Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00565
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: January 28, 1961
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00565

Full Text



VOL. 22, No. 2

While the Grass Is Green

Start Taking Calendar Pics
This is an informal announcement of a contest to come. It is sort
of telling all amateur photographers to get ready and go before
the race has actually begun. But while the grass is green, the
trees straight and full of foilage, the animals fat and well-coated
and the general cunucu looking as only it can when doused with
good rainfalls, let's get out where the sun is shining and start
taking color transparencies for the 1962 Lago family calendar.
Transparencies will be selected for next year's calendar from those
submitted by Lago employees or annuitants. Selection of twelve
color transparencies will be done on a contest basis, the same as
was done in compiling the 1959 and 1960 calendar pictures. Later,
and much after the fact, the calendar contest rules, rewards and
restrictions will be announced. So will the deadline, but right now
the immediate concern is the rain and green cunucu and first-rate
color transparencies in photographers' files ready to be submitted
for calendar consideration.

Service Careers Ended

By Six Men This Month

E. R. Moore

Z. Y. Lee

- I - \-W -
C. R. Fullon I.. H. Schmitt

By Feb. 1 the personnel rolls of Lago will have been reduced by six
long-service employees. Those leaving, or who already have left, are
Edgar R Moore, zone foreman in Mechanical-Metal Trades; Zue Yek
Lee, Dining Hall cook in the General Services Department, and George
W. Rover, Zone 2 shift foreman; Charles R. Fulton, Zone 1 shift
fireman: Lawrence H Shnmitt, Zone
2 shift foreman, and John V Eder, he joined the company Sept 2, 1937,
assistant shift foi Leman, all of Piut- as an apprentice operator in Process-
ess-Utilities Utilities. In 1938 he was promoted ta
Longest service of the six is held assistant operator and two years
by Mr. Moore who was originally later was nanwud operator Mr.
employed by the Humble Oil and Re- Royer's promotion to shift foreman

fining Company Feb 16, 1927. In
1939 he transferred to Venezuela and
the following year i returned to
Humble Mr. Mooie came to Airubi
Dec 22, 1945, as a trades foreman
in Mechanical-Metal Trades and was
named a zone foreman in that craft
in April, 1946 He plans to leave
Aruba Feb 1
Mr Lee, who left Lago Jan. 9 for
subsequent retnement, began his
twenty-six-yeal career as a mess boy
with the Esso Transpo station Con,-
pany, Ltd in May, 1929. He joined
Lago in 1936 as a house boy in tht
General Services stewards group.
Mr. Lee transferred to the Dining
Hall as a cook 'n March, 1945. His
birthplace was China but he has re-
tired to his home in Aruba
Mr. Royer began his Lago service
nearly twenty-four years ago when

came in August, 1943 He plans to
leave Aruba Jan 31 for retuement in
the near future.
Mr Fulton had originally been
employed by Standard Oil Company
(N. J.) before he joined Lago Jan
4, 1944, as a Piocess-Utilities ope
rator He subsequently was promoted
to assistant shift foreman in 194
and Zone 2 shift foreman in Decem
her, 1953 Mr. Fulton became Zone 1
shift foreman in April, 1956 He
plans to leave Aruba Jan 31 for
subsequent retirement.
Also planning to leave Lago Jan
31 for retirement in the near future'
is Mr. Schmitt who began his con,
pany service Sept. 24, 1942 Fron
assistant operator in Process-Utili
ties he was promoted to operator i!
1943 and assistant shift foreman T
(ContLnled on page 8)



January 28, 1961 '--"j - Ln

Service Acknowledged

Thirty-Year Awards Go

To Three Mechanical Men
All attention at a Jan. 11 special management staff meeting was
focused on a rigger foreman, boilermaker and pipefitter. The occasion
was the awarding of thirty-year service certificates and emblems to
Marcelino Mathilda, rigger foreman in Mechanical-Yard; Joannes D.
Figaroa, boilermaker B in Mechanical-Boiler, and Francisco I. Navas,

pipefitter A in Mechanical-Pipe,
At the year's first thirty-year serv-
ice award ceremonies Vice President
W. A. Murray reminded those pres-
ent that "the certificates and em-
blems are in effect symbolic and have
great meaning." "They are something
you cannot get any other way," Mr.

Harbor Customer
Figured in Recent
Kissavos Disaster
The captain of the freighter SS
Messiniakos didn't have to account
to the vessel's owners when he ar-
ived in Aruba three days behind
schedule. The ship, slated to take on
bunkers at San Nicolas Harbor Jan
14. had been standing by the SS
Kissavos abandoned by captain
and crew Jan. 12 after an engine
room explosion threatened to blow
the tanker's oil cargo
According to Capt. V. Karamouzis,
skipper of the 12,390 deadweight-ton
SS Messmiakos, the Kissavos' stern
was blazing fiercely when its crew

by G. L. MacNutt, Mechanical Dep-
artment superintendent. Of Mr. Ma-
thilda he said that if a ship had been
loaded incorrectly, Mr. Mathilda
could always be counted on to get
the material off the ship in some
way or manner. "He's done just
about everything at Lago but now
he handles most of our rigging
work," said Mr. MacNutt. Then he
quipped that riggers have to have
more patience than most people and
that patience was another attribute
of Mr. Mathilda's.
Mr. Mathilda joined Lago Jan. 13,
1931, as a laborer in Mechanical-
Yard. He came here from Curagao
where he had moved as a young boy
from Aruba. There he found em-
ployment in the phosphate mines and
at C.P.I.M. During his years in Mech-
anical-Yard at Lago he progressed
through various job levels to yard
foreman, the position he gained in
August, 1950. He has never had a
deductible absence nor lost-time ac-
cident during his entire Lago career.
J. D. Figaroa
Mr. MacNutt said that Mr. Figaroa
started with Lago Jan. 30, 1931, as a
Mechanical-Yard laborer and later
transferred to Mechanical-Boiler in
January, 1934. He progressed through
various job levels to his present
boilermaker B position. "He has done
a fine job as a boilermaker," Mr.
MacNutt said, "and we certainly ap-
preciate the contributions he has
made to the department."
In addressing Mr. Navas he re-
minded those present that the long-
service pipe man was generally
known as Chico to his associates.
Mr MacNutt said that Chico has the
reputation of being an excellent in-
staller of instrument piping. "When
Chico does a job," he said, "it doesn't
look like the piping has been just
thrown up there. It takes sort of an
artist to do it correctly. He is really
an expert on small piping jobs." Mr.
(Continued on page 2)





Mientras Yerba Ta Berde

Saca Portret pa Calendar
Esaki ta un anuncio informal di un concurso cu ta bini. E ta pa
bisa tur fotografista amateur pa prepare y cuminza promer cu e
concurso mes cuminza. Pero mientras yerba ta berde, e matanan
ta erecto y yen di foyo, e bestianan gordo y mondi en general par-
ciendo solamente manera e por ta despues di un bon awacero, laga
nos bai unda solo ta cende y cuminza tuma transparencia di color
pa e calendar di Lago pa 1962. Transparencianan pa e calendar di
otro anja lo worde select for di esnan manda aden door di em-
pleadonan di Lago of anuitantenan. Seleccion di diez-dos trans-
parencia di color lo worde haci ariba base di concurso, mescos cu a
worde haci pa e calendarnan di 1959 y 1960. Mas despues e regla-
nan di concurso, premio y restriction lo word anunciA. E fecha
final tambe lo worde anuncia despues, pero pa awor aki e preocu-
pacion imediata ta e yobida y cunucu berde y e transparencianan
di primer calidad cu ta cla den archive di fotografistanan y cu
ta cla pa worde mandA aden pa consideration.

took to the lifeboats at a position of Murray said. "You must work for
13:16 degrees north latitude, 63 de- Lago for a period of thirty years. In
giees west longitude, which is in the doing so, these three men we are
vicinity of St. Vincent or about 300 recognizing today have contributed
miles northwest of Curagao. greatly to the progress the company
He added that the vessel was sup- has made these last thirty years and
posedly taking on water as a result they have helped it achieve the high
of the engine room explosion and it standing it has in the world's oil in-
was feared it would sink even if the dustyy"
oil cargo failed to catch fire Mr. Murray's reflection on the
Capt. Karamouzis said his ship physical changes and changes in per-
was enroute from Recife, Brazil, to sonnel occurring at Lago in a thirty-
Crockett, California, via Aruba and year period sparked comments from
the Panama Canal when he received the three honored guests. Mr. Ma-
a cable from his owners, the Orion thilda recalled the primitive hiring
Shipping and Trading Company in methods of the early thirties when a
New York City, at 1 p m. Jan. 12 in- new man was given a piece of paper
forming him of the Kissavos' dis- at the gate and general directions to
aster. As the Orion firm also owns his new place of employment. He also
the Kissavos it ordered the Messinia- recalled the tremendous changes in
kos to steam to the disaster site and working conditions "We had no
stand by for further orders. Mean- safety hats, safety shoes or safety
while an Israeli ship, the SS Dagan, clothing at first," he said, "and we
had rescued the Kissavos' captain didn't have people who could help
and crew and was bound for La you make the job safe."
Guiria with the survivors and wound- Mr. Figaroa said his personal
ed crewmembers. transportation created many prob-
When the Messinakos arrived at lems when he first joined Lago. He
the Kissavos' position it found the lived almost as far away from San
stricken ship dead in the water, the Nicolas as physically possible -his
fire out and all power down. Oddly home was near the site of the new
enough, another Orion vessel, the SS hotel and he had to arise at 4
Engenia, was standing by when the a.m so he could report to work on
Messinlakos arrived at 1:50 a.m. Jan time.
13. Both ships stood by while two Transportation was also a problem
U S. Navy tugs flom the Bahamas, for Mr. Navas during his early years
effected salvage operations. One tug with Lago. He had an hour's walk

put its pumps to work to keep the
Kissavos afloat and the other began
towing it to Port of Spain, Trinidad,
where it would be examined and re-
paired if possible. Accompanying the
stricken ship to Trinidad was the
Engenla, also loaded with raw sugar
from Brazil.
In standing by the 37,000 dead-
weight-ton tanker, the Messinakos
thus lost three days and was late
for her bunker C appointment at
Lago. Like the Kissavos, it is a Greek
flag vessel. The -ll-fated tanker was
built in 1956 in Japan and was load-
ed to its marks with oil when racked
by the engine room explosion.

Cliente di San
Nicolas Tarda
Door di Desastre
E captain di SS Messiniakos no
tabatin master di duna cuenta na don-
jonan di e bapor ora el a yega Aruba
tres dia laat. E bapor, cu mestei a
tuma bunkers na haaf di San Nico-
las Jan. 14, tabata prestando auxilo
na SS Kissavos cual a word
abandon door di e captain y tripu-
lacion Jan. 12 despues di un explosion
den sala di maquina cu tabata amne-
naza di bula e bapor su caiga di
Segun Captan V. Karamouzis, cap-
tain di e SS Messiniakos di 12,3'0
ton peso morto, e parti patras di
Kissavos tabata na candela vehe-
mente ora su tripulacion a baha den
e botonan salbabida na un position di
13:16 grado latitud norte, 63 grado
longitud occidente, cual ta den veci-
(Continua na payigia 8)

from his home near Santa Cruz to
his pick-up point If he missed his
transportation at shift's end he was
faced with even a longer walk along
the beach and across the Cunucu to
Santa Cruz. Were it not for certain
"heart-warming liquids." he said, the
jog would have been most unpleasant.
The careers and histories of the
three long-service men were outlined

SWITCHBOARD POINTERS are give to C. N. Chung, foreground, U.T.S.
student on a recent traiinin assignment in Process-Utilities, by Z. E.
Pretty, operator at No. 1 Powerhouse.
INSTRUCCION TOCANTE e switchboard ta word dunA na C. N. Chung,
adilanti, studiante di ITTS cu ta cumpliendo tin period di entrenamente na
Process-Utilities, door di Z. E. Pretty ,operator na No. 1 Powerhouse.

4 .



January 28, 1961


Printed by the Aruba DrukikerJ N.V., Neth. Ant.

Buggyq Whip's,


Around the turn of this century in the United States a fellow could
do worse than own a buggy whip factory. Although that newfangled
apparatus called the automobile could be heard huffing and puffing
here and there, most people were content to hitch up old Dobbin for
infrequent shopping trips and ever-regular Sunday morning jaunts to
the village church. Buggy whip manufacturers were selling a lot of
buggy whips and good ones at that. No need to change. No need to
look ahead or investigate. "People are buying buggy whips; they'll
always buy buggy whips," was their popular comment.
Many, many buggy whip manufacturers were content to keep the
status quo even though newly-discovered mass production methods
meant that old Dobbin would eventually have to make road room for
Model T Fords, Franklins, Stutz Bearcats, Packards and the like.
As more and more folks found car models priced within range of
their incomes and as national prosperity grew, buggy whip sales fell
off and off and off. Bankruptcies in that time-honored industry became
common. You could hardly give buggy whips away. Here and there a
man with foresight had changed from making buggy whips to manu-
facturing such things as seat cushions, canvas auto tops, tire rims,
headlights and other auto accessories. Because he saw changes coming
and made those changes in time to meet customer demands, he remain-
ed in a healthy competitive position. He'd almost forgotten what a
buggy whip looked like.
What analogy can we at Lago draw from this by-gone circumstance?
First, like any industry, we must observe world-wide trends which may
help us predict customer demands in the future. And secondly we
must be prepared to make changes so those demands may be met even
though such changes may cause inconveniences and difficulties. If we
refuse to make changes, if we are content to keep our status quo we
could likely end up like our forlorn friend the buggy whip man. Misery
loves company and he would more than welcome a down and out

Kende Kier Kitrin?
Mas of menos na cambiamento di siglo un homber na Estados Unidos
cu tabatin un fabric di kitrin tabata bon para. Maske e aparato nobo
cu nan tabata yama auto tabata forza y supla algun camina, mayoria
hende tabata content pa span e cabai dilanti kitrin sea pa bai haci
compras of pa bai misa Diadomingo mainta. E fabricantenan di kitrin
tabata bende cantidad di kitrin y nan tabata bon tambe. No tabatin
necesidad pa cambia. No tabatin necesidad pa waak rond y investiga.
"Hendenan ta cumpra kitrin, semper nan lo keda cumpra kitrin," ta-
bata nan comentario popular.
Hopi, hopi fabricante di kitrin tabata content pa mantene e situation
manera e tabata make e metodonan di production na gran escala
recientemente descubri tabata nifica cu eventualmente e cabai lo mes-
ter haci lugar pa Ford Modelo T, Franklin, Stutz Bearcats, Packards
y otronan.
Segun mas y mas hende tabata haya modelonan di auto geprijs
dentro di nan entrada y segun prosperidad national tabata crece, ben-
demento di kitrin a cai y a keda cai. Companianan tabata bati bank-
roet den e industrial bieuw aki. Ni por nada hende no tabata tuna
kitrin mas. Aki y aya un homber cu vista claro a cambia di traha-
mento di kitrin pa trahamento di cusinchi pa auto, dak di bela pa auto,
riem pa tire, luz pa auto y otro piezanan di auto. Pasobra el a mira
cambionan ta bini y a haci e cambionan aki na tempo pa enfrenta
demandanan di e clientenan, el a keda den un position sano competi-
tivo. Casi el a lubida con un kitrin tabata munstra.
Ki analogia nos na Lago por saca for di e historic aki? Di promer,
mescos cu cualkier industrial, nos mester observa tendencianan mundial
cu por yuda nos pronostica demand den future. Y na segunda lugar
nos mester ta prepare pa haci cambionan pa enfrenta e demandanan
aki make tal cambionan por causa inconveniencia y dificultad. Si nos
nenga di haci cambio, si nos ta content pa tene e situation manera ta,
nos ta capaz di terminal mescos cu nos amigo di kitrin. Miseria ta gusta
di haya companj6 y lo e duna un fuerte abrazo na un companjero nobo.

Tres Empleado

IIonra pa Trinta

Anja di Servicio
Tur atencion na tn reunion special
di management staff Jan. 11 tabata
concentra ariba tin foreman di rig-
ger, un boilermaker y un pipefitter.
E occasion tabata presentation di cer-
tificado y emblema pa trinta anja di
servicio na Marcelino Mathilda, rig-
ger foreman den Mechanical-Yald;
Joannes D. Figaroa, boilermaker B
den Mechanical-Boiler. y Francisco
I. Navas, pipefitter A den Mechani-
Na e promer entregonan di em-
blema di trinta anja cu ta tuma lu-
gar den e anja aki Vice Presidente
W. A. Murray a record esnan pre-
sente cu "e certificadonan y emble-
manan ta en efecto symbolic y tin
gran nificacion. Nan ta algo cu bo no
por haya di otro forma," Sr. Murray
a bisa. "Bo mester traha pa Lago pa
un period di trinta anja. Door di
haci esey, e tres hombernan cu nos ta
honra awe a contribui grandemente
na e progress di compania durante
ultimo trinta anja y nan a yuda al-
canza e nivel halto cu el tin den in-
dustria di azeta."
E refleccionnan di Sr Murray to-
cante e cambionan den material y
den personal cu a tuma lugar na
Lago den un period di trmnta anja a
trece comentario for di e tres hubl-
larionan. Sr. Mathilda tabata corda e
metodonan primitive di empleo di an-
janan trinta tempo cii tin homber
nobo tabata word duna tn pida
papel na porta y direction general pa
su lugar nobo di empleo. Tambe el a
tecorda e cambionan tremende den
condicionnan di trabao. "Nos no ta-
batin sombrd di segunrdad, zapato di
seguridad of panja di seguridad na
principal," el a bisa, y nos no taba-
tin hende pa pone presion anba bo pa
haci e trabao seguro "
Sr. Figaroa a bisa cu su transpor-
tacion personal tabata cria hopi pro-
blema tempo cu el a cuminza traha
na Lago promer tempo. El tabata
biba mas leuw for di San Nicolas
possible -su cas tabata den cer-
cania di e hotel nobo -- y el master
a lamta 4 'or dt marduga pa por re-
porta na trabao na tempo.
Sr. Navas
Transportation tabata tambe un
problema pa Sr. Navas durante su
promer anjanan na Lago. El mester
a camna como un ora for di su cas
pa yega na unda el ta haya auto na
Santa Cruz. Si el hera su transporta-
cion na fin di dia el master a camna
ainda mas leuw pasando canto di
costa y door di mondi pa bai Santa
Cruz. Si no tabata pa algun cos di
cayenta stoma, e kiero aki lo tabata
masha desagradable
E carera y historic di e tres hom-
bernan di largo serviclo a worde ilus-
tra door di G. L. MacNutt, superin-
tendente di Mechanical Department
Di Sr. Mathilda el a bisa cu si un
bapor worde mal cargA, semper por
conta ariba Sr. Mathilda pa baha e
material for di e bapor den un forma
of otro. "El a haci cast tur cos aki na
Lago, pero awor el ta haci mayor

CHILDREN AND grandchildren joined Mr. and Mrs. Teodomiro Americo
Bareno Jan. .1 to celebrate the couple's golden wedding anniversary at
their Piedra Plat home. Mr. Bareno's son, Felipe, is a carpenter B in
Alechanical-Paint. Three daughters reside at home.
YII'NAN Y nietonan a reuni hunto cu Sr. y Sra. reodomiro Americo
Hareno Jan. 13 pa celebra di 50 aniversaro di malrimonio di e pareja na
nan cas na Piedra Ilal. Yin di Sr. Hareno, Felipe, la un carpenter B den
Mechanical-Paint. Tres yiu muher ta biha cerca tan na cas.

part di trabao di rigging," Sr Mac
Nutt a bisa. El a nota cu riggers
mester tin mas pasenshi cu mayona
otro hende y cu pasenshi tabata tun
otro atributo di Sr. Mathilda.
Sr Mathilda a cuminza traha na
Lago Jan. 13. 1931, como laborer den
IMechanical-Yard El a bini aki for di
Curacao unda el a bal como hoben
for di Aruba. Aya el a haya trabao
Ina mnanan di fosfaat y na CPM
SDurante su anjanan den Mechanical-
Yard na Lago el a progress door di
varlos nivel pa foreman, e position
cu el a obtene na Augustus 1950
Nunca el tabatin un ausencia deduc-
tible nm un desgracia cu peidida di
tempo durante henter su camera na
Sr. MacNutt a bisa cu Sr. Figaroa
a cummza traha cu Lago Jan 310,
1931, como laborer den Mechanical-
Yard y a transfer pa Mechanical-
Boiler na Januanr 1934 El a pro-
gresa door di various nivel di trabao
pa su actual poslcion di boilermaker
B. "El a haci un bon trabao como
boilermaker," Sr. MacNutt a bisa,
"y "seguramente nos ta aprecia e
contribucionnan cu el a haci na e
Dingiendo ski mes na Sr. Navas el
a record esnan present cu e pipe-
fitter di largo serviclo ta conoci como
Chico entire su companjelonan. Sr
MacNutt a bisa cu Chico tin e repu-
tacion di ta tn excelente instalador
di tuberia pa instrument, "Ora Chico
haci un trabao," el a bisa, "no ta
munstra manera cu e tbo iminca-
mente a worde hiza ey nba. Ta tinma
un sorto di artist pa hacie'le cor-
recto. El ta on expe to di berdad
ariba trabao di tuberia chikito" Sr
Navas a cumlnza traha eu comipania

Maait 20, 1931, como yard laborer y
despues a ti ansfenr pa Mechanical-
Pipe na Augustus 1931. DooI di anja-
nan el tabata tin pipefitter C y B y a
i worde promovi pa si actual posiciou.
pipefitter A, na Mei 1944 Nunea el
tabatin un accident cu perdida di
Desde inception di e program di
compania pa honra empleadonan di
t nta anja di servicio, tin total di
168 empleado regular y di staff a
I worde honra pa nan largo servicio E
pi omer homber cu a alcanza trinta
anja di servicio tabata A. C Ydigoras
na 1952 y a wide entrega siu certifl-
cado pa servicio y emblema na ce e-
!ronanan special Anja pasa, tn to-
tal di cuarenta y siete empleado staff
y regular a alcanza tinta anja di
scervilco na Lago

(Contniinrd from p)'aJe 1)
Navas joined the company March 20,
1930, as a yard labouei then tians-
Sferred to Mechanlcal-Pipe in August,
1931 Through the yeais he has been
a pipetittei C and B and was prom-
oted to his p sent position, pipe-
fitter A, in May, 1944. He has nevel
had a lost-time accident.
Since the inception of the com-
pany's thirty-year service awald
program, a total of 168 staff and
regular employees have been honor-
ed foi then long service. The fist
staff and regular employee to reach
the thu ty-year mark was A C Ydi-
ggotas \who in 1952 was awarded his
service certificate and emblem at
special ceremonies Last year, a total
of forty-seven sta.f and iegllar em-
I ployees attained thi ty year s of Lago
set vice

On-Job Training

Given Student
A training assignment in the Util-
ities Division of the Process Depart-
ment was recently completed by
Casildo N. Chung, a mechanical en-
gineering student at U.T.S. in Oranje-
stad. Young Chung began his special
training Nov. 28 and completed his
special on-the-job assignment early
this month.
Mr. Chung spent time in No. 1
Powerhouse where, in addition to re-
gular functions, he was introduced
to non-routine jobs such as shutting
down boilers, turbines and other pow-
erhouse equipment. The youth was
also introduced to Lago's fire fight-
ing methods. His final week was
spent in No. 2 Powerhouse where he
worked with shift foremen, utilities
services operators and electrical sys-
tem operators. He had previously rec-
eived instruction from pumpmen,
controlmen, oilers, firemen, water-
tenders, turbine runner and switch-
board operators.

M. Mathilda J. D. Figaroa


F. I. Navas


January 28, 1961

Common Cold Can Strike

Anyplace, Anytime of Year

0 P

When the common cold strikes in the summer (and it's always
"summer" in Aruba), it is often worse than in any other season in
northern climes. Presented here are some facts about our old enemy.
Some of the facts may be well known to you, others you may not have
heard. In any case, to help you steer clear of this enemy to mankind
the world over, this information, released by the Common Cold Foun-
dation in the United States, and endorsed by Lago's Medical Depart-
ment, is passed on.
Aside from the misery that colds bring each year to individuals,
they cost world industry billions of dollars in lost-time wages and
production and lost efficiency.
1. Do we build an immunity to colds?
Perhaps After a cold, most victims seem to build up a fairly good im-
inmunty for, generally, a1 couple of months
2 Do we know what causes a common cold?
A virus is believed to be the culprit. Or, perhaps, several viruses.
3. Is cold weather a cause of colds'
No Cold wueather can 't cause a colmmonl cold. But it maty lower your resis-
tanice or aggratate an existing cold.
4 How about drafts and dampness? Won't they cause colds?
No if there's no virus around, or if you're il at period of relative im-
munlty, you could stand in ice Lat r or in a diaft for hours at a time with-
out lcatching cold Howrcer, thl s i not recommended!
5 How is the common cold spread ?
By direct contact betuce( tiwo persons, as in kissing, or by contact with
airborne droplets of nasal discharge.
6. Should we, therefore, expect always to catch cold after having direct
contact with a cold victim?
No There's only one chance in ten that you'll catch cold under these
circumstances In fact, cvn when heavily infected nasal drippings are
introduced directly into the nostrils, there's no more than a 50-50 chance
that the infection will take. Your resistance level at the tone may determine
the result.
7. What lowers resistance to a cold'
Poor nutrition and fatigue are believed to play a part. That's why it's wise
to eat sensibly anid get plenty of rest during the comnmon-cold seasons.
8. Can antibiotics cure or prevent colds'
No. Antibiotics have no effect upon the virus.
9. What about antihistamines' Can they prevent colds?
They appear effective only for allergies But they do hare some sedative
10. How about age and the common cold? At what age are we most
susceptible ?
The worst age for colds seenis to be between one and three years. After
that, susceptibility gradually tapers off.
11. What is the age of the greatest immunity ?
Surprisingly enough, the first few months of life. The newborn are almost
totally immune to colds.
12. Is it advisable to keep young cold victims out of school?
It depends entirely on how they feel. Common sense is the only rule. Most
authorities agree you can't isolate children enough to narrow the field of
contagion, anyway.
13. Why not? Won't keeping children at home prevent them from in-
fecting other children in the school ?
Not necessarily. A cold may be infectious hours before the first symptoms
appear in which case other people will already have been exposed.
14. How about a cold plus fever? Is it wise to stay at home if you have
both ?
Yes. The rest gives more energy to fight infection.
15. Is it sensible to dress warmly when suffering from a cold?
Do not wear more than you normally would. Overheating is no better than
16. Is there any truth to the old adage: "Feed a cold; starve a fever"?
Again, common sense is the rule. Cold victims are wise not to overeat; it
places an added burden in their systems, which are already working harder
than usual to fight the virus. So long as the patient gets a reasonable
amount of nutrition, let his own appetite be the judge.
17. Are any particular foods good for a cold?
No. Any food is acceptable so long as it's not so heavy as to require energy
to digest,
18. How about plenty of fluids?
They're always good for you; they help your system.
19. How about grandmother's old "sweat treatment"?
Forget it. All it does is step up body excretions. By drinking fluids, you
can achieve the same result with a lot less discomfort.
20. Is there any hope of ever finding the cause of and a cure for -
the common cold?
Yes. Other respiratory diseases, such as strep throat and pneumonia, have
been licked.

SThe Cold Facts
If the common cold were as easy
to cure as it is to "catch" our com-
munities, industries and governments
would be many thousands of guilders
richer every year.
From the economic view, colds
cause an annual income loss of un-
told thousands because of absent-
eeism from the job. Colds disable
each infected person on an average
of from one to two days.
When heaviness is felt in the head
or chest area or when baby starts
coughing and sniffling, we know a
cold is coming on. But what many
don't know is that there are six dif-
ferent kinds of colds, all having
slight varying symptoms, some ef-
fecting children more than adults.
The simple cold, for instance, is
rarely accompanied by fever. Dis-
comfort, however, is far from simple.
Patients may complain of headaches,
dryness of the throat, uncomfortable
breathing punctuated by frequent
sneezing, watery eyes and slightly
reduced efficiency in routine activi-
In severe colds, symptoms are so
heightened that the victim feels com-
pletely "knocked out." Congestive,
allergy-like symptoms make the suf-
ferer listless and miserable. He can-
not carry on normally and must stay
away from school or work.
The so-called painful cold is ac-
companied by persistent headache
and muscular pain while the com-
plicated cold can lead to a serious
respiratory ailment to chronic suf-
ferers of this malady. Then there is
the coughing cold and the child's
cold. The latter may cause the child
to have a temperature of 102 degrees
or more.
Although there's no sure formula
for preventing a cold, precautions
should be taken seriously avoid
wet feet, chilling, unnecessary expo-
sure and overfatigue. If these meas-
ures fall to ward off a cold, treat it
promptly. If cold persists in spite of
treatment, consult your physician.

ISimple Verkoud
Si un simple verkoud tabata mes
facil pa cura manera ta pa coge'le,
nos comundad, industrianan y go-
blernonan lo spaar hopi miles di
florin cada anja.
For di un punto di vista economic,
verkoud ta causa un perdida annual
di entrada di incontable miles pa mo-
tibo di absentismo for di trabao. Ver-
koud ta haci cada persona mfecta
ncapaz pa un of dos dia. Ora hende
cuminza sinti dolor di cabez of den
pecho of ora un much chikito cu-
minza tosa y snuif, nos sabi cu ver-
koud ta bini. Pero loke hopi hende no
sabi ta cu tin seis diferente sorto di
verkoud, tur cu symptom un poco
diferente, algun cu ta afecta much
chikito mas hopi cu hende grand.
E simple verkoud, por ehemplo,
rar vez ta bat acompanjA cu cayen-
tura. E inconveniencia, sinembargo,
ta leuw di ta simple. Pacientenan por
haya dolor di cabez, seco den gar-
ganta, dificultad cu halamento di
rose y snuifmento di nanishi fre-
cuente, wowo cu ta corre awa y
menos eficiencia den actividadnan
Den caso di verkoud pisa, e symp-
tomonan ta bira asina fuerte cu e
victim ta sinti completamente for di
combat. Symptomo congestive y cu
ta danja stoma ta haci e sufridor
perde smaak y sinti miserable. El no
por actua normal y mester keda for
di school of trabao.
Esun yamA verkoud penoso ta bai
acompanjA door di dolor di cabez
persistent y dolor muscular mien-
tras e verkoud complica por conduct
na un serlo malestar respiratorio den
caso di sufridornan cronico di e male-
star aki. Y ainda tin e verkoud cu
tosamento y e verkoud di much chi-
kito. E ultimo por causa e much di
haya un temperature di 102 grado of
Maske no tin in formula segur pa
prevent verkoud, precaucionnan mes-
ter worde trunm seriamente -evita
pia muha, fro, exposicion innecesario
y cansancio excesivo. Si e verkoud
persisti no obstante tratamente, con-
sulta bo dokter.

Por Haya Verkoud Cualkier

Lugar Cualkier Temporada

Ora verkoud drenta na verano (y semper ta "verano" na Aruba),
hopi vez ta peor cu den cualkier temporada den climanan nortefio. Aki
nos ta bai present algun detaye tocante nos enemigo bieuw. Algun di
nan podiser bo sabi bon, y otro podiser bo a tende di nan. En todo caso,
pa yuda bo keda leuw for di e enemigo aki den center mundo, e in-
formacion aki publicA door di Common Cold Foundation na Estados
Unidos, y aprob, door di Departamento Medico di Lago, ta word
Aparte di e miseria cu verkoud ta trece tur anja pa personanan,
nan ta costa industrial mundial biliones di dollar den tempo perdi na
sueldo y production y eficiencia mengua.
1. Nos ta forms imunidad contra verkoud?
Podiser. Despues di un verkoud, mayorla victim parce ta forma un imuni-
dad bastante bon pa algun luna, generalmente.
2. Nos sabi kiko ta causa un verkoud comun?
Un virus evidentemente ta e culpable. Of, podiser, various virus.
3. Tempo frio ta un causa di verkoud?
No. Tempo frio no por causa un verkoud. Pero e per reduce bo resistencia
of peora un verkoud existent.
4. Con ta cu biento y humedad? Nan no ta causa verkoud?
No. Si no tin virus den cercania, of si bo ta den un period di imunidad
relative, bo por para den awa di ijs of den un corida di biento oranan largo
sin haya verkoud. Pero esaki no ta word recomenda!
5. Con verkoud ta plama?
Door di contact director entire dos persona, manera den sunchimento, of
door di contact cu particulonan cu ta sali for di hende su nanishi y ta
keda den aire.
6. Nos por spera semper anto di haya verkoud despues di contact director
cu un victim di verkoud?
No. Tin solamente un chens den diez cu be ta haya verkoud bao di e
circumstancianan aki. En efecto, hasta ora gotanan di nanishi terrible-
mente infect word tird den nanishi, no ta existi un chens mas grand cu
50-50 cu e infection lo coi. Bo grado di resistencia na e moment por
determine e resultado.
7. Kiko ta reduce resistencia pa verkoud?
Alimentacion pobre y cansancio aparentemente ta hunga un gran papel.
Pesey ta huicioso pa come bon y sosega suficientemente durante e tempo-
rada cu verkoud ta pasa.
8. Antibiotics por cura of prevent verkoud?
No. Antibiotica no tin efecto arba e virus.
9. Kiko ta di antihistamines ? Nan por prevent verkoud?
Parce cu nan t traha solamente den caso di shuwatamento. Pero nan tin
algun valor sedative.
10. Kiko ta di edad y verkoud? Na ki edad nos ta mas susceptible?
E edad mas peor pa verkoud parce ta entire un y tres anja. Despues di esey,
susceptibilidad ta reduci gradualmente.
11. Cual ta e edad di e imunidad mas grand?
Stranjo, pero e promer lunanan di bida. Muchanan chikito ta casi totalmente
imuno pa verkoud.
12. Ta consehable pa tene much cu tin verkoud sin bai school?
Ta depend henteramente ariba e manera cu nan ta sinti. Ciencia comdn ta
e unico regla. Mayoria autoridad ta combine cu otro cu be no por isola
muchanan bastante pa limita e posibilidad di infection, en todo caso.
13. Pakiko no? Si bo tene much na cas esaki no ta prevent nan di infects
otro much na school?
No necesariamente. Un verkoud por ta infeccioso oranan promoter c e
promer symptom aparece den cual case otro hendenan ya lo a word
exponi caba.
14. Kiko ta di un verkoud acompanjA cu cayentura? Ta consehable pa
keda cas si bo tin tur dos?
St. E sosiego ta duna mas energia pa orlnga e infection.
15. Ta consehable pa bisti panja calor ora bo ta sufri di verkoud?
No bisti mas cu bo ta bisti normalmente. Mucho calor no ta mohor cu
much frio.
16. Kiko tin di berdad den e proverbio bieuw: "Duna verkoud cuminda pa
mata cayentura"?
Atrobe, ciencia comun ta e regla. Victim di verkoud ta hai bon si nan no
come di mas. Comemento di mas ta pone un peso ariba nan sistema, cu ya
ta traha mas duro cu normal pa bring e virus. Tan tempo cu un paciente
tu haya un cantidad razonable di nutrition, laga su mes apetito sur su juez.
17. Tin cuminda particular cu ta bon pa verkoud?
No, cualkier close di altmento ta acceptable contal cu e no ta asina pial cu
e ta requeri energia pa digeri.
18. Kiko ta di hopi liquid ?
Semper nan ta bon pa bo; nan ta yuda bo sistema.
19. Kiko ta di e remedyi di terra" cu madushi ta traha?
Lubida. Tur loke e ta haci ta aumenta excrecion di curpa. Bebiendo liquid,
bo por haya e mes resultado cu much menos inconveniencia.
20. Tin speranza cu e causa di verkoud lo worde hayA y cura cualkier
Si. Otro malestarnan manera di garganta y pulmonla a word descubri y


AN ELECTRICIAN, above, installs windings in a stator.
Being hoisted, above right, is a squirrel cage rotor. Motors
are integral parts of instrument controls, below.
UN ELECTRICISTA, ariba, ta install windings den un sta-
tor. Aki riba un rotor den su caha ta worde hizi. Motor ta
parti integral di control pa medio di instrument, abao.

PREVENTIVE AND periodic maintenance extend the working lives
of Lago's many-sized motors and transformer units.
MANTENECION PREVENTIVO y periodic ta extended bida di e
motornan di diferente tamanjo na Lago y e transformadornan.

SMALL ELECTRIC motor powers this tiny jeweler's lathe, left, and a MOTOR ELECTRICO chikito ta duna energia na e mashien di platero
sewing machine, right, but a unique air-driven motor, center, is more aki, robez, y un mashien di chose, banda drechi, pero un motor 6nico cu
controllable for laboratory use. An air-driven motor offers precise speed ta worde movie cu aire, ta mas controlable pa uso den laboratorio. Un
control in critical applications, motor movi cu aire ta ofrece precioso di velocidad.

I A'

January 28, 1961

Electric Motors W k

Plug-In H 1
A small lad fighting back a man-siz I
tear suspiciously eyes the whirling bla K
of the cast cutter, but is soon amus
when his plaster cast is painlessly ax i
efficiently removed. In the refinery t
steady throbbing of a process purr
satisfies the operator and he continue
his inspection rounds. In the office t.
sweep hand of a wall clock tells a bus
supervisor he must hurry to make h
next appointment. A draftsman effor
lessly erases part of a drawing to mal
changes. Pleasantly cool water flove
from a refrigerated fountain.
All these events can be connected b
cause at the heart of these operations
both major and minor, electric moto
can be found. In fact, at Lago more the i
1500 electric motors plus hundreds up(
hundreds of miniature motors are tl
refinery's power source. Electric moto -
helped make Lago the world's first con-
pletely electrified refinery three decad i
ago and continue to help it operate e4:
At Lago there are man-dwarfing sy
chronous motors rated up to 1250 hours
power and miniature motors that w
easily fit in the palm of your hand. Ti 1

Motornan Ta Traha

Forza Tu
Un much homber pareuw luchan
pa retene un lagrima grand sospechos
mente ta waak e blade revolviendo di
cortador di gips, pero pronto el ta co
tento cu su gips ta kita eficientemente
sin dolor. Den refineria e batimento co
state di un pomp di refineria ta sati
face e operator y el ta sigui su rond
inspection. Den oficina, e wijzer di u
oloshi na muraya ta bisa un supervise
ocupa cu el mester pura pa cumpli cu s
pr6ximo tarea. Un pintor sin ningun e:
fuerzo ta paga parti di un mapa pa ha
cambio. Awa frio ta corre for di un e
friador di awa.
Tur e eventonan aki por worde connect
pasobra na corazon di e operacionna
aki, tanto grand como chikito, motor
electrico por worde haya. En efecto, n
Lago mas di 1500 motor electric plu
cientos di cientos di motornan chikito t
fuente di energia di e refineria. Moto
nan electric a yuda haci Lago e prome
refineria completamente electrifica tre
decenia pasa y ta sigui yude'le opera c
eficiencia. I
Na Lago tin motornan syncronico c
ta laga un homber chikito banda di na
y cu ta genera 1250 forza di cabai : I
motornan miniature cu por sinta facial f



January 28, 1961

N< For Lago...


-siz4 latter do their jobs while putting out
bla< less than one fiftieth of a horsepower.
nus( Electrical men are familiar with several
Sai different motor types but all perform
y tl the basic task of converting electrical
purr energy into mechanical energy. In ad-
inu, edition to synchronous motors there are
e tl squirrel cage induction motors sans
bus squirrels or cage, wound rotor induction
c h motors, universal motors and direct cur-
Efor rent motors.
mal Electric motor applications at Lago
flov are vast and varied. They drive service
water pumps, process pumps, compres-
d b sors, tans, furnace blowers, air con-
:ion ditioning units, electric typewriters,
oto draftsmen's erasers, Medical Department
thl cast cutters, water coolers, IBM mach-
up( ines, control instruments, sewing mach-
tl ines, machine tools, battery chargers,
oto. clocks, jewelers' lathes and many, many
con other pieces of equipment.
ad, It was the discovery of the magnetic
e e principle, attributed to the Chinese sev-
eral centuries ago, that eventually led
syi to the electric motor's invention. Though
irs, the first motor would be considered
wi quite crude today, the basic magnetic
Tb (Conittmue'd on ptage 7)


Iara Lago...

I Caminda
Ind mente den bo plant di man. Esakinan
ose ta haci nan trabao generando menos cu
di un cincuenta parti di un forza di cabai.
cor Hendenan cu ta traha den ramo electric
te ta.familiar cu various tipo diferente di
con motor pero tur ta haci e trabao basico
atiE di convert energia electric den energia
d c mecanico. Ademas di motornan sincro-
u nico tin motor di induccion "squirrel
'so cage," motornan di induccion cu rotor
u s phase-wound, motor di commutator y
I ec motor di series.
ha< Aplicacionnan di motor electric na
en Lago ta grand y varia. Nan ta move
pomp di awa, pomp di plant, compres-
ect sor, fans, suplador di forno, unidad di
na aire-condicion, typewriter electric, pa-
Oto gador di pintor, cortador di gips na De-
1, n partamento Medico, enfriador di awa,
plu maquina IBM, instrument di control,
0 t mashien di cose, herment, cargador di
)to' bacteria, oloshi, mashien di platero y
)me hopi, hopi otro herment mas.
tre Tabata descubrimento di e principio
a c magnetic, atribui na Chinesnan various
siglo past, cu eventualmente a conduct
0 c na invencion di e motor electric. Maske
na e promer motor awendia lo worde con-
a. sidera masha crudo, e principio basico di
(aci. (Continua na pagina 7)


LAGO'S MACHINE tools, above, are individually powered by electric
motors. A horizontal-drive motor, left, is ordinarily used on pumps.
E HERMENTNAN di Lago, ariba, ta worde movie door di motor electric.
Un motor di transmission horizontal, ariba, ta worde usi ariba pump.

IN SHOPS, powerhouses, units and field, the heart of most power applications is
usually an electric motor. Motors can be found, clockwise, on oil recovery pumps,
battery chargers, process pumps and service water pumps.
DEN SHOPS, powerhouse, ariba plant y pafor, e corazon di mayoria aplicacion-
nan di potencia ta generalmente un motor electric. Motor por worde hayA, den
direction di wijzer di oloshi, ariba pomp di recobracion di azeta, cargador di
bacteria, pomp ariba plant y pomp di awa.
P 1E I U 7E I


Sr m -
UNUSUAL AND not so unusual electric motor applications are pictured APLICACIONNAN DI motor electric stranjo y no asina stranjo ta
above. Fractional horsepower motors power a plaster cast cutter, above, munstra ariba. Motornan di forza di cabai fraccional ta move un corta-
and draftsman's eraser, right. A much larger motor is needed to whirl dor di gips, ariba, y stuf di un pintor di mapa, banda drechi. Un motor
the big four-foot Paint Shop fan, center. mas grand ta necesario pa draai e fan di cuatro pia den Paint Shop.


January 28, 1961

THESE GENTLEMEN of distinction and fine dress
are the management members of the National Iranian
Oil Company. In spite of morning coat, pin-striped
trousers and top hat, the gentleman second from right
should be recognized easily by Lago employees. He is
Frank Griffin, general manager of Abadan Refinery.

E HOMBERNAN aki di distinction y bon bisti ta
forma directive di National Iranian Oil Company. No
obstante e chaqueta di mainta, carson cu strepi y
sombre halto, esun segunda na banda drechi mester
por worde reconoci facilmente door di empleadonan
di Lago. El ta F. Griffin, gerente general di refineria.


-- DLi-- =nam- 4 U
VINCENTE SEMELEER of the carpenter craft points to an unexpected
piece of information uncovered during the refinishing of a desk. The
underside of the desk top disclosed that the desk has been in Lago service
since 1931, starting out with the Pan American Petroleum Corp. It's still
in Lago service. Refinished and shiny, the desk is starting another thirty
years in the LCAR control house.
VINCENTE SEMELEER di carpenter craft ta munstra ariba un pida
information inespera cu a hini na claridad durante pulimento di un
escritorio solid. Banda abao di e tabl6n di e escritorio ta munstra cu e
ta den servicio di Lago desde 1931, cuminzando cu Pan American Petro-
leum Corp. Ainda e ta den servicio di Lago. Pull y resplandente, e escri-
torso ta cuminzando un otro trinta anja di servicio den control house di



A GOOD shark is a dead shark and this 250-pound
monster is cold stone dead in d' market. It was
caught by N. DeCuba and R. Dirksz, atop truck.
UN BON tribon ta un morto y esun monstruo aki
di 250 liber ta morto di berdad i-es. N. De Cuba y
R. Dirksz, ariba truck, a capture'le.

ALTOGETHER NOW seems to be the
theme as three cranes work in unison
lifting this heavy piece of process
NOS TUR cu ne ta parce di ta e tema
mientras tres grua ta traha den union
pa lamta e pieza pisa aki.

LAGO'S NO. 3 Finger Pier, above, begins to take shape as the first
concrete caps on pilings are fitted. The area near the police station in
Oranjestad, below, takes on a new look with new traffic islands.
FINGER PIER No. 3 di Lago, ariba, ta cuminza haya forma cu sinta-
mento di e promer cabezonnan di concrete basha ariba e pilanan. E
vecindario banda di warda di poliz na Oranjestad, abao, ta haya un as-
pecto nobo cu e islanan nobo di trafico.

A LONG, hot route is presently being followed by the
Inagua Foam. The former wartime LST (landing ship
tank) stopped at Lago for cargo before sailing up 3000
miles of Amazon River. Its deck is packed with oil dril-
ling equipment destined for Iquitos, Peru. The towering
Andes make it possiblee to move heavy equipment
inland from Peru's coast. The long trek down the Ama-
zon is the only practical way.
UN RUTA largo y calor ta word sigui actualmente
door di Inagua Foam. E anterior embarcacion di guerra
a para na Lago pa carga promer cu el a cuminza e viaje
di 3000 milla pa Rio Amazona. Su dek ta yen di apara-
tonan pa boor poos di azeta cu ta destiny pa Iquitos,
Peru. E altura di Andes ta haci impossible pa move apa-
ratonan pisi pa interior for di costa di Peru. E ruta
largo bajando Amazona ta parce e unico medio practice.


January 28, 1961

A LUNC'HEON was held Dec. 29 to honor the Jan. 1 retirement of B. S.
Maria of Mechanical-Carpenter. Left to right are F. R. van der Linden,
i'. V. (hristiaans, Mr. Maria, J. R. Proterra, J. F. Kelly and C. K. Scott.
The retiree has twenty-seven years of Lago service.
I'N ('OMII). di despedida a word teni Dec. 29 na occasion di pensiona-
mento di B. S. Maria di Mlechanical-Carpenter.

(Coutiii,,d from p)..qc ',
principle is still the key to an elec-
tric motoi's wol kings.
The layman, not t gained oi equip-
ped to make delicate repairs requi.-
ed on malfunctioning motors, can
own several motors in his lifetime
and nevei understand their compo-
nents or wol king principles But to
Mechanical-Electrical men, and es-
pecially highly-trained Electric Shop
lepairmen, voids like stators, rotors,,
three-phase winding, capacitors,
comniutatois, bl bushes and winding
ale familiar parts of their vocabu-
laty To learn his skilled trade re-
quiies a lalge amount of training
and study It takes an employee an
average of ten years to become a
motor iepa;ilman, although outstand-
ing men have achieved this title in
less time through excellent job per-
foimance and outside study pro-
grams Approximately ninety Lagu
employees are involved in motoi
\woik including eighteen Electi i
Shop workers
Lago puts several distinct types of
motors to work There ale explosion-
proof and totally-enclosed motors for
use in explosive gas areas Combina-
tion Units also use large drip-proof
motors so water won't get in the
windings The most common motor
is the open-type which is cooled by
air passing over the winding It is
used in gas-free areas.

Tremendous Investment
Lago has a tremendous invest-
ment in electric motors A 1250
horsepower synchronous motor such
as used on the No. 6 high pressure
air compressor in No 2 Powerhouse
costs about Fis. 47,0010. Even the
comparatively cheap fractional horse-
power motors, those that put out
any faction less than one horse-
power, cost between Fls. 30 and .10
The inventory of spare parts alone
is nearly Fls. 200,000. Without ade-
quate spares breakdowns could not
be quickly repaired. In addition,
there are 226 spare motors for ope-
rating units stored at the Electric
Shop, Storehouse and Reclamation
Yard. All in all, electric motors at
Lago represent an investment of
hundreds of thousands of guilders.
To protect this investment Mech-
anical-Electric has a preventive main-
tenance program in which all motors
are given periodic check-ups so that
minor repairs may rectify what la-
ter could turn into a major repair
job. Operators assist the electrical
men in keeping Lago's motors hum-
ming efficiently. During inspection
rounds they check motors for pos-
sible bearing failures and keep oil
cups filled. Bearing failure, though
not a frequent occurrence, is the
most common failing of a motor.
Without electric motors at Lago
more primitive and less efficient
methods would have to be used.
Steam pumps cost more to operate:
belt-driven machine shops present
more safety hazards. Air condition-
ing would be out of the question and
it would be even necessary to trans-
fer someone to the "clock winding"

(Conttiua di paguna 5/
magnetismo ainda ta e yabi den
operation di e motor electric.
E homber ordinarto, cu no ta en-
trena of no tin e facilidad pa haci
reparacion delceado na motornan cu
ta traha malo, por ta donjo di varos
motor durante su bida y nunca com-
prende nan component of principio
di operation. Pero pa hombernan di
Mechanical-Electrical, y specialmente
e hendenan di ofsihi altamente en-
tiend di Electric Shop, palabranan
manera stators, rotors, three-phase
findings, capacitators, commutators,
brushes, shunt y windings ta parti-
nan familiar di nan vocabulario. Pa
sinja e ofishi delicado aki ta requeri
un cantidad grand di entrenamento
y studio. Ta tuma un empleado tin
ptomedio di diez anja pa bira tun
electricista, make hombernan sobre-
saliente a yega di haya e titulo aki
den menos tempo door di trahao ex-
celente y program di studio pafor.
Mas of menos nobenta empleado di
Lago ta involvi den trabao di motor
incluyendo diez-ocho trahador di
Electric Shop
Lago ta pone various tipo distinto
di motor na trabao. Tin motornan cu
garantiza contra explosion y motor-
nan totalmente encerrA pa uso den
lugarnan unda tin gas explosive.
Combination units ta uso motornan
drip-proof asina cu awa no ta drenta
e winding. E motor mas comtin ta e
typo abierto cu ta worde refresca
door di aire pasando over di e wind-
ings. Generalmente e ta worde usa
den sitionan cu ta liber di gas y tin
un multitud di aplicacionnan
Lago tin un tremende inverticion
den motornan electric. Un motor
sincronico di 1250 forza di cabal ma-
nera ta worde usa ariba No. 6 high
pressure air compressor na No. 2
Powerhouse ta costa mas of menos
FIs. 47,000 Hasta e motornan conm-
parativamente barata di un fraccion
di un forza di cabai, ta costa entire
FIs. 30 y Fls 40. E inventario di pie-
zanan sol ta cast Fls. 200,000. Sin
bon reserve defectonan no por worde
drecha mes ora. Ademas, tin 226
motor di spare pa plantanan na Elec-
tric Shop, Storehouse y Reclamation
Yard. Na tur, motornan electric na
Lago ta represent cientos di miles
di florin.
Pa protega e inverticion aki Mech-
anical-Electrical tin un program di
mantenecion preventive segun cual
tur motor ta worde dund check-up
periodic asina cu reparacion menor
por rectifica loke despues por bira un
trabao grand di drechamento. Opera-
dornan ta asisti hendenan di electri-
cal pa yuda tene e motornan di Lago
ta draai eficientemente. Durante pe-
riodonan di inspection nan ta check
motor pa possible fayo di bearing y
nan ta tene e koppinan di azeta yen
Fayo di bearing, make no un ocu-
rencia frecuente, ta e fayo mas co-
mun di motor electric.
Sin motor electric na Lago meto-
donan mas primitive y menos efi-
ciente tin di worde usa. Pomp di
stiem lo costa mas pa opera; mash-
ien shop cu cantidad di aparatonan
opera cu faha ta present mas peli-

Bapor di Motor

Mas Crandi A

Rishita Refineria
Mayoria empleadonan cu a mira e
tanquero grand Norwega mara na
No. 1 Finger Pier Jan. 11 y 12 no
tabata por a sospecha nada di e ba-
por aki su fama nautico. No tabata
su tamanjo -tanqueronan much
mas grand manera Agrgentum a
yega di mara na piernan di Lago. Su
secret, y fama, tabata den su sala di
maquina banda patras. E bapor ta
Skautopp y ta actualmente e bapor
di motor mas grand na mundo.
Henteramente diferente for di e
tanqueronan gigantesco cu ta mara
na haaf di San Nicolas den e dianan
aki, e tanquero aki di 48,100 ton peso
morto tin un motor di diesel grand
simo. E turbina di stem general-
mente ta word hayA den bapornan
di e tamanjo y clase aki.
Y su motor ta henteramente dife-
rente for di cualkier cos cu mayoria
hende, incluyendo nabegantenan di
hopi anja, a yega di mira. Diez
enorme cylindro na linja ta contene
gigantesco piston cu tin un diametro
di 331/16 dulm y tn golpe di 63
dulm. Un homber parA canto di un di
e pistonnan di reserve lo descubri cu
henter e pieza aki ta como tres vez
su haltura!
E bolts ordinario den cabez di e
cylindro ta casi mes diki cu mokete
di un homber; e split pins pa e con-
necting rod ta cast dos pia largo!
Tur e dimensionnan ariba e motor
aki cu injeccion di combustible ta es-
Coriendo na velocidad abao, e
motor ta saca 19,000 forza di cabai
na 110 revolution pa minuut. Esak,
ta duna un velocidad di 15.7 milla.
For di pla abao te cabez di e cylindro
e diesel M.A.N. di transmission director
ta mas of menos binti-cinco pia
halto. Su largura ta cast sesenta pia.
Skautopp, trahi na un cost di
Fls. 14,000,000, a worde tuma over
Sept. 24, 1960 door di Captan K.
Olsen pa su donjonan di Norwega El
a word traha na Kiel, Alemania,
door di Kieler Howaldtswerke y ta
740 pia largo y 102 pia hancho. Cap-
tain Olsen, kende ta nabega desde
1921 y cu a salba for di un bapor
torpedia na 1941, a bisa cu un diesel
ta gasta solamente mitar di e com-
bustible di un turbina di stem di
igual capacidad make e diesel ta
requeri mas mantenecion exacto.
Na Lago, e bapor a tuma un carga
combine di diesel oil, light fuel y
heavy fuel na un total di 311,180

SBroz Promotion I

The Jan. 14 Esso News promotion


story of Igor Broz
incorrectly stated
his new job title.
Mr. Broz was
promoted to super-
vising engineer in

T'SD-Process ef-
fective Jan. 1 His
former position,
which he had held
since his return to
o vI Aruba in July,
I. Broz 1959, was senior
engineer in the same division

Promocion Broz
E promocion mencionA den Esso di
Jan. 14 di Igor Broz ta contene un
error en cuanto su titulos di trabao.
Sr. Broz a worde promovi pa su-
pervising engineer den TSD-Process
entrante Jan. 1. Su position anterior,
cual el tabata ocupa desde cu el a
regresa Aruba na Julh 1959, tabata
senior engineer den e mes division.

Inventories To Close Both
Commissaries Jan. 31

Both commissaries, the Lago
Commissary and the Community
Commissary, will be closed all
day Tuesday, Jan. 31, for inven-


THIS IS the direct-drive diesel engine that makes the Skautopp the
world's largest motor ship. Note the giant piston-rod assembly.
ESAKI TA e motor diesel di transmission director cu ta haci Skautopp e
bapor di motor mas grand na mundo. Nota e gigantesco piston-rod.

World's Largest Motor Ship

Puts in Appearance at Lago

The majority of employees who noticed the large Norwegian tanker
berthed at No. 1 Finger Pier Jan. 11 and 12 were unaware of the
vessel's nautical fame. It wasn't her physical size much larger tan-
kers such as the Agrigentum have tied up at Lago's finger piers. Her
secret and fame lay in her aft engine room. The vessel is the Skautopp

and is currently the world's largest
motor ship.
Unlike most of the giant tankers
calling at San Nicolas Harbor these
days, this 48,100 deadweight-ton tan-
ker is powered by a record-sized
diesel engine. The steam turbine is
commonly found in ships of this size
and class.
And her engine is unlike anything
most people, even career sailors, have
ever seen. Ten huge in-line cylinders
harbor giant pistons that have a
33 1/16-inch diameter and a 63-inch
stroke. A six-foot man standing be-
side one of the spare pistons and
connecting rods would find that the
entire assembly stands nearly three
times his height!
Ordinary head bolts are as thick
as a man's wrist; connecting rod
split pins are nearly two feet long!
Every dimension on the cam-action
fuel injection engine is staggering.
Slow running, the engine puts out
19,000 indicated horsepower at 110
revolutions a minute This gives it a
cruising speed of 15.7 knots. From
bottom of sump to top of cylinder
head the M.A N German direct-drive
diesel is about twenty-five feet high.
Its length is nearly sixty feet.
The Skautopp, built at a cost of
over Fls. 14,000,000, was taken over
Sept. 24, 1960, by Captain K. Olsen
for her Norwegian owners. She was

-'- ..-"--- 1111
,_ .,
r 'S

built at Kiel, Germany, by Kieler
Howaldtswerke, and is 740 feet long
with a 102-foot beam. Captain Olsen,
at sea since 1921 and survivor of a
torpedoed vessel in 1941, said a diesel
consumes only half the fuel of a simi-
lar rated steam turbine although the
diesel requires more critical main-
At Lago, the vessel picked up a
combination cargo of diesel oil, light
fuel and heavy fuel totaling 311,180

THE NEW ship was taken over
Sept. 24, 1960, by Captain K. Olsen.
E BAPOR a worde tuma over $ept.
24, 1960, door di Captan K. Olsen.

TIHE SKAUTOPP'S 19,000 horsepower diesel enables it to cruise at speeds
iup to 15.7 knots at 110 revolutions a minute.
E DIESEL di 19,000 forza di cabai di Skautopp ta permilie'le cruza na
velocidad te 15.7 milla na 110 revolution pa minuut.


January 28. 196

Seis Homber Ta

Termina Servicio

Largo E Luna Aki
Pa Feb. 1 e total empleadonan di
Lago lo a reduci cu sets empleado di
largo servilco. Esnan cu ta bai, of cu
a bai cada, ta Edgar R. Moore, zone
foreman den Mechanical-Metal Tra-
des; Zue Yek Lee, kokki di Dining
Hall den General Services Depart-
ment, y George W. Royer, shift fore-
man zone 2; Charles R Fulton, shift
foreman den zone 1; Lawrence H.
Schmitt, shift foreman den zone 2, y
John V. Eder, assistant shift fore-
man, tur di Process-Utilities.
E servicio mas largo di e sets ta
door di Sr. Moore kende original-
mente tabata emplea door di Humble
Oil and Refining Company Feb. 16.
1927. Na 1939 el a transfer pa Vene-
zuela y e siguiente anja el a bolbe
Humble. Sr. Moore a bini Aruba Dec
22, 1945, como trades foreman den
Mechanical-Metal Trades y a word
nombrA zone foreman den e craft na
April 1946. El tin ntencion pa laga
Aruba Feb. 1.
Sr. Lee, kende a laga Lago Jan. 9
pa retira despues, a cuminza su ca-
rera di binti-seis anja como mess
boy cu Esso Transportation Com-
pany, Ltd. na Mei 1929. El a cuminza
traha na Lago na 1936 como house
boy den Stewards' Group di General
Services Department Sr. Lee a
transfer pa Dining Hall como kokki
na Maart 1945. El ta native di China.
pero el ta keda biba na Aruba.
Binti-Cuatro Anja
Sr. Royer a cuminza su servicio cu
Lago cast binti-cuatro anja pasa ora
el a cuminza traha cu compania Sept.
2, 1937, como tin apprentice operator
den Process-Utilities. Na 1938 el a
worde promovi pa assistant operator
y dos anja despues el a word nom-
brd operator. Sr. Royer su promo-
cion pa shift foreman a bhni na
Augustus 1943. El tin intention pa
laga Aruba Jan. 31 y ta retira den
future cercano.
Sr. Fulton a worde emplea original-
mente door di Standard Oil Company
(N.J.) promer cu el a bin Lago Jan.
4, 1944, como operator den Process-
Utilities. Despues el a worde promovi
pa assistant shift foreman na 1945 y
shift foreman di Zone 2 na December
1953. Sr. Fulton a bira shift foreman
di Zone 1 na April 1956. El tin in-
tencion pa laga Aruba Jan. 31 pa
retira subsecuentemente.
Tambe Sr. Schmitt tm intention pa
retira for di Lago Jan. 31. El a cu-
minza su servicio cu compania Sept.
24, 1942. For di assistant operator
den Process-Utilities el a worde pro-
movi pa operator na 1943 y assistant
shift foreman II na 1949. El a worde
nombrA assistant shift foreman na
Zone 2 na 1952 y a word promovi
pa shift foreman na November 1957.
Sr. Eder tabata asignA promer na
Mechanical-Electrical como subfore-
man tempo cu el a cuminza traha cu
compania Juli 29, 1946. El a trans-
feri pa Process-Utilities Jan. 21, 1948,
como system operator y a worde
nombrA relief foreman na November
1955. Sr. Eder a worde promovi pa
assistant shift foreman na April
1956. El ta laga Aruba Jan. 31 pa
retira despues.

(Continued from page 1)
in 1949. He was named an assistant
shift foreman in Zone 2 in 1952 and
was promoted to shift foreman in
November, 1957.
Mr. Eder was first assigned to
Mechanical-Electrical as a subfore-
man when he joined the company
July, 29, 1946. He transferred to
Process-Utilities Jan. 21, 1948, as a
system operator and was named a
relief foreman in November, 1955.
Mr. Eder was promoted to assistant
shift foreman in April, 1956. He is
scheduled to leave Jan. 31 for subse-
quent retirement.

Inventario Ta Cera Tur
Dos Comisario Jan. 31
Tur dos comisario, Lago Com-
missary y Community Commis-
sary, lo ta cerA henter dia Dia-
huebes, Jan. 13, pa inventario.

There's a giraffe in the tank farm as mute as its
African namesake and just as versatile. Lago's
giraffe is a truck-mounted hydraulic aerial plat-
form which puts men, tools and material into the
air more quickly and more safely.
Dubbed the Pitman Giraffe by its U.S. manu-
facturer, this unique piece of equipment was put
into service in early December and has been pri-
marily used for tank paint work by Mechanical-
Carpenter employees in Zone 2. Machinist and
Metal Trades men have also found the machine
helpful as have EIG employees.
The aerial platform, which can put two men
fifty-two feet into the air, does away with rigging
bos'n chairs, staging and in some cases scaffolding
on tank paint jobs. The platform is a safer work-
place and gives the painter more freedom of move-
ment. Such a rig has many uses -it can give
flexibility to practically every Lago craft.
Lago's Giraffe is mounted on a new Ford F-800
truck which has been given more stability through
the use of a truck spring lock-out device and hy-
draulic-operated outriggers. A forty horsepower
gasoline engine mounted behind the truck cab
furnishes hydraulic power to the boom and also
powers an air compressor.
Three platform-mounted controls permit the
operator to move the boom in continuous 360
degree rotation in either direction. His platform is
insulated and is tested to withstand 30,000 volts,
dry flashhover, in case he accidentally swings the
boom into high-tension lines.
The platform always remains level regardless of
the boom position. This work platform is sixty
inches long and has a maximum capacity of 500
pounds. The rig represents an investment of about
Fls. 30,000.


December 14
COUIRTAIt, Clarence N. McBene Mech.
Mason: A son. Frederick Henli
December 16
ELLIS. Victor A. Mech. P'ue A son.
V uncent Putrieio
IIHNRICUS. Felix Gen. Sev.. A son.
December 17
RASMIJN, Roberto Acad & Edel.: A
daughter. Antonia Annette
GILt. Luit D- Mech. Caip.; A daughter.
Mildred Emelita
WEVER. Levie B Accounting. A
Laughter. Gisette Jeanine
December 18
BEAUJON. Pieter J Maclhinist: A son.
Randall Rudeloff
STAHLFELD. Donald L. TSD;: son,
Kurt Richard
December 19
SEMELEER. Pedi. C. M leh. Paint. A
daughter. M;arrlnet Eduarild
iEUKiENBOOM. Can-to It. 1.1)L A son.
Robert Andreas
BUCHANAN. James i.. Jr E-;.,-ute.
A daughter. Monica Long

Den tank farm tin un giraffe cu ta mes mudo cu
su tocayo di Africa y mes versatil. E giraffe di
Lago ta monta ariba un plataforma hydraulic
ariba un truck cual por pone homber, herment y
material den aire mas liher y mas seguro.
Yama Pitnam Giraffe door di su mes fabricante
Americano, e aparato inico aki a worde poni na
servicio na principio di December y a worde usa
primeramente pa verfmento di tanki door di em-
pleadonan di Mechanical-Carpenter den Zone 2.
Hendenan di Machinist y Metal Trades tambe ta
beneficia di e mashien y tambe empleadonan di
E plataforma den aire, cu por hiza dos homber
cincuenta y dos pia den aire, ta elimina e stoelnan
di bosun y usamento di stelashi den verfmento di
tanki. E plataforma ta un lugar di traha mas se-
guro y ta duna e pintor mas libertad di move-
mento. Un tal rig tin diferente usonan -e por
duna felixibilidad na practicamente tur e ramona
di ofishi na Lago.
E Giraffe di Lago ta monta ariba un truck Ford
F-800 nobo cu ta worde duna mas stabilidad pa
medio di uso di un aparato di aguante di spring
y postenan operA hydraulicamente Un motor di
gasoline di cuarenta forza di cabai monta tras di
cabin di e truck ta furni e forza hydraulico pa e
boom y tambe ta move un compressor di aire
Tres control montA ariba plataforma ta permit
e operator di move e boom den boom den rotacion
di 360 grado pa cualkier direction. Su plataforma
ta insulA y ta getest pa want 30,000 volt, dry
flashover, den caso cu e boom swing accidental-
mente den linja di alta tension.
E plataforma ta keda semper pareuw no ob-
stante position di e boom. E plataforma ta sesenta
duim largo y tin un capacidad maximo di 500 liber.

IIHEit ND.NI Z. F.i tu .I It LOF. A
laughter. Ma len MN at.
ilOMIP. )ominico Mic h. W\elini. A
,on. Irelidy Edgar
December 20
wNIELEIMAN, Luis Mech. Garage: A
s.n. Benjamin uomlngo
(RFilES. Pedro %\. e t. & Ship \A son,
Sri,o Flranklin
I litRY. U1re o. Cali.nter. A dai.ughtlr.
Ann 'iatrisL i,
December 21
I. : t (;.i.- n I. Me ch. Y.Int. A
CIIE, V toir M CLII Serv. A son
GOI1ME.. Hruno A. Aidl & Ed1l .
da.unchter. Sharlene MlIylti
December 22
Ii NOIltEGA. George S. C&LE. A
daiirchtter. Juld) Angela
I.A'.\ 'IE: tenane J. nDiint I. 11ll, A
daiuihter. Llllan Sllpiha Mag..l,
\. I'ITIl EMI N Marm Me, h. Ca.,,, Tin r,
\ daluhli.r. Lucia Ennrr.
December 23
4oitl. .l ot E. TSD n \ En1
'im nitlc i unlor
II [)I1G;E, FI'rna,>l. rt MWI h- W ld- ng
A\ on, Rdolaoc, Fernanlon
December 24
SANCIIIZ, Maarcelina J Mt.idcal. .A
i,,,i Ma.ntn Antonio
VROl.. IK. Leonardo M.,ch Yard: A
ion, Delfino Franklin

December 25

December 25
l It \Nkl N, ,liioti S Mia1 h1n-t t A\ on.

ru tieP, Liiivanr ( I.., k\ ilau htt.
b'hr tinl t St' an
wl\Vli r'I. iilioandl S EI--, Dlinin
1aII. A -.n. Glenn R..lmn.l \rmandl,
[ l.I.Y, .[,,. f U t dlt.le,. aughter,r
,a.i.1, V i a.in
December 27
VI.\UN. liI.si [ 1: LOF. A -iIn. Vinnn
Ii)l It:E Iluldle P M ,hanllial. A.
dl,.4htti, MiAll, Fison
December 29
NEi!ll. E-iln Doing n all: \ son. Earl
!i >IIFR.ST \- \ % ', M aIJur c M. MrI-h
'i.i i.- tril \ daughtf r. Lu, a. J., ilL I
December 20
l I.IiM ITIT '.S J, ,- \ C & TLA ': \ ila Ii -h-
It r, Marleen Dania
l1 \[iui Grego-ri It*, & lh |. \
Mun. ]iiami- Humbert,,

son. \t lllem Nct-mriico
KMIS, .[u.a. E M-i.sh y tl. A lnugh-
ter t :thel :m.lidana
I.NACIO. iMathe,, H Tin Lab No 1 .\
.-,i. W itll.ni Andlres
V.n Il-r tIIEZI'N, Fucenio Mech. Gar-
.i' . laughtilr, S i'.a ister

Cycle Oil for


Pa Mata Yerba
Tankinan no ta "crece" den tank
farms, pero yerba shimaron segur cu
si Y na Aruba nan no ta di un va-
recdad ordinarlo el por worde con-
trold facilmente cu poco veneno of
olio eradicador
Yerba shimailon na Aruba, segun
tn reciente informed na Lago, ta ex-
tremamente durio pa motibo di e lu-
nanan largo di secure severe cu nan
mester want. Teniendo e tank tarm
liber di yerba, Lago a descubri cu
hopi medlo contra e yerba, cual ta
traha bon den clhina menos Arido, no
tabata sirbi. Tabatin master di un
sorto special como yerba shimaron
na Lago ta inclui yerba di dos anja
y di un anja, esnan blachi hancho cu
La cal den categoria di cadushi, rama
y otro
Durante ultimo diez-ties anja Lago
a test hopi clase di medlo contra
yerbit shimaron veneno pa suelo,
veneno qtuimco, ciadicador dl estllo
hiimmonon, extacto di gas oil y PCAR
cycle oil y otro azetanan di petrolerc
Den e informed cirlculd enter e eom-
pania panlente y afiliadonan, cycle
oil di PCAR a worde cita conto esun
imas facilmente disponible y mas efi-
-az Alpit na arazon di 200 gallon pa
acle, dos of ties vez pa anja, e ta
Iontiola c( reenmento i1l yerba shima-
ion nlasha efiaz bao di e condicion-L
nan na Almb.i Den e estnldio, ex-
tiacto di gas ol] fur di Edeleanl
Plant a word hayi menus efe(tivo
Pa motibo di e aplicacion lthor (ci
nester ttuma llngar cu cycle gas oil,
expel inentonan ta munstra cll e por
'.vorde mehor Isi pa control yelba
shimaton den areanan industrial
('ella di eitinellanan unda costonan
di tianspoutacion ta mas favorable
Tambe a worde suieri cu e por
worde usa na cant, di derechonan di
(cantna di fei toc.n il, pa miotibi di e
facifidad pa ti anspoite'le

(Contiln dil1 piquii, I)
Snlddii di St Vincnt of mas of ments
3.il10 nnlla noord-I\est dc Cul aqau
El a agrega cu e bapor apalenite-
imente tabata haciendo awa conmo ,te-
sultado di e explosion den sala it
m!naqilna y tabata patIe mnanera cii
e Ii sink make e (.loa ill azeta no
co, candela.
Captan Kal anolizis a hisa: cu sit
bapor tabata en ruta for di Recife,
Bi azil. pa Crockett, California, via
SAruba y Panama Canal ora el a re-
cibi tin cable for dl su comlpanal,
Orion Shipping and Trading Com-
pany na New York City pa 1 p 1I.
Jan. 12 informanJdo di e desastre to
Kissavos Como e firma di Olt n I.
donjo di Kissavos tambe Messiniakos
a worde ordend pa tluna rumbo pa e
sitio di desastre y para un banda pen-
dlente di mas instriuccion En tanto
in bapor Israeli, SS Dagan, a salba
e captain y tripulacion di Kissavos y
tabata na canuna pa La Guiana cu e
scbrevivientenan v tripulantenan he-
Ora cu Messnmakos a yega na )i
Sslcon di Kissavos el a haya e bapur
abandon den awa, e candela pa a
y tir mnquina para Un otro bapor
di Oron, SS Engenia, tabata na e
sitio caba ora Messiniakos a yega e
pa 1 50 a n Jan 13 Tur dos bapor a
para un banda mientras e dos ernlol-
cadornan di US. Navy na Bahamas
tabata traha pa salba e bapor. Un
Seemolcador a pone su pompnan traha
pa tene Kissavos ta drief ye otto a
uiiinza touwv e hIba Port of Spa.ti,
Tlmndad. unda e lo woide exanuna y
dilelha si ta possible. Acompanjandu
e bapor afecta pa Trinidad tabata
Engenia, tambe caiga cit suICI (ull d
for di Brazil
SPa pala na banda di e tanquelco il
37,(100 peso motto, Messiniakos ptlu"
a perde tires dia y tabata laat pa cu:
s' carga di bunker C na Lago Mes-
cos cU Kissavos, e ta un bapor bat
bandera Grlego. E tanquero cu a
hiba e desastie tabata traha na 1956
na Japon y tabata carga te na ;i
, marca cu azeta ora e candela a so,-
cede den e sala dit naquina.


I~~ _