Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00566
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: February 11, 1961
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00566

Full Text





I '


VOL. 22, No. 3 PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. February 11, 1961

Convooi Grandi
Di Pickup 1961
A Yega Garage
E convool di binti-un pickup truck
nobo-nobo cu a viaja foi di haaf na
Oianjestad pa garage di Lago a
causa bastante conmocion ariba ca-
mina grand pafor y den refnenia.
Tobata e entiego mas giandi di s'i
sol to den anales di historia y lo
master a provoca n:emolla di esnan
famlltar cu convool military durante
ainjanan riuarenta. Pa forima e con-
vooi, binti-un chofer master a word
tiansporta pa Oranjestad for di Lago
asina cul cada un por a col un di e
pickup nan
E procession a blni garage over Ldi
ramlna giandl di trafico, San Nilo-
las y camnna niayor den leflneria
Empleadonan di garage despues a
ca: na tiabao pa install aparatonan
d, ladio. railings y otto requisite
aliba trucknan specialize E vehiclu-
lonan a worde dund un servicio coni-
pleto, nan motor a uvorde poni na
olden y despues nan a worde geve:f
abao y marcla E ultiimo dos opera-
(lonnan aki a word baci na Paint
Shop di Mechanic l-Carpenter
Cinco den Process
TSD Engineering
Promovi Feb. 1
Cuatro empleado di Acid and
Edeleanu den Process-LOF a word
nonmbial assistant shift foremen, y iun
ingeniero den TSD-Engineeiing a
word nombra senior engineer. Tur
cinco piomocion a drenta na vigor
Feb 1.
E assistant shift foremen nobo ta
James L Hassell, Lovelock Hassell,
Ivan V A. Men'des y Victor L. 0.
van Wmndt. E position di senior en-
gineer a bai pa William J. Hedlund.
E cuatto assistant shift foremen
di Process Department a traha den
Acid and Edeleanu durante henter
nan carera na Lago. J. L. Hassell a
cummza na Lago Feb. 3, 1937, como
process helper C. El a obtene position
di process helper A na December
1938, a word nombri controlman e
siguente anja y a word promovi pa
assistant operator na 1946. Na De-
cember 1950 el a worde nombrA ope-
rator, e position cu el tabata ocupa
na tempo di su reciente promotion.
L Hassell a cuminza si carera na
Lago Maart 23, 1936, como student
operator El a avanza pa process hel-
per A Maart 15, 1937, y despues pa
controlman na Jull dl e anja ey Sr.
Hassell a worde promovi pa assis-
tant operator na 1941 y a bira opera-
tot na 1941 y a bira operator na
(Continua na pagina 2)




id Work Begun

Removal of Rails for New

Roadbed Stirs Nostalgia
To make room for an access road to No. 1 and No. 2 Finger Piers
and yet-to-be-built No. 3 Finger Pier, the main refinery road in the
area near the general shops is being relocated slightly north of its
present roadway. The pier access road will have its entrance at gate
No. 2. Automatic swing gates will be installed at the pier road entrance
while automatic lift gates will re-
place the present security gates at sters and Ross Carriers. The fate of
No. 2. the railroad was sealed when the sul-

The new road will start at No. 1
Finger Pier and run parallel to the
relocated main refinery road, swing
south of the fire truck garage and
then meet No. 3 Finger Pier's access
road. All tanks in the vicinity have
been relocated except tank No. 88
which will remain.
In addition to the new roadway,
lighting and fencing will be installed.
The fence line will run approximately
where the present white center line
of the main refinery road now runs
in the strip south of the general
shops. The project is scheduled to be
completed during the second quarter
of this year.
A major task in relocating the
main refinery road was the removal
of rails and ties from the old Lago
railway bed south of the shops. The
thirty-foot rails were literally jerk-
ed out by a ten-ton capacity crane.

C a F ger P ier Cross ties were scraped out witn a
ia bulldozer. Most of the vast system of
Tracks has now been removed.
Pa haci lugar pa un camna di entrada pa No. 1 y No. 2 Finger Pier Tacks has now been rais exte
y pa Finger Pier No. 3 cu ainda master worde trahi, e camina principal
di refineria den e sitio cerca di tallernan general ta worde cambia pa nostlia and bin one aspect of
Aruba economy to full cycle. Lago's
un poco pa nord di su sitio actual. E camina nobo pa pier lo tin su ruba economy to full cyle. ao's
railroad fell before the superiority of
porta di entrada na e actual porta No. 2. Portanan automatic di swing fleets of trucks, Dempster-Dump-
lo word install na entrada di e ca-
mina pa pier mientras portanan auto- fineria tabata kitamento di riel cu Service lW catches
matico di hiza lo reemplaza e actual ta corre canto di e camina pa zuid
portanan di seguridad na No. 2 di shopnan. E rielnan di trmta pia Awarded to I? X
E camina nobo lo cuminza na No. virtualmente a word rancA for di By F. W S itzer
S1 Finger Piei y lo corre pareuw cu e den terra door di un grua di diez lZ
camina grand di refineria cambia, ton di capacidad. E cross ties a Gold service watches commemor-
despues swing pa zuid di e garage di word ranca cu un bulldozer. May- eating twenty-five years of Lago em-
truck di candela y pa nord pa e ca- oria parti di e sistema grand a keda ployment were presented to six men
n'mma No. 3 Finger Pier. Tur tankinan kita awor. at special Reception Center cere-
den vecindarlo a word kitA for di E lamtamento di e riel bleuw ta monies the afternoon of Feb. 1. The
nan lugar except tank No. 88 cu excita nostalgia y ta trece na me- coveted, inscribed watches were
lo keda na uso. moria un aspect di economic di awarded by General Superintendent
Ademas di e camina nobo, luz y Aruba. E riel di Lago a cai dilanti F. W. Switzer to H. S. Goodwin,
waya lo worde install. E waya !o superioridad di flotanan di truck, TSD-Laboratories; J. E. Peterson and
ccure mas of menos unda e actual Dempster-Dumpsters y Ross Carriers. A. J. Bool, both of Process-Light
linja mei-mei di e camina grand diDestino di e riel a keda seyA ora e Oils Finishing: F. Ras, Process-Rec-
refineria ta corre awor den e strip plant di sulfur recovery a cuminza erving and Shipping; C. Curiel, Mech-
pa zuid di shopnan general E pro- traha y a elimina e necesidad pa anical-Metal Trades, and L. S.
jecto mester keda cla durante se- lastra sulfur di Louisiana for di Gas- Smith, Mechanical-Instrument.
gundo cuartal di e anja aki. oline Dock pa Acid Plant Tempo cu The number of twenty-five-year
Un tarea grand den cambiamento operation di e riel a stop na fin di service watches awarded to Lago
di sitio di e camina principal di re- (Continua na pugina 8) employees now totals 898.

LAGO HOSPITAL was the subject of a recent survey by Dr. Kenneth HOSPITAL DI Lago tabata obheto di un reciente estudio door di Dr.
Babcock of the Joint Commission for Accreditation of Hospitals. The Kennet Babcock di Joint Commission for Accreditation of Hospitals. E
hospital received its original accreditation in October, 1949. Left, Dr. hospital a haya su acreditacion original na October 1949. Robez, Dr. Bab-
Babcock is pictured with Dr. G. G. Hendrickson, medical director, Dr. J. cock ta munstra hunto cu Dr. G. G. Hendrickson, director medico, Dr. J.
B. M. Van Ogtrop and Nurse Calista Werleman. In the group picture, the B. M. Van Ogtrop y Nurse Calista Werleman. Den e portret di grupo, e
visitor joined the department's physicians, nurses, anesthetists, pharma- bishitante a reuni cu dokternan di departamento, nurse, anesthetista,
cists and administrators. boticario y administradornan.

fur recovery plant became operative
and eliminated the need to haul
Louisiana sulfur from the Gasoline
Dock to the Acid Plant. When the
rail operation ceased late in 1955, it
ended a railroad that had been in
existence for more than seventy
Phosphate Road
The railroad was originally laid
down by phosphate companies esta-
blished here in 1879. The original
railroad, powered by steam engines,
hauled phosphate from beds in Seroe
Colorado to the harbor. The thirty-
inch, narrow gauge track served its
owners until 1914 when the phos-
phate company ceased operations.
Today the old tracks are being jerk-
ed from under an asphalt blanket to
make way for a new roadbed. At tha
same time, plans are being made to
reopen the same phosphate mines
that necessitated the laying of the
original railroad.
This was the island's only railroad,
its first and presumably its last. The
railroad, idle from 1914 when the
phosphate company abandoned its
mining venture, was revived by the
Pan-American Petroleum Company
more than a decade later to haul
curved tank plates and lengths of
pipe from the old T-dock dismantl-
ed when Finger Pier No. 1 was built
- to the site of the crude oil ter-
minal construction.
In 1927 the company decided to
build a refinery in Aruba. The rail-
road, now powered by internal com-
bustion rather than steam engines,
had been expanded. When the refi-
nery went on stream m 1929, the
road had hauled eight topping stills
ashore plus the original equipment
(Continued on page 8)

1961 Carnival Parades
Set for San Nicolas,
Oranjestad Feb. 11-12
Jumbles will be jumping this
afternoon and tomorrow after-
noon as Carnival bands wend
their way through the streets of
San Nicolas and Oranjestad. The
San Nicolas parade will start at
3 p.m. today, Feb. 11, and the
Oranjestad parade will commence
tomorrow, Feb. 12, at about 3:30
p.m. The Oranjestad spectacle
will terminate in front of the
Trocadero Restaurant where a
public dance will be held. Re-
freshments will be sold at the
government market stalls.
If this year's Carnival parades
match those of the past, viewers
can expect to see gaily-colored
bands of costumed paraders de-
picting both classic and current
events Pre-Carmval activities in-
cluded children's carnivals both -it
the Lago Sport Park and Wilhel-
mmna Stadium Sunday, Feb. 5, and
the election of the 1961 Carnival
Queen at Wilhelmina Stadium
last night. A photographic spread
of all the festivities will be carried
in the Feb. 25 issue of the Aruba
Esso News.

e -



.\ BIG "cat" digs out asphalt and old railroad ties in the vicinity of the
general shops so that a section of the main refinery road can be relocated
north of its present position. The move will make room for an access
road to Lago's three finger piers.
UN AI'ARATO grand ta coba asfalt y riel bieuw den vecindario di shop-
nan general asina cu e section aki di camina grand di refineria por
torde movi mas pa nord di si sitio actual. E cambio aki ta worde haci
pa furni espacio pa un camina cu ta duna entrada pa e tres finger pier
di Lago.

Trabao Cuminza Ariba


Printed by the Aruba Drukkerij N.V., Neth. Ant.

Most Precious Possession
The man who loses an arm or leg, fingers or toes is handicapped
either severely or slightly, depending on the loss. But the man who
loses his eyesight is practically incapacitated. These words he'll never
read, a hit movie he'll never see, the sun will set each evening with
majesty and grace while the blind man lives in an india ink world.
A man's eyesight is his most precious sense -all others are second-
ary. He dare not walk alone until the other senses become super-
sensitive and even then his journeys will be limited to a degree. His
chance of employment are reduced as most skills require good vision.
Loved ones must come to his aid and serve as his "seeing eye" and
help him do the simple things we take for granted. The loss of ones
eye-sight is a tragic event. There is no second chance. Each man's
eyes must last him a lifetime.
Even the loss of one eye can greatly handicap a person. He becomes
less safe on the road, he loses his depth perception, he is less efficient
in performing many types of jobs.
That's why the Safety Division urges employees to obey eye protec-
tion safety rules and regulations. The finest eye protection equipment
available is furnished. It is up to each employee to make use of this
equipment. Safety glasses and goggles are expendable a shattered
lens can be replaced; an eye is lost forever.
Proof again that eye protection is invaluable came recently while
P. J. Cicilia of Mechanical-Yard was chipping concrete. The chip that
flew up at his face could have blinded his right eye permanently. In-
stead, it shattered the lens of his chipper's goggles which clearly
demonstrated the force of the flying object. The employee operating,
the paving breaker or rivet buster is not the only one who should wear
eye protection. Those working in the proximity of an employee using
chipping and breaking tools should also wear chipper goggles. Small
pieces of concrete have been known to travel with force for quite a

A SAFETY lens in P. J. Cicilia's chipper goggles was UN LENS di seguridad den goggles di chip di P. J.
shattered when a piece of concrete struck it with Cicilia a word kibra na werki ora tn pida concrete
bullet-like force while the Mechanical-Yard employee a dale cu hopi fortaleza ora e empleado di Mechanical-
was chipping concrete at No. 2 Powerhouse. Forlu- Yard tabata chip concrete na No. 2 Powerhouse. Pa
nately the lens of (he safety goggles was destroyed fortuna ta e lens di e bril di seguridad a word des-
and not his right eye which once again demonstrates trui y no su owow drechi. Esaki a demonstra un vez
the impact resistance of safety lenses, mas r res;stencia di bril di segurldad contra golpe.

Five Me.

~R^i v
RIecreu e

n in Process, TSD H.A.Jarvis Named
StVr Creole President
D .... Z .. IU L |

r I'omUEE oUI e" Ulln l-l, I

distance. Anyone in the immediate area should consider himself ex- i a
posed to flying particles and should make use of eye protection goggles. Four Acid and Edeleanu employees in Process-LOF have been named
assistant shift foremen, and an engineer in TSD-Engineering has been
Named a senior engineer. All five promotions became effective Feb. 1.
Posesion M OS ho P Pre ioso The new assistant shift foremen are James L. Hassell, Lovelock Has-
sel, Ivan V. A. Mendes and Victor L. 0, van Windt. The senior en-

E bomber cu perde un braza of pia, dede di man of di pia, ta den un
desventaha serio of menor, dependiendo di e caso. Pero e bomber cu
perde su vista ta practicamente incapacitA. E palabranan aki lo el no
leza hamas, un cine lo el no mira, solo ta drenta tur atardi cu mahestad
y gracia mientras e bomber ta biba den un mundo di obscuridad
manera tints preto.
Vista di un hende ta su sentido di mas precioso tur otro ta secon-
dario. El no ta risk camna su sol te ora e otro sentidonan bira super-
sensitivo y hasta su paseonan mester ta limitA. Su chens di haya trabao
ta worde reduce como mayoria trabao ta requeri bon vista. Familianan
master bin yude'le y actua como su "vista" y yude'le haci cosnan
simple cu pa nos ta masha normal. Perdida di un hende su vista ta un
event muy tragico. No tin di dos chens. Vista di cada hende mester
wante'le durante henter su bida.
Hasta perdida di un wowo por pone un persona den desventaha
grand. El ta bira menos seguro ariba camina, el ta perde su percep-
cion di altura, el ta menos eficiente den hacimento di mayor parti di
Ta pesey division di seguridad ta urgi empleadonan pa obedece reg-
lanan di seguridad tocante protection di vista. Lo mehor ta worde
furni den asunto di protection di vista. Ta keda na cada empleado pa
haci uso di esakinan. Brilnan di seguridad por worde cumprA un
glas kibr. por worde cambia pa un nobo; pero un wowo si ta perdi
pa semper.
Un prueba mas cu protection di vista ta masha valioso a bini re-
cientemente mientras P. J. Cicilia di Mechanical-Yard tabata chip con-
creto. E chip cu a bula den su cara por a ciega su wowo drechi pa
semper. En vez, el a kibra e lens di su bril na werki. Esaki claramente
ta munstra e forza cu e obheto volando a dal cu ne. E empleado cu ta
opera paving breaker of cortador di rivet no ta e unico cu tin mester
di protection di wowo.
Esnan cu ta traha den proximidad di un empleado cu ta usa herment-
nan pa chip of kibra cos tambe mester bisti bril di chip. Pidanan chi-
kito di concrete tin ora sa bula cu forza over di un distancia leuw.
Cada hende den vecindario mester consider su mes exponi na pidanan
volando y mester haci uso di brilnan protective.

GUEST OF honor at a December luncheon was George G. Flaherty, process
foreman in Process-Catalytic and Light Ends, who left Jan. 1 for
retirement. Left to right are F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F. Flaherty,
M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman and Mr. Flaherty.
HUESPED DI honor na un comida December tabata George G. Flaherty,
process foreman den Process-Catalytic & Light Ends, kende ta sali cu
pension Jan. 1. Robez pa drechi ta F. W. Switzer, W. H. Norris, J. F.
Flaherty, M. E. Fisk, D. A. Domes, W. D. Huffman y Sr. Flaherty.

PAWN a' n ~

T \. -- I
J. L. Hassell
gineer's position
went to William J.
The four Proc-
ess Department as-
sistant shift fore-
men have served
in Acid and Edele-
anu during their
entire Lago car-
eers. J. L. Hassell
started at Lago
Feb. 3, 1937, as a
process helper C
He attained process

L. Hassell

Vm f-

J. Hedlund

helper A status

in December, 1938, was named a
controlman the following year and
was promoted to assistant operator
in 1946 In December, 1950, he was
named an operator, the position he
held at the time of his recent prom-
L. Hassell began his Lago career
March 23, 1936, as a student opera-
tor. He advanced to process helper A
by March 15, 1937, and was named
a controlman in July of that year
Mr. Hassell was promoted to assis-
tent operator in 1941 and became an
operator in July, 1948.
Mr. Mendes joined the company
Feb. 1, 1939, as a process helper D.
Successive promotions raised him to
process helper A status in October,
1939. He became a controlman i
1940, assistant operator in 1945 and
operator in 1950.
Lago starting date for Mr Van
Windt was Feb. 16, 1939. From
process helper D he advanced through
the ranks to process helper A. His
promotion to controlman came in
January, 1940, and his advancement
to assistant operator came in May.
1948. Mr. Van Windt was named an
operator in March, 1952.
Mr. Hedlund began his Lago em-
ployment Dec. 26, 1952, as a designer
in TSD-Engineering where he has
remained during his more than eight
years of service. He was named en-
gineer in March, 1953, and held that
position until his Feb 1 promotion

V\. L. O. van Windt

(Continiia 11 pagina 1)
Jul 1948.
Sr Mendes a cumminza traha na
compania Feb 1, 1939, como process
helper D. Promocionnan sucesivo a
hacie'le avanza pa process helper A
na October 1939. El a bira control-
man na 1940, assistant operator na
1945 y operator na 1950
Sr. Van Windt a cuminza traha na
Lago Feb. 16, 1939. For di process
helper D el a avanza pa position di
process helper A. So promotion na
controlman a bini na Januai 1940, y
si advance pa assistant operator a
bini na Mei 1948 Sr. Van Windt .,
worde nombra operator na Maal t
Sr. Hedlund a cummnza su empleo

Hary A. Jailvs has been named
president of Creole Petroleum Corp-
oration to succeed Arthur T. Proud-
fit. who will retire March 1. Elected
vice-president of the Standaid Oil
Company INew Jersey affiliate in
Venezuela was Leo E. Loury.
Well known in Caribbean and
South American petroleum circles,
and particularly in Aruba, Mr Jar-
lis has thirty years of oil experi-
ence with Jeisey Standald affiliates
His ascent to the top position of
SC' eole came aftie fourteen years
with the Venezuelan company. Prior
to his Creole service he had been
vlth the Jelsey affiliate in Argen-
tina He was the fu st manager ,f
the Amuay refinery
Mr Proudfit will end almost thirty
years in the oil business in Vene-
zuela. His original assignment in 1927
followed eight years of Mexican
service with a Jeisey Standard af-
filiate. He was named Creole presi-
dent in 1945 and then again in 1959.
During an interim period between
Creole piesidencis he was a mem-
ber of the boai d of directors of
Standard Oil Company New Jer-
Mr Loury is a specialist in finance,
and has been with Creole for twenty-
three yeais

na Lago Dec. 26, 1952 como designer
den TSD-Engineelrng unda el a keda
durante su mas cu ocho anja di ser-
vicio El a word nombrA engineer na
Maart 1953



A SILVER cup engraved "Outstanding Operation 1930-1961" was pre-
sented with other gifts by I. Mendes, right, to E. H. Wise, shift foreman
in Acid and Edeleanu, on behalf of fellow employees. The long-service
Acid Plant man left Lago Jan. 26 for subsequent retirement.
UN COPA di plata engrabiL "Outstanding Operation 1930-1961" a word
present hunto cu otro regalonan door di I. Mendes, banda drechi, na E.
H. Wise, shift foreman den Acid and Edeleanu, na number da companjero-
nan di trabao. E empleado di largo servicio di Acid Plant a laga Lago
Jan. 26 pa retire subsecuentemente.


February 11, 1961



February 11, 1961

Lago Men at Work...






A NEVER-ending commissary task is replacing depleted stocks of canned
and packaged goods. Replenishing near-emply shelves are S. Osefia, fore-
ground, and A. ('roes, both commissary helper A employees.
'UN TRABA(O cu nunca ta caba den comisario ta trecemento di surtido
nobo di mercancia na bleki > paki. Yenando e trachetnan casi bashi ta S.
)sefia, adilanti, y .\. ('roes, lur dos commissary helper A.

Commissary workers have a distinct advantage over
fellow employees engaged in refinery operations. Since
family members are in and out of the commissary many
times over, the variety of tasks commissary workers per-
form arc fairly well understood.
The commissary is a beehive of activity. Busy pro-
duce clerks weigh and price purchases and make sure
that vegetable bins are well stocked. The clerk at the
meat counter conveys an order to meat cutters out of
sight who work hand in hand with the men who pre-
pack various cuts.
Between the islands of canned and packaged goods
employees are busy stamping goods with prices and
replenishing depleted stocks. Behind the scenes are the
(Continued on page 7)

Empleadonan di comisario tin un ventaha distinto
ariba nan companjeronan di trabao cu ta ocupa di re-
fineria. Como miembronan di familiar ta drenta y sali
comisario cu frecuencia, e variedad di tareanan cu e
trahadornan na comisario tin ta worde bon comprendi
y observe.
Comisario ta un centro di actividad. Klerknan ta pisa
y marca articulonan y ta percura pa e surtido di ber-
dura ta bon furni. E klerk na e meso di carni ta manda
un orden pa e cortadornan di carni for di vista patras,
kende ta traha den intimo cooperation cu e hombernan
cu ta paketa e productonan di carni.
(Continua no pagina 8)

. O -W


PAPER WORK takes a lot of Supervisor J. M.
LaCruz's time at the Lago Commissary.
tempo di Supervisor J. M. La Cruz.

LAGO CO3MMISSARY offers a \ariety of goods in addition to food. Behind
the safety shoes is l)a;id E. Hellings, check-out cashier.
COMISARIO DI Lago ta ofrece tn variedad di arliculonan ademas di
cuminda. E humber cu ta percura pa zapatonan di seguridad ta David E.
Hellings, check-out cashier.

BUSY REPLENISHING vegetable stocks, above, is B. Franken, while be-
hind the scenes is T. Greaux, tpper right, butcher A. Packaging coins and
tabulating at right are R. Daly, foreground, and R. Raj. A variety of job
skills are required in commissary operations.
NA TRABAO yenando e surtido di berdura, ariba, ta B. Franken, mientras
trash di enscena ta T. Greaux, ariba banda drechi, butcher A. Paketando
placa di metal y tabulando banda drechi ta R. Daly, adilanti, y R. Raj. Un
variedad di trabau la necessario den operaci6nan di comisario.

~.j -~ I
-: ~ E

BRAVING THE cold in the walk-in deep freeze
room is R. H. van der Bliek, commissary

grand ta I. H.

helper A.
e frio den e diepvriezer
van der Bliek, commissary
helper A.




commissary item is price
stamped. On the job is J.
Vrolijk, commissary helper
A, who joined Lago three
years ago.
culo di comisario tin nan
prijs marc ariba. Na trabao
ta J. Vrolijk, commissary
helper A, kende a bin traha
na Lago tres anja pasi.
busy, busy man is A. War-
ner, check-out cashier, who
must register each purchase,
total it on the machine and
collect the cash payments for
the goods.
DURANTE oranan di hopi
ventas tin homber hopi ocup;i
ta A. Warner, check-out
cashier, kende mester regis-
tra cada compra, conte'le
ariba mashien y recibi pago
al contado.

a a

February 11, 1961

SThough man has weathered the bronze age, iron age, steel age and, we
'7 ope, the atomic age he still must rely on simple tools invented by his
ancestors many thousands of years ago. In the complexity of steel towers,
pipe alleys and marine piers that make up Lago's refinery, the simple
rope continues to rank high as an important tool.
Its meager beginnings can be traced back to 4000 B.C. when some un-
known genius plaited strips of hide or vegetable fiber together to create
.f. \the first crude rope. The secret was in the twist. He had equalized the
stress on each fiber or strip which gave his "rope" greater strength.
Today's rope, though finer and more precisely made, is still produced
with the age-old twist most familiar to Lago employees who need this
tool to perform their daily work assignments. The biggest rope users at
Lago are men in the Marine Department's Floating Equipment Division,
Mechanical-Carpenter employees and Mechanical-Yard riggers and steve-
dores. In addition, men in almost every Lago craft find a definite need
for rope at one time or another.
But it is still harbor men, painters, carpenters, riggers and stevedores
A .o become most familiar with rope splicing, hoisting, securing and
knotting. They work with rope as thick as a man's arm and several
hundred feet long and with pencil-thin rope in much shorter lengths.
They use different types of rope depending on the job. Marine men mostly
use synthetic fiber rope while riggers like sisal rope and painters and
carpenters mostly use the manila variety. Each is best suited for a parti-
cular job because of its inherent properties
Tug, barge and launch workers like the new synthetics nylon, '
dacron and polyethylene because they have better abrasion-resistalt i
(Continued on page 7)

ROPE SLINGS used for unloading tetraethyl lead, top left, are
made up by stevedores, top center. Pulling a tug whistle rope, top
right, is Captain P. Jackson. Rope, left, is scrapped when no
longer safe. Rope makes the best safety nets and tag lines, right.
E SLINGNAN di cabuya usa pa descarga tetraethyl lead, robez
ariba, ta worde traha door di stevedores, centro ariba. Halando
un linja di pitro di remolcador, ariba banda drechi, ta Captain
P. Jackson. Cabuya, banda robez, ta worde benti afor ora e no ta
bon mes. Cabuya ta form e mehor rednan di seguridad, ariba.




Maske hende a recorre e epoca di brons, epoca di hero, epoca di staal y,
nos ta spera, epoca atomic ainda el master confia ariba simple herment
invent door di su antecesornan hopi miles di anja pasa. Den e complexi-
S dad di torennan di staal, alley di tubo y piernan marine cu ta forma re-
e finria di Lago, e simple cabuya ta sigui ocupa un lugar important como
tiun herment di trabao.
Su principio modesto ta bai back te 4000 anja promer cu Cristo tempo
Scu un genio desconoci a vlecht repi di cuero of fibra di mata na otro pa
forma e promer cabuya crudo. E secret tabata den e vlechtmento. El a '
I igualiza e tension arba cada fibra of repi pa duna e cabuya mas forza. I
E cabuya di awendia, make mas fini y mas precise, ainda ta word
Sproduci cu e vlecht familiar pa empleadonan di Lago cu tin master di e
herment aki pa cumpli cu nan trabaonan diario. E usadornan mas grand
di cabuya na Lago ta empleadonan di Mechanical-Carpenter y riggers y
Sstevedores di Mechanical-Yard y empleadonan di Floating Equipment
Division di Marine Department. Ademas, hombernan den casi tur ofishi di
Lago ta den e necesidad pa usa cabuya un tempo of otro.
I Pero ainda ta trahadornan ariba waaf, verfd6, carpinter, riggers y -
Sstevedores cu ta bira mas familiar cu splaismento, hizamento, maramento
y konopamento. Nan ta traha cu cabuya mes diki cu braza di un bomber
y varlos cien pia largo y cu cabuya diki di un potlood y hopi mas cortico.
Nan ta usa diferente sorto di cabuya dependiendo di e trabao. Hendenan I
di Marine Department ta usa mayor parti cabuya di fibra syntetico mien- 4 6
tras riggers ta usa cabuya di sisal y verfd6 y carpinter ta usa esun clause
di manila. Cada un ta mas adecuado pa e clase particular di trabao en \
vista di su calidadnan inherente.
(Co-tolhit u a p'fotiit 7, .l



lersally used on flag
policeman lowers the
wiuch a halyard.
a de usa tur caminda
L3lis di Lago ta baha
oun cabuya asina.



February 11, 1961



ry 11, 1961

Naval Air Force Gets

Grumman Trackers

Sleek Canadian-built Grumman F2S-1 Tracker search and
strike aircraft of the Dutch Naval Air Force were exhibited at
Princess Beatrix Airport Jan. 18 to Marines, the press and is-
land dignitaries. Three of the five Curagao-based twin-engined
craft were flown to Aruba for the special showing. The new
planes replace Avenger craft which have been used by the air
force for several years. Grumman trackers have a range of
over 1300 miles and are equipped with radar, MAD (a magnetic
submarine detecting device), SONAR and can carry five-inch
rockets and homing torpedoes. A crew of four pilot, co-pilot,
radio operator and MAD operator -man each Tracker.

E aeroplanonan di deteccion y take di Fuerza Aerea Naval
Holandes, e Grumman F2S-1 Tracker traha na Canada, a
worde demonstrA na vliegveld Prinses Beatrix Jan. 18 na mari-
niers, prensa y dignitarionan di e isla. Tres di e cinco avionnnn
di dos motor based na Curacao a worde treci Aruba pa e demon-
stracion special. E aeroplanonan nobo ta reemplaza esnan di
estilo Avenger cu a worde usa ya ta various anja. E Grumman
Tracker tin un alcance di vuelo di 1300 milla y ta equipa cu
radar, MAD (arma anti-submarino), SONAR y por carga raket
di cinco duim y torpedo zonante. Un tripulacion di cuatro -
piloto, co-piloto, operator di radio y operator di MAD ta
ocupa cada Tracker.

'V c :_j

"', s)~", -.7, -o

LATEST ADDITIONS to the Dutch Naval Air Force
based at Curagao are Canadian-built Grumman Trackers.
Three of the five new planes visited Aruba Jan. 18 where
they were shown to Marines, the press and island die-

basic na Curacao,
Canada. Tres di e
Aruha Jan. 18 unda

na e Fuerza Aerea Naval
ta e Grumman Trackers
cinco aeroplanonan nobo
nan a worde demonstri na
y dignitarionan di e isla.

EACH TRACKER is manned by a crew of four pilot, co-pilot, radio operator
and MAD (anti-submarine gear) operator. The craft has a 1300 mile range.
CADA TRACKER tin un tripulacion di cuatro pilot, co-piloto, operator di
radio y operator di MAD (armanan anti-submarino). E aeroplane tin un alcance
di vuelo di 1300 milla.


MARINE OFFICERS (Major Heinen, cen-
ter) chat with Lago President O. Mingus.
OFICIALNAN DI mariners (Majoor Hei-
nen, centro) ta combersa cu Presidente di
Lago O. Mingus.

ESPECIALLY INTERESTED in inspecting the new air-
craft were Marine troops based at Savaneta.
aeroplanonan nobo tabata e tlrupanan di Mariniers basi na
Savaneta Camp.

Lago Scholarship

Grants Awarded

Lago scholarships have been award-
ed to Leopold A. Richardson, junior
engineering assistant A in TSD-
Utilities Engineering, and Otilio L.
Jacobs, junior engineering assistant
A in the economics and programming
group in TSD.
Both youths left Aruba for Still-

L. A. Richardson O. L. Jacobs
water, Oklahoma, where they are at-
tending Oklahoma State University.
Mr. Richardson is undertaking a
two-year course in electronics tech-
nology in the school's Technological
Institute and Mr. Jacobs is enrolled
in chemical engineering.
Before joining Lago in September,
1958, Mr. Richardson earned a Mulo
diploma and also attended St. Domi-
nicus College in Oranjestad. Mr.
Jacobs, who started at Lago May 7,
1957, completed H.B.S. III in Aruba
and H.B.S. V in Holland. After at-
tending M.T.S. (now higher technical
school) in Holland, he returned to
Aruba in 1956 and was employed by
the government for a short period.

Schedule of Paydays

Semi-Monthly Payroll
Feb. 1-15 Thursday, Feb. 23
Monthly Payroll
Feb. 1-28 Wednesday, March 8


January 1
SCHMIDT, Paul A. Mech. Mason: A son,
Newton Allister
LACLE. Carmelo Metal Trades; A
daughter, Maria Christina
January 3
WALLE, Glicerio T LOF. A daughter,
Ivy Soraya Genoveva
January 4
VINTERDAAL. Savinio Mech. Yard:
A son, Roberto Rigio
January 5
PETERSON, Nelson J. TSD-EIG. A son,
L'rancols Xavier
PENA. Dominico M. Garage: a daugh-
ter, Juana Victoria
January 6
DIRKSZ. Juan F. Cracking, A daugh-
ter, Irena Maria
January 7
ARENDS. Pedro I. Mech. Mason: A
daughter. Georgiana J.taquellne
WERLEMAN, Eatehan Mech. Yard. A
son, Albertico Luciano
WERLEMAN, Gabrel A. C&LE, A son,
Gabriel Valentino
January S
DIAZ. Jacinto M. Mech. Electrical; A

son. Leonel Ruloff
BROWN, Antoni, IiMch. I..d, A ,oni.
Julian Ruben b
MADURO, Juan M-ch,. ('.rluenter; A
daughter, Brenda Maria
January 11
ARENDS. Vidal C&LE, A son, Vidal
YARZAGACIAY, Mareelo C&LE, A son,
Marcel Jude Anthony
WERNET. Cristo R Mech. Y.ird, \
son, Arstnlo Emitelo Fernando
KOCK. Alberto Mech Pipe; A daugh-
tei, Violeta Rosselline
IeGRAF. Pearl E. Medical. A daugh-
ter, Eliana Josephine
January 13
TROMP. Antolino Ind Rel., A aiugh-
tet, Liliana Sofia

daughter. Lucia Maia
WONG, Kok W. TSI) En.: A daughter,
IDei b A.nn
LO I10 SANG Paul :. Acco.untini, A
daughter, IUe Marie oleonora
NICOLAAS. Gerarrdi R. Instrunmnt. A
son. Robert Raimond
January 15
I'ETERSON, Leonaid A. Mech. Adminn :
A son. Leonard Anthony. Jr.

1i a I ., I.U '. l Jaughtei, Vi
.IInI V tllct
January 17
[> \il-\N, .n il I -1 S ll.h A,
il.iahtel, Glii da liil '
W OIODS, Joseph E. .H-h (.iiage, A
iu hrtl.l, rama Hf,,(,neth
RI \1 INE. An-elin ('i.c ki ii, A
l O'i hiL-r, -Nt nhen M.IIi l t
ILI. iL.,, Ier irk 31 Nlech. Pute-, A
idaiu htcl ,j i celin \ onni e
January 19
KOOLMAN. I-C tahll] Me]h 1 G;n.ia ,e,
A -lajghtli M.t 1~a Ma' .1gt
Van VOLIWVEI:LID.' Nell u- Cacking.
A aLtugihte, Li.i n An.m'l
January 20
Klit('K, 3i t-tt. S i..l'lol.I -.n, d:i ldn
January 22
iiTill, l t. l'trltci. 1 M Micch I'.int A
,in Nei-.or Eteban
January 3
I'Hit/I-N. Louit A.tII k. '-l-I A
lioau hie, -.Judith I(Roth ln-
I l- l.IA\ A.n.d e.tto LOI', A daugih-
January 24
l : (; \L, I'a al ) St ,lehou e \
.. ihrhte, Annia Lorena
( [ilUI;S, ntlon ( ;LE \i son1 Mlain .-
.n,, 1 nIi ,


20-Year Buttons

Hugo L. Dammers
Johannes D. Croes
Cogland Matthew
Willem H. Caster
Alwin L. Hoen
Samuel K. Rajroop
Calvin E. G. Birsb3

Conmnussa ly
Rec & Shipping
Laboratory No. 1
Public Relations

10-Year Buttons

henry G. Granger
Vera.on E. Johnson
Rudolph A. de Goede
Eugenio C. Winterdaal
Alfonsina C. Viijt
Pedro Maduro
Grmaniin C. E. Halley
Eariin Nedd
AMionza de Windt
Joannes Laole
Ceri'io Krozendijk
Vrgilio Angela
Joseph R. Haddocks

[ ag o Icoihce
A( untingll
(o 'snmm] % i.1i
Ccn ii \dmin
ID),in Hall
linilig Hall
Utill ties
Lah.l.. .to No I
Laouiaicl P N i I

New Pick-up Trucks Make Up Lago's Biggest Convoy

The convoy of twenty-one brand
new pick-up trucks that moved from
the Oranjestad docks to Lago's gar-
age created quite a stir on the main
highway and the refinery's main
road. It was the biggest movement of
its kind in the refinery's annals and
must have piqued the memories of
those familiar with military convoys
during the Forties. To accomplish the
move, twenty-one drivers had to be
transported to Oranjestad from Lago
so that each could pick up one of the
twenty-one pick ups.
The procession wound its way to
the garage via the main highway,
San Nicolas and the main refinery
road. Garage employees then went to
work to re-install two-way radios,
railings and the like on specialized
trucks. The vehicles were completely
serviced, given tune-ups and later
undercoated and lettered. The last
two operations were performed at
the Mechanical-Carpenter Paint

- S -I .r iirsp ~ IL-. .1

A CONVOY of twenty-one brand new pick-up trucks
from the United States created quite a sight as it
wound its way from Oranjestad docks to Lago's
garage via the main refinery road. The new vehicles
will replace older trucks.

UN CONVOOI di binti-un pickup nobo nobo for di Es-
tados Unidos a forma un balente vista ariba camina
for di haaf na Oranjestad pa garage di Lago via ca-
mina grand den refineria. E vehiculonan nobo lo reem-
plaza e trucknan mas bieuw.

traha na
a bishita



February 11, 1961

Jarvis Nombra

President di

Creole Maart 1
Harry A. Jarvis a worde nombi .
plesidente di Creole Petroleum Cor-
poration comn sucesor di Arthur T
Proudflt, kende lo retira Maart 1.
Comni vice-presidente di Standard
Oil Company iNew Jersey) su afili-
ado na Venezuela a word nombra
Leo E. Loury
Popular den circulonan di petroleo
den Sur America y Caribe, y part,-
cularmnente na Aruba, Sr. Jarvis tin
trinta anja di cxpelencia den indus-
tria petrolero cu afiliadonan di Jer-
sey Standard Su ascendencia pa e
position mas halto na Creole a bimn
despues di diez-cuatro anja cu e I
compania Venezolano PiomeLr tu sl
servicio na Creole el a traha cu e
afiliado di Jersey na Argentina E ta-
bata e prome manager di e refiner' :
di Amuiay
Sr Proliudfit lo termina cast tiln-a
anja di actividad den industria pe-
trolero na Venezuela Su encargo ori-
ginal na 1927 a biln despues di ocho
anja di trabao na Mexico cu in afilih-
ado di Jersey Standard El a word
nombrd president di Creole na 19451
y atrobe na 1959 Durante tn per- I
odo interino entire su ocupacionnan
di e presidencia di Creole, el tabata
miembro di junta di directiva Lil
Standard Oil Company (New Jersey),
Sr. Lowry ta un specialist den
financial, y ta cu Creole ditante mas
cu binti-tres ania

(Continuai ri paignin 5)
Trahador anba temolcador, barge
y lancha ta usa e synteticonan nobo
- nylon, dacron y polyethylene -
pasobra nan ta mas iesistente con-
tra fellamento, ta mas fuerte, no ta
worde afecta door di muhamento y
ta mas liher cu cabuya di hennep di
e mes foitaleza E ultimo aki ta haci
e trahamento mas facil mientras e
cabiya di hennep ta mas zwak or'
e ta muha
Maske synteticonan ta costa n is
nupi cuabuya di manila y sisal, nan
ta want come diez vez mas hopi den
use maritime Dacion ta word usa
unda minimo rekmento ta deseable
mientras nylon ta ofrcce mehor call-
dad pa absorb golpe den towmento
di bapor grand. Manila ainda ta
worde usa popularmente door di ba-
pornan como cabuya pa mara. Ca-
buya ta worde usa tambe den Marine
Department pa e senjalnan, ariba
remolcador, rednan di segulidad, sal-
babiba, adilanti di remolcadornan,
cabuya di bandera, y usonan siinla,'.

Cabuya Di Sisal
Stevedores y iggeis generalmnente
ta usa cabuya di sisal den nan tra-
bao. E ta mas barata cu manila y
toch ta satisface e specificacionnan
requeri Stevedores ta baha mayor
part di carga seco cu cabuya di
waya y paleta di Ross Carrier, pet-o
nan mester usa sling di cabuya p..

cleaning 100-foot piles, used in the construction of
Lago's rapidly-forming No. 3 Finger Pier, in their
special lower yard area. About 120 of the enormous
piles have been driven by the builders, the Raymond
Concrete Pile Company. Pile sections are spliced to-
gether by welders, lower right, to make the 100-foot-
long sections.

baha drum di tetra-ethyl lead di 750
liber. Cabuya ta word usA mas facil-
mente ariba obhetonan rond6, metal-
ico, manera drum of tubo pa motibo
di su resistencia contra slipmento.
Ademas, cabuya di waya ta corta
den material suave y semper por
causa un chispe den lugarnan unda
tin hopi gas Riggers ta depend
tambe pa un gran part ariba cable
di waya pa hiza cos pisa, pcro nan
ta haya cabuya indispensable pa
traha linja di guia pa caiganan tra-
bahoso E dos ramona ta usa tambe
e cabuya mas barata di sisal pa
mara barge era esakinan ta des-
carga. E gastamento pisA di cabuya
cu ta bimn di cambiamento di barge
ta dune'le un bida cortico y e mehor
calidad di manila mas costoso no La
requeri den e operation aki.
Riggers y stevedores continua-
niente ta inspect cabuya come un
precaucion di seguridad y ta haci es-
fuerzo special pa mantene'le seco.
Slings cu ta word usa pa descarga
lead particularmente mester ta den

WIFE AND daughter joined J. E. Illidge of TSD-EIG at his Dec. 28
retirement luncheon. Left to right are Miss E. H. Illidge, Mrs. Illidge,
Mr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E. Wanamaker, W. C. Jansen and L. R.
ESPOSA Y yiu a acompanja J. E. Illidge di TSD-EIG na su comida di
despedida Dec. 28. Di robez pa drechi ta Srta. E. H. Illidge, Sra. Illidge,
Sr. Illidge, N. P. Schindeler, J. E. Wanamaker, W. C. Jansen y L. R.

SANDBLASTERS DI subcontratistanan aki ta limpi-
ando pilanan di 100 pia cu ta worde usa den construc-
cion di Finger Pier No. 3 cu ta formando rapidamente
na Lago. E trabao ta socede na Lower Yard. Mas of
menos 120 di e enorme pilanan a word manda den
fondo di lamar door di e contratista, Raymond Concrete
Pile Company. Seccionnan di pila ta word gesplais
hunto door di welders, robez abao, pa forma e seccion-

masha bon condition y ta worde ben-
ta afor si mester secede e menor
giado di gastamento.
Esnan cu tambe ta concernA cu e
condicion seguro di nan cabuya y
slings ta e verfd6nan di schoorsteen
y carpenter. Den hopi caso bida di un
homber ta depend ariba e mes ca-
buya cu ta tene su steel di bosun
den halto na e schoorsteen. Manila
di alta calidad ta worde usa door di
e dos ramona di ofishi den instald-
clon di stoelnan di bosun, stelashi,
borchinan di seguridad, cabuya pa
salba bida. Mescos cu riggers, e
verfd6 y carpinternan ta inspect
nan cabuya masha cuidadosamente
promer nan warda nan

Varies Otro Usonan
Tin various otro usonan comun y
mnlco pa cabuya dentro di refinena.
Pa motibo di su flexibilidad cabuya
ta mas adecuado pa hopi trabaonaa
chikito di hizamento y pa aseguri
varios sort di material. E por word
usa pa encerra sitionan di trabao y
pa traha linjanan di seguridad.
Verfd6 di schoorsteen tambe ta usa
cabuya na un manera linico. Nan ta
mara un linja na un balon yena cu
helio y ta manda e balon den e
schoorsteen. E balon ta drief bin
abao door di peso di e linja y an
linja mas diki ta worde mandd ariba
den e schoorsteen. Na esaki tin marA
tin cabuya chikito ariba cual un cable
di hero ta gehaak E cable ta worde
halA ariba y usa pa mara un steel di

Factor Di Seguridad
Na Lago cabuya ta worde cumprd
na liber pero e ta worde identifica
sea pa su diametro of su circumfe-
rencia. Un factor di seguridad di
cnco pa un ta word usa pa deter-
mina e cabuya adecuado pa e trabao.
Maske un cabuya di un inch ta Ii-
milt na hizada di 1080 liber maxima
su punto di kibra ta 5000 liber. KI
era cu tin mester di un cabuya di
hiza flexible, confiable y bon fuerte
na Lago y era tin mester di un poco
calidad di rek y feilamento, ta casi
segur cu cabuya ordinario ta word
selectA pa haci e trabao.

Jersey Affiliate

Brings In New

Well in Libya
Standard Oil Company (N. J.) an-
nounced recently that it had been
advised by Esso Sirte, Inc. that con-
trolled production testing had begun
at Ragubo-1 discovery well in Con-
cession 20 in the Cyrenaica province
of Libya.
Esso Sirte, a Jersey Standard af-
filiate, is the operator of Concession
20 which it owns jointly with Libyan
American Oil Company and W. R.
Grace and Company.
The Raguba-1 well has a 220-foot
gas and oil bearing section below a
depth of 5280 feet. Initial test data
obtained from a forty-foot section
resulted in production rates of 494
barrels of oil a day through a one-
quarter inch choke and 2250 barrels
a day through a half-inch choke.
Testing is being continued at
higher rates from this new discovery
which Esso Sirte terms "significant."
The company is confident that pro-
duction rates can be increased to
5000 barrels a day by opening ad-
ditional sections and by acidization.
The new field is located in the
southeastern portion of Concession
20, about eighty miles from the
Mediterranean coast. Esso Sirte has
moved a second drilling rig into the
area. Two additional wells are pre-
sently being drilled to determine the
real extent of the field.
In January, 1960, Esso Sirte ac-
quired from Libyan American Oil
and W. R. Grace, an undivided half
interest in Concessions 16 and 17 in
Tripolitania province of Libya and
Concession 20 in the Cyrenaica pro-
Jersey has another wholly-owned
affiliate in Libya, Esso Standard
(Libya) Inc. which made the Zelten
field discovery.
Libyan American Oil is a wholly-
owned subsidiary of the Texas Gulf
SProducing Company.

I Rope Works for Lago
(Continued from page 4) in many cases a man's life depends
qualities, have a higher breaking on the very rope that holds his bosun
strength, are not affected by moist- chair high up on a refinery stack.
ure and are much lighter than hemp High-quality manila is used by the
rope of the same breaking strength, two crafts in rigging bosun chairs,
The latter makes handling easier staging, safety boards, life lines and
while a hemp rope is weaker when life belts. Like riggers, the painters
wet. and carpenters inspect their ropes
Although synthetics cost much very carefully before putting them
more than manila and sisal rope, they in dry storage.
last up to ten times longer in marine There are dozens of other common
use. Dacron is used where minimum and unique uses for rope in the re-
stretching is desired while nylon of- finery complex. Because of its flexi-
fers better shock-absorbing qualities bility rope is best suited for many
for towing big ships. Manila is still small hoisting jobs and for securing
popularly used by ships for mooring many types of materials. It can be
lines. Rope is also used in the Marine handily used for roping off work
Department on signal halyards, tug areas and for making safety lines.
headlines, safety nets, life rings, tug Stack painters also use rope in a
fenders, flag halyards, heaving lines unique manner. They tie a cord to a
and the like. helium-filled balloon and send the
Stevedores and riggers mostly use balloon up a stack. The balloon drifts
sisal rope in their work. It is cheaper to the ground under the cord's weight
than manila yet meets the required and a larger cord is pulled up the
specifications. Stevedores unload stack. To this is tied a small rope on
most dry cargo with wire rope and which a wire cable is hooked. The
Ross Carrier pallet rigs but must use cable is then pulled up and used to
rope slings to unload 750-pound secure a bosun chair
drums of tetraethyl lead. Rope is best Safety Factor
used on round, metallic objects such At Lago rope is purchased by the
as drums or pipe because of its non- pound but is identified either by its
slip properties. In addition, wire rope diameter or circumference. A five to
cuts into soft materials and also pre- one safety factor is used in deter-
sents a spark hazard in gaseous mining the right rope for a lift. Al-
areas. Riggers also mainly rely on though a one-inch rope is limited to
wire cable for heavy lifts but find lfts of 1080 pounds maximum its
rope indispensable for making tag breaking strength is over 5000
lines to guide unwieldy loads. The pounds. Whenever a flexible, reliable
two crafts also use the cheaper sisal and inherently strong lifting line is
rope to tie up barges during unload- needed at Lago and when a little
ing operations. The high wear rope stretch and friction-gripping qualities
incurs from shifting barges gives it are called for it is a sure bet that
a short life and the better properties ordinary rope will be brought into
of costlier manila are not required in play.
this operation

Riggers and stevedores continually
inspect rope as a safety precaution
and take special efforts in keeping it
dry while stored Slings used for un-
loading lead must especially be in
top-notch condition and are scrapped
if even the slightest wear occurs.
Also concerned with the safe con-
dition of their ropes and slings are
the stack painters and carpenters.

(Continued from page 3)
stock room men, supervisors and
clerks. Playing a prominent role are
the men at the check out stands who
total customer's purchases. Such
teamwork keeps Lago's retail com-
missary operating smoothly and ef-



Esso Sirte, Inc.

Ta Haya Poos

Nobo na Libya
Standard Oil Company (N.J.) a
anuncia recientemente cu el a word
avisA door di Esso Sirte, Inc. cu
testmento di production control a
cuminza na Raguba-1, e poos nobo
descubri den Concesion 20 di e pro-
vincia Cyrenaica di Libya.
Esso Sirte, un afiliado di Jersey
Standard, ta operator di Concesion
20 cual el ta posee hunto cu Libyan
American Oil Company y W. R.
Grace and Company.
E poos Raguba-1 tin un section di
gas y azeta di 220 pia baa di un
profundidad di 5280 pia. E data ini-
cial obteni for di un seccion di cua-
renta pia a result den production
di 494 barril di azeta pa dia pa medio
di un choke di un cuarto dulm y 2250
barril pa dia pa medio di un choke
di mitar duim.
Testmento ta worde continue na
production mas halto for di e des-
cubrimento aki cual Esso Sirte ta
yama "'sgmficante." Compania tin
confianza cu e paso di production
por worde aumenta te 5000 barril pa
dia door di habri seccionnan adicio-
nal y door di acidizacion.
E campo nobo to keda den par ti
zuidoost di Concesion 20, mas of me-
nos ochenta milla for di e costa Me-
diterraneo. Esso Sirte a trece un se-
gunda rig di bora den e sitio. Dos
poos mas ta worde cobA actualmente
pa determine e berdadero extent di
e campo.
Na January 1960 Esso Sirte a con-
segui for di Libyan American Oil y
W. R. Grace, un mitad interest sin
parti den Concesionnan 16 y 17 na
provincial di Tripolitania di Libya y
Concesion 20 den provincia di Cyre-
naica. Jersey tin un otro afiliado
complete na Libya, Esso Standard
(Libya) Inc. cu a descubri e campo
di Zelten.

(Continua di pagina 3)
Entre e trashetnan di articulonan
di paki y na bleki, empleadonan ta
marca prijs y ta yenando trashet cu a
bira bashi. Tras di enscena ta e hom-
bernan den deposit, e superiornan y
e oficinistanan. Un papel important
ta worde hung door di e hombernan
cu ta suma e total di compras di e
chentenan. E esfuerzo cooperative
aki ta mantene e comisario di Lago
operando suavemente y cu eficiencia.

Camina Nobo

(Continua di pagina 1)
1955, esaki a pone un fin na un riel
cu tabata existi mas di setenta anja.
Esaki ta zona incorrect?
E riel a worde poni originalmente
door di companianan di fosfaat cu a
establece aki na 1879. E riel original,
ariba cual locomotief tabata cone,
tabata trece fosfaat for di Seroe
Colorado pa waaf. E rel aki a sirbi
su donjonan te 1914 tempo cu e com-
pania di fosfaat a stop di traha Awe
e rielnan bieuw ta worde ranca for
dt bao capa di asfalt pa haci lugal
pa un capa nobo. Na mes tempo,
plannan ta worde tiahA pa habri di
nobo e mes minanan di fosfaat cu a
haci ponemento di e promer riel ne-

A Worde Rebibi
Esaki tabata e unico riel di e isla,
su promer y cast segur su ultimo. E
riel, cu no ta traha desde 1914 tempo
cu e compania di fosfaat a stop cu
mineria, a word rebiba door di Pan
American Petroleum Company mas
di diez anja pasa pa hiba plachinan
bira di tanki y pidanan di tubo for di
T-dock bieuw demoli tempo cu
Finger Pier a word traha pa sitio
di construction di e terminal di azeta.
Na 1927 compania a decide pa
traha un refineria na Aruba. E riel,
awor cu carronan di combustion in-
terno en vez di stiem, a worde haci
mas grand. Tempo cu refineria a
cuminza traha na 1929, e rielnan aki
a sirbi pa trece ocho stills halto na

Cabuya Ta un

Linja Salvavida

Na Bapor
Cabuya ta un linja salvavida di
bapornan pasahero luhoso, bapornan
di carga, remolcadornan y botonan
di pisca. El ta worde usa den 250
manera pa lastra, trata cu carga,
pa marra, como cabuya salvavida, y
pa netnan. Mientras hopi sorto di ca-
buya ta traha di fibra di manila, ca-
buya nylon engrasa den azeta ta cre-
ciendo rapido den popularidad, par-
ticularmente den companianan di
remolcador. Cabuya di nylon ta ex-
cepcionalmente liher, duro y elasti-
co. Awe, cada remolcador ta equipA
cu por lo menos un cabuya di nylon
di 12000 pia pa trabao den lama
hundo. Asina ta cu petroleo ta bai
hundo den lama for di bapornan, co-
mo un companjero mariners den in-
dustria maritime.

WITH THE aid of a ten-ton capacity
crane, Mechanical-Yard riggers pulled old
rails out of the asphalt like a dentist pull-
ing a row of bad teeth. The track had to be
removed from the area north of the main
refinery road in the vicinity of Lago',
general shops so that the road can be re-
located. For many years, work trains such
as the one pictured at left hauled general
cargo throughout the refinery from dock-
side unloading stations.
CU AYUDO di un grua di diez ton di capa-
cidad, riggers di Mechanical-Yard ta ranca
riel hieuw for di den asfalt mescos cu iin
djentista ta ranca un careda di djente. E
riel mester a word movi for di e sitio pa
nord di e camina grand di refineria den
vicinidad di e shopnan mayor di Lago
asina cu e camina por worde cambixi. Pa
hopi anja trein di carga manera esun
banda robez tabata hala carga general
den henter refineria pa nan destination.

(Continued from po (e 1)

for No. 1 Powerhouse, lumber for
workers' homes, pipes, valves and a
myriad of other equipment. With
few exceptions, up until the time of
its demise, the railroad had warned
every major piece of equipment in
the refinery. Little known to other
than those who were here is the fact
that a railroad canied the hospital
up the hill.
The hospital was consti ucted in
the present spheroid area To move
it up the hill, tracks were laid, the
hospital jacked up and placed on
flatcars and away she went up the
hill. To acconunodate bulky pieces of
equipment, a third rail was laid mn
certain sections of the track to
handle flat cars with a sixty-menc
wheel base while the engine pulled
on the na row gauge rails.
All this is part of Lago's past,
brought to attention with the re-
moval of a few lengths of buried
rails and ties.

terra plus e material original pa No.
1 Powerhouse, palo pa cas di traha-
dornan, tubo, valve y un multitud -li
otro cosnan. Cu algun exception, te
tempo di e kibramento, e riel a carga
tur e aparatonan grand cu a bini pa
refineria. Un aspect cu masha poco
hende fuera di esnan cu tabata aki
sabi ta cu e riel a carga e hospital
hiba arba e seroe cu e ta awor.
E hospital bieuv tabata keda den
e sitio actual di spheroid. Pa hibe'le
ariba, riel a worde poni, e hospital
lamta y poni ariba plataforma y
asina el a subl e seroe Pa acomoda
partinan grand di material, un otro
riel, di tres, a word poni den clerto
seccionnan di e via pa por traha cu
plataformanan cu un base di wiel di
sesenta duim, mientras e motor ta-
bata ranca ariba e rlelnan delega.
Tur esaki ta parti di pasado di
Lago, cu ta surgi na memorial awor
cu algun pida di e riel derA ta words


Schedule Of Paydays 1961


January 1 15
16 31
February 1 -15
16 28
March 1 15
April 1 15
May 1-15
June 1-15
16 30
July 1 15
16 31
August 1-15
16 31
September 1-15
16 30
October 1 15
16 31
November 1 15
16 30
December 1 15
16 31



January ('62)











1 31 Thursday February

1 28 Thursday March

1 31 Tuesday April

1 30 Wednesday May

1-31 Friday


1- 30 Monday July

1 31 Wednesday August

1 -31

September 1 30


November 1 30


1 New Year's Day May
I1 Good Friday May
3 Easter Monday December
'0 Queen's Birthday December
1 Labor Day December

Saturday September 9

Tuesday October

1 31 Thursday November 9

Saturday December 9

Wednesday January 1'62) 10

Ascension Day
Kingdom Day
Christmas Day
Boxing Day



February 11, 1961

Parada di Carnaval
Fih6 pa Awe
Tramerdia y Manjan
Zumbienan lo salta awe tramer-
dia y manjan mlentras e parada-
nan di Carnaval ta haci nan round
den cayanan di San Nicolas y
Oranjestad. E parada na San Ni-
colas lo cuminza pa 3 p.m. awe,
Feb. 11, y e parada na Oranje-
stad 1o cuminza manjan, Feb. 12,
pa mas of menos 3:30 p.m. E
parada di Oranjestad lo terminal
dilanti Trocadero Restaurant un-
da un bale public lo worde teni.
Na e loketnan di mercado lo tin
bendemente di refresco.
Si c parada di Carnaval di e
anja aki iguala esunnan di anja
pasa, mirones por spera di mira
gruponan colorosamente bisti den
parada, imitando eventonan cla-
sico y contemporaneo. Actividad-
nan promer cu carnaval a inclui
carnaval pa much na Lago Sport
Park y Wilhelmina Stadium Dia-
domingo, Feb 5, y election di e
Reina di Carnaval pa 1961 na
Wilhelmina Stadium ayera nochi
Un reportage fotografico di tur e
festvidadnan 1o worde inclui den
e edicion di Aruba Esso News di
Feb. 25

Oloshi pa Servieio

Largo Presenta

Na Seis Bomber
Oloshi di olo pa conmemora bmti-
cmnco anja di servicio na Lago a
worde present na seis hombel dl-
lante celemonianan special na Re-
ception Center Feb 1 tiamerdia. E
oloshinan inschbi a word presents
door di Superintendente General F
W. Switzer na H. S. Goodwin. TSD-
Laboratories, J E. Peterson y A. J
Booi, tur dos di Process-Light Oils
Finishing; F Ras, Process-Receiving
& Shipping: C. Curiel, Mechanical-
SMetal Trades, y L S Smith, MAecn-
E cantidad di oloshman pa bmti-
cinco anja di servicil present na
empleadonan di Lago awor ta yega
un total di 898

Oil Conservation

Expert To Visit
J. H McClntock of the Esso Re-
search and Engineering Company is
scheduled to visit Lago Feb 23 t,
spend several days reviewing follov/-
up accomplishments in the refinery's
oil conservation program. He will
conduct a similar survey at Amuay
after he concludes his Lago review
Mr McClintock, an expe t in ill
conservation, spent several weeks at
Lago during the first part of last
year when he conducted a full-scale
oil conservation survey