. The craft has a 1300 mile range. CADA TRACKER tin un tripulacion di cuatro pilot, co-piloto, operator di radio y operator di MAD (armanan anti-submarino). E aeroplane tin un alcance di vuelo di 1300 milla. 4. MARINE OFFICERS (Major Heinen, cen- ter) chat with Lago President O. Mingus. OFICIALNAN DI mariners (Majoor Hei- nen, centro) ta combersa cu Presidente di Lago O. Mingus. ESPECIALLY INTERESTED in inspecting the new air- craft were Marine troops based at Savaneta. PARTICULARMENTE INTEREST den inspection di e aeroplanonan nobo tabata e tlrupanan di Mariniers basi na Savaneta Camp. Lago Scholarship Grants Awarded ToTwoEmployees Lago scholarships have been award- ed to Leopold A. Richardson, junior engineering assistant A in TSD- Utilities Engineering, and Otilio L. Jacobs, junior engineering assistant A in the economics and programming group in TSD. Both youths left Aruba for Still- RP L. A. Richardson O. L. Jacobs water, Oklahoma, where they are at- tending Oklahoma State University. Mr. Richardson is undertaking a two-year course in electronics tech- nology in the school's Technological Institute and Mr. Jacobs is enrolled in chemical engineering. Before joining Lago in September, 1958, Mr. Richardson earned a Mulo diploma and also attended St. Domi- nicus College in Oranjestad. Mr. Jacobs, who started at Lago May 7, 1957, completed H.B.S. III in Aruba and H.B.S. V in Holland. After at- tending M.T.S. (now higher technical school) in Holland, he returned to Aruba in 1956 and was employed by the government for a short period. Schedule of Paydays Semi-Monthly Payroll Feb. 1-15 Thursday, Feb. 23 Monthly Payroll Feb. 1-28 Wednesday, March 8 NEW ARRIVALS January 1 SCHMIDT, Paul A. Mech. Mason: A son, Newton Allister LACLE. Carmelo Metal Trades; A daughter, Maria Christina January 3 WALLE, Glicerio T LOF. A daughter, Ivy Soraya Genoveva January 4 VINTERDAAL. Savinio Mech. Yard: A son, Roberto Rigio January 5 PETERSON, Nelson J. TSD-EIG. A son, L'rancols Xavier PENA. Dominico M. Garage: a daugh- ter, Juana Victoria January 6 DIRKSZ. Juan F. Cracking, A daugh- ter, Irena Maria January 7 ARENDS. Pedro I. Mech. Mason: A daughter. Georgiana J.taquellne WERLEMAN, Eatehan Mech. Yard. A son, Albertico Luciano WERLEMAN, Gabrel A. C&LE, A son, Gabriel Valentino January S DIAZ. Jacinto M. Mech. Electrical; A son. Leonel Ruloff BROWN, Antoni, IiMch. I..d, A ,oni. Julian Ruben b MADURO, Juan M-ch,. ('.rluenter; A daughter, Brenda Maria January 11 ARENDS. Vidal C&LE, A son, Vidal Gerald YARZAGACIAY, Mareelo C&LE, A son, Marcel Jude Anthony WERNET. Cristo R Mech. Y.ird, \ son, Arstnlo Emitelo Fernando KOCK. Alberto Mech Pipe; A daugh- tei, Violeta Rosselline IeGRAF. Pearl E. Medical. A daugh- ter, Eliana Josephine January 13 TROMP. Antolino Ind Rel., A aiugh- tet, Liliana Sofia daughter. Lucia Maia WONG, Kok W. TSI) En.: A daughter, IDei b A.nn LO I10 SANG Paul :. Acco.untini, A daughter, IUe Marie oleonora NICOLAAS. Gerarrdi R. Instrunmnt. A son. Robert Raimond January 15 I'ETERSON, Leonaid A. Mech. Adminn : A son. Leonard Anthony. Jr. 1i a I ., I.U '. l Jaughtei, Vi .IInI V tllct January 17 [> \il-\N, .n il I -1 S ll.h A, il.iahtel, Glii da liil ' W OIODS, Joseph E. .H-h (.iiage, A iu hrtl.l, rama Hf,,(,neth RI \1 INE. An-elin ('i.c ki ii, A l O'i hiL-r, -Nt nhen M.IIi l t ILI. iL.,, Ier irk 31 Nlech. Pute-, A idaiu htcl ,j i celin \ onni e January 19 KOOLMAN. I-C tahll] Me]h 1 G;n.ia ,e, A -lajghtli M.t 1~a Ma' .1gt Van VOLIWVEI:LID.' Nell u- Cacking. A aLtugihte, Li.i n An.m'l January 20 Klit('K, 3i t-tt. S i..l'lol.I -.n, d:i ldn January 22 iiTill, l t. l'trltci. 1 M Micch I'.int A ,in Nei-.or Eteban January 3 I'Hit/I-N. Louit A.tII k. '-l-I A lioau hie, -.Judith I(Roth ln- I l- l.IA\ A.n.d e.tto LOI', A daugih- January 24 l : (; \L, I'a al ) St ,lehou e \ .. ihrhte, Annia Lorena ( [ilUI;S, ntlon ( ;LE \i son1 Mlain .- .n,, 1 nIi , SERVICE AWARDS 20-Year Buttons Hugo L. Dammers Johannes D. Croes Cogland Matthew Willem H. Caster Alwin L. Hoen Samuel K. Rajroop Calvin E. G. Birsb3 Conmnussa ly Cracking Rec & Shipping C&LE Laboratory No. 1 Public Relations Carpenter 10-Year Buttons henry G. Granger Vera.on E. Johnson Rudolph A. de Goede Eugenio C. Winterdaal Alfonsina C. Viijt Pedro Maduro Grmaniin C. E. Halley Eariin Nedd AMionza de Windt Joannes Laole Ceri'io Krozendijk Vrgilio Angela Joseph R. Haddocks [ ag o Icoihce A( untingll Medical Medical (o 'snmm] % i.1i Ccn ii \dmin ID),in Hall linilig Hall Utill ties Lah.l.. .to No I Laouiaicl P N i I lii. New Pick-up Trucks Make Up Lago's Biggest Convoy The convoy of twenty-one brand new pick-up trucks that moved from the Oranjestad docks to Lago's gar- age created quite a stir on the main highway and the refinery's main road. It was the biggest movement of its kind in the refinery's annals and must have piqued the memories of those familiar with military convoys during the Forties. To accomplish the move, twenty-one drivers had to be transported to Oranjestad from Lago so that each could pick up one of the twenty-one pick ups. The procession wound its way to the garage via the main highway, San Nicolas and the main refinery road. Garage employees then went to work to re-install two-way radios, railings and the like on specialized trucks. The vehicles were completely serviced, given tune-ups and later undercoated and lettered. The last two operations were performed at the Mechanical-Carpenter Paint Shop. - S -I .r iirsp ~ IL-. .1 A CONVOY of twenty-one brand new pick-up trucks from the United States created quite a sight as it wound its way from Oranjestad docks to Lago's garage via the main refinery road. The new vehicles will replace older trucks. UN CONVOOI di binti-un pickup nobo nobo for di Es- tados Unidos a forma un balente vista ariba camina for di haaf na Oranjestad pa garage di Lago via ca- mina grand den refineria. E vehiculonan nobo lo reem- plaza e trucknan mas bieuw. Holandes, traha na a bishita mariners, rI ARUBA ESSO NEWS February 11, 1961 Jarvis Nombra President di Creole Maart 1 Harry A. Jarvis a worde nombi . plesidente di Creole Petroleum Cor- poration comn sucesor di Arthur T Proudflt, kende lo retira Maart 1. Comni vice-presidente di Standard Oil Company iNew Jersey) su afili- ado na Venezuela a word nombra Leo E. Loury Popular den circulonan di petroleo den Sur America y Caribe, y part,- cularmnente na Aruba, Sr. Jarvis tin trinta anja di cxpelencia den indus- tria petrolero cu afiliadonan di Jer- sey Standard Su ascendencia pa e position mas halto na Creole a bimn despues di diez-cuatro anja cu e I compania Venezolano PiomeLr tu sl servicio na Creole el a traha cu e afiliado di Jersey na Argentina E ta- bata e prome manager di e refiner' : di Amuiay Sr Proliudfit lo termina cast tiln-a anja di actividad den industria pe- trolero na Venezuela Su encargo ori- ginal na 1927 a biln despues di ocho anja di trabao na Mexico cu in afilih- ado di Jersey Standard El a word nombrd president di Creole na 19451 y atrobe na 1959 Durante tn per- I odo interino entire su ocupacionnan di e presidencia di Creole, el tabata miembro di junta di directiva Lil Standard Oil Company (New Jersey), Sr. Lowry ta un specialist den financial, y ta cu Creole ditante mas cu binti-tres ania I CABUYA (Continuai ri paignin 5) Trahador anba temolcador, barge y lancha ta usa e synteticonan nobo - nylon, dacron y polyethylene - pasobra nan ta mas iesistente con- tra fellamento, ta mas fuerte, no ta worde afecta door di muhamento y ta mas liher cu cabuya di hennep di e mes foitaleza E ultimo aki ta haci e trahamento mas facil mientras e cabiya di hennep ta mas zwak or' e ta muha Maske synteticonan ta costa n is nupi cuabuya di manila y sisal, nan ta want come diez vez mas hopi den use maritime Dacion ta word usa unda minimo rekmento ta deseable mientras nylon ta ofrcce mehor call- dad pa absorb golpe den towmento di bapor grand. Manila ainda ta worde usa popularmente door di ba- pornan como cabuya pa mara. Ca- buya ta worde usa tambe den Marine Department pa e senjalnan, ariba remolcador, rednan di segulidad, sal- babiba, adilanti di remolcadornan, cabuya di bandera, y usonan siinla,'. Cabuya Di Sisal Stevedores y iggeis generalmnente ta usa cabuya di sisal den nan tra- bao. E ta mas barata cu manila y toch ta satisface e specificacionnan requeri Stevedores ta baha mayor part di carga seco cu cabuya di waya y paleta di Ross Carrier, pet-o nan mester usa sling di cabuya p.. SUBCONTRACTOR'S SANDBLASTERS are busy cleaning 100-foot piles, used in the construction of Lago's rapidly-forming No. 3 Finger Pier, in their special lower yard area. About 120 of the enormous piles have been driven by the builders, the Raymond Concrete Pile Company. Pile sections are spliced to- gether by welders, lower right, to make the 100-foot- long sections. baha drum di tetra-ethyl lead di 750 liber. Cabuya ta word usA mas facil- mente ariba obhetonan rond6, metal- ico, manera drum of tubo pa motibo di su resistencia contra slipmento. Ademas, cabuya di waya ta corta den material suave y semper por causa un chispe den lugarnan unda tin hopi gas Riggers ta depend tambe pa un gran part ariba cable di waya pa hiza cos pisa, pcro nan ta haya cabuya indispensable pa traha linja di guia pa caiganan tra- bahoso E dos ramona ta usa tambe e cabuya mas barata di sisal pa mara barge era esakinan ta des- carga. E gastamento pisA di cabuya cu ta bimn di cambiamento di barge ta dune'le un bida cortico y e mehor calidad di manila mas costoso no La requeri den e operation aki. Riggers y stevedores continua- niente ta inspect cabuya come un precaucion di seguridad y ta haci es- fuerzo special pa mantene'le seco. Slings cu ta word usa pa descarga lead particularmente mester ta den WIFE AND daughter joined J. E. Illidge of TSD-EIG at his Dec. 28 retirement luncheon. Left to right are Miss E. H. Illidge, Mrs. Illidge, Mr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E. Wanamaker, W. C. Jansen and L. R. Seekins. ESPOSA Y yiu a acompanja J. E. Illidge di TSD-EIG na su comida di despedida Dec. 28. Di robez pa drechi ta Srta. E. H. Illidge, Sra. Illidge, Sr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E. Wanamaker, W. C. Jansen y L. R. Seekins. SANDBLASTERS DI subcontratistanan aki ta limpi- ando pilanan di 100 pia cu ta worde usa den construc- cion di Finger Pier No. 3 cu ta formando rapidamente na Lago. E trabao ta socede na Lower Yard. Mas of menos 120 di e enorme pilanan a word manda den fondo di lamar door di e contratista, Raymond Concrete Pile Company. Seccionnan di pila ta word gesplais hunto door di welders, robez abao, pa forma e seccion- masha bon condition y ta worde ben- ta afor si mester secede e menor giado di gastamento. Esnan cu tambe ta concernA cu e condicion seguro di nan cabuya y slings ta e verfd6nan di schoorsteen y carpenter. Den hopi caso bida di un homber ta depend ariba e mes ca- buya cu ta tene su steel di bosun den halto na e schoorsteen. Manila di alta calidad ta worde usa door di e dos ramona di ofishi den instald- clon di stoelnan di bosun, stelashi, borchinan di seguridad, cabuya pa salba bida. Mescos cu riggers, e verfd6 y carpinternan ta inspect nan cabuya masha cuidadosamente promer nan warda nan Varies Otro Usonan Tin various otro usonan comun y mnlco pa cabuya dentro di refinena. Pa motibo di su flexibilidad cabuya ta mas adecuado pa hopi trabaonaa chikito di hizamento y pa aseguri varios sort di material. E por word usa pa encerra sitionan di trabao y pa traha linjanan di seguridad. Verfd6 di schoorsteen tambe ta usa cabuya na un manera linico. Nan ta mara un linja na un balon yena cu helio y ta manda e balon den e schoorsteen. E balon ta drief bin abao door di peso di e linja y an linja mas diki ta worde mandd ariba den e schoorsteen. Na esaki tin marA tin cabuya chikito ariba cual un cable di hero ta gehaak E cable ta worde halA ariba y usa pa mara un steel di bosun Factor Di Seguridad Na Lago cabuya ta worde cumprd na liber pero e ta worde identifica sea pa su diametro of su circumfe- rencia. Un factor di seguridad di cnco pa un ta word usa pa deter- mina e cabuya adecuado pa e trabao. Maske un cabuya di un inch ta Ii- milt na hizada di 1080 liber maxima su punto di kibra ta 5000 liber. KI era cu tin mester di un cabuya di hiza flexible, confiable y bon fuerte na Lago y era tin mester di un poco calidad di rek y feilamento, ta casi segur cu cabuya ordinario ta word selectA pa haci e trabao. Jersey Affiliate Brings In New Well in Libya Standard Oil Company (N. J.) an- nounced recently that it had been advised by Esso Sirte, Inc. that con- trolled production testing had begun at Ragubo-1 discovery well in Con- cession 20 in the Cyrenaica province of Libya. Esso Sirte, a Jersey Standard af- filiate, is the operator of Concession 20 which it owns jointly with Libyan American Oil Company and W. R. Grace and Company. The Raguba-1 well has a 220-foot gas and oil bearing section below a depth of 5280 feet. Initial test data obtained from a forty-foot section resulted in production rates of 494 barrels of oil a day through a one- quarter inch choke and 2250 barrels a day through a half-inch choke. Testing is being continued at higher rates from this new discovery which Esso Sirte terms "significant." The company is confident that pro- duction rates can be increased to 5000 barrels a day by opening ad- ditional sections and by acidization. The new field is located in the southeastern portion of Concession 20, about eighty miles from the Mediterranean coast. Esso Sirte has moved a second drilling rig into the area. Two additional wells are pre- sently being drilled to determine the real extent of the field. In January, 1960, Esso Sirte ac- quired from Libyan American Oil and W. R. Grace, an undivided half interest in Concessions 16 and 17 in Tripolitania province of Libya and Concession 20 in the Cyrenaica pro- vince. Jersey has another wholly-owned affiliate in Libya, Esso Standard (Libya) Inc. which made the Zelten field discovery. Libyan American Oil is a wholly- owned subsidiary of the Texas Gulf SProducing Company. I Rope Works for Lago (Continued from page 4) in many cases a man's life depends qualities, have a higher breaking on the very rope that holds his bosun strength, are not affected by moist- chair high up on a refinery stack. ure and are much lighter than hemp High-quality manila is used by the rope of the same breaking strength, two crafts in rigging bosun chairs, The latter makes handling easier staging, safety boards, life lines and while a hemp rope is weaker when life belts. Like riggers, the painters wet. and carpenters inspect their ropes Although synthetics cost much very carefully before putting them more than manila and sisal rope, they in dry storage. last up to ten times longer in marine There are dozens of other common use. Dacron is used where minimum and unique uses for rope in the re- stretching is desired while nylon of- finery complex. Because of its flexi- fers better shock-absorbing qualities bility rope is best suited for many for towing big ships. Manila is still small hoisting jobs and for securing popularly used by ships for mooring many types of materials. It can be lines. Rope is also used in the Marine handily used for roping off work Department on signal halyards, tug areas and for making safety lines. headlines, safety nets, life rings, tug Stack painters also use rope in a fenders, flag halyards, heaving lines unique manner. They tie a cord to a and the like. helium-filled balloon and send the Stevedores and riggers mostly use balloon up a stack. The balloon drifts sisal rope in their work. It is cheaper to the ground under the cord's weight than manila yet meets the required and a larger cord is pulled up the specifications. Stevedores unload stack. To this is tied a small rope on most dry cargo with wire rope and which a wire cable is hooked. The Ross Carrier pallet rigs but must use cable is then pulled up and used to rope slings to unload 750-pound secure a bosun chair drums of tetraethyl lead. Rope is best Safety Factor used on round, metallic objects such At Lago rope is purchased by the as drums or pipe because of its non- pound but is identified either by its slip properties. In addition, wire rope diameter or circumference. A five to cuts into soft materials and also pre- one safety factor is used in deter- sents a spark hazard in gaseous mining the right rope for a lift. Al- areas. Riggers also mainly rely on though a one-inch rope is limited to wire cable for heavy lifts but find lfts of 1080 pounds maximum its rope indispensable for making tag breaking strength is over 5000 lines to guide unwieldy loads. The pounds. Whenever a flexible, reliable two crafts also use the cheaper sisal and inherently strong lifting line is rope to tie up barges during unload- needed at Lago and when a little ing operations. The high wear rope stretch and friction-gripping qualities incurs from shifting barges gives it are called for it is a sure bet that a short life and the better properties ordinary rope will be brought into of costlier manila are not required in play. this operation Riggers and stevedores continually inspect rope as a safety precaution and take special efforts in keeping it dry while stored Slings used for un- loading lead must especially be in top-notch condition and are scrapped if even the slightest wear occurs. Also concerned with the safe con- dition of their ropes and slings are the stack painters and carpenters. COMMISSARY (Continued from page 3) stock room men, supervisors and clerks. Playing a prominent role are the men at the check out stands who total customer's purchases. Such teamwork keeps Lago's retail com- missary operating smoothly and ef- ficiently. 1 , 8 ARUBA ESSO NEWS Esso Sirte, Inc. Ta Haya Poos Nobo na Libya Standard Oil Company (N.J.) a anuncia recientemente cu el a word avisA door di Esso Sirte, Inc. cu testmento di production control a cuminza na Raguba-1, e poos nobo descubri den Concesion 20 di e pro- vincia Cyrenaica di Libya. Esso Sirte, un afiliado di Jersey Standard, ta operator di Concesion 20 cual el ta posee hunto cu Libyan American Oil Company y W. R. Grace and Company. E poos Raguba-1 tin un section di gas y azeta di 220 pia baa di un profundidad di 5280 pia. E data ini- cial obteni for di un seccion di cua- renta pia a result den production di 494 barril di azeta pa dia pa medio di un choke di un cuarto dulm y 2250 barril pa dia pa medio di un choke di mitar duim. Testmento ta worde continue na production mas halto for di e des- cubrimento aki cual Esso Sirte ta yama "'sgmficante." Compania tin confianza cu e paso di production por worde aumenta te 5000 barril pa dia door di habri seccionnan adicio- nal y door di acidizacion. E campo nobo to keda den par ti zuidoost di Concesion 20, mas of me- nos ochenta milla for di e costa Me- diterraneo. Esso Sirte a trece un se- gunda rig di bora den e sitio. Dos poos mas ta worde cobA actualmente pa determine e berdadero extent di e campo. Na January 1960 Esso Sirte a con- segui for di Libyan American Oil y W. R. Grace, un mitad interest sin parti den Concesionnan 16 y 17 na provincial di Tripolitania di Libya y Concesion 20 den provincia di Cyre- naica. Jersey tin un otro afiliado complete na Libya, Esso Standard (Libya) Inc. cu a descubri e campo di Zelten. S COMISARIO (Continua di pagina 3) Entre e trashetnan di articulonan di paki y na bleki, empleadonan ta marca prijs y ta yenando trashet cu a bira bashi. Tras di enscena ta e hom- bernan den deposit, e superiornan y e oficinistanan. Un papel important ta worde hung door di e hombernan cu ta suma e total di compras di e chentenan. E esfuerzo cooperative aki ta mantene e comisario di Lago operando suavemente y cu eficiencia. Camina Nobo (Continua di pagina 1) 1955, esaki a pone un fin na un riel cu tabata existi mas di setenta anja. Esaki ta zona incorrect? E riel a worde poni originalmente door di companianan di fosfaat cu a establece aki na 1879. E riel original, ariba cual locomotief tabata cone, tabata trece fosfaat for di Seroe Colorado pa waaf. E rel aki a sirbi su donjonan te 1914 tempo cu e com- pania di fosfaat a stop di traha Awe e rielnan bieuw ta worde ranca for dt bao capa di asfalt pa haci lugal pa un capa nobo. Na mes tempo, plannan ta worde tiahA pa habri di nobo e mes minanan di fosfaat cu a haci ponemento di e promer riel ne- cesario. A Worde Rebibi Esaki tabata e unico riel di e isla, su promer y cast segur su ultimo. E riel, cu no ta traha desde 1914 tempo cu e compania di fosfaat a stop cu mineria, a word rebiba door di Pan American Petroleum Company mas di diez anja pasa pa hiba plachinan bira di tanki y pidanan di tubo for di T-dock bieuw demoli tempo cu Finger Pier a word traha pa sitio di construction di e terminal di azeta. Na 1927 compania a decide pa traha un refineria na Aruba. E riel, awor cu carronan di combustion in- terno en vez di stiem, a worde haci mas grand. Tempo cu refineria a cuminza traha na 1929, e rielnan aki a sirbi pa trece ocho stills halto na Cabuya Ta un Linja Salvavida Na Bapor Cabuya ta un linja salvavida di bapornan pasahero luhoso, bapornan di carga, remolcadornan y botonan di pisca. El ta worde usa den 250 manera pa lastra, trata cu carga, pa marra, como cabuya salvavida, y pa netnan. Mientras hopi sorto di ca- buya ta traha di fibra di manila, ca- buya nylon engrasa den azeta ta cre- ciendo rapido den popularidad, par- ticularmente den companianan di remolcador. Cabuya di nylon ta ex- cepcionalmente liher, duro y elasti- co. Awe, cada remolcador ta equipA cu por lo menos un cabuya di nylon di 12000 pia pa trabao den lama hundo. Asina ta cu petroleo ta bai hundo den lama for di bapornan, co- mo un companjero mariners den in- dustria maritime. WITH THE aid of a ten-ton capacity crane, Mechanical-Yard riggers pulled old rails out of the asphalt like a dentist pull- ing a row of bad teeth. The track had to be removed from the area north of the main refinery road in the vicinity of Lago', general shops so that the road can be re- located. For many years, work trains such as the one pictured at left hauled general cargo throughout the refinery from dock- side unloading stations. CU AYUDO di un grua di diez ton di capa- cidad, riggers di Mechanical-Yard ta ranca riel hieuw for di den asfalt mescos cu iin djentista ta ranca un careda di djente. E riel mester a word movi for di e sitio pa nord di e camina grand di refineria den vicinidad di e shopnan mayor di Lago asina cu e camina por worde cambixi. Pa hopi anja trein di carga manera esun banda robez tabata hala carga general den henter refineria pa nan destination. I'l ACCESS ROAD (Continued from po (e 1) for No. 1 Powerhouse, lumber for workers' homes, pipes, valves and a myriad of other equipment. With few exceptions, up until the time of its demise, the railroad had warned every major piece of equipment in the refinery. Little known to other than those who were here is the fact that a railroad canied the hospital up the hill. The hospital was consti ucted in the present spheroid area To move it up the hill, tracks were laid, the hospital jacked up and placed on flatcars and away she went up the hill. To acconunodate bulky pieces of equipment, a third rail was laid mn certain sections of the track to handle flat cars with a sixty-menc wheel base while the engine pulled on the na row gauge rails. All this is part of Lago's past, brought to attention with the re- moval of a few lengths of buried rails and ties. terra plus e material original pa No. 1 Powerhouse, palo pa cas di traha- dornan, tubo, valve y un multitud -li otro cosnan. Cu algun exception, te tempo di e kibramento, e riel a carga tur e aparatonan grand cu a bini pa refineria. Un aspect cu masha poco hende fuera di esnan cu tabata aki sabi ta cu e riel a carga e hospital hiba arba e seroe cu e ta awor. E hospital bieuv tabata keda den e sitio actual di spheroid. Pa hibe'le ariba, riel a worde poni, e hospital lamta y poni ariba plataforma y asina el a subl e seroe Pa acomoda partinan grand di material, un otro riel, di tres, a word poni den clerto seccionnan di e via pa por traha cu plataformanan cu un base di wiel di sesenta duim, mientras e motor ta- bata ranca ariba e rlelnan delega. Tur esaki ta parti di pasado di Lago, cu ta surgi na memorial awor cu algun pida di e riel derA ta words ranca. ~~i~ Schedule Of Paydays 1961 LAGO OIL & TRANSPORT COMPANY, LTD. SEMI-MONTHLY PAYROLL PERIOD January 1 15 16 31 February 1 -15 16 28 March 1 15 16-31 April 1 15 16-30 May 1-15 16-31 June 1-15 16 30 July 1 15 16 31 August 1-15 16 31 September 1-15 16 30 October 1 15 16 31 November 1 15 16 30 December 1 15 16 31 January March April April May Monday Wednesday Thursday Wednesday Thursday Monday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Monday Tuesday Wednesday Friday Saturday Monday Monday Wednesday Thursday Friday Saturday Tuesday PAYDAY January February February March March April April May May June June July July August August September September October October November November December December January ('62) PERIOD January February March April May June July August MONTHLY PAYROLL PAYDAY 1 31 Thursday February 1 28 Thursday March 1 31 Tuesday April 1 30 Wednesday May 1-31 Friday June 1- 30 Monday July 1 31 Wednesday August 1 -31 September 1 30 October November 1 30 December HOLIDAYS 1960 1 New Year's Day May I1 Good Friday May 3 Easter Monday December '0 Queen's Birthday December 1 Labor Day December Saturday September 9 Tuesday October 1 31 Thursday November 9 Saturday December 9 Wednesday January 1'62) 10 Ascension Day Whitmonday Kingdom Day Christmas Day Boxing Day I 1 February 11, 1961 Parada di Carnaval Fih6 pa Awe Tramerdia y Manjan Zumbienan lo salta awe tramer- dia y manjan mlentras e parada- nan di Carnaval ta haci nan round den cayanan di San Nicolas y Oranjestad. E parada na San Ni- colas lo cuminza pa 3 p.m. awe, Feb. 11, y e parada na Oranje- stad 1o cuminza manjan, Feb. 12, pa mas of menos 3:30 p.m. E parada di Oranjestad lo terminal dilanti Trocadero Restaurant un- da un bale public lo worde teni. Na e loketnan di mercado lo tin bendemente di refresco. Si c parada di Carnaval di e anja aki iguala esunnan di anja pasa, mirones por spera di mira gruponan colorosamente bisti den parada, imitando eventonan cla- sico y contemporaneo. Actividad- nan promer cu carnaval a inclui carnaval pa much na Lago Sport Park y Wilhelmina Stadium Dia- domingo, Feb 5, y election di e Reina di Carnaval pa 1961 na Wilhelmina Stadium ayera nochi Un reportage fotografico di tur e festvidadnan 1o worde inclui den e edicion di Aruba Esso News di Feb. 25 Oloshi pa Servieio Largo Presenta Na Seis Bomber Oloshi di olo pa conmemora bmti- cmnco anja di servicio na Lago a worde present na seis hombel dl- lante celemonianan special na Re- ception Center Feb 1 tiamerdia. E oloshinan inschbi a word presents door di Superintendente General F W. Switzer na H. S. Goodwin. TSD- Laboratories, J E. Peterson y A. J Booi, tur dos di Process-Light Oils Finishing; F Ras, Process-Receiving & Shipping: C. Curiel, Mechanical- SMetal Trades, y L S Smith, MAecn- anical-Instrulment E cantidad di oloshman pa bmti- cinco anja di servicil present na empleadonan di Lago awor ta yega un total di 898 Oil Conservation Expert To Visit J. H McClntock of the Esso Re- search and Engineering Company is scheduled to visit Lago Feb 23 t, spend several days reviewing follov/- up accomplishments in the refinery's oil conservation program. He will conduct a similar survey at Amuay after he concludes his Lago review Mr McClintock, an expe t in ill conservation, spent several weeks at Lago during the first part of last year when he conducted a full-scale oil conservation survey |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 38 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |