Aruba Esso news
Full Citation
Permanent Link: http://ufdc.ufl.edu/CA03400001/00561
 Material Information
Title: Aruba Esso news
Physical Description: v. : ill. ; 30-44 cm.
Language: English
Creator: Lago Oil and Transport Company, Ltd
Publisher: Lago Oil and Transport Co., Ltd.
Place of Publication: Aruba Netherlands Antilles
Creation Date: December 3, 1960
Frequency: biweekly
Subjects / Keywords: Petroleum industry and trade -- Periodicals -- Aruba   ( lcsh )
Genre: periodical   ( marcgt )
serial   ( sobekcm )
Language: Text in English and papiamento.
Dates or Sequential Designation: v. 1- 1940-
General Note: Cover title.
 Record Information
Source Institution: Biblioteca Nacional Aruba
Holding Location: Biblioteca Nacional Aruba
Rights Management: All rights reserved by the source institution and holding location.
Resource Identifier: aleph - 000307401
oclc - 06371498
notis - ABT4040
System ID: CA03400001:00561

Full Text










LTD. December 3, 1960 -A t a


THE FIRST pile of the new No. 3 Finger Pier stands in place ready to
he driven into the ground. The pile is held in place by a steel piece and
bracket extending off the crane barge.
E 'IO.MER pila di Finger Pier No. 3 nobo ta na position pa word manda
den suela. E pila ta word teni na lugar door di un formaleta di staal y
un grampa cu ta extend for di e batcasa riba cual e grua ta monti.

On Friday, Nov. 18, a group of
Lago employees failed to report to
work choosing to remain outside
Lago's gates in support of a strike
instigated by a labor federation.
This group of approximately fifteen
per cent of Lago's entire personnel
joined in a movement that had as its
primary aim the recognition of the
Petroleum Workers Federation of
Aruba as the sole bargaining agent
for the company's employees. The
strike action was the culmination ot
a series of events that began with a
letter from the labor federation sign-
ed by twenty-seven employees to the
company Nov. 7 stating that workers
belonging to the federation would
strike if the labor organization's re-
quests were not acted upon.
The forces that supported the
strike and remained outside held
little sway over the sympathies of
the large majority of the employees.
Day by day the percentage of absent
workers decreased. The original
group that remained off the job the
first day, Nov. 18, decreased to less
than fifteen per cent the second day,
Saturday, Nov. 19. A large influx of
workers Monday morning, Nov. 21,
decreased the number of absentees
to five per cent. Tuesday morning,
Nov. 22, absenteeism dropped still
further to about three per cent, then
decreased daily until the men re-
maining off their jobs were only the
few apparently dedicated to the prin-
ciples of the labor federation. These
percentages do not include persons
known to be on vacation or treated

SInitial Piles

SIGNALLING THE crane operator is Foreman Don McLean. The pile-
driving rami travels up and down the attachment shown behind the pile.
The piles are all fourteen-inch H-shaped pieces.
DON MCLEAN, capataz, ta duna senjal na e operator di grua. E pilon
cu ta manda e pila den suela ta subi baha den un aparato tras di e pila,
cu at laga e peso cai riba e pila. Tir e pilanan ta pieza den forma di un
letter H, diezcuater duim diki.

I -


THE STEAM driven pile driver goes to work on the first pile. The ram is
lifted by steam but drops free. Its 12,500-pound weight generates 40,600
pounds of energy in a thirty-nine-inch fall.
E MAItTINETE ta traha cu stoom y ta cuminza bati e prome pila den
suela. E peso ta word lamta cu presion di stoom, pero ta cai liber. Su
peso de 12,500 liber ta 40,600 liber di energia cu su caida di 39 duim.

Driven forNew

Finger Pier
The first few piles that will sup-
port Lago's new No. 3 Finger Pier
have been driven. That leaves over
340 piles to be rammed into place
before the multi-million dollar pro-
ject will near completion. Original
construction projections estimated
completion of the 900-foot pier and
the south side put into service by the
third quarter of 1961.
There will be a lot of activity at
the water front opposite the Em-
ployee Medical Center before the
first tanker eases alongside the new
pier. Two large facets of the con-
struction will be pounding and pour-
ing. The pounding will center around
huge steam-driven pile-driving rams,
and the pouring will introduce the
use of prestressed concrete to a Lago
H-Shaped Piles
The first pile of the new pier was
driven Nov. 16 into the shore's edge.
Another was driven on shore and
two others were pounded into place
in the water. The piles that will form
the vertical supports for the new
pier are all fourteen-inch H-shaped
pieces. They vary in length from sev-
enty to 110 feet. It would almost
seem that they should all be the
same length. It's not that easy. The
lengths of piles depend upon the soil
the piles strike as they are driven
downward. Short piles would be used
where hard coral forms the founda-
tion. Where mud or silt or sand is the
soil composition then longer piles
must be sunk to a depth that will
enable them to support their share of
a predetermined load. Each pile when
sunk firmly in place must be capable
of supporting between fifty and
sixty-five tons, depending upon its
location in the pier. The test piles
(Continued on page 8)

in quarters, but do include the usual
absentees for reasons other than
strike support.
The labor federation from the be-
ginning took the stand that a dis-
pute existed between Lago and its
employees. This, as Lago announced
to its employees, was false. The
company recognizes the Lago Em-
ployee Council as the sole bargain-
ing agent for its employees, and is
obligated by the contract of June' 3,
1960, to do so. At no time was a re-
quest to conduct a referendum as
provided by the contract received by
the company. If a dispute existed, it
was only in the minds of the twenty-
seven who signed the PWFA letter
informing Lago of the strike action,
and their limited number of followers.
Lago management informed gov-
ernment officials of the impending
strike called for Tuesday, Nov. 13,
and also that Lago would continue

to observe its obligations to its em-
ployees as provided in the contract
with the Lago Employee Council. The
Nov. 15 strike never materialized. A
government mediator, Frank Har-
tong, was appointed to meet with
Lago and the officers of the labor
federation. The federal mediator re-
quested that no strike be called dur-
(Continued on page 2)

President Mingus Praises
Lago Employees' Loyalty
As I had expected, the great
majority of Lago employees work-
ed as usual during the time a
small group was trying to dis-
turb our normal operations.
For this sensible and loyal ac-
tion, I give you my praise and

Compania Ta Sostene

Obligation di Contracto
Ariba Diabierna, Nov. 18, un grupo di empleado di Lago no a report
na trabao escogiendo pa keda pafor di porta di Lago en apoyo na un
huelga instiga pa un federation di obrero. E grupo aki di mas of menos
diez-cinco por ciento di e total personal di Lago a uni nan mes den un
movement cu tabatin como obheto primario reconocimento di Federa-
cion di Trahadores Petroleros di
Aruba como e unico agent negocia- Juni 3, 1960, pa baci esey. Na nin-
two pa empleadonan di compania. E gun moment un suplica pa conduct
accion di huelga tabata culminacion un referendum manera e contract La
di un serle di event cu a cuminza cu stipula a worde recibi pa compania.
un carta for di e federation di obrero Si tabata existi un conflict, esaki
firmA pa binti-siete empleado na corn- tabata solamente den mente di e
pania Nov. 7 anunciando cu traha- binti-siete cu a firm e carta di
dornan perteneciendo na e federation PWFA informando Lago di e action
lo huelga si no tuma accion ariba di huelga, y nan numero limitA di
demandanan di e organization di adherentenan.
obrero. Directiva di Lago a inform ofi-
E trahadornan cu tabata apoya e cialnan di gobierno di e huelga im-
huelga y cu e keda pafor tabatin pendiente anuncia pa Diamars, Nov.
poco efecto ariba e sentimentonan di 15, y tambe cu Lago lo sigui observa
e gran mayoria di empleadonan. Dia su obligacionnan pa cu su empleado-
pa dia e percentage di trahadornan nan manera ta stipula den e contract
ausente tabata mengua. E grupo ori- cu Lago Employee Council. E huelga
ginal cu a keda for di trabao e pro- di Nov. 15 nunca a materialize. TUn
mer dia, Nov. 18, a mengua te menos mediador di gobierno, Frank Har-
cu diez-cinco por ciento e segundo tong, a worde nombra pa enconLra
dia, Diasabra Nov. 19. Un gran in- cu Lago y e oficialnan di e federa-
flujo di trahadornan Dialuna mainta, cion di obrero. E mediador a suplica
Nov. 21, a haci e absentismo baha te pa no yama huelga durante e nego-
cinco por ciento. Diamars mainta, ciacionnan. Na mes tempo, Gezag-
Nov. 22, absentismo a baha ainda hebber F. J. C. Beaujon, actuando
mas te como tres por ciento, y des- den su capacidad como hefe local di
pues a sigui mengua diariamente te poliz, a asegura trahadornan di Lago
cu e hombernan cu ainda tabata cu nan tabatin e derecho pa deter-
ausente for di trabao tabata sola- mina si nan ta report na trabao y
mente e algun cu aparentemente ta cu e derecho aki lo worde protegA
dedicA na principionan di e federa- door di poliz.
cion di obrero. E percentajenan aki Encontra
no ta inclui personanan cu ta na va- Sr Hartong a encontra cu oficial-
cacion of malo na cas, pero ta inclut nan di Lago y despues cu represen-
e ausentenan di costumber pa moti- tantenan di PWFA Diamars y Diara-
bonan otro sino apoyo na e huelga. zon, Nov. 15 y 16. Na e reunion aki
E federation di obrero for di ur. cu Presidente O. Mingus, Superinten-
prmcipio a tuma e punto di vista cu dente General F. W. Switzer y Ge-
ta existi un conflict entire Lago y rente di Relaciones Industrial J. V
su empleadonan. Esaki, segun Lago a Friel, el a tende Lngo su obligacion-
anuncia na su empleadonan, tabata nan en frente su enpleadonan segun
falso. Compania ta reconoce Lago ta stipuld den e contract cu LEC.
Employee Council como e unico Sr. Hartong a worde informal tambe

agent negociativo pa su empleado-
nan, y ta oblige segun e contract di

President Ta Elogia
Lealtad Di Empleadonan
Manera mi a verwacht di nan,
e gran mayoria di empleadonan di
Lago a traha manera costumber
durante e tempu cu un grupo chi-
kito tabata trata di stroba nos
operacionnan normal.
Pa e action sensible y leal aki.
mi ta present boso mi elogio y

cu ni Lago, como compania, ni LEC,
como compania, ni LEC, como e uni-
co agent negociativo di empleado-
nan, tabatin motibo pa un conflict.
E mediador no p logra resolve e
diferencianan entabla door di PWFA,
cual tabata existi solamente entire un
grupo chikito di empleadonan di Lago
y no den e gran mayoria. Sinem-
bargo, e federacion di obrero tabata
kier satisfaction y a anuncia e huelg-i
pa Diabierna, Nov. 18. E mainta di
huelga algun trahador a keda for di
trabao y a grupa dilanti port mayor
di Lago. Hunto cu nan a agrega es-
nan curioso, muher, much y hende
(Contin,111 na painila 2)


2 ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960

ARUsA &Nsws1

Printed by the Aruba DrukkeriJ N.V., Neth. Ant.

' IL

Aruba Esso News Nears

Twentieth AnniversarL
In fifteen days the Aruba Esso News will be twenty years old.
Actually, it should be twenty years young, because in terms of indus-
trial editing a twenty-year-old publication is not very old. Chronologi-
cal years are of secondary importance in the editorial world. Every
time a newspaper or magazine appears its contents reflect newness,
change and development according to the progress of man. So it is
with industrial newspapers such as the Aruba Esso News. It reports
to Lago's employees and friends the change and development of the
company, its face and personnel. The primary purpose of the Aruba
Esso News or any objectively edited newspaper is to keep its readers
informed. Fear, distrust, animosity and hosts of other attitudes de-
trimental to industry, government, community and society in general
breed in the darkness of silence, not in the light of information.
The first issue of the Aruba Esso News, which appeared Dec. 18,
1940, clearly stated the paper's function to broaden the understanding
between employees and their company. An informed employee is one
capable of understanding and then intelligently forming an opinion.
Lago desires to have employees informed and understanding. That is
why regularly for twenty years the Aruba Esso News has published
information about Lago's life and development as created by its
thousands of faithful employees. It will always do so.
The first issue numbered six pages spread over a format just half
the size of the present Aruba Esso News. Stories included the ad-
ditional contribution to the Thrift Plan and the meetings of the Em-
ployees Advisory Committee and the General Advisory Committee.
The late L. G. Cmith, refinery head at the time, wished all employees
a merry Christmas, and the safe driving efforts of twelve employees
were recognized in the first issue of the Aruba Esso News. Other
employees were publicly congratulated through the News' pages for
Coin Your Ideas awards and efforts in winning a National Safety
Council prize. A touch of sports in the form of softball and football
results were published.
One item that appeared in the first issue and has survived time,
war, editorial and staff changes through just about every issue in-
cluding this one is the pleasant reminder schedule of paydays. The
founder and first editor of the Aruba Esso News was R. W. Schlageter,
present assistant public relations manager.

Esso News Ta Acercando

Su Vihesimo Aniversario
Aki dos siman Aruba Esso News lo ta binti anja bieu. Realmente
nos mester bisa binti anja jong pasobra den termino di publicacionnan
industrial un periodic di binti anja no ta tantu bieu. Den mundu
editorial binti anja cronol6gico ta di importancia segundario. Cada bez
cu un curant of un revista sali su contenido ta refleha nobedad, cambio
y desaroljo segun hende ta progress. Asina ta e caso cu publicacion-
nan industrial manera Aruba Esso News. E ta report na empleadonan
y amigonan di Lago e cambionan y desaroljo di compania, su cara y
su empleadonan. E obheto principal di Aruba Esso News of di cualkier
periodic edita obhetivamente ta di tene su lectornan informal. Miedu,
desconfianza, enemistad y cantidad di otro actitudnan cu ta causa
danjo na industrial, gobierno, comunidad y sociedad en general ta
multiplica nan mes den scuridad y silencio, pero no den luz di informa-
E prome copia di Aruba Esso News cu a parce 18 december 1940 a
proclama claramente e function di e corant ey, cual ta di extended en-
tendimiento entire empleadonan y nan compania. Un empleado inform
ta un hende capaz di comprende y despues forma un opinion cu inteli-
gencia. Lago ta desea pa su empleadonan ta informa y pa nan por
comprende. Ta pesey pa cada dos siman, durante binti anja, Aruba
Esso News a public informacionan tocante bida di Lago y su desaroljo
manera nan a worde creA pa miles di empleadonan fiel y leal. Y lo e
sigi haci esey semper.
E promer number di Esso News tabata consist di seis bladji, y su
dimension tabata mitar di e Aruba Esso News actual. E articulonan
tabata inclui e contribution adicional na Thrift Plan y reunionnan di
Employee Advisory Council y e General Advisory Committee.
Difunto L. G. Smith, e tempu ey hefe di refineria, a desea tur em-
pleado Bon Pascu, y e esfuerzonan di diezdos empleado pa stuur cu
seguridad a worde reconoci den e prome numero di Aruba Esso News.
Otro empleado a worde felicita publicamente den e bladjinan di News
pa e premionan di Coin Your Ideas cu nan a recibi, y e esfuerzonan
haci pa gana e premio di e Conceho Nacional di Seguridad. Algun
articulo cortico tocante softball y football y resultadonan a worde
Un articulo cu a parce den e promer numero y cu a sobrevivi tempu,
gera, cambionan den personal editorial, y cu a parce den casi cada
numero ta un recordativo: e lista di dianan di pago.
E fundador y prome redactor di Aruba Esso News tabata R. W.
Schlageter, cu awendia ta gerente asistente di relaciones publicas di

Lewis Promovi

Den Marine
Eric B. Lewis, empleado di Marine
Department a recibi su promocion pa
shift supervisor efectivo dia 1 di
december. Sr. Lewis, cu bintidos anja
i pico di sirbishi cu Compania, a
worde promovi di puesto di ship dis-
patcher, cual puesto el a ocupa desde
anja 1955.
Sr. Lewis a cuminza traha cu Mar-
ine Department na anja 1943 como
apprendiz C. Promo cu su traslado e
tabata empleA den Mechanical-Labor

Rapid Juniors I Ta Gana
Titulo Di YMCA
Equipo di Rapid Juniors a bati
Brazil Boys den dos wega sigi ga-
nando asina e compeonato di voli-
bol di e grupo Young Men's
Christian Association. E campeon
a gana e Liga di Carlbe y Brazil
Boys a gana e Liga Nacional.

y Mechanical-Electrical, despues cu
Police Department. Otro puestonan
cu Sr. Lewis a ocupa den Marine De-
partment tabata klerk aprendiz B y
A, junior clerk II y hefe di section.

T -_ I V -Aldlc -_ -...a m
OLD AND new friends meet in St. Nicolas Harbor. AMIGHNAN HIEU y nobo ta contra otro den haf di
The Esso Jamestown, a recently commissioned mem- San Nicolas. E tanquero Esso Jamestown, un barcu
her of the Esso fleet, berths between the whalers recientemente agrega na flota di Esso, a traca mei.
Southern Harvester and Southern Venturer. The jux- mei di e bajeneronan Southern Harvester y Southern
taposition of the ships shows how tankers have en- Venturer. Comparando dimension di e barcunan cu
large. It wasn't too many years ago that whalers otro e lector por mira con grand tanqueronan a bira.
looked huge in the harbor; not so today, they are now Ta poco anja pasi e bajeneronan tabata mustra ma-
on the small side in comparison with some tankers. nera gigante den nos haf; pero awendia no mas.

EIG Moves Offices To
Administration Building
The office forces of the Equip-
ment Inspection Group are now
located in the Administration
Building. The new occupants oc-
cupy the second floor of the south
wing, formerly used by a section
of Industrial Relations Depart-
ment. The moving was accom-
plished Monday and Tuesday. The
EIG laboratory will remain, for
the present time, in the old EIG
building, opposite the post office.

(Continued from page 1)
ing negotiations. At the same time,
Lt. Gov. F. J. C. Beaujon, acting in
his capacity as local head of police,
assured all Lago workers that they
had the right to determine whether
they report to work and this right
would be protected by the police.
Mr. Hartong met with Lago offi-
cials and later with PWFA repre-
sentatives Tuesday and Wednesday
Nov. 15 and 16. At his meeting with
President O. Mingus, General Super-
intendent F W. Switzer and Indus-
trial Relations Manager J V. Friel,
he heard Lago's obligations to its

Lewis Promoted

To Marine

Shift Supervisor
Eric B. Lewis of the Marine De-
partment received a Dec. 1 promo-
tion to shift supervisor. Mr. Lewis,
who has over twenty-two years of
company service, was promoted from
the position of ship dispatcher, which
he had held since 1955.
SMr. Lewis join-
ed the Marine De-
apartment in 1943
as an apprentice
clerk C. Previous
to his transfer he
had been employed
in Mechanical-La-
bor and Mechani-
cal-Electrical, then
4' the Lago Police
Department Other
E. B. Lewis positions Mr. Le-
wis held in the
Marine Department were apprentice
clerk B and A, junior clerk II and
section head.

many returned to their jobs almost
immediately after their initial de-
cision to remain away from work

employees as bound by the contract The only point of labor federation
established with the LEC. Mr. Har- contention was representation The
tong was also informed that neither PWFA claimed it should be the bar-
Lago, as a company, nor the LEC, as gaining agent for Lago employees,
the employees' sole bargaining agen- and had in its membership the mna-
cy, had cause for dispute jority of Lago employees Lago, on
The federal mediator was unable the other hand, steadfastly refused
to resolve the differences posed by to recognize the PWFA while boun I
the PWFA which existed only in a by a contract with the LEC. The
tiny faction of Lago employees and Lago Employee Council has been the
not the great majority. Nevertheless, sole bargaining agent since 1949 A
the labor federation wanted satis- change can be made, if the employees
faction and announced a strike set deem a change necessary When, and
for Friday, Nov. 18 The morning of if, employees become dissatisfied
the strike some workers remained with the present form of representa-
away from their jobs and gathered tion a referendum may be requested
outside Lago's main gate. They were Such a request must be presented in
joined by the curious, women, chll- the form of a petition signed by at
dren and unemployed until a large least ten per cent ot all constituents
throng built up around the inter- To be successful, the current form of
section opposite the main gate. All representation must be voted out by
was orderly, more than half of all constituents
Over eighty per cent of Lago's This provides a democratic and or-
employees reported to work Friday. derly means for replacing the re-
Nov. 18 in accustomed fashion. The presentation form, and it is done in
number of employees reporting to such a manner that opinion of the
work increased Friday afternoon and majority of constituents governs and
each succeeding day. At no time not just the opinion of the majority
were the refinery's operations voting. This procedure is clearly out-
loading, unloading, refining inter- lined in the contract between the
rupted Lago's operations did not cut company and the LEC If a referen-
back or slow down at any period dum were held and the present form
during the PWFA-nstigated strike, of representation were voted out,
In many instances employees who then another group representing the
chose to strike lent their support to majority of employees could take
the labor federation in number only. over and presumably negotiate a new
Their sympathies or desires and per- contract. The mechanics for changing
sonal dissatisfactions manifested representation are readily available
themselves in the chance to strike The PWFA never presented a peti-
with an opposition group. In these tion requesting a referendum, or act-
cases they were not necessarily in ed within the contract provision foi
agreement with the PWFA, and seeking recognition.

(Contiotn di pngina 1)
sin trabao te ora un multitud grand
a forma round di e cruzada di caminl
enfrente porta mayor. Tur cos a bat
na orden.
Mas di ochenta por ciento di em-
pleadonan di Lago a report na tra-
bao Diablerna, Nov. 18 manera cos-
tumber. E cantidad di empleadonan
reportando na trabao a sigui aumen-
ta Diabierna tramcrdia y cada dia
siguiente Na ningun moment opera-
cionnan di refineria cargamento,
descargamento, refinacion a word
interumpi. E operacionnan di Lago
no a mengua nm reduce ningumn mu-
mento duiante e hlelga instiga door
di PWFA.
Den hopi instancia empleadonan It
Lago cu e escoge pa huelga a presta
nan apoyo na e federation di ohrai
den numero solamente. Nan senti-
mento of deseonan y disatisfacionnan
personal a manifesto nan nles den e
oportunidad pa huelga hunto cu in
grupo di oposicion. Den e easonan aki
no necesariamente nan taba.t:i di cu--
erdo cu PWFA, y hopi di nan a bolbe
na nan trabao cast imediataimente
despues di nan decision micial pa-
keda pafor di trabao
E unico punto di contencion di e
federation di obrero tabata represen-
tacion. PWFA tabata contend cu o
nester ta e agent negociativo (i

empleadonan di Lago, y u I mayoria
empleadonan di Lago taibata sii miem-
bro. Lago, na otto banda, firmement-
a nenga di reconoce PWFA mlenti.as
e ta mara door di un contliact -'
LEC. Lago Employee Council ta e
unico agent negociativo desde 1919.
Un cambiu I)or wolde hac., si em-
pleadonan ta consider esey nec-
sario. Ola, y si, nempleadonan bira
malcontento cu e actual forma di
ieprescntacion. tn referendum pot
word pidi Un tal suplica mester
wo\ de present den forma di un pe-
ticion fumlti pa a 1o nienos diez por
vlento di tir coistituyente. Pa ser
exitoso, e actual foima di represen-
tacion mester worde vota afor door
di mas cu nmitar di tur constityente
Esaki ta fulni un medio democratic
y ordend pa reemplaza e forma dil
representation, y e ta worde haci den
tal forma cu opinion di e mayoria
constituyentenan ta goberna y no
Ofnicamente opinion di e mayoria vo-
tando. E procedimento aki ta clara-
mente defini den e contract entire
compania y LEC. Si un referendumn
worde teni y e present forma di re-
presentacion worde vota afor, anto,
un otro grupo cu ta represent ma -
ona di empleadonan por tuna over y
presumiblemente negocia un contract
nobo. E reglanan pa cambia repre-
sentacion ta disponible ey m's
PWFA nunca a present un peticion
pidiendo un referendum, of a actiia
dentro di provision di e contract pa
busca econocitmnto


I December 3, 19611 ARUBA ESSO NEWS 3

Lago Topples

Four of Its

Oldest Stacks

At intei vals during the past two
weeks the back refinery load has
been closed to t affi, Moments after
the road had been cinsed, explosion-
like boonms filll-d the sin rounding
area The nolse nciiil red four times
When it subsided, Lago's skyline was
minus fonll stacks and minus remin-
deis of the past
The f1iu stal ks which were pulled
down and lut up 1weie all that re-
il.iined of the dismantled combination
nIlmts All foul had functioned in the
lloighbli hood of thirty years They
\,i ie inningg Lago's fi st stacks 'With
their dismantling disappeared ie-
inrndeis of Lago's beginning
Pulling over a stack is a wcll-
aintiolled opclation It has to be-
The 130-or-moc-foot, l ick-lhned
st:( ks weigh over one-hunldl ed ttins
A plate is fastened :qppI roniat ly
tiiee-quaiteis of the way up tile
slack, and to this pl.t' lin is at-
t.i hed th.t t],l the initial (iu
excited by ai ti c .ail station',' at a
sale distant< c

Loud Retort
It doesn't tiake a lIonl I intinuoluis
pull to topple th' st.i k One the
huge (cylindk'i iirts to lean Iive,
its own teiglht s indis it [dlllnlingl to
the ground 'Whein it slanms int tlie
l ouind the tip < ollapses and sends
trapped a;i fling towa \ld the open
base with explosive fiuiv' This is tihe
sIlund heard when the stack hits It
I- much like an explosion
To control the fall, or to have tihe
stack fall exact tly whee it is sup-
lposed to fall. the foundation of the
,t.ck is cut away on one side and
tie huge bolts that fasten the tow-
cling cylinder to the tlundation ale
iltl at different lengths The concrete
lioundation upon which the stack
sits is < tit out on the side of the
stack's fall Tihe c(ut-L'awvay section af-
folds an area of least resistance, and
lihads the stack in the direction of
the planned fall The eight huge
bolts that help support the stack on

Oficina D; EIG A Muda Pa
Administration Building
E empleadonan di oficina di
Equipment Inspection Group awor
ta situa den e Administration
Building E ocupantenan nobo ta
ocupa e segundo piso di e hala pa
zuid, unda anterior tn section di
Industrial Relations Department
tabata E mudamento a wolde
completA Dialuna y Diamars E
Slaboratorio di EIG lo keda, pa
awor, den e edificio bieuw di EIG
dilanti di e postkantoor.

Dec. 24 Ultimo

Dia pa Aplica

Pa Beca Teagle
Dec 24 a word anuncia como e
ultimn dia cu aplicacionnan pa beca
Teagle lo worde aceptA pa e anja
escolar t ta cuminza September
1961 Empleadonan, yiunan di em-
pteadonan y pensionistanan, y ylu-
ilnn di empleadonan cu a munr mien-
tias nan ta den servicio di Lago of'
o nmpanianan afilia cu Standard Oil
C('opany INew Jeisey ta eligible
lpa becanan di Teagle Foundation
SAplicantenan master haci aplica-
iion independiente y master a word,
,;ieptA na Coinell University, Mas-
saschusetts Institute of Technology,
'of Haivaid Graduate School of Bu-
siness Adminilstation pa nan worde
Irnsidei a pa tin beca Empleadonan
cu ta aplica pa un beta pa nan mes
niester tin a lo menos dos anja di
seCrvi'io na, companla
Mas infoimacion por worde obteni
for di Taining Division.

its concrete pad are cut clean at the
base except two. These two are op-,
posite each other at either side of
the cut-away foundation They are
cut about eight inches above the
base and help hold the stack to a
straight fall, which means steering
the stack into the cut-away section
and down to the ground as planned-
After its fall, all that is left is a
flattened, misshapen form, smoke.
acrid odor, pitch, spots of vanadium'
Sand the cutting torch.

master ta mas largu. Esey no ta
asina facil.

Largura Di E Pilanan
Largura di e pilanan ta depend di
e tipo di tera cu nan ta contra ora
nan worde bati na nan lugar. Ca-
minda coral duru ta forma e fun-
deshi nan por usa pilanan cortico.
Caminda tin lodo or santu ta nece-
saro pa manda pilanan mas largu
den un profundidad cu ta haci posibel
pa nan want nan part di e peso
plane di antemano. Cada pila ora
e ta mandA den suela manera mester
ta, lo master por soporta un peso di
entire 60 a 65 ton, depend di su lugar
den construction di e pier. E pilanan
di test cu a word manda den suela
un poco pa zuid di Finger Pier No. 4

ta cai, ta produce un energia de
40,600 liber. Esey ta splika facil-
mente ta paquico no ta haci much
diferencia si e punta di e pila ta
skerpi of mocho. Maske con duru e
coral den haf di San Nicolas por ta,
un pila bajendo poco poco abao den
suela a split un plancha grand di
coral den dos.
E martinete aki no ta esun di mas
pisa, ainda ta existi mas pisa. Un di
e martinete nan mas pisA lo worde
usa nba e project di pier di Lago.
E martinete ey cu lo worde usa pa
manda tubonan di staal den suela,
cual tubonan ta parti di e sistema
protector, ta pisa 22,000 liber y ta
produce energia na razon di 56,000
liber. E martinete ta dal cincuenta
bez pa minuut.

Pete Campbell
Supervisor general di e project en
general, cual ta di kibra Finger Pier
No. 4, y drag laman pa parti Noord
di e pier nobo, ta Pete Campbell, un
veteran di hopi anja di construction
pisa y ingenieria maritime. Mr.
Campbell tin nobenta hende ta traha
pe, incluyendo empleadonan di Ray-
mond cu hopi anja di servicio, cu a
bini Aruba despues di complete obra-
nan den lago di Maracaibo. Sr.
Campbell a supervise construction
di basenan pa toren cu ta bora poz
di zeta den Lago, incluyende manda
pilanan cilindrico di concrete cu a
worde poni bao di tension di ante-


Bieuw Benta Abao
Na varies occasion den e ultimo dos siman
pasi e caminda patras di refineria a keda
serA pa trafico. Algun ratu despues cu e
caminda a worde serA hende por a tende
sonido manera di explosion. E sonida a
tuma lugar cuater bez. Ora tur cos a pasa
e panorama di Lago a keda cu cuater
schoorsteen menos y menos algun recuerdo
di pasado.
2 cuate,- schoorsteen cu a worde tirA
abao y corta na pida pida, ta tur loke a
keda di c combination units. Tur cuater a
traha pa balor di trinta anja. Nan tabata
algun di schoorsteennan mas bieu cu Lago
tin. Cu nan desaparicion a somenta tambe
recuedonan di cuminzamentu di e plant
di Lago.
Tira un schoorsteen abao ta un operation
ben control. Y ta necesario pa e ta. E
schoorsteennan di staal, fura cu klinker, ta
pis. mns cu cien ton. Un plancha di staal
(('nt. ii nJ payina 8)

THE FALL is accomplished by pulling over
the tall stacks. Actually, there isn't much
pulling. Once the line is tugged by a distant
tractor the stack's own weight takes care of
the toppling. Men are shown attaching, the
lines that pull the stack.
E CAIDO ta worde efectua halando e schoor-
steen halto abao. En efecto, no tin much
halamento. Una vez e linja worde ranca
door di un tractor den distancia, peso di e
schogrsteen mes ta percura pa e resto. Aki
riba e hombernan ta mara e linjanan cu ta
hala e schoorsteen.


Promer Pilanan Poni pa No. 3 Finger

Pier Nobo cu Raymond Concrete Company
E promer dos tres pilanan cu lo a duna un idea di profundidad cu e E planchanan di concrete, cu a
sostene Lago su Finger Pier No. 3 pllanan mester worde manda den worde poni bao di tension di ante-
a worde manda den suela. Ainda ta suela pa nan tin e firmeza y stabili- mano, y cual lo bini mas laat segun
keda 340 pila mas cu mester worde dad pa nan por want e peso cu lo construction ta progresA, lo ta algu
bati na lugar promer cu e project worde poni rba nan. E punta di e nobo den construction di Lago. E
aki cu ta costa various miljon di dolar pilanan ta mocho, no punta of forma planchanan diki lo worde fabricA den
por jega na su conclusion. Plannan di un cufia. Unabez cu e forza tre- vecindario di e barge dock nobo. Na
original pa construction di e pier aki mendo di e martinete ta bati e pila- tur mester basha y pone na position
ta calcula cu trabao lo caba riba 3 nan manda abao, no ta haci diferen- 252 plancha riba e pier nobo.
pier aki di 900 pia largu den e tercer cia cu e plla tin punta skerpi of E planchanan aki lo ta dies duim
cuarto di 1961. stompi. diki y nan dimension ta cuater pia
Lo tin basta hopi actividad banda E martinete ta un aparato cu ta largu po vintiocho duim hanchu. Ca-
di costa dilanti di Employee Medical pisa binti ton y cual e grua ta hiza da plancha ta pisa.........
Center antes cu e promer tanquero pone manera sint nrba e grupo di E tereno total cu e pier nobo lo
por traca na e pier nobo. Dos trabao pila cu a worde poni na lugar di an- ocupa ta mas o menos 45,000 pia
grand di esnan cu ta constitui e temano cu e grua, y cual pilanan ta cuadra. E interior, of section central
construction lo ta bati e pilanan den worde teni na position pa grampa- di e pier lo no word cubri. Nan mes-
tera y hasha concrete. E batimento nan cu ta pegA na un banda di e ter large habri pa tubonan. E sec-
di pilanan den suela ta worde haci pa barcaza cu ta carga e grua. E parti cion solido di mas o menos 30,000
mashinnan grand di stoom cu ta di e martiete cu ta traha ta e peso pia cuadra lo forma e perimetro di e
haci e martinete subi y cai riba e of "ram", manera e constructornan pier, cual lo inclui un parti pa hende
pila, y bashamentu di concrete lo in- Raymond Concrete Pile Company ta na pia pa parti noord y un caminda
troduci na Lago uso di concrete cu jame. pa vehiculo na e parti di zuid.
a word po bao d tension d ante- Un Accion S grua aki ta un aparato cu a
mano worde construi especificamente pa un
E promer pila a word bati den E martinete mes ta di un action project particular. Nan a trahe pa
suela dia 16 di november, net banda so; pa forza di stoom e peso ta worde juda construi e brug cu ta cruza e
it costa Un otro a sigi riba tera y hiza y despues nan ta large cai. E no gran lago di Pontchartrain na es-
dos otro a worde manda na nan lugar ta worde manda abao riba e pila, tado Louisiana. Di e project ey nan
den awa E pilanan cu lo forma so- manera cierto tipo di martinete. E a lastra e grua den mar Caribe ca-
portenan vertical pa e pier nobo, tur peso mes ta di 12,500 liber y e ta cai mind el a traha riba projectonan na
ta piezanan cu form di un letter H liber trintinuebe duim promer cu e Jamaica y na Trinidad prome cu e
di 14 duim Nan largura ta varia di dal riba a parti ariba di e pila. Su jega na Aruba. E por hiza cincuenta
70 te 110 pia. Hende lo a kere cu tur peso, multiplica pa e distancia cu e ton.

4 ARUBA ESSO NEWS December 3, 19fi0





that contains the rocks of Ayo has been cleaned and enclosed by a cactus
fence. A garden will also be developed within the area.
ta contene e piedranan di Ayo a worde haci limpi y encerra cu un trankera
di cadushi. Den e cercania aki un jardin lo worde desaroya.


FROM ATOP the boulders at Casibari can be seen unparalleled views of Aruba. This soutl
west view captures the stone fence and man) of the area's rock formations. IE
FOR DI ariha e piedranan na Casibari hende tin on vista sin igual di Aruba. E vista a
pa zuidwest ta capture e transhi di piedra y hopi di e formacionnan di piedra den e barrio al EN

-" -
AS PICTUREQUE a picture as might be found in POCO CAMINA
Aruba is this entrance to the rocks of Ayo. asina pintoret

THE CA.\VERN at Bocal
fenced in, ha, stairs le
from t lie sea tlmble he
TE CERA na Boca D)ru as
encerr- i, tin trapi cui tai', L
basha paden, 3 a word" iI

aki na Ariaba por haya un enscena
sco manera e entrada aki pa Ayo.

Projects Aimed at Beautifying Aruba

Being Worked Across Length of Island

There are Papiamento phrases,
sayings, bits of songs that refer
to "Aruba dushi" and "mi dushi
Aruba." The evidence of these
words is becoming more and more
apparent day after day as work to
beautify Aruba progresses. There
are over four hundred men pre-
sently engaged in cleaning up,
building and making some of
Aruba's more pleasant spots easily
accessible to sightseers. Employed
by the Aruba government, these
men are working on projects that
extend from one end of the island
to the other. While men are busy

cleaning up the area that parallels
the Palm Beach highway, there ire
others at the opposite end of the
island constructing a road to the-
caves near Fontein, and still others
thinning aloe acreage and cleaning
roadways in the middle of the is-
land. These are random examples,
of course, that exhibit the breadth
of the projects; there are many
more specific locations where men
are beautifying their island.
Over one million guilders was
budgeted by the government for
this work. Additional sums will be
requested for continuance of the

THE STONE fences are works of skill and know-how, and are construct-
ed under the supervision of the old hands who know how.
E TRANSHINAN di piedra ta trabao di saber y abilidad, y ta worde
construi bao supervision di veteranonan kende sabi con.

work through 1961. The projects
have progressed rapidly, and have
made some startling changes in fa-
miliar and in some not too familiar
by-ways. Where attractive sights
and nature's phenomena were once
difficult to reach, they are now
easily accessible with the develop-
ment of roadways, parking areas
and, in some instances, stairs.
On the north coast, the roadl
that follows the shoreline has been
improved. Two new roads have
been constructed that lead from
the north coast road to the caves
at Guadirikiri and Fontein. Tie
area in and around the Guadirikiri
caves, or as they are sometimes
called, the bat caves, has been
cleared. Ample parking space has
been leveled and stairs have been
constructed which lead to the
mouth of the caves.
At Boca Druif, which is juut
beyond Boca Prins and the sand
dunes, is an attractive cavern into
which sea water plunges. Inces-
sant wearing away by the poun-l-
ing seas has enabled water to roll
under about fifty yards of corl
cliff. The water's edge is at a spot
where the coral formation collaps-
ed ages ago, and it is down into
this cavern that the government
has built steps. Sightseers may
descend into the cavern and look
into the tunnel filled with churn-
ing water coming in from the seo.
The railing around the cavern and
the handrails on steps here and at
the caves are made of kwihi.
Ayo, long a favorite locale, has
had its huge boulder deposits
fenced off. The area is now con-
tained within a cactus fence; it is
(Continued on pige 8)


es I
built .,
nt as'- "
di 1
nob e


I)ectnimhr 3. 1960 ARURA ESSO NEWS 5

HE ENTIRE seclion wheir the rocks of Casihari stand will be enclosed by a stone fence.
This view is to the imrth~.et and takes in its scope distant Paradera Church.
lEVNER E seccion unda e piedranan di Ca.ibari ta lo word encerrA cu un transhi di piedra.
S\ita aki ta pa noordwest y den e direction aki misa di Paradera ta visible den distancia.

MANY VIEWS of Hooiberg have been taken. This is another and is as interesting as any
of its forerunners. This direction is southeast from atop the rocks of Casibari.
HOPI VISTA di Hooiberg a worde saca. Esaki ta un otro y ta mes interesante cu cualkier
anterior. E direction ta zuidoost for di ariba e piedranan di Casibari.

THE CACTUS fence that encloses the rocks of Ayo E TRANKERA di cadushi cu ta encerra e piedranan
present a neat, straight and attractive line by the di Ayo ta present un linja netchi, derecho y atrac-
roadside. tivo canto di camina.

Projectonan pa Haci Aruba mas Bunita

To Word Desaroqd Over di E Isla

E CUEBANAN na Guadirikiri, of cuebanan di raton di
anochi manera hopi vez nan (a word yami, awor tin un
camina nobo cu ta bai pa nan, un lugar di para auto.

Ta existi frase, proverbio, frag-
mentonan di cancion na Papiamen-
to cu ta referi na "Aruba dushi" y
"mi dushi Aruba." E evidencia di e
palabranan aki ta bira mas y mas
aparente dia tras dia segun e obra-
nan pa edifica Aruba ta progress.
Actualmente tin mas di cuatro cien
hende involvi den hacimento limpi,
construction y converticion di al-
gun di e sitionan mas bunita di
Aruba, pa asina nan bira mas
atractivo pa hendenan cu ta pasea.
EmpleA door di gobierno di Aruba,
e hombernan aki ta traha ariba
projectonan cu ta extended di 'in
punta di e isla pa e otro. Mientras
hombernan ta haciendo limpi e si-
tionan canto di camina grand pa
Palm Beach, tin otro na lado opu-
esto di e isla ta construi un ca-
mina pa e cuebanan cerca di Fon-
tein, y ainda otronan ta haciendo
terreno di aloe limpi y limpiando
caninanan di terra na otro sitionan
di e isla. Esakinan ta solamente al-
gun ehemplo, naturalmcnte, cu ta
munstra extension di e projecto-
nan; tin much mas lugarnan spe-
cifico cu ta worde haci limpi awor
como iarti di e program di edifi-
Mas di un million florin a word
poni ariba presupuesto dcor di go-
bierno insular pa e trabao aki. M-'s
placa lo worde pidi pa continue cu
c trabao aki durante 1961. E prD-
jectonan a progress rapidamente,
y a haci algun cambio sorprea-
dente na sitionan familiar y algun
menos familiar Unda vistanan
atractivo y fenomcnonan di natu-
raleza tabata dificil pa yega antes,
awor nan t- facilmente accessible
cu trahamento di camina y lugar
di para auto.

Na costa di nord, e camina cu ta
sigui e linja di costa a worde me-
horA. Dos camina nobo a word
traha cu ta conduct for di costa di
nord pa e cuebanan na Guadirikiri
y Fontein. E sitio na y rond cueba-
nan di Guadirikiri, of manera nan
sa worde yama, e cuebanan di ra-
ton di anochi, a worde haci limpi.
Lugar amplio pa para auto a word
nivela y trapi a worde traha, cual
ta conduci pa boca di e cuebanan.
Na Boca Druif, cual ta keda net
tras Boca Prins y e duinnan di
santo, tin un cueba atractivo den
cual awa di lamar ta basha. In-

cesante erosion door di e golpe di
lamar a haci cu awor awa ta lora
bao como cincuenta yarda di ba-
ranca. E canto di awa ta na e lugar
unda e formacion di coral a cat
siglonan pasi, y ta pa baha den e
cueba aki gobierno a laga traha
trapi. Hendenan cu ta keiro por
baha den e spelonk y waak den e
tunnel yeni cu awa rabioso cu ta
drenta for di lamar. E railing round
di e cueba y e pasamanos di e trapi
aki y na e cueba ta trahi di kwihi.
Ayo, hopi tempo un localidad fa-
vorito, tin awor su piedranan grand
(Continua na payzna 8)

AREAS PARALLELING the highway have been cleared of all debris. A
sloie wall is also being constructed as an added tourist attraction.
SITIONAN CANTO di caminanan di trafico a worde haci completamente
limpi di tur sushedad. Un muraya di piedra tambe ta word construi.

6 ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960
December 3, 1960

Use Ladders Wisely;

Falls Are Dangerous
At this time of the year houses
in Aruba undergo major cleaning
and painting. Quite often ladders
are needed to reach the inaccessible
places. A ladder properly used is a
great convenience. This same im-
plement, however, can be extremely
dangerous if not used with care
and caution. Don't stand on the top
step of a stepladder. For the sake
of safety and balance, don't go bey-
ond the second step below the top
of a ladder. Always face the lad-
der going up and coming down.
Make sure your ladder or steplad-
der is strong and secured firmly on
the ground or floor. Paint or clean
within easy reach of the ladder;
don't stretch. When you climb the
ladder or stepladder make sure
your feet are firm and maintain a
solid grasp with your hands. Guard
against dangerous falls.

Cuida Bo mes Contra

Caida Peligroso
Na e tempo aki di anja casnan na
Aruba ta worde limpia y geverf.
Hopi vez tin mester di trapi pa yega
na e lugarnan inaccesible. Un trapi
cu worde usA na propio manera ta
un gran conveniencia. E mes Im-
plemento aki, sinembargo, por ta
extremamente peligroso si e no
worde usa cu percuracion y cui-
dao. No para arnba e sport di mas
halto di un trapi. Pa motibo di se-
guridad y balance, no pasa mas

RIGHT When a ladder of proper
length is used, the person on the
ladder is able to work convenient-
ly and safely.
BON Ora un trapi di largura
adecuado worde usa, e persona
ariba e trapi por traha cu con-
veniencia y seguridad.

RIGHT The ladder should be
set where the object can be reach-
ed without stretching. Never lean
out too far.
HON E trapi master word poni
unda e obhelo por worde alcanzA
sin rek. Nunca leun much leuw
afor ariba e trapi.


RIGHT It's easier and safer to
step Irom ladder to roof and bacK
again. Make sure ladder is firmly
secured on the ground.
HON Ta mas facil y seguro pa
stap for di trapi pa dak y bolbe
atrobe. Ser segur cu e trapi ta
firmemente plantai na terra.

RIGHT Be sure rungs are free
of oil, grease or mud. Place feet
squarely on rungs. Step from one
run-z to the next.
HON Sae- !igur cu e sportnan ta
liber di azeta, grease of lodo.
Pone pia firme ariha sportnan.
Stap for di un sport pa e otro.

ariba cu e segundo sport bao di e
punto mas halto di e trapi. Semper
mira pa bo ta cara pa e trapi ora di
subi y di baha. Ser segur pa bo
trapi ta fire y aseguri firme-
mente na terra. Verf of haci limpi
unda bo por yega facilmente for di
ariba e trapi; no rek. Ora bo ta subi
e trapi ser segur cu bo pianan ta
firme y tene duro cu bo mannan.
Cuida bo mes contra caiida peli-

Dispensa Pa Anuncionan
Di Nacemento Laat

Hopi mayornan orguyoso, cu
nan razon, a yama Aruba Esso
News, puntrando ki dia e anun-
cionan di nacementonan di e ul-
timo lunanan lo sali. Scarcedad di
espacio a haci cu e list di cos-
tumber di nacementonan mester a
keda afor di Esso News. Nos 'a
lament esey. Pa cumpli cu loke
a keda atras, e list den e edicion
aki ta bai te na Agosto. Nos fe-
licitacion na tur e mayornan aki
y nan yiunan. Esso News ta ex-
tende su dispense pa e tardanza.

August 26
DONATA. Ildo Pipe; A daughter, Mirna
August 28
MAY, Thomas H. TSD. A son. David
TROMP. Nicolaas Mech. Pipe; A son,
Elvis Ricardo
August 29
WESTER. Encarnacion Acid & Edel.: A
son. Alonso Rodriguez
ALBERTSZ. Rosindo Medical: A daugh-
ter. Sila Mercedes
WARNER. William C. Mech. Pipe: A
son. Kenneth Leonares
GEERMAN. Antonio G. C&LE: A son
August 30
TROMP, Nasario Mech. Boiler; A daugh-
LIMONIER. Hildo Mech. Paint; A son.
August 31
MADURO. Anselmo Rec. & Ship.: A son.
September 1
WERLEMAN. Emiterio Carpenter: A
daughter. Mariana Mirella
GEERMAN. Marcelo Storehouse: A
daughter. Irma Ludwina
MADURO. Cerilio Mech. Welding: A son,
Jozef Cerilio
FRANKEN. Otilio Cracking; A son. Nes-
tor Nikito
IRAUSQUIN. Marcelo Carpenter: A son.
Egidio Augustin
September 2
WINTERDAAL, Eugenio C. Medical: A
son, Rudolf Cerilo
KOCK. Melecio G. Mason; A daughter.
Maria Mildred
JANSEN. Daniel A. Pipe; A son, Tar-
sisus Rigoberto
September 5
VROLIJK. Joannes Mech. Paint. A son.
HOPMANS. Wilhelmus C. Machinist: A
daughter. Lauriana Narciaa
September 4
RICHARDSON. Ramon A. Utilities: A
son. Raymond Leopold
FLEMING, Campbell N. Medical; A
daughter. Iris Lanzette
September S
CROES. Frans J. TSD Eng.: A daughter.
Avis Bertie

WRONG The top of the step- WRONG This is
ladder is not meant for standing. weight of the worker
There is a danger of losing bal- distributed overloadin
ance and falling, one point.
MALO E sport ariba di un trapi M1ALO Esaki la pel
no ta para ariba. Bo por perde di e trahador ta repi

balance y cai. Guida bo mes con-
tra caida peligroso.

mente y ta pone den
ariba e trapi na ul

unsafe. The
is unevenly
g ladder at

igroso. Peso
arti inigual-
asiado peso
n banda.

New Arrivals

JANGA. Eugenio E. FIloting Equipment;
A daughter. Sandra Odulia
JAMES. Godwin M. V. Machinist: A
daughter, Lourdes Mathurine
ABMA, Henri E. Accounting; A daugh-
ter, Ineke Ishwerday
MARTIS. Jose E. TSD-EIG: A daughter,
Lourdes Elizabeth
September 6
.UIZ. Guillermo S. Carpenter. A son,
Mirto Mervin
September 7
3HAW. Jim, III TSD Lab No. 3; A son.
Joseph Spencer
JCHWENGLE. Pedro J. Machinist: A
iIELD. Cornelius C. Electrical; A son,
Nelson Romeo
September 8
RICHARDSON. Harold J. Mechanical; A
daughter, Jacqueline
September 9
RAS, Roque Cracking: A son. Rudy An-
DeCUBA. Ruffo T. Cracking; A sun. Emi-
liano Izaak Ruffo
BROWN. Cyril A. Instrument, A son.
Clive Arthur
September 10
BOEKHOUDT. Jose Mech. Pipe; A
daughter, Glenda Maria
September 11
JACK, Reynold 0. Publ. Rel.: A sun,
Terry Rendall Oswald
September 12
FARO, Dominico T. Mech. Boiler; A
daughter. Sheraldine Adriana
WOLFF, Claudio L. Yard: A son, Felix
DIJKHOFF, Nicolaas F. Mech. Garage;
A son. Mirto Nicolaas
DIRKSEN, Lourens Mech. Yard; A son.
Rudolf Anthony
HEIDE. Pedro TSD Lab No. 1; A daugh-
September 13
BISLIK. Mario A. Accounting, A son,
Michael Anthony
September 14
CROES. Andresito LOF: A daughter
WILLIS. Allan T. Mechanical: A daugh-
ter, Carol Lynn
DALHUIJSEN. Dr. Booke Medical: A
son, Johannes
September 15
ALBERTSZ, Marciano Yard, A daughter
HART. Robert A. TSD Eng.; A son.
Christopher Roland
SEMELEER. Anselmo F. Carpenter: A
KUSMUS, Moises F. TSD Process; A
daughter. DUna Antionette
September 17
MURRAY, Richard H. Storehouse: A
daughter, Martha Isabella
September 19
SEMELER. Tarcisio Gen. Serv.: A
daughter, Mercedes Maria
September 19
ORMAN. Juliaan B. Carpenter; A son.
Edwin Nicolaas
September 20
RAS, Daniel Welding. A daughter.
September 21
RIDDERSTAP. Juan F. Accounting; A
daughter. Sonia Ilenrica
ILLIDGE. Louis F. en. Serve ; A son,
Louis Nathaniel
WEILEMAN. Louis LOF; Twin daugh-
ters, Ana Adelina & Frances Catharina

September 22
TROMP, Fe -ie .1 Boil,e A. A. son, Lelipe
Jar oli. Jr.
PEMB:IITON, .lu'.in P CommissarA, A
daiuhite. Shn :ei Shazon
September 24
MAD)URt, corn Crn Biller: A on. Jose
IJAP SAM. Alien I Mch, Admi : A
daughter. Jud) Jatciuel ne
September 2S
RAS, Everardo Paint, A son, Suriano
LUYDENS. Ricardo E. Electrical; A
daughter, Marjorie Carmen
KOCK. Marcellne Electrical, A daugh-
ter. Marcelhna Maria
September 26
MADURO. UBaisio Boiler. A daughter,
Bernadeta Justina
CHRISTIAANS. Dominico TSD Process.
A son, Nio Cipriano
September 27
SEMELEER. Antonio Machinist. A son
Delmaiem Mariano
September 28
JANSEN. Eligio M. Mech Yald: A
dat.,hter. Glenda Manuela
CROES. Carltno Mech Wellding, A
daughter, Merlin
ALMARY, Pedro D Mech. Yard. A
dausihter. Lourdes Bernadet
HIRSCHFELD, Edgar Mech Yard; A
September 26
SUARES, Waldo W. E. TSD Eng A
daughter, Myrna Louisa
September 29
HAIMEI Sal> E Gen. Serve Oier., A
son, Patrick Eugene
HELD. lHenry J. E. Medcal: Triplets,
a laughter, Sandra Elizabeth, anil
sons Eic Glenn & Ernie Michael
September 30
PIETERS, Donald J. Accountinc: A
son. Donald Jeronimo
October 5
GEERMAN. Alejandro N C&LE. A
onn. Raimundo Robertn
NICOLAAS, Virrinio D. Mech. Garage.
A daughter. Shirley Lucille
FINGAL, Jcae P. lMeh. Mach : A on,
hInrv Rudolf
FIGAROA, Leonnarlo Mech. Metal
Trade,. A son Raimunl,, Firmato
FIGAROA, Hilario N. Mech Store-
houies A rnn. Fernando dMario
REINSCH. Hl-rlert P. TSD Env.. A
l-n J.Tom. Edward
TRINID D Nanarin C. Gen. Se: A
on Douglas Rafael
MORENA, Salvatre .T. 7 Mcchl
StnrehoLse: A son Matthew John
GIRBt Jam-e A. LOF. A daughter.
Doris Antonia
October 7
D'ACIIIR Rov E TSD Eng.: A son.
MWr:h-l Frederick
RBULFSON. onton T Mech El-ctric-
A: A son, Rianloir Cllde
October 8
CFERMAN Mutnhas M Pipe Meeh.
A danichter .Tarre;n Brigida
October 9
SEMFT PETi Sulr. i Lagu, Police A
snn, Wilfilid., JalirthO
October 10
HASSELL. Erick F LOF, A daughter
October 11
AI\DURO MTanriTin R Mlecb Tin A
son. F1lward lTedwi ;ei

WRONG Don't climb over lad-
ders. Tho top of the ladder should
extent two feet above the ledge
of the roof.
MALO No subi over di trapi. E
punto mas halto di e trapi master
extended dos pia ariba canto di e

Apologies For Lateness
Of Birth Announcements
Many piotl parents, justifiably
so, have called the Aruba Esso
News asking when the announce-
ments of births of the past few
months will appear. Space limita-
tions have kept the usual list of
New Arrivals out of the Esso
News, regretfully so To catch up,
the list this issue goes all the way
back to September. Congiatula-
Stions to all these parents and
their fine children The Esso News
extends its apologies for the

October 12
.\S, Felx aMech Yit., l. dilau hte',
1leindaI Mai.
!ltElt[ :](;. li-nk E \ iniuntL.n A-
il.urchlie, Auidr( J.ine
CROIIS. AldellKituti JI 1 TSDl Lab
S N.I. 2. A il.aughter l i ,i liuitrix
October 13
DlIKSZ, 'TiluK r ,, M1 i (".inout:
October 16
[.i;ISEN, li ik A, T"> 1'i.ces;.,
laughter, i'rstni Nell<
RoI)FS. WVillelrldus E. AI-, unint ,
\ ,rn, w, llelih lu. E I,. I. -I
V.in i ir llEIZLN C ,oso M.,chinit
r.n. ; Ixai. i Fi.r. ntin .
October 17
i;ini1 s. Fr.iderik H. Mech. (..i at
Srn. C,iGa FeilietLo
OKI.KIHOUI), Iel c-ino Mech GIAC i.
I *-on Efr.an
l.\iLll)U O., Htpliti A .id & EdK el .
[ n. I11.1i Ret lollf A\I hun,,
October 18
''1 1 ,l i i, Joh o A Alech (;. tIL ,
inllthlrli, Je, ,lne Cathle.ni
CU(IIEL. [ont,,;fc O. 0 Lago Plici. \
Ia., hti r l- !; l h la Ursulna V.lneil
October 19
ItI;i\VN .ToS-r,-h A. Ci.ll St.. i-'e \k
il.dau. hter ei [ nilette I.ouii e
DONNER Hl1nr WN I.OF. .\ i- :hit 1
ch-'' In.i. l >1
lieCUHA, Ju.n Mcch. Stoiruih.ue \
i IA.\N nde, .\- LOr, A .uli-hlet,
Mairvel Eveline
October 20
sRIND r'ha.le. T. M-.h EI- tu iilc,
\A ron. Lenl CGreg-ol
October 22
I URTON Teld T'SD l.ah \ son
Itrmond J.Tm,.im
October 23
0 'i)(I Leonclico iE ntA son. Ei ic
IKOOK Carlin., C&T.E, A dan:ilhtci
Del-lli.- CiI.l
October 25
I\V\VI)rrFTr bI i L Medical. .A son.
i h~..el lA) a-n.
SGFI-RI N W\Vihlrm TSD Pro-s \
dl.inc hter. El. ira Pal, :

RIGHT When ladder is used on
an uneven surface, the low leg
should be blocked so both legs
are level to prevent tipping.
HON Ora trapi ta worde usa
ariba un suelo cu no ta pareuw, e
pia mas abao master worde blokea
asina cu tur dos pia ta parauw.


20-Year Buttons
Trodoro ID. Bitorina Pipe
Joseph 0. Peterson Storehouse
Benoit Solognier Acid & Edeleanu
Rlaymond A. Williams
Acid & Edeleann
Cipriano van dei Linden

Curtis V. Leonard
Eugeniu Vrolijk
Adriano Croes
Leonardo Figaroa
Basilio Tromp
Ellis J. Henriquez

Ree & Shipping
Mtech -Admin

10-Year Buttons
Lucario J. Maduro Yard
Arcadio R. Velasquez Yard
Mathias M. Geerman Pipe
Pedro A. Tromp Pipe
Francisco R. van der Linden I'pe
John A. van Wilgen Pipe
Enrique S. Werleman Pipe
Andres Kock E'l trcal
Angillo RasmUn Electrical
Luther E. Charles Inlrrunment
Maxlmo Fellciana Instrument
Ruben Nicolaas Meth-Ailmin
Roberto A. Sharpe Aci.iu ititn
ignatious L. Willtams Mauliie Offic
Raimundo I. Geerman Mdiical
Jose Willlems Medcal
Friacisco S. Kock i'. I -(aft
Adrlaan Ras Maout. & Ser.
Simeon Bryon L.ib No. 1
Matheo B Ignaclo I.I, No 1
Lucas Tromp Labil No.
Lucas L. F. Bergen Lab No. 2
Camilo S. Daal Enginem iig
Fe!lpe A. Gibbs EngineerLing
laymond L Peterson Engineering
Victor J. Trom* En: ll. eFri n
Juan C Gomer Ac.d I 'i
Hlpo:ito Maduro Acii & l:,> ,
Carot Kwidama A ii & Edel.
Teidoro Tromp At I & Eiel
.oJls ThIJzen A. I & Ed'el
Nicaslo Helder (& ILE
William A. Pemberton ('.LE
Dom'nlco RasmUn C&LE
Gabriel A. Werleman CA&L.
Antonio N. Maduro C&'LE
Rcinaldo E. Angela L"l-
Gulllermo Tromp LOF
O-ado Wernet I.OF
".nan Gomez LO.)
Adrla.o Croes Iloities
A'wyn T. Jack lUtilitic
Menio A. James lUtilties
Dominico Selognier Utilities
Jose A. Dubero Utitlies
Ramon A. Tromp Ltittlies
Char'.s E. Lynch Itflities
Ade'berlus E. Britten C'il kin
Oti'io Frankein 'ra, klin
Ju'io Tromp Cra, knllg
Mirio E. Henrlquezl Rie & Shp.,
Wl'e.m J. Nicolaa.s I., Shi,
Ru7;o 0. Thiel rec & Shil,
Raymundo Wouter 1rec & Ship.
Felix A. Kooeman iec, & Ship
Mrs H. H. Annamunthodoo Me-l, .i


December 3. 1960 ARUBA ESSO NEWS 7

TWENTY-SE\EN amateur boxers took part in the BINTI-SIETE boxeador amateur a participa den e re-
recent Sport Park-sponsored tournament. As the pict- ciente torneo bao auspicio di Lago Sport Park. Manera
Fires atte'-t, man) scoring blohs were landed, e retrato ta munstra, hopi golpe efectivo a cai.

Mardenborough Named Top Boxer

Twenty-seven amateur boxers competed in
the Lago Sport Park tournament completed
Thursday evening, Nov 24. Through all the
fancy footwork, sharply executed hooks and
jabs, punishing in-fighting and just plain good
slugging emerged six champions and one out-
standing boxer.
The outstanding boxer and also 130-pound
champion was Vincent Mardenborough. Vincent
defeated Vernon Spanner in his final tourna-
ment The other champs are Julio Cromony, 61
pounds, who defeated Calvin Jagershoek, 64
pounds; Benny Lampe, 87 pounds, who defeat-
ed Marciano Everduim, 89 pounds: Bill Arnold,
100 pounds, who defeated Eddy Beaumont, 100
pounds, A. van Putten, 117 pounds, who defeat-
ed Johan Busby, 117 pounds; and Pierre Hunt,
142 pounds, who defeated Bernard Richardson,
145 pounds.
Vincent Mardenborough received a trophy in
recognition of the outstanding boxer designa-
tion. The presentation was made by Public Re-
(Contltlcd on pae 8)

Bintisiete boxeadornan amateur a competi den
Lago Sport Park den e torneo cu a caba dia-
huebs anochi 24 november. Cu uso fantastic di
nan pia, golpinan di boxeo, pelea di cuerpo a
cuerpo y simplemente bon boxeo seis campeon
y un boxeador superlative a sali victorioso.
E boxeador superlative, y campeon cu peso
di 130 liber, tabata Vincent Mardenborough.
Vincent a gana Vernon Spanner den e ultimo
pelea di e torneo. E otro campeonnan ta Julio
Cremony, 61 liber, cu a bati Calvin Jagershoek
di 64 liber; Benny Lampe, 87 liber, cu a gana
Marciano Everduin, 89 liber; Bill Arnold, 100
liber cu a bati Eddy Beaumont cu ta pisa 100
liber; A. van Putten, 117 liber, cu a gana di
Johan Busby di 117 liber; y Pierre Hunt di 142
liber cu a bati Bernard Richardson di 145 liber.
Vincent Mardenborough a recibi un trofeo
como prueba cu e ta e boxeador eminente den
su categoria. Sr. E. Byington, gerente di de-
partamento di relaciones publicas di Lago a
present e trofeo.
(ContitLnu nl paying 8)

Torneo" di Boxeo na Park Completa

SECONDS IN the corners of
the gladiators sponge, wipe,
console and beseech their
fighters. Sometimes the
words of wisdom and stra-
tegy work, but not always as
in the case of the prone
fighter above.
na di e pugilistanan ta seca,
consola y anima nan bringa-
dornan. Algun vez e palabra-
nan di sabiduria y strategic
tin efecto, pero no semper
manera den caso di e pelea-
dor cara na suelo aki.

A' *> -<
BEFORE ENTERING the ring all boxers were
examined by Dr. J. Hoogendoorn. They were
also weighed and had their hands taped. C.
MacDonald. S. Smith and R. Kemp assisted.
PROMER CU drenta ring tur boxeadornan a
worde examinai pa Dr. J. Hoogendoorn. Tambe
nan a word pisi y nan man a worde cubri cu
tape. C. MacDonald, S. Smith y R. Kemp
tabata asisti,


Ik '


ARUBA ESSO NEWS December 3, 1960

Vrolijk Leads Suggesters

With Idea Worth FIs. 300
An idea to fabricate a sandblast nozzle won Fls. 300 for L. Vrolijk
of Mechanical-Machinist. His award also topped all awards in Septem-
ber and October. Twenty-seven awards were made which totalled
Fls. 1725. In addition to Mr. Vrolijk's award, four other suggesters
received amounts of Fls. 100 or better.

L. van Esch of Process-LOF re-
ceived an award of Fls. 225 for his
suggestion to install connection be-
tween a pump discharge and a line.
G. E. Graaf of Mechanical-Machinist
received a Fls. 200 prize and A. Le
Grand scored with a Fls. 100 award
as did G. Croes. J. P. Mohamed of
Mechanical-Pipe had two suggestions
accepted, one for Fls. 60 and the
other for Fls. 40.
The awards for September and

General Services
R. C. lelfield Fls. 25

L. Vroolijk
Mech.-Yard. Fabricate
nozzle as per sketch.
G. E. Graaf

Fls. 25

Fls. 5

Fls. 25.00
Fls. 25.00

Fls. 300

Fls. 200

Mech.-Mach. Use standard asbestos
gasket on pumps 1829, 1830, 1831,
1832 at gasoline pumphouse.
A. Le Grand Fls. 100
Mech.-Mach. Install swing boom at
Edel. Pit. to speed up turnaround on
compressors during G.I.
G. Croes Fls. 100.00
Mech.-Machinist. Fabricate locally
pistons used in control valves at
Cross & Red. furnace feed lines.
G. I. Brown Fls. 35.00
Metal Trades

L. Leanez
N. Krozendijk
F. R. Lo-Fo-Sang
S. P. de Kort

Fls. 25
Fls. 25

Fls. 40
Fls. 35

Fls. 40

Fls. 40

J. P. Mohamed FIs. 60
P.-Cracking No. 5-8 RCU. Install
additional union on tar exchanger
drain pipes.
J. P. Mohamed Fls. 40
J. R. Lampe Fls. 35
S. B. Sutherland Fls. 25
R. F. Laurence Fls. 50
P.-Cracking-No. 9-10 V.B.-Strip
Crude Tanks. Install %" steam con-
nection to existing bleeder.
J A. Arends Fls. 40.00
L. van Esch Fls. 225
P.-LOF. Install connection between

discharge of No. 820 pump & No. 1
J. Illidge Fls. 30
R. E. de Kort Fls. 25
Rec. & Ship.

F. Koolman

J. A. Steward
P.-Cracking-No. 5-8 RCU.
telephone extension cord in
rooms for use during trouble
D. Geerman
Technical Services
Lab. No. 3

B. F. Dirksz

Fls. 25

Fls. 25.00

(Continued from page 7)
lations Manager E. Byington. In
congratulating the boxers, Mr. By-
ington referred to the growth of the
sport in Aruba as it paralleled the
rise to fame of the incomparable Joe
Boxing cards were held Nov. 10,
17 and 24. Twenty-three amateur
bouts were held, and on the closing
night a professional exhibition was
staged between Buddy Baer and
Johnny Gumbs. It was estimated that
over 12,000 fans attended the three
fight nights.
The Sport Park Board boxing
steering committee consists of J. A.
Bislik, chairman, Clive MacDonald,
F. L. Hodge, V. C. Thomson and
Mateo Reyes. Stanley Smith referred
the fights assisted by Mr. Mac-
Donald. Mr. Hodge handled time-
keeping chores.

(Continua na pagina 7)
Den su felicitacion pa e boxeadornan
Sr. E. Byington a haci referencia na e
circunstancia com e deported aki a
bai creciendo na Aruba segun e ta-
bata core parallel cu e subida na
fama mundial di e incomparabel Joe
Pebeanan a word organism dia 10,
17 y 24 di november. Bintitres pelea
pa amateur a tuma lugar, y den e
anochi final tabatin un exhibition
professional entire Buddy Baer y
Johnny Gumbs. Nan ta calcula cu
mas di 12 mil mirones a presencia e
tres anochinan di pelea.
E comision organizador di Lago
Sport Park Board ta consist di J.
A. Bislik, president, Clive McDonald,
F. L. Hodge, V. C. Thomson y Mateo
Reyes, miembro. Sr. Stanley Smith
a actua como referee, cu asistencia
di Sr. McDonald. Sr. Hodge tabata
encarga cu e tareanan di timekeeper.

NURSES FROM San Pedro Hospital pause in the automatic distillation
room of the Technical Service Department laboratory during their recent
refinery tour.
ENFERMERANAN DI Hospital San Pedro ta para un rato den cuarto di
distilacion automatic di Technical Service Department durante nan re-
ciente bishita na refineria.

POINTING TO fabricated sandblast nozzle is L. Vrolijk of Mechanical-
Machinist. The idea was his and won Fls. 300 for him, which was the top
CYI award in September.
MUNSTRANDO UN nozzle fabric pa sandblast ta L. Vrolijk di Mech-
anical-Machinist. E idea tabata di dje y a gana FIs. 300 pe, cual tabata e
premio mas halto di CYI na September.

S. Geerman

A. A. Slater

E. Halley
F. Llewellyn



Christmas Choir Concert
Scheduled For Dec. 13
The annual Lago Community
Christmas Choir concert will be
held at the Lago Sport Park Tues-
day, Dec. 13. The program of
Christmas music will begin at 8
Tickets for the concert are
priced at fifty cents.

(Continua di pagina 3)
ta worde pegA mas o menos tres cuar-
to di haltura di e schoorsteen y na e
plancha aki nan ta pega un kabel cu
ta pasa e prome rancamentu haci pa
un tractor cu ta keda staciona na un
distancia cu ta sigur. No ta necesa-
rio pa keda ranca e schoorsteen hopi
ratu largu. Unabez e cilindro cu-
minza leun un banda su mes peso ta
tire abao. Ora e dal den suela su
punta ta sera y e golpi ta manda
alre serA den e schoorsteen patras
manera bala den un skopet, y un
explosion ta result. Esey ta e sonido
cu hende por tende ora un schoor-
steen cai. E ta sona casi mescos cu
un explosion.
Pa control e caida, of pa pone e
schoorsteen cai exactamente na e lu-
gar cu e mester cai, e fundeshi di e
schoorsteen ta worde cortA na un
banda y e boltsnan cu ta tene e
schoorsteen ta worde corta na dife-
rente largura.
E fundeshi di concrete rlba cual e
schoorsteen ta monta nan ta cob6 na
e banda cu e cilindro mester cai. E
parti cu a keda coba no ta duna re-
sistencia, y ta pone e schoorsteen cai
den e direction planed.
E ocho boltsnan grand cu ta tene
e schoorsteen na su lugar ta word
cortA limpi te na e base di concrete,
cu excepcion di dos. E dos boltsnan
aki ta keda na cada banda di e fun-
deshi cu nan a coba. Esakinan ta
worde cortd mas menos ocho dulm
for di e base di e schoorsteen y nan
ta yuda pone e schoorsteen cai den
un direction straight. Esey kier meen
dirigi e schoorsteen den e part cu
nan a coba y pa suela manera e cai-
da a worde planeA.
Despues cu e schoorsteen cai tur
loke ta keda ta un forma plat, des-
formai, huma, un olor skerpi

(Continua di pagina 5)
encerrd. E lugar awur ta encerr4
dentro di tin trankera di cadushi; e
ta limpi y excepcionalmente atra,-
tlvo; y un jardin ta worde desaroyli
aki. E piedranan na Casibari ta
worde encerrA door di un transha. E
lugar aki tambe a word haci limpi
completamente. For di ariba esun di
mas halt di e pledranan di Casibai,
hende tin loke ta podiser e vista mas
panoramico di Aruba. Pa e sitio aki
tambe mata lo worde transplants pa
desaroya un jardin.
Na Jaburibari, pa nord di Para-
dera, tin plan pa separa un pida ter-
reno grand unda aloe lo worde ge-
plei. Un gran part dt e aloe lo bini
for di e terrenonan rond di Balashi
E planchinan di aloe na Balashi ta
worde sacA y e lugar ta worde haci
limpi E planchinan ta worde trans-
planti otro camina en vez di destrmi
pa st acaso e demand di aloe aumen-
ta cualkier tempo.
E playanan y sitio rond di Basi
Ruti ta word haci limpi y desaroya
den un jardin grand. Matanan cu
ta crece den e jardin aki lo word
transplant pa Ayo, Casibanr y otro
jardinnan ariba e isla. Un transha ta
worde construi den vecindarlo di Bast
Ruti. Ademas di e muraya cu ta pre-
senta un linja extremamente netchi
canto di camina, e lo sirbi como un
atraccion pa turista, y ta di spera, cu
e lo ta un protection contra e cabri-
tonan cu persist pa come e matanan
di coco aki banda Un transha simi-
lar ta word construi na Casibari E
transhanan aki ta fascinante y ulnco
y ta duna e sitionan un toque Aruba

distingui. Den mayoria caso e trans-
hanan aki ta worde lamtA door di e
miembronan mas bieuw di e grupo di
trahadornan, kende parce ta esnan
cu mas idea den e trabao delicado
di ponemento di pledra

I First Piles Drive
(Continued from page 1)
that have been sunk slightly south
of No. 4 Finger Pier forecast the
depths piles need to be driven to
gain the firmness and stability ne-
cessary to support the necessary ton-
nage. The ends of the piles are blunt,
not pointed or wedge-shaped. Once
the tremendous force of the pile dri-
ver sends the piles downward, it re-
ally doesn't make much difference
whether their tips are blunt or point-
The pile driver is a twenty-ton at-
tachment that the crane picks up
and straddles around the piling,
which previously had been positioned
by the crane and held in place by
restricting brackets jutting from the
side of the crane barge. The working
part of the pile driver is the pile
hammer or ram, as it is called by the
Raymond Concrete Pile Company
constructionmen. The ram itself is
single acting in that it is picked up
by steam, but it falls free. It is not
driven down onto the pile's top as are
some hammers. The ram weighs
12,500 pounds and falls thirty-nine
inches before striking the top of the
pile. Its weight multiplied by the
distance it falls generates 40,600
pounds of energy. This easily ex-
plains why it doesn't make much
difference whether the tips of the
piles are blunt or pointed. As hard as
coral in San Nicolas Harbor can be,
one pile inching downward under the
tremendous pounding split a large
shelf of coral in two.

Heavier Rams
This ram is by no means the heav-
iest; there are heavier. One of the
heavier rams will be used on the
Lago pier project. The ram that will
be used to drive steel casings, which
will be part of the fender system,
weighs 22,000 pounds and generates
56,000 pounds of energy. The ram or
hammer strikes at a rate of fifty a
The prestressed concrete slabs that
will come later in the construction
will be something new in Lago build-
ing. The slabs will be prefabricated
in the area of the new barge dock.
In all, there will be 25 slabs cast and
placed in position on the new pier.
The slabs will be ten inches thick
and measure four feet by twenty-
eight feet. Each slab weighs seven
The entire area the new pier will
occupy is approximately 45,000
square feet. The interior, or center
section, of the new pier will not be
covered. Rather, it will be left open
for pipe assembly. The solid section
of about 30,000 square feet will form
the pier's perimeter which will in-
clude a walkway on the north side
and a roadway on the south side.
The crane has an interesting ge-
nesis in that it was constructed for
a specific project. It was built to
help build the bridge that crosses the
huge Lake Pontchartrain in Louisi-

n For New Pier
ana. From that project the crane
was towed to the Caribbean where it
worked on Jamaican and Trinidadian
projects before coming to Aruba. It
is capable of lifting fifty tons.
Supervising the entire project,
which calls for dismantling No. 4
Finger Pier and dredging the basin
on the north side of the new pier, is
Pete Campbell, a veteran of many
years of heavy construction and mar-
ine work. Mr. Campbell has ninety
men working for him including long-
service Raymond employees who
came to Aruba after completing pro-
jects in Lake Maracalbo. Mr. Camp-
bell supervised the construction of
derrick bases in the Lake which in-
cluded the driving of cylindrical pre-
tressed concrete piles. "Probably my
most unusual task," said Mr. Camp-
bell. Mr. Campbell has worked in
Colombia as well as antipode loca-
tions of Australia and New Zealand.
Mr. Campbell's assistant is Neil Mac-
Farlane, who is filling his first over-
seas post with Raymond. Old ex-
perienced hands, as well they have
to be, are Don McLean, foreman, and
Bill McCorsley, crane operator.

(Continued from page 4)
clean and exceptionally attractive;
and a garden is being developed in
the preserve. The rocks at Casibari
are being enclosed by a stone wall.
This area also has been cleaned com-
pletely. From atop the highest of the
Casibari boulders viewers are afford-
ed what is perhaps the finest panora-
mic sight to be found in Aruba.
Plants will also be transplanted to
this area to develop a garden.
At Jaburibari, north of Paradera,
it is planned to section off a target
parcel of land where aloe wj[l be
planted. Much of the aloe will come
from the aloe fields around Balashi.
The aloe plants at Balashi are being
thinned and the area cleaned. The
plants are being transplanted rather
than destroyed in the event the de-
mand for aloe should ever increase.
The beach and surrounding area of
Basi Ruti are being cleaned and dev-
eloped into a large garden. Plants
grown in this area will be trans-
planted in Ayo, Casibari and other
island gardens. A stone wall is being
constructed in the Basi Ruti section.
In addition to the wall presenting an
extremely neat line paralleling the
highway, it will serve as a tourist
attraction and, it is hoped, it will be
a deterrent to foraging goats bent
on eating the cocopalms that flourish
here. The same type wall is being
constructed around the Casibari pre-
serve. The walls are fascinating and
unique and add a distinctive Aruban
touch to the area they define. In
most instances the walls are being
constructed by the work force's older
members who seem to be the ones
most highly skilled in the critical
placement of stones.

C. Angela

E. E. Hunt





December 3, 1960