|
![]() |
|
| UFDC Home |
myUFDC Home | Help | RSS
|
|
ALL VOLUMES
CITATION
SEARCH
THUMBNAILS
PAGE IMAGE
ZOOMABLE
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Citation | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
STANDARD VIEW
MARC VIEW
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Full Text | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
I irU VOL. 22, No. 2 While the Grass Is Green Start Taking Calendar Pics This is an informal announcement of a contest to come. It is sort of telling all amateur photographers to get ready and go before the race has actually begun. But while the grass is green, the trees straight and full of foilage, the animals fat and well-coated and the general cunucu looking as only it can when doused with good rainfalls, let's get out where the sun is shining and start taking color transparencies for the 1962 Lago family calendar. Transparencies will be selected for next year's calendar from those submitted by Lago employees or annuitants. Selection of twelve color transparencies will be done on a contest basis, the same as was done in compiling the 1959 and 1960 calendar pictures. Later, and much after the fact, the calendar contest rules, rewards and restrictions will be announced. So will the deadline, but right now the immediate concern is the rain and green cunucu and first-rate color transparencies in photographers' files ready to be submitted for calendar consideration. Service Careers Ended By Six Men This Month E. R. Moore Z. Y. Lee - I - \-W - C. R. Fullon I.. H. Schmitt By Feb. 1 the personnel rolls of Lago will have been reduced by six long-service employees. Those leaving, or who already have left, are Edgar R Moore, zone foreman in Mechanical-Metal Trades; Zue Yek Lee, Dining Hall cook in the General Services Department, and George W. Rover, Zone 2 shift foreman; Charles R. Fulton, Zone 1 shift fireman: Lawrence H Shnmitt, Zone 2 shift foreman, and John V Eder, he joined the company Sept 2, 1937, assistant shift foi Leman, all of Piut- as an apprentice operator in Process- ess-Utilities Utilities. In 1938 he was promoted ta Longest service of the six is held assistant operator and two years by Mr. Moore who was originally later was nanwud operator Mr. employed by the Humble Oil and Re- Royer's promotion to shift foreman fining Company Feb 16, 1927. In 1939 he transferred to Venezuela and the following year i returned to Humble Mr. Mooie came to Airubi Dec 22, 1945, as a trades foreman in Mechanical-Metal Trades and was named a zone foreman in that craft in April, 1946 He plans to leave Aruba Feb 1 Mr Lee, who left Lago Jan. 9 for subsequent retnement, began his twenty-six-yeal career as a mess boy with the Esso Transpo station Con,- pany, Ltd in May, 1929. He joined Lago in 1936 as a house boy in tht General Services stewards group. Mr. Lee transferred to the Dining Hall as a cook 'n March, 1945. His birthplace was China but he has re- tired to his home in Aruba Mr. Royer began his Lago service nearly twenty-four years ago when came in August, 1943 He plans to leave Aruba Jan 31 for retuement in the near future. Mr Fulton had originally been employed by Standard Oil Company (N. J.) before he joined Lago Jan 4, 1944, as a Piocess-Utilities ope rator He subsequently was promoted to assistant shift foreman in 194 and Zone 2 shift foreman in Decem her, 1953 Mr. Fulton became Zone 1 shift foreman in April, 1956 He plans to leave Aruba Jan 31 for subsequent retirement. Also planning to leave Lago Jan 31 for retirement in the near future' is Mr. Schmitt who began his con, pany service Sept. 24, 1942 Fron assistant operator in Process-Utili ties he was promoted to operator i! 1943 and assistant shift foreman T (ContLnled on page 8) Esso -'9f January 28, 1961 '--"j - Ln Service Acknowledged Thirty-Year Awards Go To Three Mechanical Men All attention at a Jan. 11 special management staff meeting was focused on a rigger foreman, boilermaker and pipefitter. The occasion was the awarding of thirty-year service certificates and emblems to Marcelino Mathilda, rigger foreman in Mechanical-Yard; Joannes D. Figaroa, boilermaker B in Mechanical-Boiler, and Francisco I. Navas, pipefitter A in Mechanical-Pipe, At the year's first thirty-year serv- ice award ceremonies Vice President W. A. Murray reminded those pres- ent that "the certificates and em- blems are in effect symbolic and have great meaning." "They are something you cannot get any other way," Mr. Harbor Customer Figured in Recent Kissavos Disaster The captain of the freighter SS Messiniakos didn't have to account to the vessel's owners when he ar- ived in Aruba three days behind schedule. The ship, slated to take on bunkers at San Nicolas Harbor Jan 14. had been standing by the SS Kissavos abandoned by captain and crew Jan. 12 after an engine room explosion threatened to blow the tanker's oil cargo According to Capt. V. Karamouzis, skipper of the 12,390 deadweight-ton SS Messmiakos, the Kissavos' stern was blazing fiercely when its crew by G. L. MacNutt, Mechanical Dep- artment superintendent. Of Mr. Ma- thilda he said that if a ship had been loaded incorrectly, Mr. Mathilda could always be counted on to get the material off the ship in some way or manner. "He's done just about everything at Lago but now he handles most of our rigging work," said Mr. MacNutt. Then he quipped that riggers have to have more patience than most people and that patience was another attribute of Mr. Mathilda's. Mr. Mathilda joined Lago Jan. 13, 1931, as a laborer in Mechanical- Yard. He came here from Curagao where he had moved as a young boy from Aruba. There he found em- ployment in the phosphate mines and at C.P.I.M. During his years in Mech- anical-Yard at Lago he progressed through various job levels to yard foreman, the position he gained in August, 1950. He has never had a deductible absence nor lost-time ac- cident during his entire Lago career. J. D. Figaroa Mr. MacNutt said that Mr. Figaroa started with Lago Jan. 30, 1931, as a Mechanical-Yard laborer and later transferred to Mechanical-Boiler in January, 1934. He progressed through various job levels to his present boilermaker B position. "He has done a fine job as a boilermaker," Mr. MacNutt said, "and we certainly ap- preciate the contributions he has made to the department." In addressing Mr. Navas he re- minded those present that the long- service pipe man was generally known as Chico to his associates. Mr MacNutt said that Chico has the reputation of being an excellent in- staller of instrument piping. "When Chico does a job," he said, "it doesn't look like the piping has been just thrown up there. It takes sort of an artist to do it correctly. He is really an expert on small piping jobs." Mr. (Continued on page 2) 1 L 1 I Mientras Yerba Ta Berde Saca Portret pa Calendar Esaki ta un anuncio informal di un concurso cu ta bini. E ta pa bisa tur fotografista amateur pa prepare y cuminza promer cu e concurso mes cuminza. Pero mientras yerba ta berde, e matanan ta erecto y yen di foyo, e bestianan gordo y mondi en general par- ciendo solamente manera e por ta despues di un bon awacero, laga nos bai unda solo ta cende y cuminza tuma transparencia di color pa e calendar di Lago pa 1962. Transparencianan pa e calendar di otro anja lo worde select for di esnan manda aden door di em- pleadonan di Lago of anuitantenan. Seleccion di diez-dos trans- parencia di color lo worde haci ariba base di concurso, mescos cu a worde haci pa e calendarnan di 1959 y 1960. Mas despues e regla- nan di concurso, premio y restriction lo word anunciA. E fecha final tambe lo worde anuncia despues, pero pa awor aki e preocu- pacion imediata ta e yobida y cunucu berde y e transparencianan di primer calidad cu ta cla den archive di fotografistanan y cu ta cla pa worde mandA aden pa consideration. took to the lifeboats at a position of Murray said. "You must work for 13:16 degrees north latitude, 63 de- Lago for a period of thirty years. In giees west longitude, which is in the doing so, these three men we are vicinity of St. Vincent or about 300 recognizing today have contributed miles northwest of Curagao. greatly to the progress the company He added that the vessel was sup- has made these last thirty years and posedly taking on water as a result they have helped it achieve the high of the engine room explosion and it standing it has in the world's oil in- was feared it would sink even if the dustyy" oil cargo failed to catch fire Mr. Murray's reflection on the Capt. Karamouzis said his ship physical changes and changes in per- was enroute from Recife, Brazil, to sonnel occurring at Lago in a thirty- Crockett, California, via Aruba and year period sparked comments from the Panama Canal when he received the three honored guests. Mr. Ma- a cable from his owners, the Orion thilda recalled the primitive hiring Shipping and Trading Company in methods of the early thirties when a New York City, at 1 p m. Jan. 12 in- new man was given a piece of paper forming him of the Kissavos' dis- at the gate and general directions to aster. As the Orion firm also owns his new place of employment. He also the Kissavos it ordered the Messinia- recalled the tremendous changes in kos to steam to the disaster site and working conditions "We had no stand by for further orders. Mean- safety hats, safety shoes or safety while an Israeli ship, the SS Dagan, clothing at first," he said, "and we had rescued the Kissavos' captain didn't have people who could help and crew and was bound for La you make the job safe." Guiria with the survivors and wound- Mr. Figaroa said his personal ed crewmembers. transportation created many prob- When the Messinakos arrived at lems when he first joined Lago. He the Kissavos' position it found the lived almost as far away from San stricken ship dead in the water, the Nicolas as physically possible -his fire out and all power down. Oddly home was near the site of the new enough, another Orion vessel, the SS hotel and he had to arise at 4 Engenia, was standing by when the a.m so he could report to work on Messinlakos arrived at 1:50 a.m. Jan time. 13. Both ships stood by while two Transportation was also a problem U S. Navy tugs flom the Bahamas, for Mr. Navas during his early years effected salvage operations. One tug with Lago. He had an hour's walk put its pumps to work to keep the Kissavos afloat and the other began towing it to Port of Spain, Trinidad, where it would be examined and re- paired if possible. Accompanying the stricken ship to Trinidad was the Engenla, also loaded with raw sugar from Brazil. In standing by the 37,000 dead- weight-ton tanker, the Messinakos thus lost three days and was late for her bunker C appointment at Lago. Like the Kissavos, it is a Greek flag vessel. The -ll-fated tanker was built in 1956 in Japan and was load- ed to its marks with oil when racked by the engine room explosion. Cliente di San Nicolas Tarda Door di Desastre E captain di SS Messiniakos no tabatin master di duna cuenta na don- jonan di e bapor ora el a yega Aruba tres dia laat. E bapor, cu mestei a tuma bunkers na haaf di San Nico- las Jan. 14, tabata prestando auxilo na SS Kissavos cual a word abandon door di e captain y tripu- lacion Jan. 12 despues di un explosion den sala di maquina cu tabata amne- naza di bula e bapor su caiga di azeta. Segun Captan V. Karamouzis, cap- tain di e SS Messiniakos di 12,3'0 ton peso morto, e parti patras di Kissavos tabata na candela vehe- mente ora su tripulacion a baha den e botonan salbabida na un position di 13:16 grado latitud norte, 63 grado longitud occidente, cual ta den veci- (Continua na payigia 8) from his home near Santa Cruz to his pick-up point If he missed his transportation at shift's end he was faced with even a longer walk along the beach and across the Cunucu to Santa Cruz. Were it not for certain "heart-warming liquids." he said, the jog would have been most unpleasant. The careers and histories of the three long-service men were outlined SWITCHBOARD POINTERS are give to C. N. Chung, foreground, U.T.S. student on a recent traiinin assignment in Process-Utilities, by Z. E. Pretty, operator at No. 1 Powerhouse. INSTRUCCION TOCANTE e switchboard ta word dunA na C. N. Chung, adilanti, studiante di ITTS cu ta cumpliendo tin period di entrenamente na Process-Utilities, door di Z. E. Pretty ,operator na No. 1 Powerhouse. 4 . PUBLISHED BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD. ARUBA ESSO NEWS January 28, 1961 A REBA (SS N WS Printed by the Aruba DrukikerJ N.V., Neth. Ant. PUBLISHED EVERY OTHER SATURDAY, AT ARUBA. NETHERLANDS ANTILLES, BY LAGO OIL & TRANSPORT CO., LTD Buggyq Whip's, Anyone Around the turn of this century in the United States a fellow could do worse than own a buggy whip factory. Although that newfangled apparatus called the automobile could be heard huffing and puffing here and there, most people were content to hitch up old Dobbin for infrequent shopping trips and ever-regular Sunday morning jaunts to the village church. Buggy whip manufacturers were selling a lot of buggy whips and good ones at that. No need to change. No need to look ahead or investigate. "People are buying buggy whips; they'll always buy buggy whips," was their popular comment. Many, many buggy whip manufacturers were content to keep the status quo even though newly-discovered mass production methods meant that old Dobbin would eventually have to make road room for Model T Fords, Franklins, Stutz Bearcats, Packards and the like. As more and more folks found car models priced within range of their incomes and as national prosperity grew, buggy whip sales fell off and off and off. Bankruptcies in that time-honored industry became common. You could hardly give buggy whips away. Here and there a man with foresight had changed from making buggy whips to manu- facturing such things as seat cushions, canvas auto tops, tire rims, headlights and other auto accessories. Because he saw changes coming and made those changes in time to meet customer demands, he remain- ed in a healthy competitive position. He'd almost forgotten what a buggy whip looked like. What analogy can we at Lago draw from this by-gone circumstance? First, like any industry, we must observe world-wide trends which may help us predict customer demands in the future. And secondly we must be prepared to make changes so those demands may be met even though such changes may cause inconveniences and difficulties. If we refuse to make changes, if we are content to keep our status quo we could likely end up like our forlorn friend the buggy whip man. Misery loves company and he would more than welcome a down and out compatriot. Kende Kier Kitrin? Mas of menos na cambiamento di siglo un homber na Estados Unidos cu tabatin un fabric di kitrin tabata bon para. Maske e aparato nobo cu nan tabata yama auto tabata forza y supla algun camina, mayoria hende tabata content pa span e cabai dilanti kitrin sea pa bai haci compras of pa bai misa Diadomingo mainta. E fabricantenan di kitrin tabata bende cantidad di kitrin y nan tabata bon tambe. No tabatin necesidad pa cambia. No tabatin necesidad pa waak rond y investiga. "Hendenan ta cumpra kitrin, semper nan lo keda cumpra kitrin," ta- bata nan comentario popular. Hopi, hopi fabricante di kitrin tabata content pa mantene e situation manera e tabata make e metodonan di production na gran escala recientemente descubri tabata nifica cu eventualmente e cabai lo mes- ter haci lugar pa Ford Modelo T, Franklin, Stutz Bearcats, Packards y otronan. Segun mas y mas hende tabata haya modelonan di auto geprijs dentro di nan entrada y segun prosperidad national tabata crece, ben- demento di kitrin a cai y a keda cai. Companianan tabata bati bank- roet den e industrial bieuw aki. Ni por nada hende no tabata tuna kitrin mas. Aki y aya un homber cu vista claro a cambia di traha- mento di kitrin pa trahamento di cusinchi pa auto, dak di bela pa auto, riem pa tire, luz pa auto y otro piezanan di auto. Pasobra el a mira cambionan ta bini y a haci e cambionan aki na tempo pa enfrenta demandanan di e clientenan, el a keda den un position sano competi- tivo. Casi el a lubida con un kitrin tabata munstra. Ki analogia nos na Lago por saca for di e historic aki? Di promer, mescos cu cualkier industrial, nos mester observa tendencianan mundial cu por yuda nos pronostica demand den future. Y na segunda lugar nos mester ta prepare pa haci cambionan pa enfrenta e demandanan aki make tal cambionan por causa inconveniencia y dificultad. Si nos nenga di haci cambio, si nos ta content pa tene e situation manera ta, nos ta capaz di terminal mescos cu nos amigo di kitrin. Miseria ta gusta di haya companj6 y lo e duna un fuerte abrazo na un companjero nobo. Tres Empleado IIonra pa Trinta Anja di Servicio Tur atencion na tn reunion special di management staff Jan. 11 tabata concentra ariba tin foreman di rig- ger, un boilermaker y un pipefitter. E occasion tabata presentation di cer- tificado y emblema pa trinta anja di servicio na Marcelino Mathilda, rig- ger foreman den Mechanical-Yald; Joannes D. Figaroa, boilermaker B den Mechanical-Boiler. y Francisco I. Navas, pipefitter A den Mechani- cal-Pipe. Na e promer entregonan di em- blema di trinta anja cu ta tuma lu- gar den e anja aki Vice Presidente W. A. Murray a record esnan pre- sente cu "e certificadonan y emble- manan ta en efecto symbolic y tin gran nificacion. Nan ta algo cu bo no por haya di otro forma," Sr. Murray a bisa. "Bo mester traha pa Lago pa un period di trinta anja. Door di haci esey, e tres hombernan cu nos ta honra awe a contribui grandemente na e progress di compania durante ultimo trinta anja y nan a yuda al- canza e nivel halto cu el tin den in- dustria di azeta." E refleccionnan di Sr Murray to- cante e cambionan den material y den personal cu a tuma lugar na Lago den un period di trmnta anja a trece comentario for di e tres hubl- larionan. Sr. Mathilda tabata corda e metodonan primitive di empleo di an- janan trinta tempo cii tin homber nobo tabata word duna tn pida papel na porta y direction general pa su lugar nobo di empleo. Tambe el a tecorda e cambionan tremende den condicionnan di trabao. "Nos no ta- batin sombrd di segunrdad, zapato di seguridad of panja di seguridad na principal," el a bisa, y nos no taba- tin hende pa pone presion anba bo pa haci e trabao seguro " Sr. Figaroa a bisa cu su transpor- tacion personal tabata cria hopi pro- blema tempo cu el a cuminza traha na Lago promer tempo. El tabata biba mas leuw for di San Nicolas possible -su cas tabata den cer- cania di e hotel nobo -- y el master a lamta 4 'or dt marduga pa por re- porta na trabao na tempo. Sr. Navas Transportation tabata tambe un problema pa Sr. Navas durante su promer anjanan na Lago. El mester a camna como un ora for di su cas pa yega na unda el ta haya auto na Santa Cruz. Si el hera su transporta- cion na fin di dia el master a camna ainda mas leuw pasando canto di costa y door di mondi pa bai Santa Cruz. Si no tabata pa algun cos di cayenta stoma, e kiero aki lo tabata masha desagradable E carera y historic di e tres hom- bernan di largo serviclo a worde ilus- tra door di G. L. MacNutt, superin- tendente di Mechanical Department Di Sr. Mathilda el a bisa cu si un bapor worde mal cargA, semper por conta ariba Sr. Mathilda pa baha e material for di e bapor den un forma of otro. "El a haci cast tur cos aki na Lago, pero awor el ta haci mayor CHILDREN AND grandchildren joined Mr. and Mrs. Teodomiro Americo Bareno Jan. .1 to celebrate the couple's golden wedding anniversary at their Piedra Plat home. Mr. Bareno's son, Felipe, is a carpenter B in Alechanical-Paint. Three daughters reside at home. YII'NAN Y nietonan a reuni hunto cu Sr. y Sra. reodomiro Americo Hareno Jan. 13 pa celebra di 50 aniversaro di malrimonio di e pareja na nan cas na Piedra Ilal. Yin di Sr. Hareno, Felipe, la un carpenter B den Mechanical-Paint. Tres yiu muher ta biha cerca tan na cas. part di trabao di rigging," Sr Mac Nutt a bisa. El a nota cu riggers mester tin mas pasenshi cu mayona otro hende y cu pasenshi tabata tun otro atributo di Sr. Mathilda. Sr Mathilda a cuminza traha na Lago Jan. 13. 1931, como laborer den IMechanical-Yard El a bini aki for di Curacao unda el a bal como hoben for di Aruba. Aya el a haya trabao Ina mnanan di fosfaat y na CPM SDurante su anjanan den Mechanical- Yard na Lago el a progress door di varlos nivel pa foreman, e position cu el a obtene na Augustus 1950 Nunca el tabatin un ausencia deduc- tible nm un desgracia cu peidida di tempo durante henter su camera na Lago Sr. MacNutt a bisa cu Sr. Figaroa a cummza traha cu Lago Jan 310, 1931, como laborer den Mechanical- Yard y a transfer pa Mechanical- Boiler na Januanr 1934 El a pro- gresa door di various nivel di trabao pa su actual poslcion di boilermaker B. "El a haci un bon trabao como boilermaker," Sr. MacNutt a bisa, "y "seguramente nos ta aprecia e contribucionnan cu el a haci na e departamento. Dingiendo ski mes na Sr. Navas el a record esnan present cu e pipe- fitter di largo serviclo ta conoci como Chico entire su companjelonan. Sr MacNutt a bisa cu Chico tin e repu- tacion di ta tn excelente instalador di tuberia pa instrument, "Ora Chico haci un trabao," el a bisa, "no ta munstra manera cu e tbo iminca- mente a worde hiza ey nba. Ta tinma un sorto di artist pa hacie'le cor- recto. El ta on expe to di berdad ariba trabao di tuberia chikito" Sr Navas a cumlnza traha eu comipania Maait 20, 1931, como yard laborer y despues a ti ansfenr pa Mechanical- Pipe na Augustus 1931. DooI di anja- nan el tabata tin pipefitter C y B y a i worde promovi pa si actual posiciou. pipefitter A, na Mei 1944 Nunea el tabatin un accident cu perdida di tempo. Desde inception di e program di compania pa honra empleadonan di t nta anja di servicio, tin total di 168 empleado regular y di staff a I worde honra pa nan largo servicio E pi omer homber cu a alcanza trinta anja di servicio tabata A. C Ydigoras na 1952 y a wide entrega siu certifl- cado pa servicio y emblema na ce e- !ronanan special Anja pasa, tn to- tal di cuarenta y siete empleado staff y regular a alcanza tinta anja di scervilco na Lago THIRTY-YEAR AWARDS (Contniinrd from p)'aJe 1) Navas joined the company March 20, 1930, as a yard labouei then tians- Sferred to Mechanlcal-Pipe in August, 1931 Through the yeais he has been a pipetittei C and B and was prom- oted to his p sent position, pipe- fitter A, in May, 1944. He has nevel had a lost-time accident. Since the inception of the com- pany's thirty-year service awald program, a total of 168 staff and regular employees have been honor- ed foi then long service. The fist staff and regular employee to reach the thu ty-year mark was A C Ydi- ggotas \who in 1952 was awarded his service certificate and emblem at special ceremonies Last year, a total of forty-seven sta.f and iegllar em- I ployees attained thi ty year s of Lago set vice On-Job Training Given Student A training assignment in the Util- ities Division of the Process Depart- ment was recently completed by Casildo N. Chung, a mechanical en- gineering student at U.T.S. in Oranje- stad. Young Chung began his special training Nov. 28 and completed his special on-the-job assignment early this month. Mr. Chung spent time in No. 1 Powerhouse where, in addition to re- gular functions, he was introduced to non-routine jobs such as shutting down boilers, turbines and other pow- erhouse equipment. The youth was also introduced to Lago's fire fight- ing methods. His final week was spent in No. 2 Powerhouse where he worked with shift foremen, utilities services operators and electrical sys- tem operators. He had previously rec- eived instruction from pumpmen, controlmen, oilers, firemen, water- tenders, turbine runner and switch- board operators. M. Mathilda J. D. Figaroa WERE!! F. I. Navas ARUBA ESSO NEWS January 28, 1961 Common Cold Can Strike Anyplace, Anytime of Year 0 P When the common cold strikes in the summer (and it's always "summer" in Aruba), it is often worse than in any other season in northern climes. Presented here are some facts about our old enemy. Some of the facts may be well known to you, others you may not have heard. In any case, to help you steer clear of this enemy to mankind the world over, this information, released by the Common Cold Foun- dation in the United States, and endorsed by Lago's Medical Depart- ment, is passed on. Aside from the misery that colds bring each year to individuals, they cost world industry billions of dollars in lost-time wages and production and lost efficiency. 1. Do we build an immunity to colds? Perhaps After a cold, most victims seem to build up a fairly good im- inmunty for, generally, a1 couple of months 2 Do we know what causes a common cold? A virus is believed to be the culprit. Or, perhaps, several viruses. 3. Is cold weather a cause of colds' No Cold wueather can 't cause a colmmonl cold. But it maty lower your resis- tanice or aggratate an existing cold. 4 How about drafts and dampness? Won't they cause colds? No if there's no virus around, or if you're il at period of relative im- munlty, you could stand in ice Lat r or in a diaft for hours at a time with- out lcatching cold Howrcer, thl s i not recommended! 5 How is the common cold spread ? By direct contact betuce( tiwo persons, as in kissing, or by contact with airborne droplets of nasal discharge. 6. Should we, therefore, expect always to catch cold after having direct contact with a cold victim? No There's only one chance in ten that you'll catch cold under these circumstances In fact, cvn when heavily infected nasal drippings are introduced directly into the nostrils, there's no more than a 50-50 chance that the infection will take. Your resistance level at the tone may determine the result. 7. What lowers resistance to a cold' Poor nutrition and fatigue are believed to play a part. That's why it's wise to eat sensibly anid get plenty of rest during the comnmon-cold seasons. 8. Can antibiotics cure or prevent colds' No. Antibiotics have no effect upon the virus. 9. What about antihistamines' Can they prevent colds? They appear effective only for allergies But they do hare some sedative value. 10. How about age and the common cold? At what age are we most susceptible ? The worst age for colds seenis to be between one and three years. After that, susceptibility gradually tapers off. 11. What is the age of the greatest immunity ? Surprisingly enough, the first few months of life. The newborn are almost totally immune to colds. 12. Is it advisable to keep young cold victims out of school? It depends entirely on how they feel. Common sense is the only rule. Most authorities agree you can't isolate children enough to narrow the field of contagion, anyway. 13. Why not? Won't keeping children at home prevent them from in- fecting other children in the school ? Not necessarily. A cold may be infectious hours before the first symptoms appear in which case other people will already have been exposed. 14. How about a cold plus fever? Is it wise to stay at home if you have both ? Yes. The rest gives more energy to fight infection. 15. Is it sensible to dress warmly when suffering from a cold? Do not wear more than you normally would. Overheating is no better than chilling. 16. Is there any truth to the old adage: "Feed a cold; starve a fever"? Again, common sense is the rule. Cold victims are wise not to overeat; it places an added burden in their systems, which are already working harder than usual to fight the virus. So long as the patient gets a reasonable amount of nutrition, let his own appetite be the judge. 17. Are any particular foods good for a cold? No. Any food is acceptable so long as it's not so heavy as to require energy to digest, 18. How about plenty of fluids? They're always good for you; they help your system. 19. How about grandmother's old "sweat treatment"? Forget it. All it does is step up body excretions. By drinking fluids, you can achieve the same result with a lot less discomfort. 20. Is there any hope of ever finding the cause of and a cure for - the common cold? Yes. Other respiratory diseases, such as strep throat and pneumonia, have been licked. SThe Cold Facts If the common cold were as easy to cure as it is to "catch" our com- munities, industries and governments would be many thousands of guilders richer every year. From the economic view, colds cause an annual income loss of un- told thousands because of absent- eeism from the job. Colds disable each infected person on an average of from one to two days. When heaviness is felt in the head or chest area or when baby starts coughing and sniffling, we know a cold is coming on. But what many don't know is that there are six dif- ferent kinds of colds, all having slight varying symptoms, some ef- fecting children more than adults. The simple cold, for instance, is rarely accompanied by fever. Dis- comfort, however, is far from simple. Patients may complain of headaches, dryness of the throat, uncomfortable breathing punctuated by frequent sneezing, watery eyes and slightly reduced efficiency in routine activi- ties In severe colds, symptoms are so heightened that the victim feels com- pletely "knocked out." Congestive, allergy-like symptoms make the suf- ferer listless and miserable. He can- not carry on normally and must stay away from school or work. The so-called painful cold is ac- companied by persistent headache and muscular pain while the com- plicated cold can lead to a serious respiratory ailment to chronic suf- ferers of this malady. Then there is the coughing cold and the child's cold. The latter may cause the child to have a temperature of 102 degrees or more. Although there's no sure formula for preventing a cold, precautions should be taken seriously avoid wet feet, chilling, unnecessary expo- sure and overfatigue. If these meas- ures fall to ward off a cold, treat it promptly. If cold persists in spite of treatment, consult your physician. ISimple Verkoud Si un simple verkoud tabata mes facil pa cura manera ta pa coge'le, nos comundad, industrianan y go- blernonan lo spaar hopi miles di florin cada anja. For di un punto di vista economic, verkoud ta causa un perdida annual di entrada di incontable miles pa mo- tibo di absentismo for di trabao. Ver- koud ta haci cada persona mfecta ncapaz pa un of dos dia. Ora hende cuminza sinti dolor di cabez of den pecho of ora un much chikito cu- minza tosa y snuif, nos sabi cu ver- koud ta bini. Pero loke hopi hende no sabi ta cu tin seis diferente sorto di verkoud, tur cu symptom un poco diferente, algun cu ta afecta much chikito mas hopi cu hende grand. E simple verkoud, por ehemplo, rar vez ta bat acompanjA cu cayen- tura. E inconveniencia, sinembargo, ta leuw di ta simple. Pacientenan por haya dolor di cabez, seco den gar- ganta, dificultad cu halamento di rose y snuifmento di nanishi fre- cuente, wowo cu ta corre awa y menos eficiencia den actividadnan rutmario. Den caso di verkoud pisa, e symp- tomonan ta bira asina fuerte cu e victim ta sinti completamente for di combat. Symptomo congestive y cu ta danja stoma ta haci e sufridor perde smaak y sinti miserable. El no por actua normal y mester keda for di school of trabao. Esun yamA verkoud penoso ta bai acompanjA door di dolor di cabez persistent y dolor muscular mien- tras e verkoud complica por conduct na un serlo malestar respiratorio den caso di sufridornan cronico di e male- star aki. Y ainda tin e verkoud cu tosamento y e verkoud di much chi- kito. E ultimo por causa e much di haya un temperature di 102 grado of mas. Maske no tin in formula segur pa prevent verkoud, precaucionnan mes- ter worde trunm seriamente -evita pia muha, fro, exposicion innecesario y cansancio excesivo. Si e verkoud persisti no obstante tratamente, con- sulta bo dokter. Por Haya Verkoud Cualkier Lugar Cualkier Temporada Ora verkoud drenta na verano (y semper ta "verano" na Aruba), hopi vez ta peor cu den cualkier temporada den climanan nortefio. Aki nos ta bai present algun detaye tocante nos enemigo bieuw. Algun di nan podiser bo sabi bon, y otro podiser bo a tende di nan. En todo caso, pa yuda bo keda leuw for di e enemigo aki den center mundo, e in- formacion aki publicA door di Common Cold Foundation na Estados Unidos, y aprob, door di Departamento Medico di Lago, ta word relay. Aparte di e miseria cu verkoud ta trece tur anja pa personanan, nan ta costa industrial mundial biliones di dollar den tempo perdi na sueldo y production y eficiencia mengua. 1. Nos ta forms imunidad contra verkoud? Podiser. Despues di un verkoud, mayorla victim parce ta forma un imuni- dad bastante bon pa algun luna, generalmente. 2. Nos sabi kiko ta causa un verkoud comun? Un virus evidentemente ta e culpable. Of, podiser, various virus. 3. Tempo frio ta un causa di verkoud? No. Tempo frio no por causa un verkoud. Pero e per reduce bo resistencia of peora un verkoud existent. 4. Con ta cu biento y humedad? Nan no ta causa verkoud? No. Si no tin virus den cercania, of si bo ta den un period di imunidad relative, bo por para den awa di ijs of den un corida di biento oranan largo sin haya verkoud. Pero esaki no ta word recomenda! 5. Con verkoud ta plama? Door di contact director entire dos persona, manera den sunchimento, of door di contact cu particulonan cu ta sali for di hende su nanishi y ta keda den aire. 6. Nos por spera semper anto di haya verkoud despues di contact director cu un victim di verkoud? No. Tin solamente un chens den diez cu be ta haya verkoud bao di e circumstancianan aki. En efecto, hasta ora gotanan di nanishi terrible- mente infect word tird den nanishi, no ta existi un chens mas grand cu 50-50 cu e infection lo coi. Bo grado di resistencia na e moment por determine e resultado. 7. Kiko ta reduce resistencia pa verkoud? Alimentacion pobre y cansancio aparentemente ta hunga un gran papel. Pesey ta huicioso pa come bon y sosega suficientemente durante e tempo- rada cu verkoud ta pasa. 8. Antibiotics por cura of prevent verkoud? No. Antibiotica no tin efecto arba e virus. 9. Kiko ta di antihistamines ? Nan por prevent verkoud? Parce cu nan t traha solamente den caso di shuwatamento. Pero nan tin algun valor sedative. 10. Kiko ta di edad y verkoud? Na ki edad nos ta mas susceptible? E edad mas peor pa verkoud parce ta entire un y tres anja. Despues di esey, susceptibilidad ta reduci gradualmente. 11. Cual ta e edad di e imunidad mas grand? Stranjo, pero e promer lunanan di bida. Muchanan chikito ta casi totalmente imuno pa verkoud. 12. Ta consehable pa tene much cu tin verkoud sin bai school? Ta depend henteramente ariba e manera cu nan ta sinti. Ciencia comdn ta e unico regla. Mayoria autoridad ta combine cu otro cu be no por isola muchanan bastante pa limita e posibilidad di infection, en todo caso. 13. Pakiko no? Si bo tene much na cas esaki no ta prevent nan di infects otro much na school? No necesariamente. Un verkoud por ta infeccioso oranan promoter c e promer symptom aparece den cual case otro hendenan ya lo a word exponi caba. 14. Kiko ta di un verkoud acompanjA cu cayentura? Ta consehable pa keda cas si bo tin tur dos? St. E sosiego ta duna mas energia pa orlnga e infection. 15. Ta consehable pa bisti panja calor ora bo ta sufri di verkoud? No bisti mas cu bo ta bisti normalmente. Mucho calor no ta mohor cu much frio. 16. Kiko tin di berdad den e proverbio bieuw: "Duna verkoud cuminda pa mata cayentura"? Atrobe, ciencia comun ta e regla. Victim di verkoud ta hai bon si nan no come di mas. Comemento di mas ta pone un peso ariba nan sistema, cu ya ta traha mas duro cu normal pa bring e virus. Tan tempo cu un paciente tu haya un cantidad razonable di nutrition, laga su mes apetito sur su juez. 17. Tin cuminda particular cu ta bon pa verkoud? No, cualkier close di altmento ta acceptable contal cu e no ta asina pial cu e ta requeri energia pa digeri. 18. Kiko ta di hopi liquid ? Semper nan ta bon pa bo; nan ta yuda bo sistema. 19. Kiko ta di e remedyi di terra" cu madushi ta traha? Lubida. Tur loke e ta haci ta aumenta excrecion di curpa. Bebiendo liquid, bo por haya e mes resultado cu much menos inconveniencia. 20. Tin speranza cu e causa di verkoud lo worde hayA y cura cualkier tempo? Si. Otro malestarnan manera di garganta y pulmonla a word descubri y venie. 4 ARUBA ESSO NEWS AN ELECTRICIAN, above, installs windings in a stator. Being hoisted, above right, is a squirrel cage rotor. Motors are integral parts of instrument controls, below. UN ELECTRICISTA, ariba, ta install windings den un sta- tor. Aki riba un rotor den su caha ta worde hizi. Motor ta parti integral di control pa medio di instrument, abao. PREVENTIVE AND periodic maintenance extend the working lives of Lago's many-sized motors and transformer units. MANTENECION PREVENTIVO y periodic ta extended bida di e motornan di diferente tamanjo na Lago y e transformadornan. SMALL ELECTRIC motor powers this tiny jeweler's lathe, left, and a MOTOR ELECTRICO chikito ta duna energia na e mashien di platero sewing machine, right, but a unique air-driven motor, center, is more aki, robez, y un mashien di chose, banda drechi, pero un motor 6nico cu controllable for laboratory use. An air-driven motor offers precise speed ta worde movie cu aire, ta mas controlable pa uso den laboratorio. Un control in critical applications, motor movi cu aire ta ofrece precioso di velocidad. I A' January 28, 1961 Electric Motors W k Plug-In H 1 A small lad fighting back a man-siz I tear suspiciously eyes the whirling bla K of the cast cutter, but is soon amus when his plaster cast is painlessly ax i efficiently removed. In the refinery t steady throbbing of a process purr satisfies the operator and he continue his inspection rounds. In the office t. sweep hand of a wall clock tells a bus supervisor he must hurry to make h next appointment. A draftsman effor lessly erases part of a drawing to mal changes. Pleasantly cool water flove from a refrigerated fountain. All these events can be connected b cause at the heart of these operations both major and minor, electric moto can be found. In fact, at Lago more the i 1500 electric motors plus hundreds up( hundreds of miniature motors are tl refinery's power source. Electric moto - helped make Lago the world's first con- pletely electrified refinery three decad i ago and continue to help it operate e4: ficiently. At Lago there are man-dwarfing sy chronous motors rated up to 1250 hours power and miniature motors that w easily fit in the palm of your hand. Ti 1 Motornan Ta Traha Forza Tu Un much homber pareuw luchan pa retene un lagrima grand sospechos mente ta waak e blade revolviendo di cortador di gips, pero pronto el ta co tento cu su gips ta kita eficientemente sin dolor. Den refineria e batimento co state di un pomp di refineria ta sati face e operator y el ta sigui su rond inspection. Den oficina, e wijzer di u oloshi na muraya ta bisa un supervise ocupa cu el mester pura pa cumpli cu s pr6ximo tarea. Un pintor sin ningun e: fuerzo ta paga parti di un mapa pa ha cambio. Awa frio ta corre for di un e friador di awa. Tur e eventonan aki por worde connect pasobra na corazon di e operacionna aki, tanto grand como chikito, motor electrico por worde haya. En efecto, n Lago mas di 1500 motor electric plu cientos di cientos di motornan chikito t fuente di energia di e refineria. Moto nan electric a yuda haci Lago e prome refineria completamente electrifica tre decenia pasa y ta sigui yude'le opera c eficiencia. I Na Lago tin motornan syncronico c ta laga un homber chikito banda di na y cu ta genera 1250 forza di cabai : I motornan miniature cu por sinta facial f SiJ I January 28, 1961 N< For Lago... Irsepower -siz4 latter do their jobs while putting out bla< less than one fiftieth of a horsepower. nus( Electrical men are familiar with several Sai different motor types but all perform y tl the basic task of converting electrical purr energy into mechanical energy. In ad- inu, edition to synchronous motors there are e tl squirrel cage induction motors sans bus squirrels or cage, wound rotor induction c h motors, universal motors and direct cur- Efor rent motors. mal Electric motor applications at Lago flov are vast and varied. They drive service water pumps, process pumps, compres- d b sors, tans, furnace blowers, air con- :ion ditioning units, electric typewriters, oto draftsmen's erasers, Medical Department thl cast cutters, water coolers, IBM mach- up( ines, control instruments, sewing mach- tl ines, machine tools, battery chargers, oto. clocks, jewelers' lathes and many, many con other pieces of equipment. ad, It was the discovery of the magnetic e e principle, attributed to the Chinese sev- eral centuries ago, that eventually led syi to the electric motor's invention. Though irs, the first motor would be considered wi quite crude today, the basic magnetic Tb (Conittmue'd on ptage 7) S" Iara Lago... I Caminda Ind mente den bo plant di man. Esakinan ose ta haci nan trabao generando menos cu di un cincuenta parti di un forza di cabai. cor Hendenan cu ta traha den ramo electric te ta.familiar cu various tipo diferente di con motor pero tur ta haci e trabao basico atiE di convert energia electric den energia d c mecanico. Ademas di motornan sincro- u nico tin motor di induccion "squirrel 'so cage," motornan di induccion cu rotor u s phase-wound, motor di commutator y I ec motor di series. ha< Aplicacionnan di motor electric na en Lago ta grand y varia. Nan ta move pomp di awa, pomp di plant, compres- ect sor, fans, suplador di forno, unidad di na aire-condicion, typewriter electric, pa- Oto gador di pintor, cortador di gips na De- 1, n partamento Medico, enfriador di awa, plu maquina IBM, instrument di control, 0 t mashien di cose, herment, cargador di )to' bacteria, oloshi, mashien di platero y )me hopi, hopi otro herment mas. tre Tabata descubrimento di e principio a c magnetic, atribui na Chinesnan various siglo past, cu eventualmente a conduct 0 c na invencion di e motor electric. Maske na e promer motor awendia lo worde con- a. sidera masha crudo, e principio basico di (aci. (Continua na pagina 7) ARUBA ESSO NEWS 5 LAGO'S MACHINE tools, above, are individually powered by electric motors. A horizontal-drive motor, left, is ordinarily used on pumps. E HERMENTNAN di Lago, ariba, ta worde movie door di motor electric. Un motor di transmission horizontal, ariba, ta worde usi ariba pump. IN SHOPS, powerhouses, units and field, the heart of most power applications is usually an electric motor. Motors can be found, clockwise, on oil recovery pumps, battery chargers, process pumps and service water pumps. DEN SHOPS, powerhouse, ariba plant y pafor, e corazon di mayoria aplicacion- nan di potencia ta generalmente un motor electric. Motor por worde hayA, den direction di wijzer di oloshi, ariba pomp di recobracion di azeta, cargador di bacteria, pomp ariba plant y pomp di awa. P 1E I U 7E I 7I SSE Sr m - UNUSUAL AND not so unusual electric motor applications are pictured APLICACIONNAN DI motor electric stranjo y no asina stranjo ta above. Fractional horsepower motors power a plaster cast cutter, above, munstra ariba. Motornan di forza di cabai fraccional ta move un corta- and draftsman's eraser, right. A much larger motor is needed to whirl dor di gips, ariba, y stuf di un pintor di mapa, banda drechi. Un motor the big four-foot Paint Shop fan, center. mas grand ta necesario pa draai e fan di cuatro pia den Paint Shop. ARUBA ESSO NEWS January 28, 1961 THESE GENTLEMEN of distinction and fine dress are the management members of the National Iranian Oil Company. In spite of morning coat, pin-striped trousers and top hat, the gentleman second from right should be recognized easily by Lago employees. He is Frank Griffin, general manager of Abadan Refinery. E HOMBERNAN aki di distinction y bon bisti ta forma directive di National Iranian Oil Company. No obstante e chaqueta di mainta, carson cu strepi y sombre halto, esun segunda na banda drechi mester por worde reconoci facilmente door di empleadonan di Lago. El ta F. Griffin, gerente general di refineria. NEWS -- DLi-- =nam- 4 U VINCENTE SEMELEER of the carpenter craft points to an unexpected piece of information uncovered during the refinishing of a desk. The underside of the desk top disclosed that the desk has been in Lago service since 1931, starting out with the Pan American Petroleum Corp. It's still in Lago service. Refinished and shiny, the desk is starting another thirty years in the LCAR control house. VINCENTE SEMELEER di carpenter craft ta munstra ariba un pida information inespera cu a hini na claridad durante pulimento di un escritorio solid. Banda abao di e tabl6n di e escritorio ta munstra cu e ta den servicio di Lago desde 1931, cuminzando cu Pan American Petro- leum Corp. Ainda e ta den servicio di Lago. Pull y resplandente, e escri- torso ta cuminzando un otro trinta anja di servicio den control house di LCAR. AND VIEWS A GOOD shark is a dead shark and this 250-pound monster is cold stone dead in d' market. It was caught by N. DeCuba and R. Dirksz, atop truck. UN BON tribon ta un morto y esun monstruo aki di 250 liber ta morto di berdad i-es. N. De Cuba y R. Dirksz, ariba truck, a capture'le. ALTOGETHER NOW seems to be the theme as three cranes work in unison lifting this heavy piece of process equipment. NOS TUR cu ne ta parce di ta e tema mientras tres grua ta traha den union pa lamta e pieza pisa aki. LAGO'S NO. 3 Finger Pier, above, begins to take shape as the first concrete caps on pilings are fitted. The area near the police station in Oranjestad, below, takes on a new look with new traffic islands. FINGER PIER No. 3 di Lago, ariba, ta cuminza haya forma cu sinta- mento di e promer cabezonnan di concrete basha ariba e pilanan. E vecindario banda di warda di poliz na Oranjestad, abao, ta haya un as- pecto nobo cu e islanan nobo di trafico. A LONG, hot route is presently being followed by the Inagua Foam. The former wartime LST (landing ship tank) stopped at Lago for cargo before sailing up 3000 miles of Amazon River. Its deck is packed with oil dril- ling equipment destined for Iquitos, Peru. The towering Andes make it possiblee to move heavy equipment inland from Peru's coast. The long trek down the Ama- zon is the only practical way. UN RUTA largo y calor ta word sigui actualmente door di Inagua Foam. E anterior embarcacion di guerra a para na Lago pa carga promer cu el a cuminza e viaje di 3000 milla pa Rio Amazona. Su dek ta yen di apara- tonan pa boor poos di azeta cu ta destiny pa Iquitos, Peru. E altura di Andes ta haci impossible pa move apa- ratonan pisi pa interior for di costa di Peru. E ruta largo bajando Amazona ta parce e unico medio practice. ARUBA ESSO NEWS January 28, 1961 A LUNC'HEON was held Dec. 29 to honor the Jan. 1 retirement of B. S. Maria of Mechanical-Carpenter. Left to right are F. R. van der Linden, i'. V. (hristiaans, Mr. Maria, J. R. Proterra, J. F. Kelly and C. K. Scott. The retiree has twenty-seven years of Lago service. I'N ('OMII). di despedida a word teni Dec. 29 na occasion di pensiona- mento di B. S. Maria di Mlechanical-Carpenter. PLUG-IN HORSEPOWER (Coutiii,,d from p)..qc ', principle is still the key to an elec- tric motoi's wol kings. The layman, not t gained oi equip- ped to make delicate repairs requi.- ed on malfunctioning motors, can own several motors in his lifetime and nevei understand their compo- nents or wol king principles But to Mechanical-Electrical men, and es- pecially highly-trained Electric Shop lepairmen, voids like stators, rotors,, three-phase winding, capacitors, comniutatois, bl bushes and winding ale familiar parts of their vocabu- laty To learn his skilled trade re- quiies a lalge amount of training and study It takes an employee an average of ten years to become a motor iepa;ilman, although outstand- ing men have achieved this title in less time through excellent job per- foimance and outside study pro- grams Approximately ninety Lagu employees are involved in motoi \woik including eighteen Electi i Shop workers Lago puts several distinct types of motors to work There ale explosion- proof and totally-enclosed motors for use in explosive gas areas Combina- tion Units also use large drip-proof motors so water won't get in the windings The most common motor is the open-type which is cooled by air passing over the winding It is used in gas-free areas. Tremendous Investment Lago has a tremendous invest- ment in electric motors A 1250 horsepower synchronous motor such as used on the No. 6 high pressure air compressor in No 2 Powerhouse costs about Fis. 47,0010. Even the comparatively cheap fractional horse- power motors, those that put out any faction less than one horse- power, cost between Fls. 30 and .10 The inventory of spare parts alone is nearly Fls. 200,000. Without ade- quate spares breakdowns could not be quickly repaired. In addition, there are 226 spare motors for ope- rating units stored at the Electric Shop, Storehouse and Reclamation Yard. All in all, electric motors at Lago represent an investment of hundreds of thousands of guilders. To protect this investment Mech- anical-Electric has a preventive main- tenance program in which all motors are given periodic check-ups so that minor repairs may rectify what la- ter could turn into a major repair job. Operators assist the electrical men in keeping Lago's motors hum- ming efficiently. During inspection rounds they check motors for pos- sible bearing failures and keep oil cups filled. Bearing failure, though not a frequent occurrence, is the most common failing of a motor. Without electric motors at Lago more primitive and less efficient methods would have to be used. Steam pumps cost more to operate: belt-driven machine shops present more safety hazards. Air condition- ing would be out of the question and it would be even necessary to trans- fer someone to the "clock winding" department. FORZA TUR CAMINDA (Conttiua di paguna 5/ magnetismo ainda ta e yabi den operation di e motor electric. E homber ordinarto, cu no ta en- trena of no tin e facilidad pa haci reparacion delceado na motornan cu ta traha malo, por ta donjo di varos motor durante su bida y nunca com- prende nan component of principio di operation. Pero pa hombernan di Mechanical-Electrical, y specialmente e hendenan di ofsihi altamente en- tiend di Electric Shop, palabranan manera stators, rotors, three-phase findings, capacitators, commutators, brushes, shunt y windings ta parti- nan familiar di nan vocabulario. Pa sinja e ofishi delicado aki ta requeri un cantidad grand di entrenamento y studio. Ta tuma un empleado tin ptomedio di diez anja pa bira tun electricista, make hombernan sobre- saliente a yega di haya e titulo aki den menos tempo door di trahao ex- celente y program di studio pafor. Mas of menos nobenta empleado di Lago ta involvi den trabao di motor incluyendo diez-ocho trahador di Electric Shop Lago ta pone various tipo distinto di motor na trabao. Tin motornan cu garantiza contra explosion y motor- nan totalmente encerrA pa uso den lugarnan unda tin gas explosive. Combination units ta uso motornan drip-proof asina cu awa no ta drenta e winding. E motor mas comtin ta e typo abierto cu ta worde refresca door di aire pasando over di e wind- ings. Generalmente e ta worde usa den sitionan cu ta liber di gas y tin un multitud di aplicacionnan Lago tin un tremende inverticion den motornan electric. Un motor sincronico di 1250 forza di cabal ma- nera ta worde usa ariba No. 6 high pressure air compressor na No. 2 Powerhouse ta costa mas of menos FIs. 47,000 Hasta e motornan conm- parativamente barata di un fraccion di un forza di cabai, ta costa entire FIs. 30 y Fls 40. E inventario di pie- zanan sol ta cast Fls. 200,000. Sin bon reserve defectonan no por worde drecha mes ora. Ademas, tin 226 motor di spare pa plantanan na Elec- tric Shop, Storehouse y Reclamation Yard. Na tur, motornan electric na Lago ta represent cientos di miles di florin. Pa protega e inverticion aki Mech- anical-Electrical tin un program di mantenecion preventive segun cual tur motor ta worde dund check-up periodic asina cu reparacion menor por rectifica loke despues por bira un trabao grand di drechamento. Opera- dornan ta asisti hendenan di electri- cal pa yuda tene e motornan di Lago ta draai eficientemente. Durante pe- riodonan di inspection nan ta check motor pa possible fayo di bearing y nan ta tene e koppinan di azeta yen Fayo di bearing, make no un ocu- rencia frecuente, ta e fayo mas co- mun di motor electric. Sin motor electric na Lago meto- donan mas primitive y menos efi- ciente tin di worde usa. Pomp di stiem lo costa mas pa opera; mash- ien shop cu cantidad di aparatonan opera cu faha ta present mas peli- gro. Bapor di Motor Mas Crandi A Rishita Refineria Mayoria empleadonan cu a mira e tanquero grand Norwega mara na No. 1 Finger Pier Jan. 11 y 12 no tabata por a sospecha nada di e ba- por aki su fama nautico. No tabata su tamanjo -tanqueronan much mas grand manera Agrgentum a yega di mara na piernan di Lago. Su secret, y fama, tabata den su sala di maquina banda patras. E bapor ta Skautopp y ta actualmente e bapor di motor mas grand na mundo. Henteramente diferente for di e tanqueronan gigantesco cu ta mara na haaf di San Nicolas den e dianan aki, e tanquero aki di 48,100 ton peso morto tin un motor di diesel grand simo. E turbina di stem general- mente ta word hayA den bapornan di e tamanjo y clase aki. Y su motor ta henteramente dife- rente for di cualkier cos cu mayoria hende, incluyendo nabegantenan di hopi anja, a yega di mira. Diez enorme cylindro na linja ta contene gigantesco piston cu tin un diametro di 331/16 dulm y tn golpe di 63 dulm. Un homber parA canto di un di e pistonnan di reserve lo descubri cu henter e pieza aki ta como tres vez su haltura! E bolts ordinario den cabez di e cylindro ta casi mes diki cu mokete di un homber; e split pins pa e con- necting rod ta cast dos pia largo! Tur e dimensionnan ariba e motor aki cu injeccion di combustible ta es- pantoso. Coriendo na velocidad abao, e motor ta saca 19,000 forza di cabai na 110 revolution pa minuut. Esak, ta duna un velocidad di 15.7 milla. For di pla abao te cabez di e cylindro e diesel M.A.N. di transmission director ta mas of menos binti-cinco pia halto. Su largura ta cast sesenta pia. Skautopp, trahi na un cost di Fls. 14,000,000, a worde tuma over Sept. 24, 1960 door di Captan K. Olsen pa su donjonan di Norwega El a word traha na Kiel, Alemania, door di Kieler Howaldtswerke y ta 740 pia largo y 102 pia hancho. Cap- tain Olsen, kende ta nabega desde 1921 y cu a salba for di un bapor torpedia na 1941, a bisa cu un diesel ta gasta solamente mitar di e com- bustible di un turbina di stem di igual capacidad make e diesel ta requeri mas mantenecion exacto. Na Lago, e bapor a tuma un carga combine di diesel oil, light fuel y heavy fuel na un total di 311,180 barrel SBroz Promotion I The Jan. 14 Esso News promotion S B story of Igor Broz incorrectly stated his new job title. Mr. Broz was promoted to super- vising engineer in T'SD-Process ef- fective Jan. 1 His former position, which he had held since his return to o vI Aruba in July, I. Broz 1959, was senior engineer in the same division Promocion Broz E promocion mencionA den Esso di Jan. 14 di Igor Broz ta contene un error en cuanto su titulos di trabao. Sr. Broz a worde promovi pa su- pervising engineer den TSD-Process entrante Jan. 1. Su position anterior, cual el tabata ocupa desde cu el a regresa Aruba na Julh 1959, tabata senior engineer den e mes division. Inventories To Close Both Commissaries Jan. 31 Both commissaries, the Lago Commissary and the Community Commissary, will be closed all day Tuesday, Jan. 31, for inven- tory. L- THIS IS the direct-drive diesel engine that makes the Skautopp the world's largest motor ship. Note the giant piston-rod assembly. ESAKI TA e motor diesel di transmission director cu ta haci Skautopp e bapor di motor mas grand na mundo. Nota e gigantesco piston-rod. World's Largest Motor Ship Puts in Appearance at Lago The majority of employees who noticed the large Norwegian tanker berthed at No. 1 Finger Pier Jan. 11 and 12 were unaware of the vessel's nautical fame. It wasn't her physical size much larger tan- kers such as the Agrigentum have tied up at Lago's finger piers. Her secret and fame lay in her aft engine room. The vessel is the Skautopp and is currently the world's largest motor ship. Unlike most of the giant tankers calling at San Nicolas Harbor these days, this 48,100 deadweight-ton tan- ker is powered by a record-sized diesel engine. The steam turbine is commonly found in ships of this size and class. And her engine is unlike anything most people, even career sailors, have ever seen. Ten huge in-line cylinders harbor giant pistons that have a 33 1/16-inch diameter and a 63-inch stroke. A six-foot man standing be- side one of the spare pistons and connecting rods would find that the entire assembly stands nearly three times his height! Ordinary head bolts are as thick as a man's wrist; connecting rod split pins are nearly two feet long! Every dimension on the cam-action fuel injection engine is staggering. Slow running, the engine puts out 19,000 indicated horsepower at 110 revolutions a minute This gives it a cruising speed of 15.7 knots. From bottom of sump to top of cylinder head the M.A N German direct-drive diesel is about twenty-five feet high. Its length is nearly sixty feet. The Skautopp, built at a cost of over Fls. 14,000,000, was taken over Sept. 24, 1960, by Captain K. Olsen for her Norwegian owners. She was -'- ..-"--- 1111 ,_ ., r 'S built at Kiel, Germany, by Kieler Howaldtswerke, and is 740 feet long with a 102-foot beam. Captain Olsen, at sea since 1921 and survivor of a torpedoed vessel in 1941, said a diesel consumes only half the fuel of a simi- lar rated steam turbine although the diesel requires more critical main- tenance. At Lago, the vessel picked up a combination cargo of diesel oil, light fuel and heavy fuel totaling 311,180 barrels. WAU THE NEW ship was taken over Sept. 24, 1960, by Captain K. Olsen. E BAPOR a worde tuma over $ept. 24, 1960, door di Captan K. Olsen. TIHE SKAUTOPP'S 19,000 horsepower diesel enables it to cruise at speeds iup to 15.7 knots at 110 revolutions a minute. E DIESEL di 19,000 forza di cabai di Skautopp ta permilie'le cruza na velocidad te 15.7 milla na 110 revolution pa minuut. ARUBA ESSO NEWS January 28. 196 Seis Homber Ta Termina Servicio Largo E Luna Aki Pa Feb. 1 e total empleadonan di Lago lo a reduci cu sets empleado di largo servilco. Esnan cu ta bai, of cu a bai cada, ta Edgar R. Moore, zone foreman den Mechanical-Metal Tra- des; Zue Yek Lee, kokki di Dining Hall den General Services Depart- ment, y George W. Royer, shift fore- man zone 2; Charles R Fulton, shift foreman den zone 1; Lawrence H. Schmitt, shift foreman den zone 2, y John V. Eder, assistant shift fore- man, tur di Process-Utilities. E servicio mas largo di e sets ta door di Sr. Moore kende original- mente tabata emplea door di Humble Oil and Refining Company Feb. 16. 1927. Na 1939 el a transfer pa Vene- zuela y e siguiente anja el a bolbe Humble. Sr. Moore a bini Aruba Dec 22, 1945, como trades foreman den Mechanical-Metal Trades y a word nombrA zone foreman den e craft na April 1946. El tin ntencion pa laga Aruba Feb. 1. Sr. Lee, kende a laga Lago Jan. 9 pa retira despues, a cuminza su ca- rera di binti-seis anja como mess boy cu Esso Transportation Com- pany, Ltd. na Mei 1929. El a cuminza traha na Lago na 1936 como house boy den Stewards' Group di General Services Department Sr. Lee a transfer pa Dining Hall como kokki na Maart 1945. El ta native di China. pero el ta keda biba na Aruba. Binti-Cuatro Anja Sr. Royer a cuminza su servicio cu Lago cast binti-cuatro anja pasa ora el a cuminza traha cu compania Sept. 2, 1937, como tin apprentice operator den Process-Utilities. Na 1938 el a worde promovi pa assistant operator y dos anja despues el a word nom- brd operator. Sr. Royer su promo- cion pa shift foreman a bhni na Augustus 1943. El tin intention pa laga Aruba Jan. 31 y ta retira den future cercano. Sr. Fulton a worde emplea original- mente door di Standard Oil Company (N.J.) promer cu el a bin Lago Jan. 4, 1944, como operator den Process- Utilities. Despues el a worde promovi pa assistant shift foreman na 1945 y shift foreman di Zone 2 na December 1953. Sr. Fulton a bira shift foreman di Zone 1 na April 1956. El tin in- tencion pa laga Aruba Jan. 31 pa retira subsecuentemente. Tambe Sr. Schmitt tm intention pa retira for di Lago Jan. 31. El a cu- minza su servicio cu compania Sept. 24, 1942. For di assistant operator den Process-Utilities el a worde pro- movi pa operator na 1943 y assistant shift foreman II na 1949. El a worde nombrA assistant shift foreman na Zone 2 na 1952 y a word promovi pa shift foreman na November 1957. Sr. Eder tabata asignA promer na Mechanical-Electrical como subfore- man tempo cu el a cuminza traha cu compania Juli 29, 1946. El a trans- feri pa Process-Utilities Jan. 21, 1948, como system operator y a worde nombrA relief foreman na November 1955. Sr. Eder a worde promovi pa assistant shift foreman na April 1956. El ta laga Aruba Jan. 31 pa retira despues. I SIX MEN (Continued from page 1) in 1949. He was named an assistant shift foreman in Zone 2 in 1952 and was promoted to shift foreman in November, 1957. Mr. Eder was first assigned to Mechanical-Electrical as a subfore- man when he joined the company July, 29, 1946. He transferred to Process-Utilities Jan. 21, 1948, as a system operator and was named a relief foreman in November, 1955. Mr. Eder was promoted to assistant shift foreman in April, 1956. He is scheduled to leave Jan. 31 for subse- quent retirement. Inventario Ta Cera Tur Dos Comisario Jan. 31 Tur dos comisario, Lago Com- missary y Community Commis- sary, lo ta cerA henter dia Dia- huebes, Jan. 13, pa inventario. There's a giraffe in the tank farm as mute as its African namesake and just as versatile. Lago's giraffe is a truck-mounted hydraulic aerial plat- form which puts men, tools and material into the air more quickly and more safely. Dubbed the Pitman Giraffe by its U.S. manu- facturer, this unique piece of equipment was put into service in early December and has been pri- marily used for tank paint work by Mechanical- Carpenter employees in Zone 2. Machinist and Metal Trades men have also found the machine helpful as have EIG employees. The aerial platform, which can put two men fifty-two feet into the air, does away with rigging bos'n chairs, staging and in some cases scaffolding on tank paint jobs. The platform is a safer work- place and gives the painter more freedom of move- ment. Such a rig has many uses -it can give flexibility to practically every Lago craft. Lago's Giraffe is mounted on a new Ford F-800 truck which has been given more stability through the use of a truck spring lock-out device and hy- draulic-operated outriggers. A forty horsepower gasoline engine mounted behind the truck cab furnishes hydraulic power to the boom and also powers an air compressor. Three platform-mounted controls permit the operator to move the boom in continuous 360 degree rotation in either direction. His platform is insulated and is tested to withstand 30,000 volts, dry flashhover, in case he accidentally swings the boom into high-tension lines. The platform always remains level regardless of the boom position. This work platform is sixty inches long and has a maximum capacity of 500 pounds. The rig represents an investment of about Fls. 30,000. NEW ARRIVALS December 14 COUIRTAIt, Clarence N. McBene Mech. Mason: A son. Frederick Henli December 16 ELLIS. Victor A. Mech. P'ue A son. V uncent Putrieio IIHNRICUS. Felix Gen. Sev.. A son. luliert December 17 RASMIJN, Roberto Acad & Edel.: A daughter. Antonia Annette GILt. Luit D- Mech. Caip.; A daughter. Mildred Emelita WEVER. Levie B Accounting. A Laughter. Gisette Jeanine December 18 BEAUJON. Pieter J Maclhinist: A son. Randall Rudeloff STAHLFELD. Donald L. TSD;: son, Kurt Richard December 19 SEMELEER. Pedi. C. M leh. Paint. A daughter. M;arrlnet Eduarild iEUKiENBOOM. Can-to It. 1.1)L A son. Robert Andreas BUCHANAN. James i.. Jr E-;.,-ute. A daughter. Monica Long Den tank farm tin un giraffe cu ta mes mudo cu su tocayo di Africa y mes versatil. E giraffe di Lago ta monta ariba un plataforma hydraulic ariba un truck cual por pone homber, herment y material den aire mas liher y mas seguro. Yama Pitnam Giraffe door di su mes fabricante Americano, e aparato inico aki a worde poni na servicio na principio di December y a worde usa primeramente pa verfmento di tanki door di em- pleadonan di Mechanical-Carpenter den Zone 2. Hendenan di Machinist y Metal Trades tambe ta beneficia di e mashien y tambe empleadonan di EIG. E plataforma den aire, cu por hiza dos homber cincuenta y dos pia den aire, ta elimina e stoelnan di bosun y usamento di stelashi den verfmento di tanki. E plataforma ta un lugar di traha mas se- guro y ta duna e pintor mas libertad di move- mento. Un tal rig tin diferente usonan -e por duna felixibilidad na practicamente tur e ramona di ofishi na Lago. E Giraffe di Lago ta monta ariba un truck Ford F-800 nobo cu ta worde duna mas stabilidad pa medio di uso di un aparato di aguante di spring y postenan operA hydraulicamente Un motor di gasoline di cuarenta forza di cabai monta tras di cabin di e truck ta furni e forza hydraulico pa e boom y tambe ta move un compressor di aire Tres control montA ariba plataforma ta permit e operator di move e boom den boom den rotacion di 360 grado pa cualkier direction. Su plataforma ta insulA y ta getest pa want 30,000 volt, dry flashover, den caso cu e boom swing accidental- mente den linja di alta tension. E plataforma ta keda semper pareuw no ob- stante position di e boom. E plataforma ta sesenta duim largo y tin un capacidad maximo di 500 liber. IIHEit ND.NI Z. F.i tu .I It LOF. A laughter. Ma len MN at. ilOMIP. )ominico Mic h. W\elini. A ,on. Irelidy Edgar December 20 wNIELEIMAN, Luis Mech. Garage: A s.n. Benjamin uomlngo (RFilES. Pedro %\. e t. & Ship \A son, Sri,o Flranklin I litRY. U1re o. Cali.nter. A dai.ughtlr. Ann 'iatrisL i, December 21 I. : t (;.i.- n I. Me ch. Y.Int. A dalughter CIIE, V toir M CLII Serv. A son GOI1ME.. Hruno A. Aidl & Ed1l . da.unchter. Sharlene MlIylti December 22 Ii NOIltEGA. George S. C&LE. A daiirchtter. Juld) Angela I.A'.\ 'IE: tenane J. nDiint I. 11ll, A daiuihter. Llllan Sllpiha Mag..l, \. I'ITIl EMI N Marm Me, h. Ca.,,, Tin r, \ daluhli.r. Lucia Ennrr. December 23 4oitl. .l ot E. TSD n \ En1 'im nitlc i unlor II [)I1G;E, FI'rna,>l. rt MWI h- W ld- ng A\ on, Rdolaoc, Fernanlon December 24 SANCIIIZ, Maarcelina J Mt.idcal. .A i,,,i Ma.ntn Antonio VROl.. IK. Leonardo M.,ch Yard: A ion, Delfino Franklin December 25 December 25 l It \Nkl N, ,liioti S Mia1 h1n-t t A\ on. ru tieP, Liiivanr ( I.., k\ ilau htt. b'hr tinl t St' an wl\Vli r'I. iilioandl S EI--, Dlinin 1aII. A -.n. Glenn R..lmn.l \rmandl, [ l.I.Y, .[,,. f U t dlt.le,. aughter,r ,a.i.1, V i a.in December 27 VI.\UN. liI.si [ 1: LOF. A -iIn. Vinnn Ii)l It:E Iluldle P M ,hanllial. A. dl,.4htti, MiAll, Fison December 29 NEi!ll. E-iln Doing n all: \ son. Earl !i >IIFR.ST \- \ % ', M aIJur c M. MrI-h 'i.i i.- tril \ daughtf r. Lu, a. J., ilL I December 20 l I.IiM ITIT '.S J, ,- \ C & TLA ': \ ila Ii -h- It r, Marleen Dania l1 \[iui Grego-ri It*, & lh |. \ Mun. ]iiami- Humbert,, son. \t lllem Nct-mriico KMIS, .[u.a. E M-i.sh y tl. A lnugh- ter t :thel :m.lidana I.NACIO. iMathe,, H Tin Lab No 1 .\ .-,i. W itll.ni Andlres V.n Il-r tIIEZI'N, Fucenio Mech. Gar- .i' . laughtilr, S i'.a ister Cycle Oil for Di PCAR Usa Pa Mata Yerba Tankinan no ta "crece" den tank farms, pero yerba shimaron segur cu si Y na Aruba nan no ta di un va- recdad ordinarlo el por worde con- trold facilmente cu poco veneno of olio eradicador Yerba shimailon na Aruba, segun tn reciente informed na Lago, ta ex- tremamente durio pa motibo di e lu- nanan largo di secure severe cu nan mester want. Teniendo e tank tarm liber di yerba, Lago a descubri cu hopi medlo contra e yerba, cual ta traha bon den clhina menos Arido, no tabata sirbi. Tabatin master di un sorto special como yerba shimaron na Lago ta inclui yerba di dos anja y di un anja, esnan blachi hancho cu La cal den categoria di cadushi, rama y otro Durante ultimo diez-ties anja Lago a test hopi clase di medlo contra yerbit shimaron veneno pa suelo, veneno qtuimco, ciadicador dl estllo hiimmonon, extacto di gas oil y PCAR cycle oil y otro azetanan di petrolerc Den e informed cirlculd enter e eom- pania panlente y afiliadonan, cycle oil di PCAR a worde cita conto esun imas facilmente disponible y mas efi- -az Alpit na arazon di 200 gallon pa acle, dos of ties vez pa anja, e ta Iontiola c( reenmento i1l yerba shima- ion nlasha efiaz bao di e condicion-L nan na Almb.i Den e estnldio, ex- tiacto di gas ol] fur di Edeleanl Plant a word hayi menus efe(tivo Pa motibo di e aplicacion lthor (ci nester ttuma llngar cu cycle gas oil, expel inentonan ta munstra cll e por '.vorde mehor Isi pa control yelba shimaton den areanan industrial ('ella di eitinellanan unda costonan di tianspoutacion ta mas favorable Tambe a worde suieri cu e por worde usa na cant, di derechonan di (cantna di fei toc.n il, pa miotibi di e facifidad pa ti anspoite'le I, SS MESSINIAKOS (Contiln dil1 piquii, I) Snlddii di St Vincnt of mas of ments 3.il10 nnlla noord-I\est dc Cul aqau El a agrega cu e bapor apalenite- imente tabata haciendo awa conmo ,te- sultado di e explosion den sala it m!naqilna y tabata patIe mnanera cii e Ii sink make e (.loa ill azeta no co, candela. Captan Kal anolizis a hisa: cu sit bapor tabata en ruta for di Recife, Bi azil. pa Crockett, California, via SAruba y Panama Canal ora el a re- cibi tin cable for dl su comlpanal, Orion Shipping and Trading Com- pany na New York City pa 1 p 1I. Jan. 12 informanJdo di e desastre to Kissavos Como e firma di Olt n I. donjo di Kissavos tambe Messiniakos a worde ordend pa tluna rumbo pa e sitio di desastre y para un banda pen- dlente di mas instriuccion En tanto in bapor Israeli, SS Dagan, a salba e captain y tripulacion di Kissavos y tabata na canuna pa La Guiana cu e scbrevivientenan v tripulantenan he- Ilda Ora cu Messnmakos a yega na )i Sslcon di Kissavos el a haya e bapur abandon den awa, e candela pa a y tir mnquina para Un otro bapor di Oron, SS Engenia, tabata na e sitio caba ora Messiniakos a yega e pa 1 50 a n Jan 13 Tur dos bapor a para un banda mientras e dos ernlol- cadornan di US. Navy na Bahamas tabata traha pa salba e bapor. Un Seemolcador a pone su pompnan traha pa tene Kissavos ta drief ye otto a uiiinza touwv e hIba Port of Spa.ti, Tlmndad. unda e lo woide exanuna y dilelha si ta possible. Acompanjandu e bapor afecta pa Trinidad tabata Engenia, tambe caiga cit suICI (ull d for di Brazil SPa pala na banda di e tanquelco il 37,(100 peso motto, Messiniakos ptlu" a perde tires dia y tabata laat pa cu: s' carga di bunker C na Lago Mes- cos cU Kissavos, e ta un bapor bat bandera Grlego. E tanquero cu a hiba e desastie tabata traha na 1956 na Japon y tabata carga te na ;i , marca cu azeta ora e candela a so,- cede den e sala dit naquina. I I~~ _ |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MILLISECOND | CLASS.METHOD | MESSAGE |
|---|---|---|
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Application State validated or built |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor | Navigation Object created from URI query string |
| 0 | sobekcm_database.verify_item_lookup_object | |
| 0 | sobekcm_page_globals.display_item | Retrieving item or group information |
| 0 | sobekcm_page_globals.get_entire_collection_hierarchy | Retrieving hierarchy information |
| 0 | sobekcm_assistant.get_entire_collection_hierarchy | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | |
| 0 | cached_data_manager.retrieve_item_aggregation | Found item aggregation on local cache |
| 0 | item_aggregation_builder.get_item_aggregation | Found 'all' item aggregation in cache |
| 0 | system.web.ui.page.page_load (ufdc.page_load) | |
| 0 | sobekcm_page_globals.constructor.on_page_load | |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_style_references | Adding style references to HTML |
| 0 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Reading the text from the file and echoing back to the output stream |
| 56 | html_echo_mainwriter.add_text_to_page | Finished reading and writing the file |